1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitle ini dibuat oleh: dhikaboyz@yahoo.co.id 2 00:00:54,840 --> 00:00:56,793 Joe Blake dan Terry Collins. 3 00:00:56,794 --> 00:00:58,718 Ini Letnan McCormick..., 4 00:00:58,719 --> 00:01:01,931 dari Departemen Kepolisian Los Angeles. 5 00:01:01,973 --> 00:01:05,518 Letakkan senjatamu dan keluarlah dari bank ..., 6 00:01:05,553 --> 00:01:08,062 dengan tangan terangkat. 7 00:01:08,097 --> 00:01:09,562 "Satu pencurian terbesar" 8 00:01:09,563 --> 00:01:11,064 Ide yang hebat! 9 00:01:11,065 --> 00:01:13,024 Ya, Joe tahu yang terbaik. 10 00:01:13,025 --> 00:01:14,025 Ya, siree. 11 00:01:14,026 --> 00:01:15,944 Joe tahu persis apa yang dia lakukan. 12 00:01:15,945 --> 00:01:17,522 Persis seperti yang dia lakukan. 13 00:01:17,523 --> 00:01:19,114 Apa yang kudapatkan dari Joe? 14 00:01:19,115 --> 00:01:20,574 Terjebak dalam bank bernama The Alamo..., 15 00:01:20,575 --> 00:01:23,160 dikelilingi oleh polisi Los Angeles. 16 00:01:23,244 --> 00:01:24,828 Lihat di luar sana! 17 00:01:24,829 --> 00:01:25,829 Ingat mereka. 18 00:01:25,830 --> 00:01:29,417 Orang-orang itu belum mengalami kekerasan dalam insiden ini. 19 00:01:29,452 --> 00:01:31,842 Jadi semua tetap tenang. Mengerti? 20 00:01:31,877 --> 00:01:33,879 Joe Black dan Terry Collins akhirnya menghadapi lawan yang nyata. 21 00:01:33,914 --> 00:01:35,839 Kukira keberuntungan mereka akan segera hilang. 22 00:01:35,840 --> 00:01:37,842 Mereka harus punya trik yang lebih pintar dari Siegfried & Roy..., 23 00:01:37,877 --> 00:01:39,593 agar bisa keluar dari situasi ini. 24 00:01:39,594 --> 00:01:41,379 Kami berada tepat di depan Alamo Saving & Loans..., 25 00:01:41,380 --> 00:01:42,679 di Century City. 26 00:01:42,680 --> 00:01:44,598 Tempat ini tampak seperti zona perang. 27 00:01:44,599 --> 00:01:46,599 Pasukan bergerak kemari..., 28 00:01:46,601 --> 00:01:48,728 Tim SWAT bergerak kemari, helikopter-helikopter..., 29 00:01:48,769 --> 00:01:51,897 Lao Tzu berkata, hal terlembut sekalipun..., 30 00:01:52,023 --> 00:01:54,734 bisa lewat melalui kuda seperti air tidak terlihat. 31 00:01:54,901 --> 00:01:58,321 Terimakasih atas informasi yang sama sekali tidak berguna itu, Joe. 32 00:01:58,362 --> 00:02:00,196 Kau tahu apa masalahmu? Hah? 33 00:02:00,197 --> 00:02:01,197 Masalahku? Yeah. 34 00:02:01,198 --> 00:02:03,666 Aku terjebak seperti tikus! 35 00:02:03,701 --> 00:02:04,945 Ditakdirkan mati lebih cepat. 36 00:02:04,946 --> 00:02:06,912 Kate Wheeler. 37 00:02:06,913 --> 00:02:09,457 Kau ingat Kate. 38 00:02:09,492 --> 00:02:11,082 Pengkhianat..., 39 00:02:11,083 --> 00:02:12,083 pembohong..., 40 00:02:12,084 --> 00:02:14,503 ratu bermuka dua..., 41 00:02:14,629 --> 00:02:15,629 permaisuri penipu. 42 00:02:15,630 --> 00:02:16,504 Hei, Duchess. 43 00:02:16,505 --> 00:02:18,507 Aku tahu maksudmu, paham? 44 00:02:18,633 --> 00:02:20,467 Oh, kau Joe? 45 00:02:20,468 --> 00:02:21,760 Benarkah? 46 00:02:21,761 --> 00:02:23,672 Karena seingatku, aku pernah memperingatkanmu..., 47 00:02:23,673 --> 00:02:26,564 dengan bahasa yang paling tegas 48 00:02:26,599 --> 00:02:29,477 bahwa mengambil sandera adalah kesalahan epik proporsi. 49 00:02:29,512 --> 00:02:31,512 Kita tidak punya pilihan, paham? / Kita punya! 50 00:02:31,604 --> 00:02:34,231 Tembak dia, kuburkan mayatnya di hutan. Itulah pilihan kita. 51 00:02:34,357 --> 00:02:36,184 Hei! Kau membawanya masuk! Aku ingat itu! 52 00:02:36,185 --> 00:02:37,943 Kau tahu apa? Jika kita membiarkannya pergi..., 53 00:02:37,944 --> 00:02:39,944 dia pasti akan melapor polisi, paham? 54 00:02:39,946 --> 00:02:41,398 Joe, lihat di luar. 55 00:02:41,399 --> 00:02:43,399 Dia melaporkannya. 56 00:02:44,075 --> 00:02:46,334 Itulah yang dia lakukan. 57 00:02:46,369 --> 00:02:49,789 Kate Wheeler akan mendapatkan penghargaan karena ia mengabdi pada negara. 58 00:02:49,956 --> 00:02:52,792 Belum lagi hadiah yang cukup besar. 59 00:02:55,628 --> 00:02:57,628 Terjadi tembakan di lokasi. 60 00:03:07,098 --> 00:03:09,057 Selamat malam semua, aku Darren Head..., 61 00:03:09,058 --> 00:03:11,748 dan malam ini kami punya cerita hebat untukmu. 62 00:03:11,783 --> 00:03:14,438 Cerita ini bagian dari opera sabun, bagian dari drama kriminal. 63 00:03:14,522 --> 00:03:16,398 Sebuah kisah pengkhianatan dan keserakahan. 64 00:03:16,399 --> 00:03:17,934 Bagian dari Bonnie dan Clyde..., 65 00:03:17,935 --> 00:03:19,401 bagian Barnum dan Bailey. 66 00:03:19,402 --> 00:03:21,737 Ini adalah kisah Joe Blake dan Terry Collins..., 67 00:03:21,772 --> 00:03:23,749 perampok bank paling sukses..., 68 00:03:23,750 --> 00:03:25,657 dalam sejarah Amerika Serikat. 69 00:03:25,658 --> 00:03:28,411 Sebelum tembakan yang akhirnya menewaskan mereka..., 70 00:03:28,452 --> 00:03:31,163 aku berkesempatan mewawancarai mereka dalam wawancara eklusif..., 71 00:03:31,247 --> 00:03:32,956 ketika mereka memasuki rumahku..., 72 00:03:32,957 --> 00:03:35,418 dan dengan todongan senjata, aku menceritakan kisahnya..., 73 00:03:35,459 --> 00:03:36,459 dari sudut pandang mereka. 74 00:03:36,460 --> 00:03:39,297 Aku ingin menunjukkan rekaman yang sebentar lagi ditayangkan, 75 00:03:39,380 --> 00:03:42,675 diambil dengan kamera video oleh asisten pribadiku, Julio. 76 00:03:42,717 --> 00:03:44,467 Gambarnya agak goyang dan sedikit kabur..., 77 00:03:44,468 --> 00:03:45,719 tidak seperti kamera profesional. 78 00:03:45,720 --> 00:03:48,264 Apa yang penting dalam hal ini adalah Blake dan Collins..., 79 00:03:48,299 --> 00:03:49,973 mengungkapkan padaku untuk pertama kalinya..., 80 00:03:49,974 --> 00:03:52,268 kisah-kisah perampokan mereka yang berani..., 81 00:03:52,393 --> 00:03:53,852 yang membuat diri mereka terkenal. 82 00:03:53,853 --> 00:03:56,689 24 jam kemudian, Blake dan Collins tewas. 83 00:03:56,724 --> 00:03:58,016 Sekarang, kami memiliki..., Baik. 84 00:03:58,017 --> 00:03:59,482 Lagi. 85 00:03:59,483 --> 00:04:02,612 24 jam kemudian, Blake dan Collins tewas. 86 00:04:02,695 --> 00:04:05,197 Jadi malam ini adalah edisi spesial..., 87 00:04:05,281 --> 00:04:06,865 dalam acara "Criminals at Large" 88 00:04:06,866 --> 00:04:09,285 sebuah kisah pengalaman, sebuah kisah nyata..., 89 00:04:09,320 --> 00:04:11,787 dari "Sleep-Over Bandit". 90 00:04:11,871 --> 00:04:13,455 Dan... memudar ke hitam. 91 00:04:13,456 --> 00:04:15,075 Bagus, bung. Aku ingin yang itu. Baiklah. 92 00:04:15,076 --> 00:04:17,168 Baiklah. Kami akan memakainya. 93 00:04:21,469 --> 00:04:27,469 Penerjemah: xtalplanet http://xtalplanet.blogspot.com 94 00:04:28,470 --> 00:04:31,470 ~ IDFL Sub Crew ~ 95 00:04:32,475 --> 00:04:35,061 Ini konyol. 96 00:04:35,102 --> 00:04:37,354 Jika bukan itu, pasti yang lainnya. 97 00:04:37,389 --> 00:04:39,607 Ini benar-benar tidak etis. 98 00:04:45,404 --> 00:04:47,782 Tidak ada yang menginginkan kita menerima omong kosong ini. 99 00:04:53,120 --> 00:04:55,957 Hei, Joe! Joe! 100 00:04:56,249 --> 00:04:57,958 Bisa bicara denganmu? 101 00:04:57,959 --> 00:05:01,254 Hei, Joe! Ini melanggar hak sipilku. 102 00:05:01,289 --> 00:05:02,629 Itulah sebabnya. 103 00:05:02,630 --> 00:05:04,381 Hukuman kejam dan tidak biasa..., 104 00:05:04,382 --> 00:05:07,155 itu dilarang oleh konstitusi, kau dengar itu? 105 00:05:07,190 --> 00:05:09,929 Penjara memang seharusnya kejam dan tidak biasa, Terry. 106 00:05:09,971 --> 00:05:11,388 Itu sudah wajar. 107 00:05:11,389 --> 00:05:13,389 Bukan itu yang kubicarakan. 108 00:05:14,100 --> 00:05:16,394 Apa yang kau bicarakan? 109 00:05:16,429 --> 00:05:18,228 Bawang putih. 110 00:05:18,229 --> 00:05:21,399 Warden Cater dilarang menjual bawang putih segar di komisaris..., 111 00:05:21,440 --> 00:05:23,358 karena tidak suka baunya. 112 00:05:23,359 --> 00:05:27,280 Kau lihat, Joe, benda itu seperti obat ajaib. 113 00:05:27,363 --> 00:05:31,701 Tekanan darah tinggi, arthritis, kanker..., 114 00:05:31,736 --> 00:05:34,794 emfisema, alergi, apa saja. 115 00:05:34,829 --> 00:05:37,039 Bawang putih ada di garis pertahanan pertama. Selalu. 116 00:05:37,123 --> 00:05:38,540 Tunggu sebentar, kawan. 117 00:05:38,541 --> 00:05:40,710 Kau dengar apa yang kukatakan? 118 00:05:43,296 --> 00:05:45,130 Dan aku memiliki gejalanya. 119 00:05:45,131 --> 00:05:47,383 Aku tak perduli apa kata dokter. 120 00:05:48,968 --> 00:05:51,846 Mungkin sekarang bukan waktu yang tepat untuk membicarakan bawang putih? 121 00:05:53,472 --> 00:05:56,267 Hei, Joe. Kau tahu. Jangan kuatir tentang itu. 122 00:05:56,302 --> 00:05:57,851 Setelah kau bangun...., 123 00:05:57,852 --> 00:06:00,313 jangan lakukan seperti yang kupikirkan. Kumohon! 124 00:06:00,348 --> 00:06:02,022 Kau ingat apa kataku, kan? 125 00:06:02,023 --> 00:06:03,857 Jangan lakukan itu. 126 00:06:03,858 --> 00:06:05,858 Kau mematahkan gigiku, Mario. 127 00:06:06,736 --> 00:06:09,071 Joe, demi Tuhan. Joe! 128 00:06:15,745 --> 00:06:17,203 Joe! Joe, tunggu, tunggu! 129 00:06:17,204 --> 00:06:18,872 Joe! Hei, hei! 130 00:06:18,873 --> 00:06:21,626 Joe! Joe, tahan amarahmu. 131 00:06:21,709 --> 00:06:23,753 Tahan amarahmu! Joe! Joe! 132 00:06:23,878 --> 00:06:25,378 Tahan amarahmu! 133 00:06:25,379 --> 00:06:28,049 Joe! Tenang. 134 00:06:28,084 --> 00:06:30,084 Bernapas. 135 00:06:45,358 --> 00:06:47,227 Apa kau membaca Tao? 136 00:06:47,228 --> 00:06:49,228 Maaf? 137 00:06:49,362 --> 00:06:51,822 Kau tahu, pria itu, Lao..., 138 00:06:55,701 --> 00:06:56,701 Lao Tzu. 139 00:06:56,702 --> 00:06:58,662 Ya, benar. Lao Tzu. 140 00:06:58,663 --> 00:07:01,415 Kau tahu, Joe, aku sudah minta padamu agar menjauhi perpustakaan. 141 00:07:01,499 --> 00:07:03,709 Kau memintaku untuk bekerja pada manajemen kemarahanku. 142 00:07:03,744 --> 00:07:05,744 Yeah, pengobatan lebih cepat. 143 00:07:07,255 --> 00:07:09,255 Ini jauh lebih efektif. 144 00:07:13,928 --> 00:07:15,928 Kau tahu apa? 145 00:07:17,515 --> 00:07:20,101 Aku ingin tidur dalam ranjang yang nyaman nanti malam. 146 00:07:21,811 --> 00:07:23,811 Dengan burger keju..., 147 00:07:25,523 --> 00:07:26,815 kentang goreng..., 148 00:07:26,816 --> 00:07:29,360 coklat milk-shake besar untuk makan malam. 149 00:07:29,395 --> 00:07:32,280 Tradisi Cina kuno? 150 00:07:32,315 --> 00:07:34,315 Tidak, aku cuma lapar. 151 00:07:37,118 --> 00:07:39,118 Gigiku sepertinya benar-benar patah. 152 00:07:40,246 --> 00:07:41,997 Demi Tuhan! 153 00:07:41,998 --> 00:07:45,042 Apakah kalian tidak ada yang mendengar bunyi neraka? 154 00:07:46,419 --> 00:07:48,295 Oh, ya, tentu. Tertawalah kalian. 155 00:07:48,296 --> 00:07:50,590 Namun menurut penelitian terbaru..., 156 00:07:50,673 --> 00:07:54,719 Tinnitus, mereka menyebutnya itu, yang didengar oleh telingaku..., 157 00:07:54,754 --> 00:07:57,138 bukanlah disengaja, ini benar-benar penyakit. 158 00:08:01,475 --> 00:08:02,767 Ayo tertawa saja. 159 00:08:02,768 --> 00:08:04,728 Bermain basket, bersenang-senang. 160 00:08:04,729 --> 00:08:08,608 Dalam waktu itu, Quasimodo akan hilang dari kepalaku. 161 00:08:08,691 --> 00:08:10,839 Menara lonceng, kau mengerti? 162 00:08:10,874 --> 00:08:12,987 Ada menara lonceng dalam kepalaku! 163 00:08:18,618 --> 00:08:20,070 Hei, kau mengemudinya? 164 00:08:20,071 --> 00:08:21,161 Ya. 165 00:08:21,162 --> 00:08:23,581 Apa mudah mengemudi ini? 166 00:08:23,623 --> 00:08:25,623 Cukup mudah. 167 00:08:28,461 --> 00:08:30,461 Joe? 168 00:08:34,634 --> 00:08:37,803 Oh, Tuhanku, Joe! Apa yang kau lakukan dengan truk semen itu? 169 00:08:37,929 --> 00:08:40,056 Joe? Joe!? 170 00:08:46,062 --> 00:08:48,606 Joe, apa yang kulakukan? 171 00:08:48,641 --> 00:08:50,641 Apa yang kulakukan? 172 00:09:09,377 --> 00:09:11,121 Mengapa kita naik truk ini..., 173 00:09:11,122 --> 00:09:13,088 dan ditembaki? 174 00:09:13,089 --> 00:09:15,089 Tundukkan saja kepalamu! 175 00:09:27,979 --> 00:09:29,979 Tembak dia! 176 00:09:35,236 --> 00:09:37,989 Joe! Astaga! Di depan ada truk! 177 00:10:05,683 --> 00:10:08,978 Berapa lama kau merencanakannya? / Tiba-tiba saja muncul di kepala. 178 00:10:16,861 --> 00:10:18,861 Berpeganglah! 179 00:10:31,626 --> 00:10:33,626 Rusa! 180 00:10:34,337 --> 00:10:36,337 Plastik. 181 00:10:40,009 --> 00:10:42,929 Apa kita tidak seharusnya mencari jalan? 182 00:10:59,070 --> 00:11:00,237 Joe? 183 00:11:00,238 --> 00:11:01,404 Berhenti. 184 00:11:01,405 --> 00:11:03,405 Nyonya. 185 00:11:03,491 --> 00:11:04,859 Kami ingin meminjam mobilmu. 186 00:11:04,860 --> 00:11:05,825 Kau? 187 00:11:05,826 --> 00:11:07,954 Ya. Bisakah kau turun dari situ? 188 00:11:10,706 --> 00:11:12,499 Ayo. Turunlah. Bagus sekali. 189 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Terima kasih. 190 00:11:16,379 --> 00:11:18,290 Gaunnya benar-benar cantik. 191 00:11:18,291 --> 00:11:20,291 Terima kasih. 192 00:11:21,092 --> 00:11:22,217 Ayo. 193 00:11:22,218 --> 00:11:24,218 Terima kasih! Masuk ke mobil. 194 00:11:25,263 --> 00:11:27,263 Nyonya? / Ya? 195 00:11:28,683 --> 00:11:30,350 Jangan lupakan tasmu. 196 00:11:30,351 --> 00:11:32,351 Terima kasih. 197 00:11:41,445 --> 00:11:43,698 Baiklah, hal pertama yang kita butuhkan..., Kita butuh apa? 198 00:11:43,733 --> 00:11:45,780 Kita butuh pakaian..., 199 00:11:45,815 --> 00:11:47,668 kita butuh uang..., 200 00:11:47,669 --> 00:11:49,578 tempat untuk bersembunyi..., 201 00:11:49,579 --> 00:11:51,037 Sebaiknya kita cepat mencari mobil baru. 202 00:11:51,038 --> 00:11:52,741 Aku tidak tenang berada di jalan raya..., 203 00:11:52,742 --> 00:11:54,284 memakai pakaian bertuliskan "Tahanan". 204 00:11:54,285 --> 00:11:56,285 Kau tahu maksudku? 205 00:11:56,294 --> 00:11:57,961 Mengapa kita berhenti di sini? 206 00:11:57,962 --> 00:12:00,256 Mereka menyimpan uang di sini. 207 00:12:03,843 --> 00:12:05,594 Uang tunai!? 208 00:12:05,595 --> 00:12:07,595 Hei! Bodoh! 209 00:12:10,391 --> 00:12:12,391 Uang apa? 210 00:12:14,353 --> 00:12:16,439 Bukankah kau tadi bicara soal uang? 211 00:12:16,474 --> 00:12:17,772 Memang. Tapi maksudku tidak sekarang. 212 00:12:17,773 --> 00:12:18,982 Dengar, Joe. 213 00:12:18,983 --> 00:12:20,066 Kita bicarakan ini dulu sebentar. 214 00:12:20,067 --> 00:12:21,999 Kita memang butuh uang..., 215 00:12:22,000 --> 00:12:23,987 tapi itu bukan hal yang utama. 216 00:12:23,988 --> 00:12:25,990 Bingo. / Bingo, apa? 217 00:12:26,025 --> 00:12:27,991 Apa maksudmu dengan 'Bingo'? 218 00:12:27,992 --> 00:12:30,745 Apa kau akan merampok bank dengan "spidol ajaib'? 219 00:12:30,786 --> 00:12:32,781 Kau mau apa? Menuliskan sesuatu? 220 00:12:32,782 --> 00:12:33,997 Kita bahkan tidak punya rencana. 221 00:12:33,998 --> 00:12:36,876 Untuk merampok bank kau harus punya rencana. 222 00:12:36,918 --> 00:12:39,837 Kita memakai pakaian mencolok dengan tulisan "Tahanan". 223 00:12:39,872 --> 00:12:42,757 Kecuali mereka buta, kukira hal ini tidak akan berhasil. 224 00:12:42,798 --> 00:12:44,798 Kau mengerti? 225 00:12:47,637 --> 00:12:48,929 Jangan bergerak. 226 00:12:48,930 --> 00:12:52,058 Keluarkan pistolmu, jempol dan jari tengah pada gagang..., 227 00:12:52,099 --> 00:12:53,760 serahkan padaku perlahan. 228 00:12:53,761 --> 00:12:54,726 Ini dia. 229 00:12:54,727 --> 00:12:55,685 Ini dia. Ini dia. 230 00:12:55,686 --> 00:12:57,688 Semuanya, kami hanya singgah sebentar. 231 00:12:57,813 --> 00:12:59,773 Jangan bunyikan telepon, alaram. 232 00:12:59,774 --> 00:13:00,941 Buka kasnya! 233 00:13:00,942 --> 00:13:03,694 Isi tas dengan uang tunai! 234 00:13:03,729 --> 00:13:04,694 Uang tunai! Cepat! 235 00:13:04,695 --> 00:13:06,273 Nyonya, ada uang tunai lain di belakang? 236 00:13:06,274 --> 00:13:06,947 Tidak. 237 00:13:06,948 --> 00:13:08,406 Jangan sentuh ponsel itu, tuan! 238 00:13:08,407 --> 00:13:09,532 Apa kau yakin? Jangan sentuh itu! 239 00:13:09,533 --> 00:13:11,535 Apa kau berkata jujur? / Aku jujur. 240 00:13:11,619 --> 00:13:12,953 Kau memang kelihatan jujur. 241 00:13:12,954 --> 00:13:14,537 Cepat! Terima kasih! 242 00:13:14,538 --> 00:13:17,333 Dia melakukan ini tanpa rencana. 243 00:13:17,375 --> 00:13:18,541 Ini dia! Masukkan itu ke sana. 244 00:13:18,542 --> 00:13:19,501 Berikan padaku. 245 00:13:19,502 --> 00:13:20,961 Terima kasih! 246 00:13:20,962 --> 00:13:22,087 Berikan padaku! 247 00:13:22,088 --> 00:13:24,215 Terima kasih banyak. 248 00:13:26,259 --> 00:13:29,845 Waktu tidak pernah cukup saat kau sedang bekerja. 249 00:13:29,971 --> 00:13:31,554 Terima kasih atas kerja samanya! 250 00:13:31,555 --> 00:13:33,425 Jangan bunyikan telepon, alaram! 251 00:13:33,426 --> 00:13:35,010 Ini dia! Ayo! 252 00:13:35,011 --> 00:13:36,851 Ambil ini. 253 00:13:36,852 --> 00:13:38,854 Pak! Ini untuk membuat coretan. 254 00:13:38,980 --> 00:13:40,980 Ayo pergi! 255 00:13:43,818 --> 00:13:45,569 Hei! Hei! Berhenti! Berhenti! 256 00:13:45,570 --> 00:13:47,968 Hei! Ho! / Apa? 257 00:13:48,003 --> 00:13:50,366 Tuan? Aku pinjam mobilmu. 258 00:13:50,401 --> 00:13:52,401 Naik bus, brengsek. 259 00:13:54,120 --> 00:13:55,704 Hei! Naik mobil ini! 260 00:13:55,705 --> 00:13:58,124 Jangan! Naik mobil ini! 261 00:14:14,307 --> 00:14:16,307 Pistolnya ada padamu? 262 00:14:17,727 --> 00:14:19,727 Tidak. 263 00:14:23,357 --> 00:14:25,357 Brengsek! Tunggu! 264 00:14:25,568 --> 00:14:27,862 Ayolah, biarkan saja. Aksinya biasa saja. 265 00:14:49,592 --> 00:14:51,656 Nyeri dada, lengan kiri agak mati rasa..., 266 00:14:51,691 --> 00:14:53,721 jantung berdetak cepat, bintik-bintik. 267 00:14:53,763 --> 00:14:56,223 Aku benar-benar melihat bintik-bintik. 268 00:15:02,605 --> 00:15:04,607 Pegangan! 269 00:15:14,492 --> 00:15:16,702 Keluar! 270 00:15:19,080 --> 00:15:21,080 Hei, Terry, kemarilah. 271 00:15:42,562 --> 00:15:44,562 Tak apa-apa. 272 00:15:45,106 --> 00:15:47,692 Boleh aku kembali ke penjara? 273 00:15:47,817 --> 00:15:49,817 Belum. 274 00:16:38,743 --> 00:16:40,743 Oh, sial! 275 00:17:12,485 --> 00:17:14,361 Siapa namamu? 276 00:17:14,362 --> 00:17:15,612 Cheri. 277 00:17:15,613 --> 00:17:17,615 Resletingkan celanamu, Cheri. 278 00:17:21,077 --> 00:17:23,077 Kau juga. 279 00:17:23,079 --> 00:17:25,079 Aku Phil. 280 00:17:26,082 --> 00:17:28,542 Jadi, dimana ibumu, Cheri? 281 00:17:28,626 --> 00:17:31,504 Ibuku tidak tinggal di sini lagi. 282 00:17:31,545 --> 00:17:32,545 Dan ayahmu? 283 00:17:32,546 --> 00:17:35,090 Oh, dia memancing di akhir pekan. 284 00:17:35,125 --> 00:17:37,600 Jadi ayahmu meninggalkanmu di sini sendirian. 285 00:17:37,635 --> 00:17:41,639 Oh, tidak. Dia mengira aku di rumah teman. 286 00:17:41,674 --> 00:17:44,065 Bagaimana denganmu, Skuter? 287 00:17:44,100 --> 00:17:46,561 Kubilang pada ayahku aku bertanding sepak bola. 288 00:17:46,596 --> 00:17:49,081 Kau membohongi ayahmu? 289 00:17:49,116 --> 00:17:51,342 Kau bercanda, kan? 290 00:17:51,377 --> 00:17:53,568 Tidak, aku tidak bercanda. 291 00:17:58,823 --> 00:18:00,365 Maaf..., 292 00:18:00,366 --> 00:18:03,098 siapa kalian? 293 00:18:03,133 --> 00:18:05,830 Hei, kau narapidana. 294 00:18:07,373 --> 00:18:09,375 Siapa namamu tadi? 295 00:18:09,410 --> 00:18:11,376 Phil. 296 00:18:11,377 --> 00:18:14,380 Menurutmu ada yang lucu dengan narapidana, Phil? 297 00:18:19,135 --> 00:18:21,721 Kami perampok bank, mengerti? 298 00:18:31,856 --> 00:18:33,856 Jadi apa rencana kita? 299 00:18:35,318 --> 00:18:37,320 Paraiso del Mar 300 00:18:37,486 --> 00:18:39,759 Paraiso? 301 00:18:39,794 --> 00:18:42,033 Surga. 302 00:18:42,074 --> 00:18:46,913 Pamanku punya sebuah hotel kecil, di atas air, 100 mil di Selatan Acapulco 303 00:18:46,948 --> 00:18:48,622 Itu Meksiko. 304 00:18:48,623 --> 00:18:51,292 Benar. Di situlah mereka menjaga Acapulco, Terry. 305 00:18:51,334 --> 00:18:53,502 Tapi aku punya masalah sanitasi, Joe. 306 00:18:53,586 --> 00:18:58,007 Kita akan beli hotelnya, kita ubah menjadi klub malam dan penginapan..., 307 00:18:58,049 --> 00:19:02,094 aku bisa memakai tuksedo, menjual margaritas ke turis..., 308 00:19:02,129 --> 00:19:04,129 Kita bisa bersenang-senang. 309 00:19:06,223 --> 00:19:07,904 Kau akan lakukan itu? 310 00:19:07,905 --> 00:19:09,601 Maksudku, kau dan aku. 311 00:19:09,602 --> 00:19:11,519 Ya. 312 00:19:11,520 --> 00:19:12,701 Mitra? 313 00:19:12,702 --> 00:19:14,702 Mitra. 314 00:19:16,359 --> 00:19:19,320 Tuksedo dan margarita? 315 00:19:19,355 --> 00:19:20,362 Bagus, kan? 316 00:19:20,363 --> 00:19:21,363 Ya. 317 00:19:21,364 --> 00:19:23,824 Aku bisa mengolah dapurnya, kau mengolah ruangan. 318 00:19:25,326 --> 00:19:29,080 Ini bisnis beresiko tinggi, namun mengingat alternatif lain, 319 00:19:29,115 --> 00:19:31,115 kukira inilah yang terbaik. 320 00:19:33,334 --> 00:19:35,628 Hanya ada satu pertanyaan. Bagaimana kita membayarnya? 321 00:19:35,795 --> 00:19:37,795 Nah..., 322 00:19:39,548 --> 00:19:41,548 kita merampok bank. 323 00:19:44,845 --> 00:19:46,263 Jadi, dimana itu? 324 00:19:46,264 --> 00:19:49,100 Di bawah ikat pinggangku dan di atas lututku. 325 00:19:49,135 --> 00:19:51,028 Tidak. Kau tahu apa maksudku. 326 00:19:51,029 --> 00:19:53,029 Kau akan membuat kita terbunuh. 327 00:19:54,355 --> 00:19:56,357 Mungkin kita beruntung. 328 00:19:56,399 --> 00:19:58,399 Kita akan kaya dan terkenal, masuk TV. 329 00:19:58,415 --> 00:20:00,415 Kukira ada cara untuk melakukannya dengan benar. 330 00:20:00,528 --> 00:20:02,480 Aku yakin itu. 331 00:20:02,481 --> 00:20:04,364 Jadi, dimana itu? 332 00:20:04,365 --> 00:20:08,119 Dalam lemari ayah, di belakang tas golf. 333 00:20:10,830 --> 00:20:12,830 Baiklah, aku pergi. 334 00:20:13,541 --> 00:20:16,377 Apa masalah terbesarmu ketika kau merampok bank? 335 00:20:16,412 --> 00:20:17,412 Tertangkap? 336 00:20:17,413 --> 00:20:18,587 Tepat. 337 00:20:18,588 --> 00:20:20,206 Ada penjaga yang siap menembak..., 338 00:20:20,207 --> 00:20:21,756 dan kasir yang menekan alaram..., 339 00:20:21,757 --> 00:20:23,592 dan pelanggan yang bisa melakukan itu, kan? 340 00:20:23,593 --> 00:20:25,593 Kau benar. 341 00:20:25,595 --> 00:20:27,742 Kau harus mengendalikan situasinya. 342 00:20:27,777 --> 00:20:29,876 Tidak ada penjaga, kasir, pelanggan. 343 00:20:29,911 --> 00:20:31,941 Ya, jika kau bekerja di malam hari..., 344 00:20:31,976 --> 00:20:33,978 kau masih harus berurusan dengan alaram. 345 00:20:34,013 --> 00:20:36,013 Kita tak perlu bekerja di malam hari. 346 00:20:37,148 --> 00:20:39,024 Kapan? Saat liburan? 347 00:20:39,025 --> 00:20:41,025 Tidak. 348 00:20:43,321 --> 00:20:45,580 Kita lakukan bersama manajer bank..., 349 00:20:45,615 --> 00:20:51,329 di pagi hari, bersama manajer bank, dia akan membuka brankas untuk kita. 350 00:20:51,364 --> 00:20:54,040 Karena kita sudah menculiknya di malam sebelumnya. 351 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 Maksudku, pikirkan hal ini. 352 00:20:57,084 --> 00:20:58,891 Kita pilih sebuah kota, pilih sebuah bank..., 353 00:20:58,892 --> 00:21:00,378 kita cari tahu siapa penanggung jawabnya..., 354 00:21:00,379 --> 00:21:01,796 kita kunjungi dia..., 355 00:21:01,797 --> 00:21:03,750 kita habiskan malam bersamanya seperti sekarang ini..., 356 00:21:03,751 --> 00:21:05,751 keesokan harinya, kita akan bekerja bersama-sama..., 357 00:21:05,760 --> 00:21:07,760 sebelum orang lain datang..., 358 00:21:10,640 --> 00:21:12,640 kita ambil uangnya dan lari. 359 00:21:14,352 --> 00:21:17,813 Tuksedo dan margarita, Joe, seperti yang kau katakan. 360 00:21:17,848 --> 00:21:20,358 Hidup akan bersinar seperti matahari. 361 00:21:48,636 --> 00:21:51,097 Mau kelihatan keren? 362 00:21:52,098 --> 00:21:54,267 Todongkan senapan itu padaku. 363 00:21:54,350 --> 00:21:56,101 Apa? 364 00:21:56,102 --> 00:21:58,271 Todongkan itu padaku. 365 00:22:04,527 --> 00:22:06,111 Jangan bergerak!? 366 00:22:06,112 --> 00:22:08,246 Bagus. 367 00:22:08,281 --> 00:22:10,575 Tapi pertama kali kau harus mengokangnya dulu. 368 00:22:10,610 --> 00:22:12,610 Seperti ini. 369 00:22:18,124 --> 00:22:20,550 Keren. 370 00:22:20,585 --> 00:22:22,391 Pembicaraan ini selesai, paham? 371 00:22:22,392 --> 00:22:24,129 Aku merasa lebih baik dengan warna ini. 372 00:22:24,130 --> 00:22:26,132 Aku selalu suka dengan warna seperti ini. 373 00:22:26,257 --> 00:22:28,718 Tapi kau merebut celanaku, Joe. 374 00:22:28,843 --> 00:22:30,594 Benar-benar tak adil. Topiku jelek sekali. 375 00:22:30,595 --> 00:22:33,306 Aku yang memilih celana itu. Aku hampir memakainya. 376 00:22:33,389 --> 00:22:34,389 Aku yang memilihnya. 377 00:22:34,390 --> 00:22:37,351 Yeah! Lihatlah dirimu, tuan! 378 00:22:37,386 --> 00:22:39,386 Pakaiannya cocok? 379 00:22:40,313 --> 00:22:42,315 Kau pakai kotak-kotak? 380 00:22:42,350 --> 00:22:44,350 Dia suka kotak-kotak. 381 00:22:44,609 --> 00:22:46,026 Oh! Dua sendok gula, kan? 382 00:22:46,027 --> 00:22:47,027 Terima kasih banyak. 383 00:22:47,028 --> 00:22:49,071 Cheri, kami akan pinjam mobil Phil. 384 00:22:49,739 --> 00:22:51,358 Oh, tak apa. Dia tak akan keberatan. 385 00:22:51,359 --> 00:22:52,616 Tentu keberatan. 386 00:22:52,617 --> 00:22:54,869 Transmisinya sudah baru. 387 00:22:57,038 --> 00:22:58,365 Jadi, kita akan kemana? 388 00:22:58,366 --> 00:22:59,873 Rufus. 389 00:22:59,874 --> 00:23:00,999 Dimana Rufus? 390 00:23:01,000 --> 00:23:02,334 Itu melalui jalan kecil. 391 00:23:02,335 --> 00:23:04,335 Ada apa di Rufus? 392 00:23:05,630 --> 00:23:07,505 Pollard..., 393 00:23:07,506 --> 00:23:09,508 Harvey Pollard. 394 00:23:09,543 --> 00:23:11,092 Apa? 395 00:23:11,093 --> 00:23:13,346 Oh, kau ingin menembak? 396 00:23:15,056 --> 00:23:17,099 Baik, tembak saja kalau begitu. 397 00:23:26,067 --> 00:23:28,527 Oh, kau ingin menembak? 398 00:23:29,612 --> 00:23:31,612 Baik, tembak saja kalau begitu. 399 00:23:35,368 --> 00:23:37,495 Kenapa dengan ini? 400 00:23:38,829 --> 00:23:40,829 Kau ingin..., 401 00:23:51,384 --> 00:23:53,384 Hei! 402 00:23:55,263 --> 00:23:57,848 Hei, Dog! (Dog=kawan=anjing) 403 00:24:01,394 --> 00:24:03,394 Joe? 404 00:24:05,398 --> 00:24:07,398 Joe! 405 00:24:09,110 --> 00:24:10,604 Kukira kau masih..., 406 00:24:10,605 --> 00:24:12,822 Tidak, tidak. Aku dikeluarkan lebih cepat. 407 00:24:12,857 --> 00:24:13,857 Keluar lebih cepat. 408 00:24:13,858 --> 00:24:14,823 Terry..., 409 00:24:14,824 --> 00:24:17,368 kenalkan sepupuku, Harvey Pollard. 410 00:24:17,535 --> 00:24:18,535 Senang mengenalmu. 411 00:24:18,536 --> 00:24:20,120 Siapa saja teman Joe, bung. 412 00:24:20,121 --> 00:24:22,121 Kenapa, Harry? 413 00:24:22,999 --> 00:24:23,832 Terry..., 414 00:24:23,833 --> 00:24:25,835 Seperti celana penjahat! 415 00:24:28,004 --> 00:24:30,131 Jadi, apa kegiatanmu? Bekerja? 416 00:24:30,166 --> 00:24:31,590 Efek khusus. 417 00:24:31,591 --> 00:24:33,808 Sebagai pemeran pengganti. 418 00:24:33,843 --> 00:24:35,594 Saat ini sedang latihan. 419 00:24:35,595 --> 00:24:37,595 Squib sialan ini tidak menembak. 420 00:24:37,597 --> 00:24:40,141 Kami mencari orang yang bisa menyetir mobil. 421 00:24:40,266 --> 00:24:42,052 Aku bisa menyetir mobil! Kenapa? 422 00:24:42,053 --> 00:24:44,061 Bank. 423 00:24:47,315 --> 00:24:49,315 Kau bercanda. 424 00:24:50,610 --> 00:24:53,321 Astaga, Joe, akulah orang yang kau cari. 425 00:24:53,356 --> 00:24:54,613 Kau mau bir? 426 00:24:54,614 --> 00:24:56,614 Akan kuambilkan bir. / Baik. 427 00:25:03,497 --> 00:25:05,332 Kerusakan pewaktu. 428 00:25:05,333 --> 00:25:07,333 Jatuhkan! 429 00:25:08,336 --> 00:25:10,338 Aku mau ambil bir. 430 00:25:13,341 --> 00:25:18,095 Dia benar, jatuhnya sangat bagus. 431 00:25:22,516 --> 00:25:26,103 Aku tak mau tanganku terbakar. 432 00:25:26,312 --> 00:25:29,106 Aku sudah berlatih dengan jeli, hampir di seluruh tanganku..., 433 00:25:29,141 --> 00:25:31,324 tapi aku butuh pakaian. 434 00:25:31,359 --> 00:25:32,817 Harvey, bicara soal pekerjaan..., 435 00:25:32,818 --> 00:25:35,300 pernahkah kau bertanya kenapa seseorang mau membakar dirinya..., 436 00:25:35,335 --> 00:25:37,782 dan melompat dari bangunan bertingkat 12? 437 00:25:37,817 --> 00:25:39,241 Tidak pernah, Harv! 438 00:25:39,242 --> 00:25:44,080 Wanita suka pria yang menantang bahaya. 439 00:25:45,831 --> 00:25:48,334 Kalian selalu menyebut-nyebut tentang 'orang depan'. 440 00:25:48,376 --> 00:25:50,378 Maukah kalian menjelaskan padaku..., 441 00:25:50,544 --> 00:25:52,838 apa sebenarnya 'orang depan' dan siapa dia? 442 00:25:52,964 --> 00:25:55,800 Yeah, Darren..., 443 00:25:56,050 --> 00:25:59,387 Orang depan menangani banyak hal kecuali merampok bank. 444 00:25:59,422 --> 00:26:01,096 Dia menyewa kamar..., 445 00:26:01,097 --> 00:26:05,101 dia dapat pasokan makanan, kau tahu, kita akan makan..., 446 00:26:05,136 --> 00:26:07,562 dia mengemudi mobil untuk melarikan diri. 447 00:26:07,597 --> 00:26:08,853 Baik. 448 00:26:08,854 --> 00:26:12,400 Aku dan Joe selalu menjaga apa yang kau sebut 'low profile'. 449 00:26:12,435 --> 00:26:13,358 Baik. 450 00:26:13,359 --> 00:26:17,113 Jika orang depan tidak terlihat di bank, jangan ada yang boleh keluar. 451 00:26:17,148 --> 00:26:19,907 Aku merencanakan semua bank yang akan kita rampok..., 452 00:26:19,949 --> 00:26:21,825 dari Oregon ke Kalifornia. / Baik. 453 00:26:21,826 --> 00:26:25,246 Bak pertama dari daftarku adalah Oregon City Bank. 454 00:26:25,288 --> 00:26:29,000 Jadi, jadwal, rutinitas, penjaga bank, kasir..., 455 00:26:29,035 --> 00:26:30,041 kita punya semuanya. 456 00:26:30,042 --> 00:26:32,343 Tapi kebanyakan, kita akan mencari sandera pertama. 457 00:26:32,378 --> 00:26:35,513 Darryl Miller, presiden bank, kita belum tahu orangnya..., 458 00:26:35,548 --> 00:26:38,050 tapi dia akan menghabiskan malam dengan "Sleep-Over Bandits". 459 00:26:38,085 --> 00:26:39,009 Wow. 460 00:26:39,010 --> 00:26:40,170 Terdengar bagus, kan? 461 00:26:40,171 --> 00:26:41,303 Ya, lumayan. 462 00:26:41,304 --> 00:26:44,056 Kita belum tahu orangnya tapi dia akan menghabiskan malam dengan "Sleep-Over Bandit". 463 00:26:44,307 --> 00:26:46,307 Ya, itu layak dimuat di berita. 464 00:26:46,309 --> 00:26:48,519 Bukankah itu sudah tugasnya? 465 00:26:48,554 --> 00:26:50,695 Aku minta padanya agar membuat kumis yang rapi..., 466 00:26:50,730 --> 00:26:52,857 tapi dia membuatku kelihatan seperti baru keluar dari mesin penghancur. 467 00:26:52,892 --> 00:26:54,316 Ini bukan soal kumis. 468 00:26:54,317 --> 00:26:55,483 Kita harus bekerja. 469 00:26:55,484 --> 00:26:56,860 Dia memakai wigmu yang bagus. 470 00:26:56,861 --> 00:26:58,320 Lihat dirimu! Kau tampak gagah! 471 00:26:58,321 --> 00:27:01,324 Kau sadar ada luka bakar? Kelihatan buruk. 472 00:27:04,035 --> 00:27:06,078 Sayang, bisa buka pintunya? 473 00:27:09,081 --> 00:27:11,626 Semuanya, makan malam setengah jam lagi! 474 00:27:18,758 --> 00:27:20,758 Howdy. 475 00:27:20,885 --> 00:27:22,671 Kami ingin merampok bank sialmu. 476 00:27:22,672 --> 00:27:24,672 Sekarang masuklah. 477 00:27:33,064 --> 00:27:35,064 Tak apa-apa, ibu. 478 00:27:47,078 --> 00:27:49,497 Yang paling penting..., 479 00:27:55,836 --> 00:27:59,799 Yang paling penting..., 480 00:27:59,840 --> 00:28:02,051 kita akan menghabiskan malam bersama. 481 00:28:02,093 --> 00:28:03,969 Kemudian besok pagi..., 482 00:28:03,970 --> 00:28:06,604 kita semua akan ke bank. 483 00:28:06,639 --> 00:28:10,643 Ini proporsi yang wajar, jika kau bisa melihatnya. 484 00:28:10,810 --> 00:28:12,810 Tentu. 485 00:28:12,812 --> 00:28:14,354 Terserah katamu. 486 00:28:14,355 --> 00:28:16,355 Itu baru semangat. 487 00:28:17,108 --> 00:28:18,852 Berhentilah bermain dengan makananmu, Erika. 488 00:28:18,853 --> 00:28:22,363 Tapi ini panjang sekali. 489 00:28:22,398 --> 00:28:23,738 Sini. 490 00:28:23,739 --> 00:28:27,243 Lain kali jika ingin mengambilnya, putar garpu seperti ayah memutarnya. 491 00:28:29,120 --> 00:28:30,245 Potongkan punyaku, ibu. 492 00:28:30,246 --> 00:28:31,246 Sebentar, sayang. 493 00:28:31,247 --> 00:28:33,039 Sausnya terlalu basah. 494 00:28:33,040 --> 00:28:34,124 Tidak terlalu basah. 495 00:28:34,125 --> 00:28:36,836 Memang terlalu basah. 496 00:28:45,303 --> 00:28:48,139 Kau tahu, Nyonya Miller, sebenarnya saus ini enak sekali. 497 00:28:48,174 --> 00:28:49,890 Ini enak sekali. / Benar, kan? 498 00:28:49,891 --> 00:28:51,766 Aku membencinya. 499 00:28:51,767 --> 00:28:53,767 Terima kasih. 500 00:28:54,854 --> 00:28:56,854 Jam berapa lemari besinya dibuka? 501 00:28:57,481 --> 00:28:58,481 7:30. 502 00:28:58,482 --> 00:29:00,482 Tomat lemon? / Ya. 503 00:29:02,028 --> 00:29:03,897 Lemon, oregano, sedikit krim..., 504 00:29:03,898 --> 00:29:05,106 Aku biasa memasaknya. 505 00:29:05,107 --> 00:29:06,615 Kuncinya? 506 00:29:06,616 --> 00:29:08,325 Dua. 507 00:29:08,326 --> 00:29:09,868 Aku punya satu..., 508 00:29:09,869 --> 00:29:13,205 petugas operasi memegang kunci yang satu lagi. 509 00:29:13,289 --> 00:29:15,958 Aku mencium sesuatu tapi baunya tidak kukenal. 510 00:29:15,993 --> 00:29:17,083 Apa itu kemangi? 511 00:29:17,084 --> 00:29:19,337 Bukan. 512 00:29:19,795 --> 00:29:21,504 Rosemary? Jangan beritahu! 513 00:29:21,505 --> 00:29:22,756 Jangan beritahu dulu! 514 00:29:22,757 --> 00:29:24,376 Itu bukan masalah besar. 515 00:29:24,377 --> 00:29:26,594 Kunyit. 516 00:29:28,095 --> 00:29:30,013 Ya. 517 00:29:30,014 --> 00:29:32,058 Ya, itu kunyit. 518 00:29:32,099 --> 00:29:34,099 Bingo! Aku tahu itu! 519 00:29:34,101 --> 00:29:36,604 Kau tahu, terkadang aku menambahkan gula. 520 00:29:36,639 --> 00:29:38,178 Bisa menetralkan keasaman. 521 00:29:38,179 --> 00:29:39,648 Gula! 522 00:29:39,649 --> 00:29:42,818 Terima kasih. Akan kucoba mengingatnya. 523 00:29:42,853 --> 00:29:43,818 Trik kecil, kau tahu. 524 00:29:43,819 --> 00:29:46,322 Ingin melihat sesuatu yang keren? 525 00:29:46,364 --> 00:29:48,364 Tentu. 526 00:29:53,621 --> 00:29:54,885 Monica! 527 00:29:54,886 --> 00:29:56,081 Apa? 528 00:29:56,082 --> 00:29:58,082 Kita ada tamu. 529 00:29:58,084 --> 00:30:00,086 Atau semacam itu. 530 00:30:07,093 --> 00:30:10,388 Apa kau tidak sadar pakaianmu seperti orang tolol? 531 00:30:10,555 --> 00:30:12,640 Maksudku, kau terlihat seperti Neil Young di dalam..., 532 00:30:12,723 --> 00:30:13,723 Apa nama albumnya? 533 00:30:13,724 --> 00:30:17,019 "After The Horses" atau..., 534 00:30:17,103 --> 00:30:19,529 "After The Gold Rush". Dan bukan di album itu saja. 535 00:30:19,564 --> 00:30:22,108 Itu salah satu pohon tempat dia bersandar saat turun salju. 536 00:30:22,143 --> 00:30:24,109 Tempat itu yang akan kudatangi. 537 00:30:24,110 --> 00:30:27,613 Cara keluar dari bank sama pentingnya dengan cara masuk ke bank. 538 00:30:27,648 --> 00:30:31,117 Para sandera diawasi dengan penjagaan seketat mungkin..., 539 00:30:31,152 --> 00:30:34,996 untuk mencegah mereka melarikan diri, atau menyalakan alarm. 540 00:30:35,037 --> 00:30:38,124 Kita harus selalu membawa anak-anak mereka..., 541 00:30:38,159 --> 00:30:40,376 anak-anak Miller. 542 00:30:41,544 --> 00:30:42,377 Butana? 543 00:30:42,378 --> 00:30:45,381 Ya, ini Butana. 544 00:30:45,548 --> 00:30:47,550 Kalian aman dan siap untuk beraksi. 545 00:30:47,592 --> 00:30:49,252 Kecilkan musikmu. 546 00:30:49,253 --> 00:30:51,011 Aku tak bisa mendengarmu. 547 00:30:51,012 --> 00:30:53,347 "Aman dan siap untuk beraksi" 548 00:30:53,556 --> 00:30:54,556 Terima kasih. 549 00:30:54,557 --> 00:30:56,767 Hei, gadis. Kalian di sini saja. 550 00:30:57,768 --> 00:31:00,354 Semuanya sudah ada di sini dalam waktu 10 menit. 551 00:31:00,479 --> 00:31:02,390 Apa semuanya sudah aman? 552 00:31:02,391 --> 00:31:04,391 Apa itu? 553 00:31:09,280 --> 00:31:11,866 Washington, di sebelahnya. 554 00:31:11,901 --> 00:31:13,325 Apa? 555 00:31:13,326 --> 00:31:14,868 George Washington. 556 00:31:14,869 --> 00:31:18,205 Ketika semuanya aman, wajahnya akan muncul. 557 00:31:20,333 --> 00:31:22,333 Buat semuanya aman, Darill. 558 00:31:38,601 --> 00:31:40,601 Keren. 559 00:31:55,785 --> 00:31:57,785 Tiga lagi. 560 00:31:59,497 --> 00:32:00,538 Selamat pagi. 561 00:32:00,539 --> 00:32:02,812 Selamat pagi, Darill. 562 00:32:02,847 --> 00:32:05,086 Selamat pagi, nona. 563 00:32:06,087 --> 00:32:08,631 Apa ini lelucon? 564 00:32:08,666 --> 00:32:10,090 Tidak, nyonya. 565 00:32:10,091 --> 00:32:12,385 Ini perampokan bank. 566 00:32:12,420 --> 00:32:13,385 Cepat. 567 00:32:13,386 --> 00:32:14,636 Ini bukan parade. Ayo. 568 00:32:14,637 --> 00:32:16,096 Baik kalau begitu. 569 00:32:16,097 --> 00:32:17,424 Duduk saja bersama yang lain. 570 00:32:17,425 --> 00:32:18,675 Ini tak akan lama. 571 00:32:18,676 --> 00:32:19,724 Monica? 572 00:32:19,725 --> 00:32:20,725 Aku harus ke kamar mandi. 573 00:32:20,726 --> 00:32:23,020 Jangan berikan jus kotak lagi, ya, Cloe? 574 00:32:23,104 --> 00:32:27,400 Jika saja kandung kemih anak-anak seukuran burung gagak..., 575 00:32:27,525 --> 00:32:28,817 kita pasti sudah melakukannya. 576 00:32:28,818 --> 00:32:31,112 Mereka minum banyak jus, Frank. 577 00:32:31,279 --> 00:32:32,821 Suatu hari nanti kalian akan tertangkap. 578 00:32:32,822 --> 00:32:35,408 Ini pekerjaan berbahaya. Apa kau tidak takut? 579 00:32:35,449 --> 00:32:37,449 Dan kuatir? 580 00:32:37,577 --> 00:32:39,244 Saat kau tahu arti bahaya bagi kami..., 581 00:32:39,245 --> 00:32:42,123 Aku tahu itu seperti binatang liar. 582 00:32:42,158 --> 00:32:44,584 Kau tahu, di penjara mereka menyebutku apa? 583 00:32:44,619 --> 00:32:45,761 Aku tak tahu. 584 00:32:45,762 --> 00:32:46,835 Panther. 585 00:32:46,836 --> 00:32:49,255 Semuanya, terima kasih atas kerja samanya. 586 00:32:49,297 --> 00:32:50,297 Jangan coba melarikan diri. 587 00:32:50,298 --> 00:32:53,384 Karena kami akan memantau scanner, dan yang melakukannya akan kubunuh. 588 00:32:53,419 --> 00:32:57,346 Ketika kau sudah selesai dengan mesin yang berbahaya. 589 00:32:57,381 --> 00:32:58,346 Tentu. 590 00:32:58,347 --> 00:33:00,347 Orang takut padamu. 591 00:33:00,850 --> 00:33:02,761 Mereka takut kehadiranmu. 592 00:33:02,762 --> 00:33:04,762 Pistol itu hanya skunder. 593 00:33:05,605 --> 00:33:07,605 Terima kasih. 594 00:33:40,097 --> 00:33:41,097 Sekarang dengarkan. 595 00:33:41,098 --> 00:33:43,098 Kita berpisah sekarang. 596 00:33:43,100 --> 00:33:45,102 Dua minggu lagi kita bertemu di Klamath Falls. 597 00:33:45,137 --> 00:33:47,137 Ambil peta ini. Tempatnya ada di situ. 598 00:33:47,139 --> 00:33:48,282 Aku ingin pergi dengan Joe. 599 00:33:48,283 --> 00:33:49,481 Kau tak bisa melakukan itu. 600 00:33:49,482 --> 00:33:51,080 Mereka akan mencari dua orang. 601 00:33:51,081 --> 00:33:52,644 Karena itu kita berpencar. 602 00:33:52,645 --> 00:33:53,818 Pergi sendirian. 603 00:33:53,819 --> 00:33:55,647 Apa yang harus kulakukan selama dua minggu? 604 00:33:55,648 --> 00:33:57,107 Jangan buat masalah. 605 00:33:57,108 --> 00:33:58,615 Bagaimana dengan minivan? 606 00:33:58,616 --> 00:33:59,658 Tinggalkan saja di sini. 607 00:33:59,659 --> 00:34:01,661 Tapi aku suka minivan. Lapang di dalamnya. 608 00:34:01,702 --> 00:34:05,331 Aku hargai itu, tapi ini minivan curian. 609 00:34:05,373 --> 00:34:07,375 Lebih baik tinggalkan di sini. 610 00:34:07,416 --> 00:34:08,451 Kita harus pergi. 611 00:34:08,452 --> 00:34:09,469 Bagaimana dengan uangku? 612 00:34:09,470 --> 00:34:10,502 Ini milikmu. 613 00:34:10,503 --> 00:34:12,609 Kita berpencar di tiga arah. Jangan mencolok. 614 00:34:12,644 --> 00:34:14,715 Aku akan membeli seragam api. 615 00:34:14,799 --> 00:34:16,293 Aku bisa memesannya di luar L.A. 616 00:34:16,294 --> 00:34:17,968 Kerja yang bagus, bung! 617 00:34:17,969 --> 00:34:18,983 Kau juga, sobat! 618 00:34:18,984 --> 00:34:19,970 Berhati-hatilah. 619 00:34:19,971 --> 00:34:21,263 Hati-hati. Jangan buat masalah. 620 00:34:21,264 --> 00:34:23,266 Apa kau mau membeli saham? 621 00:34:23,301 --> 00:34:24,849 Surga. 622 00:34:24,850 --> 00:34:26,393 Dua minggu, Klamath Falls. 623 00:34:26,394 --> 00:34:28,394 Berhati-hatilah. 624 00:34:32,108 --> 00:34:34,527 Joe Blake dan Terry Collins. 625 00:34:34,569 --> 00:34:35,944 Ini adalah letnan McCormick..., 626 00:34:35,945 --> 00:34:38,406 dari Departemen Kepolisian Los Angeles. 627 00:34:38,447 --> 00:34:41,242 Letakkan senjatamu dan keluarlah dari bank..., 628 00:34:41,284 --> 00:34:43,286 dengan tangan terangkat. 629 00:34:48,416 --> 00:34:50,800 Mungkin ini waktu yang buruk, tapi aku ingin mengingatkan..., 630 00:34:50,835 --> 00:34:53,879 aku sudah memperingatkanmu, bahwa wanita itu bisa membuat kita celaka. 631 00:34:53,963 --> 00:34:56,299 Baik. Aku mengerti. 632 00:34:57,717 --> 00:35:01,561 Tapi berhubung masa depan kita terlihat suram dan menyedihkan..., 633 00:35:01,596 --> 00:35:05,433 kusarankan kita cari tahu apa yang membuat kita kesini sejak awalnya. 634 00:35:06,767 --> 00:35:09,979 Yang membuat kita kembali pada wanita itu. 635 00:35:38,799 --> 00:35:41,177 "Gejala yang paling umum dari Vaginitis..., 636 00:35:41,219 --> 00:35:44,472 adalah keputihan yang abnormal." 637 00:35:46,641 --> 00:35:50,186 "Mungkin reaksi alergi terhadap tungau. " 638 00:36:47,285 --> 00:36:48,612 Bensin habis. 639 00:36:48,613 --> 00:36:50,613 Sial. 640 00:37:20,151 --> 00:37:22,151 Bau apa ini? 641 00:37:23,362 --> 00:37:25,362 Ini gratin adas Florence..., 642 00:37:25,448 --> 00:37:27,491 kentang baru, 643 00:37:27,575 --> 00:37:29,068 kerang dan sup merah bata..., 644 00:37:29,069 --> 00:37:31,069 dengan krim dan mirepoix..., 645 00:37:31,996 --> 00:37:34,081 dan puyuh. 646 00:37:34,165 --> 00:37:37,084 Kate, malam ini aku akan makan dengan klien. 647 00:37:38,169 --> 00:37:40,169 Malam ini? 648 00:37:43,466 --> 00:37:45,760 Oh, baiklah. Cuma untuk bersenang-senang. 649 00:37:48,638 --> 00:37:50,640 Aku akan ke gym. Sampai nanti! 650 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 Sayang. / Ya? 651 00:38:05,112 --> 00:38:07,112 Kenapa kau tidak menonton film? 652 00:39:18,728 --> 00:39:20,728 Berhenti! 653 00:39:25,902 --> 00:39:27,902 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 654 00:39:27,904 --> 00:39:30,448 Kau tak apa-apa? 655 00:39:33,910 --> 00:39:36,419 Ayolah! Maafkan aku. 656 00:39:36,454 --> 00:39:38,163 Rumah sakit. Rumah sakit. 657 00:39:38,164 --> 00:39:41,000 "Rumah Sakit Cascade Memorial ada di...," 658 00:39:41,035 --> 00:39:43,169 Bisa kau gerakkan jari-jarimu? 659 00:39:43,210 --> 00:39:45,210 Suara. 660 00:39:46,297 --> 00:39:48,173 Aku mendengar suara. 661 00:39:48,174 --> 00:39:50,174 Aku mendengar suara. Apa ada sesuatu di dalam..., 662 00:39:53,346 --> 00:39:56,224 Hei! Menepi! Menepi! 663 00:39:56,259 --> 00:39:57,641 Menepilah dan..., 664 00:39:57,642 --> 00:39:59,511 Menepi dan keluarlah dari mobil. 665 00:39:59,512 --> 00:40:01,788 Jangan marah sampai segitunya. 666 00:40:01,823 --> 00:40:04,065 Kau harus menepi. 667 00:40:04,100 --> 00:40:05,809 Itu kecelakaan. 668 00:40:05,810 --> 00:40:07,025 Dengar. 669 00:40:07,026 --> 00:40:08,270 Aku akan menembakmu. 670 00:40:08,271 --> 00:40:09,819 Oh, lakukan saja! 671 00:40:09,820 --> 00:40:11,820 Ini bisa jadi pelajaran bagiku, percayalah. 672 00:40:12,782 --> 00:40:14,491 Kau mendengarku, nona? 673 00:40:14,492 --> 00:40:15,610 Kate. / Kate. 674 00:40:15,611 --> 00:40:16,816 Aku pria putus asa. 675 00:40:16,817 --> 00:40:17,953 Putus asa? / Ya. 676 00:40:17,954 --> 00:40:19,954 Kau tak tahu artinya. 677 00:40:19,956 --> 00:40:23,021 Putus asa itu ketika kau terbangun di pagi hari sementara kau berharap tidak bangun. 678 00:40:23,056 --> 00:40:26,087 Dan setiap kali kau mengendarai mobil 679 00:40:26,128 --> 00:40:30,258 yang kau temui selalu akhir sandiwara kosong yang menjadi awal hidupmu. 680 00:40:30,293 --> 00:40:32,293 Jadi jangan bicara soal putus asa denganku. 681 00:40:34,136 --> 00:40:37,390 Dengar, kenapa kau tidak menepi dan mengeluarkanku dari sini. 682 00:40:37,640 --> 00:40:39,099 Terima kasih tumpangannya. Aku baik-baik saja. / Tidak! 683 00:40:39,100 --> 00:40:40,517 Aku mau jalan kaki saja. Kenapa? 684 00:40:40,518 --> 00:40:42,018 Aku sedang rapuh. 685 00:40:42,019 --> 00:40:43,228 Aku tak mau sendirian. 686 00:40:43,229 --> 00:40:45,815 Kau gila! 687 00:40:47,525 --> 00:40:48,984 Aku tidak bahagia. 688 00:40:48,985 --> 00:40:51,404 Ini bukan hal yang sama. 689 00:40:51,445 --> 00:40:54,156 Hei! Aku buronan. 690 00:40:54,191 --> 00:40:55,991 Aku penjahat berbahaya. 691 00:40:55,992 --> 00:40:57,736 Ya, kau sedang menodongkan pistol. 692 00:40:57,737 --> 00:40:58,827 Kau menabrakku! 693 00:40:58,828 --> 00:41:01,831 Kau sendiri yang melangkah ke depan mobil dan mengharapnya berhenti. 694 00:41:01,866 --> 00:41:03,874 Ya, kau berhasil! Aku melihatmu menghentikan mobil! 695 00:41:03,958 --> 00:41:05,250 Bisa tidak berteriak? 696 00:41:05,251 --> 00:41:07,253 Bisa perlambat atau apa? 697 00:41:07,295 --> 00:41:08,378 Aku ingin keluar dari sini. 698 00:41:08,379 --> 00:41:10,373 Aku akan melompat! Aku akan melakukannya! 699 00:41:10,374 --> 00:41:12,142 Bagaimana cara membuka pintu ini? 700 00:41:12,143 --> 00:41:13,884 Buka kuncinya. 701 00:41:13,885 --> 00:41:15,051 Buka pintu ini! 702 00:41:15,052 --> 00:41:17,847 Kemana tujuanmu? Aku akan mengantarmu. 703 00:41:17,889 --> 00:41:19,681 Kau tidak bagus mengemudi. 704 00:41:19,682 --> 00:41:21,266 Jadi kau buronan, ya? 705 00:41:21,267 --> 00:41:24,277 Apa yang kau rampok? / Semuanya. 706 00:41:24,312 --> 00:41:28,024 "Perhatian! GPS diatur kembali! Perhatian! Perhatian!" 707 00:41:28,065 --> 00:41:31,569 Suara apa itu? Dari mana asalnya? 708 00:41:35,698 --> 00:41:37,616 Diantara pohon itu. 709 00:41:37,617 --> 00:41:39,869 Yang sebelah sana. Ini dia. 710 00:41:39,904 --> 00:41:43,456 Aku terbakar! Ha, ha, ha, ha, ha! 711 00:41:44,498 --> 00:41:46,333 Jangan bertanya! 712 00:41:56,052 --> 00:41:57,928 Apa-apaan ini? 713 00:41:57,929 --> 00:41:59,931 Kate, ini Paul Bunyan. Paul, ini Kate. 714 00:42:00,014 --> 00:42:01,097 Kate? 715 00:42:01,098 --> 00:42:03,058 Bensinku habis. 716 00:42:03,059 --> 00:42:04,017 Dan? 717 00:42:04,018 --> 00:42:07,063 Ia menabrakku. Dengan mobilnya. 718 00:42:07,104 --> 00:42:09,106 Baik. Dia menabrakmu. 719 00:42:09,232 --> 00:42:10,850 Kenapa kau bawa kemari. 720 00:42:10,851 --> 00:42:12,651 Satu: Aku tak punya pilihan. 721 00:42:12,652 --> 00:42:14,744 Dua: Mungkin aku mengalami gegar otak. 722 00:42:14,779 --> 00:42:17,823 Dan tiga: Mentalnya mengalami gangguan sampai ke tingkat luar biasa. 723 00:42:17,907 --> 00:42:19,074 Aku bisa mendengarmu. 724 00:42:19,075 --> 00:42:22,084 Aku mencoba melarikan diri. Dia tidak berhenti. 725 00:42:22,119 --> 00:42:24,455 Aku hampir loncat dari mobil yang melaju cepat, Joe! 726 00:42:24,490 --> 00:42:27,250 Kau dengar aku? Aku punya penglihatan ganda. 727 00:42:27,285 --> 00:42:29,285 Aku harus berbuat apa? 728 00:42:44,350 --> 00:42:47,103 Mata kirimu lebih gelap dibandingkan mata kanan. 729 00:42:48,354 --> 00:42:50,272 Belum ada yang memperhatikannya. 730 00:42:50,273 --> 00:42:52,148 Aku Joe. 731 00:42:52,149 --> 00:42:54,149 Aku Kate. 732 00:42:56,654 --> 00:42:58,948 Kenapa dengan gigimu? 733 00:42:59,240 --> 00:43:01,157 Kenapa kau tidak pergi saja? 734 00:43:01,158 --> 00:43:04,286 Anggap kau tak pernah bertemu kami. Dan kirimlah kartu pos dari tempatmu. 735 00:43:04,287 --> 00:43:05,412 Aku boleh tinggal di sini? 736 00:43:05,413 --> 00:43:08,416 Aku tidak tahu lagi harus pergi ke mana. 737 00:43:08,457 --> 00:43:10,000 Hanya satu malam saja. 738 00:43:10,001 --> 00:43:11,293 Ya? 739 00:43:11,294 --> 00:43:12,669 Aku tidak yakin bisa. 740 00:43:12,670 --> 00:43:15,590 Tentu tidak! Itu tidak mungkin! 741 00:43:15,715 --> 00:43:17,717 Aku tak bisa pulang. 742 00:43:17,752 --> 00:43:19,844 Aku tak bisa. 743 00:43:19,886 --> 00:43:21,428 Aku bisa ke kantor polisi. 744 00:43:21,429 --> 00:43:25,057 Maksudmu, aku bisa saja memberi tahu tempat persembunyian kalian. 745 00:43:26,017 --> 00:43:28,017 Kenapa kalian bersembunyi? 746 00:43:28,019 --> 00:43:29,095 Dia tak memberitahu aku. 747 00:43:29,096 --> 00:43:30,979 Dia sangat tertutup. 748 00:43:30,980 --> 00:43:32,147 Kemarilah, Joe. Kemarilah. 749 00:43:32,148 --> 00:43:33,732 Ada apa denganmu? 750 00:43:33,733 --> 00:43:36,152 Joe, aku mau bicara denganmu. / Ada apa? 751 00:43:36,187 --> 00:43:38,870 Tuhan! Ini ide yang sangat buruk. 752 00:43:38,905 --> 00:43:41,699 Dalam sejarah ide buruk, ini yang paling buruk, tahu? 753 00:43:41,741 --> 00:43:43,158 Dia benar soal polisi. 754 00:43:43,159 --> 00:43:44,159 Tembak dia! 755 00:43:44,160 --> 00:43:45,528 Kuburkan mayatnya di hutan! 756 00:43:45,529 --> 00:43:47,454 Aku siapa? Aku tidak terlihat? 757 00:43:47,455 --> 00:43:50,499 Katanya dia tak punya tempat tinggal. / Itu bukan urusan kita. 758 00:43:50,534 --> 00:43:51,785 Kau membawanya kemari, kan? 759 00:43:51,786 --> 00:43:53,885 Aku butuh tumpangan, paham? 760 00:43:53,920 --> 00:43:56,923 Saat itu aku terkapar di jalan aspal. 761 00:43:58,424 --> 00:44:01,093 Kau tahu apa sulitnya menjadi pintar? 762 00:44:01,177 --> 00:44:02,177 Tidak. 763 00:44:02,178 --> 00:44:04,178 Aku cukup paham apa yang akan terjadi selanjutnya. 764 00:44:04,180 --> 00:44:05,764 Tak ada tantangan. 765 00:44:05,765 --> 00:44:08,351 Dan jangan kira aku tidak melihat caramu memandang matanya. 766 00:44:08,386 --> 00:44:10,603 Dan caramu menyeka rambutnya. 767 00:44:10,638 --> 00:44:13,648 Aku akan membuat aturan 24 jam ke depan, mulai dari sekarang. Paham? 768 00:44:13,689 --> 00:44:15,649 Ini berlaku. 769 00:44:15,650 --> 00:44:16,775 Selama 24 jam. 770 00:44:16,776 --> 00:44:18,778 24 jam, dan tidak lebih satu menitpun, nona. 771 00:44:18,813 --> 00:44:20,813 Terima kasih. 772 00:44:21,656 --> 00:44:23,365 Hei! Aku akan masak makan malam. 773 00:44:23,366 --> 00:44:25,366 Aku yang akan memasak makan malam. 774 00:44:25,368 --> 00:44:27,828 Maaf. Aku tidak terbiasa dengan kode penjahat. 775 00:44:29,038 --> 00:44:31,038 Apa artinya aku sandera? 776 00:44:32,041 --> 00:44:33,410 Aku ada di Las Vegas. 777 00:44:33,411 --> 00:44:34,376 Jangan merasa senang. 778 00:44:34,377 --> 00:44:36,127 Aku tak bicara denganmu. 779 00:44:36,128 --> 00:44:38,088 Tapi, Joe, kau tahu biayanya. 780 00:44:38,089 --> 00:44:40,424 Renovasi hotel, real estate. 781 00:44:40,508 --> 00:44:43,184 Aku sudah perkirana $ 20.000 hanya untuk dapur saja. 782 00:44:43,219 --> 00:44:45,221 Kita sedang membicarakan kualitas restoran di sini. 783 00:44:45,256 --> 00:44:47,256 Belum lagi klub malam. 784 00:44:47,265 --> 00:44:49,830 Aku punya sepupu cacat yang tinggal di New Hampshire..., 785 00:44:49,865 --> 00:44:52,395 yang akan operasi kaki untuk ke tujuh kalinya, tahu? 786 00:44:52,520 --> 00:44:53,972 Aku punya ibu di Ottawa..., 787 00:44:53,973 --> 00:44:55,303 bibi dan paman..., 788 00:44:55,304 --> 00:44:56,565 tagihannya ditambah Terry, tahu? 789 00:44:56,566 --> 00:45:00,403 Aku terkesan dengan pembicaraan mengenai sumbangan amal. 790 00:45:00,444 --> 00:45:01,528 Cacat bagaimana? 791 00:45:01,529 --> 00:45:03,573 Tahukah kau bisa bertaruh pada lemparan dadu Irlandia? 792 00:45:03,608 --> 00:45:06,242 Hei! Maaf, Harvey! 793 00:45:06,284 --> 00:45:08,703 Aku ingin cari tahu kenapa rekanku ada di sini..., 794 00:45:08,828 --> 00:45:12,665 ketika dia tidak membantu meningkatkan standar hidup keluarga Blake..., 795 00:45:12,707 --> 00:45:15,383 dalam membelanjakan $ 200.000. 796 00:45:15,418 --> 00:45:18,129 Aku bertemu gadis cantik dari Belanda di San Diego..., 797 00:45:18,164 --> 00:45:19,296 Oh! Beri aku kejutan! 798 00:45:19,297 --> 00:45:21,305 yang membawaku pada kesepakatan Oktober ini..., 799 00:45:21,340 --> 00:45:25,136 mereka menggelar parade besar dan dia ingin naik ke salah satu pelampungnya. 800 00:45:25,171 --> 00:45:26,428 Paham? Jadi aku membawanya satu. 801 00:45:26,429 --> 00:45:29,891 Saat ini kita sedang minum bir stein Belanda ini..., 802 00:45:29,926 --> 00:45:31,016 dan satu hal mengarah ke hal lain..., 803 00:45:31,017 --> 00:45:35,187 dan aku melemparkan $50 ke dalam kerumunan. 804 00:45:35,313 --> 00:45:38,774 Judi Irlandia itu seperti bola kaki dengan stik. 805 00:45:38,858 --> 00:45:42,153 Hentikan! Kumohon! 806 00:45:42,188 --> 00:45:45,448 Demi Tuhan, Pollard! Ya? 807 00:45:45,740 --> 00:45:48,618 Baik. Kau bertemu gadis, kau pergi ke festival..., 808 00:45:48,653 --> 00:45:50,493 Festival Oktober. 809 00:45:50,494 --> 00:45:51,995 kau melempar $50 ke dalam kerumunan..., 810 00:45:51,996 --> 00:45:53,455 Kau membeli arloji emas. 811 00:45:53,456 --> 00:45:54,873 Ini emas 18 karat. 812 00:45:54,874 --> 00:45:56,166 Aku tak perduli berapa karat. 813 00:45:56,167 --> 00:45:57,459 $36.000 bukan masalah besar. 814 00:45:57,460 --> 00:45:59,336 Kau pernah menanyakan 'jam berapa?' pada orang? 815 00:45:59,337 --> 00:46:00,337 Itu lebih murah. 816 00:46:00,338 --> 00:46:01,922 Ada lagi? 817 00:46:01,923 --> 00:46:04,307 Ya. Kami tinggal beberapa hari lebih lama..., 818 00:46:04,342 --> 00:46:08,054 dari yang kami rencanakan di San Diego, dan aku harus membawanya kembali ke Belanda..., 819 00:46:08,095 --> 00:46:10,640 jadi aku menyewa jet pribadi untuk membawanya pulang. 820 00:46:10,675 --> 00:46:12,515 Oh! Tentu saja! 821 00:46:12,516 --> 00:46:14,602 Belanda. / Ya. 822 00:46:14,936 --> 00:46:18,522 Joe! / Apa? 823 00:46:18,606 --> 00:46:20,606 Dengar. 824 00:46:22,109 --> 00:46:23,777 Biar kujelaskan padamu. 825 00:46:23,778 --> 00:46:26,913 Surga tidak murah, paham? 826 00:46:26,948 --> 00:46:29,617 Aku memperhitungkannya hingga koin terakhir. 827 00:46:29,659 --> 00:46:31,786 Hal yang paling penting adalah..., 828 00:46:31,827 --> 00:46:35,373 setiap koin yang dihabiskan adalah koin yang harus kita curi. 829 00:46:35,408 --> 00:46:36,790 Itu koin yang banyak, Joe. 830 00:46:36,791 --> 00:46:39,794 Aku tak pernah mau merampok bank. 831 00:46:39,835 --> 00:46:42,797 Tingkat tekanan ini terlalu tinggi. 832 00:46:46,384 --> 00:46:48,384 Harvey, Joe, makan malam hampir siap. 833 00:46:49,262 --> 00:46:51,973 Ini lumayan. 834 00:46:52,014 --> 00:46:53,974 Rasanya sedikit..., 835 00:46:53,975 --> 00:46:55,975 sedikit kenyal, tapi..., 836 00:47:06,153 --> 00:47:10,366 Kalian pernah makan dan bicara dalam waktu yang sama? 837 00:47:11,742 --> 00:47:13,742 Sering. 838 00:47:18,291 --> 00:47:21,419 Jadi apa pekerjaan kalian? 839 00:47:21,460 --> 00:47:23,420 Perampok bank. 840 00:47:23,421 --> 00:47:26,007 Mereka merampok bank, aku mengemudi mobil. 841 00:47:27,008 --> 00:47:29,468 Harvey! Sudah cukup, Harvey! 842 00:47:31,596 --> 00:47:33,138 Tunggu sebentar. Apa kalian..., 843 00:47:33,139 --> 00:47:37,018 orang yang mendatangi rumah manager bank itu dan..., 844 00:47:37,053 --> 00:47:39,896 Memang mereka. Aku yang menyetir. / Harvey! 845 00:47:41,606 --> 00:47:43,858 Oh, Tuhan. 846 00:47:47,445 --> 00:47:49,572 Kalian "Sleep-Over Bandit" 847 00:47:51,157 --> 00:47:53,451 Oh, Tuhan, kalian begitu terkenal. 848 00:47:53,492 --> 00:47:56,579 Sleep-Over Bandit? 849 00:47:56,614 --> 00:47:58,614 Itu kami? 850 00:47:59,332 --> 00:48:01,813 Kau pernah menonton "Criminals at Large"? 851 00:48:01,848 --> 00:48:04,295 Kau harus menontonnya. Mereka mengawasimu. 852 00:48:04,337 --> 00:48:06,213 Kau luar biasa, Harvey. 853 00:48:06,214 --> 00:48:08,214 Jadi..., 854 00:48:08,216 --> 00:48:10,892 kalian perampok bank. Mengesankan sekali. 855 00:48:10,927 --> 00:48:14,472 Tabungan wanita tua, iuran anak-anak pramuka..., 856 00:48:14,513 --> 00:48:16,056 dana anak yatim dan tuna wisma, sumbangan Natal? 857 00:48:16,057 --> 00:48:18,057 Apakah itu..., 858 00:48:19,685 --> 00:48:22,647 Kami tidak pernah mencuri uang dari mereka, nona. 859 00:48:24,398 --> 00:48:27,610 Uang itu adalah uang pemerintah. 860 00:48:28,694 --> 00:48:31,822 Pemerintah mencuri uang rakyat, dan kami cuma merebutnya kembali. 861 00:48:39,914 --> 00:48:43,251 Ada pertanyaan lagi, Kate? 862 00:48:50,967 --> 00:48:53,351 Punya sikat gigi cadangan? 863 00:48:53,386 --> 00:48:55,386 Aku tak punya waktu berkemas. 864 00:48:56,639 --> 00:48:58,683 Tuhan! Tak ada orang yang sesakit ini! 865 00:48:58,808 --> 00:49:00,808 Letakkan. 866 00:49:02,979 --> 00:49:05,363 Boleh? 867 00:49:05,398 --> 00:49:07,017 Apa yang kau lakukan di sini? 868 00:49:07,018 --> 00:49:08,275 Membersihkan gigi. 869 00:49:08,276 --> 00:49:12,697 Maksudku, depresi, delusi, aku mengerti semua itu. 870 00:49:12,732 --> 00:49:14,573 Itu sangat mengesankan, tapi..., 871 00:49:14,574 --> 00:49:16,574 Kau tahu berapa jumlah kuman di jarimu? 872 00:49:16,576 --> 00:49:18,995 Gigimu bukannya makin bersih. 873 00:49:19,036 --> 00:49:22,373 Jika kau tak memberiku sikat gigi, aku tak punya pilihan, kan? 874 00:49:25,251 --> 00:49:28,045 Menurutku kau tidak gila, kau tahu itu? 875 00:49:28,129 --> 00:49:29,588 Menurutku kau bosan. 876 00:49:29,589 --> 00:49:31,716 Menurutku kau bosan dengan hidupmu. 877 00:49:31,757 --> 00:49:37,013 Kau berharap keajaiban turun dari langit dan mengubah semuanya jadi lebih baik. 878 00:49:37,054 --> 00:49:38,430 Atau setidaknya harapan. 879 00:49:38,431 --> 00:49:41,058 Karena kau telah lama kehilangan harapan. 880 00:49:41,350 --> 00:49:43,350 Dan pernikahanmu hancur. 881 00:49:46,439 --> 00:49:48,858 Tapi, maaf, Kate. Kami tak bisa membantumu. 882 00:49:52,153 --> 00:49:54,989 Kau tak kenal aku. Kau hanya menebaknya. 883 00:49:57,158 --> 00:49:58,783 Kau bercanda. 884 00:49:58,784 --> 00:50:00,912 Aku melihatnya di film. 885 00:50:00,995 --> 00:50:02,995 Bagaimana akhirnya? 886 00:50:04,165 --> 00:50:06,459 Pernikahan. 887 00:50:15,593 --> 00:50:17,595 Berang-berang dan bebek. 888 00:50:18,638 --> 00:50:20,646 Brengsek. 889 00:50:20,681 --> 00:50:23,768 Aku tidak menunggu sesuatu jatuh dari langit. 890 00:50:23,809 --> 00:50:25,809 Aku tidak bosan. Aku marah. 891 00:50:31,108 --> 00:50:33,486 Aku memang kehilangan harapan. 892 00:50:33,521 --> 00:50:36,364 Itu sepenuhnya salahku. 893 00:50:36,405 --> 00:50:38,616 Karena aku memilih hidup yang salah. 894 00:50:51,254 --> 00:50:54,347 "Semangat Valley adalah seorang wanita." 895 00:50:54,382 --> 00:50:58,803 "Gunakan akarnya pada gerbang surga, dan ia tak pernah gagal. " 896 00:50:58,928 --> 00:51:02,348 Apa artinya itu? 897 00:51:03,558 --> 00:51:05,558 Tak tahu. 898 00:51:06,561 --> 00:51:07,727 Kuharap artinya: 899 00:51:07,728 --> 00:51:09,855 "Bayangkan apa yang kau inginkan, dan raihlah." 900 00:51:09,939 --> 00:51:12,984 Oh, kumohon. 901 00:51:13,025 --> 00:51:15,987 Seperti merampok bank? 902 00:51:16,028 --> 00:51:18,028 Seperti itulah. Ya. 903 00:51:19,115 --> 00:51:21,115 Jika saja hidup sesederhana itu. 904 00:51:25,246 --> 00:51:28,374 "Seperti bayanganku sendiri." 905 00:51:30,960 --> 00:51:33,483 "Namun aku tak tahu apa yang harus dilakukan," 906 00:51:33,518 --> 00:51:35,972 "Karena aku selalu ada di dalam gelap." 907 00:51:36,007 --> 00:51:39,135 "Kita hidup dalam bubuk mesiu, memberikan percikan api." 908 00:51:47,059 --> 00:51:50,897 "Saat itu, aku jatuh cinta. " 909 00:51:50,932 --> 00:51:53,566 "Sekarang, aku patah hati." 910 00:51:53,608 --> 00:51:56,409 "Tak ada yang bisa kulakukan," 911 00:51:56,444 --> 00:51:58,738 "Gerhana total di hati." 912 00:52:05,036 --> 00:52:08,039 "Saat itu ada cahaya dalam hidupku," 913 00:52:08,080 --> 00:52:11,375 "Sekarang hanya ada kasih dalam gelap." 914 00:52:11,459 --> 00:52:13,209 "Tak ada yang bisa kulakukan," 915 00:52:13,210 --> 00:52:15,213 "Gerhana total di hati." 916 00:52:16,756 --> 00:52:20,801 Oh, Tuhan. Aku ingin istirahat. 917 00:52:20,885 --> 00:52:24,472 "Berbaliklah, mata cerah." 918 00:52:24,513 --> 00:52:27,767 Aku tak percaya kau tahu lagu itu! 919 00:52:27,802 --> 00:52:29,901 Ya. Bonnie Tyler. 920 00:52:29,936 --> 00:52:31,686 Gerhana Total di Hati. 921 00:52:31,687 --> 00:52:33,779 Itu lagu cengeng untuk wanita. 922 00:52:33,814 --> 00:52:35,649 Itu bukan lagu cengeng wanita. / Itu lagu untuk wanita tolol. 923 00:52:35,650 --> 00:52:38,319 Tidak, bukan. Tolong jangan membantah, karena hari-hariku cukup buruk. 924 00:52:38,361 --> 00:52:40,070 Itu lagu untuk semua wanita. 925 00:52:40,071 --> 00:52:41,488 Itu sebuah 'haiku epik'. 926 00:52:41,489 --> 00:52:42,489 Sebuah apa? 927 00:52:42,490 --> 00:52:45,034 Itu tentang rumitnya sebuah cinta. 928 00:52:45,076 --> 00:52:47,536 Juga cukup memalukan bagi pria. 929 00:52:47,662 --> 00:52:51,958 Ketika lagu itu keluar, aku sering mendengarnya di radio. 930 00:52:52,041 --> 00:52:55,836 Harus kuakui, aku sedikit terharu. 931 00:52:55,871 --> 00:52:57,504 Benarkah? 932 00:52:57,505 --> 00:52:59,514 Ya, sedikit. 933 00:52:59,549 --> 00:53:04,804 Dan aku akan menghargainya jika kau tak memberitahukannya pada siapapun. 934 00:53:04,839 --> 00:53:08,140 Aku tak akan memberitahukan sebuah perasaan. 935 00:53:10,268 --> 00:53:12,520 Terima kasih. 936 00:53:24,365 --> 00:53:25,740 Biar kupasangkan. 937 00:53:25,741 --> 00:53:26,992 Aku bisa memasangnya. 938 00:53:26,993 --> 00:53:29,669 Jangan. Kau berbaring saja. 939 00:53:29,704 --> 00:53:33,249 Kau tahu lagu lain yang kusuka sewaktu kecil? 940 00:53:33,291 --> 00:53:35,501 Lagu tentang kuda, lagunya berdurasi 5 menit. 941 00:53:35,876 --> 00:53:38,087 Oh, aku suka lagu kuda itu! 942 00:53:38,122 --> 00:53:40,036 Aku suka semua lagu tentang kuda. 943 00:53:40,037 --> 00:53:41,882 Sungguh? / Ya. 944 00:53:41,883 --> 00:53:44,802 Salah satunya berbunyi: "Naik kuda poni, naik..." 945 00:53:44,837 --> 00:53:47,722 Itu Mustang Sally. Hampir. Itu sebuah kuda. 946 00:53:47,757 --> 00:53:49,055 Bukankah kuda itu dinamakan Sally? 947 00:53:49,056 --> 00:53:53,352 Bukan kuda ini. Dia dinamakan Wildfire. Dia diambil dari kandangnya. 948 00:53:55,479 --> 00:53:57,773 Mereka menyebutnya Wildfire. 949 00:54:03,446 --> 00:54:06,782 Joe. / Ya. 950 00:54:09,160 --> 00:54:11,454 Kurasa aku tahu apa yang kuinginkan. 951 00:54:21,756 --> 00:54:23,756 Menakjubkan. 952 00:54:42,944 --> 00:54:47,406 Joe, aturan 24 jam itu untuk mencegah kerusuhan. 953 00:54:48,699 --> 00:54:51,327 Kau mendengarku? 954 00:54:51,369 --> 00:54:54,872 Kita di persimpangan. Aku ingin menjelaskan apa maksudku. 955 00:54:54,907 --> 00:54:56,508 Aku mengubah aturan 24 jam itu. Paham? 956 00:54:56,509 --> 00:54:58,083 Tidak. Kau tidak mengerti. 957 00:54:58,084 --> 00:54:59,501 Dia orang hilang. 958 00:54:59,502 --> 00:55:01,963 Hilang artinya seseorang sedang mencarinya. 959 00:55:01,998 --> 00:55:03,213 Kau paham? 960 00:55:03,214 --> 00:55:05,424 Aku mengubah aturan 24 jam itu. 961 00:55:05,508 --> 00:55:07,934 Bisa kubantu? 962 00:55:07,969 --> 00:55:10,388 Oh, maaf. Kami mau merampok bank-mu. 963 00:55:14,725 --> 00:55:15,809 Kenapa dia? 964 00:55:15,810 --> 00:55:20,356 Ini penyakit yang mempengaruhi siklus tidur dan terbangun. 965 00:55:20,398 --> 00:55:22,357 Kukira ia sudah mati. 966 00:55:22,358 --> 00:55:26,112 Tidak, itu cataplexy. Gejala sekunder. 967 00:55:26,153 --> 00:55:28,864 Mendadak kehilangan kontrol otot. 968 00:55:28,948 --> 00:55:32,368 Aku punya pertanyaan. Kenapa sekarang? 969 00:55:32,410 --> 00:55:33,952 Dalam kasus Larry, 970 00:55:33,953 --> 00:55:36,872 tekanan emosional adalah penyebab utama. 971 00:55:36,956 --> 00:55:40,418 Kau punya kamar tamu, nyonya? 972 00:55:44,046 --> 00:55:47,133 Kami minta kau mulai dari sini di kantor manajer. 973 00:55:47,174 --> 00:55:48,967 Silakan. 974 00:55:48,968 --> 00:55:51,679 Kau tak akan tahu apa yang akan terjadi selama perampokan. 975 00:55:51,721 --> 00:55:53,346 Itu masalahnya. 976 00:55:53,347 --> 00:55:55,349 Selalu ada semacam kejutan. 977 00:55:55,384 --> 00:55:56,600 Kau tahu, itu diluar kendalimu. 978 00:55:56,601 --> 00:56:01,863 Tapi maksudku, kau harus tetap tenang di bawah tekanan, dan pikirkan kakimu. 979 00:56:01,898 --> 00:56:06,277 Tidak! Maksudku ini sedikit konyol, tertidur selama perampokan bank. 980 00:56:06,312 --> 00:56:10,281 Ya, mungkin konyol bagimu. Tapi ada penjelasan yang masuk akal. 981 00:56:13,618 --> 00:56:15,285 Selesai. 982 00:56:15,286 --> 00:56:17,330 Maafkan aku. Aku sedikit gugup. 983 00:56:17,365 --> 00:56:18,788 Tidak apa-apa, Larry! 984 00:56:18,789 --> 00:56:21,500 Tidak perlu gugup. 985 00:56:21,584 --> 00:56:26,756 Kau lihat, kimia tubuhku sangat sensitif terhadap sugesti. 986 00:56:26,797 --> 00:56:29,342 Gejala apapun bisa saja timbul, menghasilkan kondisi yang nyata 987 00:56:29,377 --> 00:56:32,178 walau itu sebenarnya tidak nyata. 988 00:56:32,220 --> 00:56:34,931 Ah! Air ini panas sekali. 989 00:56:37,642 --> 00:56:40,193 Panggil Nyonya Fife. 990 00:56:40,228 --> 00:56:44,065 Aku bertemu dengan gadis, dan aku ingin membuatnya terkesan. Jadi kubilang: 991 00:56:44,190 --> 00:56:46,484 "Kau ingin melihat tanganku terbakar?" 992 00:56:46,525 --> 00:56:49,820 "Karena aku yakin kau belum pernah melihatnya." 993 00:56:49,904 --> 00:56:51,948 Dia lalu berkata: "Bagaimana kalau kepala?" 994 00:56:52,031 --> 00:56:53,031 Kepalamu? 995 00:56:53,032 --> 00:56:54,032 Ya, kepalaku. 996 00:56:54,033 --> 00:56:57,370 Aku tidak punya peralatan untuk aksi seperti itu, setidaknya belum. 997 00:56:57,405 --> 00:56:58,703 Jadi kubilang: "Tidak!" 998 00:56:58,704 --> 00:57:00,831 Tapi ia tak mau mendengarkan. 999 00:57:00,915 --> 00:57:03,216 Tangan yang terbakar tidaklah cukup. 1000 00:57:03,251 --> 00:57:05,251 Dia ingin melihat kepalaku terbakar. 1001 00:57:05,253 --> 00:57:07,143 Jadi apa yang kau lakukan? 1002 00:57:07,144 --> 00:57:09,144 Rambutku hangus separuhnya. 1003 00:57:10,007 --> 00:57:11,418 Sedikit lagi, Sayang. 1004 00:57:11,419 --> 00:57:12,551 Ini dia. 1005 00:57:12,552 --> 00:57:13,802 Apa dia akan datang? 1006 00:57:13,803 --> 00:57:16,514 Karena kami sangat mengharapkan kedatangannya. 1007 00:57:16,556 --> 00:57:17,639 Dia akan datang. 1008 00:57:17,640 --> 00:57:19,976 Waktu kami tidak banyak. Ini sangat konyol. 1009 00:57:20,977 --> 00:57:21,977 Emosi. 1010 00:57:21,978 --> 00:57:23,978 Gangguan saraf. 1011 00:57:24,689 --> 00:57:26,147 Kawan, kita punya masalah. 1012 00:57:26,148 --> 00:57:28,985 Ada mobil polisi datang sekitar arah pukul 9. 1013 00:57:31,404 --> 00:57:32,731 Apa itu? 1014 00:57:32,732 --> 00:57:34,083 Itu pintu gerbang. 1015 00:57:34,084 --> 00:57:35,407 Ada seseorang di gerbang. 1016 00:57:35,408 --> 00:57:37,408 Saat jam 8 pagi? 1017 00:57:38,536 --> 00:57:39,995 Kita harus apa? / Tak ada. 1018 00:57:39,996 --> 00:57:41,996 Halo. 1019 00:57:42,832 --> 00:57:46,460 Jika kau terlalu bersemangat seperti itu, Dottie tak akan simpati lagi padamu. 1020 00:57:46,544 --> 00:57:50,006 Bukan wanita yang memutuskan. 1021 00:57:52,049 --> 00:57:54,302 Itu polisi. 1022 00:57:57,430 --> 00:58:00,308 Selamat pagi. 1023 00:58:02,268 --> 00:58:03,560 Mana Dottie? 1024 00:58:03,561 --> 00:58:05,145 Siapa? 1025 00:58:05,146 --> 00:58:07,356 Gadis yang biasa. 1026 00:58:07,440 --> 00:58:09,316 Oh, maaf, Dottie. Tentu saja. 1027 00:58:09,317 --> 00:58:11,590 Ah, dia sedang sakit. 1028 00:58:11,625 --> 00:58:13,863 Sakit apa? 1029 00:58:13,905 --> 00:58:16,706 Vaginitis. 1030 00:58:16,741 --> 00:58:19,368 Dia menderita penyakit penyumbatan vagina. 1031 00:58:19,452 --> 00:58:20,577 Itu gejala yang umum. 1032 00:58:20,578 --> 00:58:26,208 Cairan yang kental biasa menjadi penyebab Vaginitis. 1033 00:58:26,292 --> 00:58:28,292 Itu biasanya berhubungan dengan..., 1034 00:58:37,637 --> 00:58:39,304 Semuanya terkendali. 1035 00:58:39,305 --> 00:58:40,680 Kau baik-baik saja? 1036 00:58:40,681 --> 00:58:41,681 Itu tadi hebat! 1037 00:58:41,682 --> 00:58:43,893 Menegangkan, bukan? / Ya. 1038 00:58:48,522 --> 00:58:50,482 Mengapa di parkiran kampus? 1039 00:58:50,483 --> 00:58:52,108 Ada banyak mobil di sini. 1040 00:58:52,109 --> 00:58:53,770 Bahkan di pagi hari. 1041 00:58:53,771 --> 00:58:55,397 Tinggalkan Jaguar ini di sini. 1042 00:58:55,398 --> 00:58:57,398 Jangan berjudi. 1043 00:58:59,367 --> 00:59:01,953 Kita akan bertemu di Tonopah dua minggu lagi, mengerti? 1044 00:59:02,203 --> 00:59:04,247 Ya, baiklah. Dua minggu. / Kau mendengarku? 1045 00:59:14,190 --> 00:59:15,482 Dia akan membuatnya bosan. 1046 00:59:15,483 --> 00:59:17,485 Tunggu saja. Kau akan lihat. 1047 00:59:17,610 --> 00:59:21,286 Entahlah. Kate wanita istimewa. 1048 00:59:21,321 --> 00:59:23,740 Kate adalah gunung es yang menunggu Titanic. 1049 00:59:26,200 --> 00:59:28,159 Ada yang melihat Kate Wheeler? 1050 00:59:28,160 --> 00:59:31,704 Petugas sedang menyelidiki kemungkinan hubungan antara wanita yang hilang..., 1051 00:59:31,739 --> 00:59:35,249 dengan perampokan terbaru yang dilakukan oleh "Sleep-Over Bandit". 1052 00:59:35,333 --> 00:59:39,796 Wheeler hilang 24 jam sebelum perampokan di bank San Andreas. 1053 00:59:39,831 --> 00:59:42,631 Mobilnya ditinggalkan tidak jauh dari..., 1054 00:59:42,672 --> 00:59:45,258 mobil milik manajer bank, Lawrence Fife. 1055 00:59:45,342 --> 00:59:48,261 Tapi pertanyaan yang jauh lebih besar tetap tidak terjawab, pemirsa. 1056 00:59:48,345 --> 00:59:51,055 Siapakah orang-orang yang misterius itu? 1057 00:59:51,097 --> 00:59:53,766 Pengembangan lebih lanjut terus dilakukan petugas..., 1058 00:59:53,801 --> 00:59:55,941 untuk menyatukan potongan dari keseluruhan misteri ini. 1059 00:59:55,976 --> 00:59:58,937 Adakah hubungan antara hilangnya wanita dengan "Sleep-Over Bandit"? 1060 00:59:58,978 --> 01:00:02,315 Apakah Kate Wheeler terhubung dengan "Sleep-Over Bandit" atau dia bagian darinya? 1061 01:00:02,357 --> 01:00:07,694 Kami akan terus mengabarkan di acara kiriminal "Criminals at Large". 1062 01:00:50,399 --> 01:00:52,824 Harvey? / Ya. 1063 01:00:52,859 --> 01:00:55,278 Kau ingat aku pernah bilang soal sikap yang mencolok? 1064 01:00:55,319 --> 01:00:57,697 Kita harus menjaga sikap. 1065 01:00:57,738 --> 01:00:59,281 Kau sudah melakukannya? 1066 01:00:59,282 --> 01:01:00,282 Kau boleh yakin! 1067 01:01:00,283 --> 01:01:02,374 Anak baik. 1068 01:01:02,409 --> 01:01:04,118 Bagaimana dengan sepatuku? 1069 01:01:04,119 --> 01:01:07,289 Sangat hidup. 1070 01:01:20,050 --> 01:01:22,550 Hei! Sembilan belas. 1071 01:01:24,928 --> 01:01:26,179 Kami akan ke sana. 1072 01:01:26,180 --> 01:01:30,184 Asal tahu saja, aku lelah dengan kalian berdua. 1073 01:01:31,435 --> 01:01:33,735 Selamat, Kate. 1074 01:01:33,770 --> 01:01:37,315 Kau orang hilang yang jadi bintang terkenal di TV. 1075 01:01:37,440 --> 01:01:39,442 Beda denganmu, kami merasa terpojok. 1076 01:01:39,484 --> 01:01:42,652 Kami sebisa mungkin mencegah terjadinya sorotan publik. 1077 01:01:42,736 --> 01:01:45,238 Tak seorangpun melihatku. Kami jarang keluar kamar. 1078 01:01:45,322 --> 01:01:49,325 Pulang! / Tidak! / Ya! Joe! 1079 01:01:49,450 --> 01:01:50,742 Terserah Kate. 1080 01:01:50,743 --> 01:01:52,660 Apa maksudmu "Terserah Kate"? 1081 01:01:52,661 --> 01:01:54,321 Tenang, Terry Lee. 1082 01:01:54,322 --> 01:01:55,913 Kami pergi belanja. 1083 01:01:55,914 --> 01:01:57,790 Membeli perlengkapan penyamaranku. 1084 01:01:57,791 --> 01:01:59,500 Kau belanja? 1085 01:01:59,501 --> 01:02:02,087 Ya, kami pergi berbelanja. Apa masalahnya? 1086 01:02:03,171 --> 01:02:04,337 Kami punya wig. 1087 01:02:04,338 --> 01:02:05,338 Kami punya topi. 1088 01:02:05,339 --> 01:02:07,925 Perlengkapan musim panas di pantai. 1089 01:02:07,960 --> 01:02:09,092 Bagaimana menurutmu? 1090 01:02:09,093 --> 01:02:10,545 Aku tak peduli. 1091 01:02:10,546 --> 01:02:13,554 Hei! Apa yang terjadi dengan Kate? 1092 01:02:13,638 --> 01:02:15,638 Kau membuat lelucon? 1093 01:02:16,265 --> 01:02:19,434 Oh, manis sekali. Mereka membuat lelucon cinta. 1094 01:02:23,647 --> 01:02:25,774 Jadi, Joe, apakah dia layak? 1095 01:02:25,816 --> 01:02:29,693 Maksudku, dalam teori, bukankah satu wanita akan menyusul yang lain? 1096 01:02:29,777 --> 01:02:30,979 Jadi, aku hanya ingin tahu..., 1097 01:02:30,980 --> 01:02:32,195 apa dia layak? 1098 01:02:32,196 --> 01:02:34,657 Dia punya air liur di mulutnya. 1099 01:02:34,697 --> 01:02:37,282 Tentu saja dia punya, semua orang punya. Itu dari kelenjar. 1100 01:02:37,283 --> 01:02:39,173 Miliknya lebih banyak. 1101 01:02:39,174 --> 01:02:41,029 Benarkah? Seberapa banyak? 1102 01:02:41,030 --> 01:02:42,371 Banyak sekali. 1103 01:02:42,372 --> 01:02:44,665 Banyak sekali? Sepertinya ia mengidap tumor kelenjar. 1104 01:02:44,700 --> 01:02:46,834 Kau tahu, rabies menular dengan cara itu, oleh air liur. 1105 01:02:46,875 --> 01:02:51,504 Terry, tak seorang pun pernah menciumku seperti itu sebelumnya. 1106 01:02:52,547 --> 01:02:54,547 Belum pernah. 1107 01:02:57,677 --> 01:03:02,264 Aparat penegak hukum akhirnya menemukan identitas "Sleep-Over Bandit". 1108 01:03:02,299 --> 01:03:06,851 Joe Blake dan Terry Collins meloloskan diri dari penjara Oregon State tiga bulan yang lalu. 1109 01:03:06,886 --> 01:03:10,688 Hari ini, untuk pertama kalinya, Blake dan Collins dimasukkan..., 1110 01:03:10,723 --> 01:03:14,107 dalam daftar FBI dan Federal Marshal untuk 10 orang yang paling dicari. 1111 01:03:14,149 --> 01:03:17,861 Mereka menyediakan setengah juta dolar bagi siapa saja yang berhasil menangkapnya. 1112 01:03:17,896 --> 01:03:20,245 Identitas Robin Hood masa kini itu..., 1113 01:03:20,280 --> 01:03:23,615 pertama kali diketahui oleh dua remaja yang disandera..., 1114 01:03:23,699 --> 01:03:25,610 setelah kasus meloloskan diri dari penjara itu. 1115 01:03:25,611 --> 01:03:27,191 Ini. Ini mereka. 1116 01:03:27,192 --> 01:03:29,192 Cheri Woods, tunggu! 1117 01:03:29,746 --> 01:03:30,704 Tolong mundur. 1118 01:03:30,705 --> 01:03:31,705 Kau terluka? 1119 01:03:31,706 --> 01:03:33,165 Ada apa? 1120 01:03:33,166 --> 01:03:34,541 Mereka mengikatmu? 1121 01:03:34,542 --> 01:03:35,709 Tidak. Mereka baik sekali. 1122 01:03:35,710 --> 01:03:38,170 Kami makan pizza, dan bermain video game. 1123 01:03:38,205 --> 01:03:39,222 Tolong mundur! 1124 01:03:39,223 --> 01:03:40,171 Kita perlu bicara. 1125 01:03:40,172 --> 01:03:41,756 Mereka mencuri sesuatu? 1126 01:03:41,757 --> 01:03:43,146 Ya, mereka mengambil mobilku. 1127 01:03:43,147 --> 01:03:44,321 Mereka tidak melakukan apa-apa. 1128 01:03:44,322 --> 01:03:45,467 Mereka sangat baik. 1129 01:03:45,468 --> 01:03:46,718 Bung, tolong mundur. 1130 01:03:46,719 --> 01:03:49,722 Semuanya, terima kasih banyak atas kerja samanya. 1131 01:03:49,764 --> 01:03:51,598 Jangan coba-coba melarikan diri, 1132 01:03:51,599 --> 01:03:54,225 sebab kami terus memantau scanner, kami akan membunuhmu jika ketahuan. 1133 01:03:54,309 --> 01:03:55,636 Sekali lagi terima kasih atas kerja samanya. 1134 01:03:55,637 --> 01:03:57,060 Dah, Joe! Dah, Terry! 1135 01:03:57,061 --> 01:03:59,522 Bagus sekali. "Dah, Joe! Dah, Terry!" 1136 01:03:59,606 --> 01:04:01,606 Kau mendengarnya? 1137 01:04:13,326 --> 01:04:15,326 Harvey? 1138 01:04:16,329 --> 01:04:17,203 Harvey? 1139 01:04:17,204 --> 01:04:20,332 Harvey! Bukankah kita seharusnya mengikuti mobil di depan? 1140 01:04:20,367 --> 01:04:21,614 Merah muda. 1141 01:04:21,615 --> 01:04:22,863 Gadis itu? 1142 01:04:22,864 --> 01:04:24,085 Sepatu merah muda. 1143 01:04:24,086 --> 01:04:26,462 Pelajaran pertama bagaimana cara mendapatkan gadis: Berusaha keras. 1144 01:04:26,497 --> 01:04:27,504 Ayo jalan, sayang. 1145 01:04:27,505 --> 01:04:28,671 Apa dia butuh tumpangan? / Tidak. 1146 01:04:28,672 --> 01:04:31,759 Sepertinya dia butuh tumpangan. / Aku yang butuh tumpangan. Ayo! 1147 01:04:35,261 --> 01:04:37,347 Cepat jalan terus. Ayo. 1148 01:04:37,388 --> 01:04:39,388 Jalan. 1149 01:05:01,785 --> 01:05:03,787 Ini satu-satunya jalan? 1150 01:05:03,829 --> 01:05:05,078 Kita akan menemukan jalan lain. 1151 01:05:05,079 --> 01:05:07,540 Kepalamu butuh istirahat, nona muda. 1152 01:05:09,583 --> 01:05:10,994 Itu mereka. 1153 01:05:10,995 --> 01:05:12,292 Tak apa. 1154 01:05:12,293 --> 01:05:15,088 Kita menemukan mereka. 1155 01:05:20,676 --> 01:05:22,676 Baiklah! 1156 01:05:32,520 --> 01:05:34,306 Kami pikir kalian kemana. 1157 01:05:34,307 --> 01:05:35,397 Joe! 1158 01:05:35,398 --> 01:05:36,745 Kau sangat manis. 1159 01:05:36,746 --> 01:05:38,746 Kau benar-benar manis. 1160 01:05:44,822 --> 01:05:46,822 Harvey, Awas! Harvey! 1161 01:06:10,595 --> 01:06:14,015 Sebaiknya kau hubungi 911. Kami mengalami kecelakaan. 1162 01:06:14,057 --> 01:06:16,057 Kami mungkin butuh ambulans. 1163 01:06:18,226 --> 01:06:20,061 Oh, Tuhan. 1164 01:06:20,062 --> 01:06:23,189 Kukira hal ini cuma..., 1165 01:06:23,230 --> 01:06:25,357 Aku tak yakin mereka akan mengejar kita. 1166 01:06:25,483 --> 01:06:27,651 Aku tak yakin apa kita harusnya pindah tempat. 1167 01:06:27,735 --> 01:06:30,446 Maksudku... maksudku kita harusnya terkontrol. 1168 01:06:38,911 --> 01:06:41,330 Apa kita ada di Skotlandia dengan segerombol domba? 1169 01:06:41,365 --> 01:06:43,749 Aku tak tahu apa-apa soal ini. / Hei! 1170 01:06:45,667 --> 01:06:47,884 Kau baik-baik saja? 1171 01:06:47,919 --> 01:06:49,544 Aku sedang menstabilkan saraf. 1172 01:06:49,545 --> 01:06:50,545 Kau juga harus melakukannya. 1173 01:06:50,546 --> 01:06:51,546 Kau tak bisa cuma..., 1174 01:06:51,547 --> 01:06:54,508 Kita harusnya tidak kemana-mana, kini ada sirine dalam kepalaku. 1175 01:06:54,543 --> 01:06:55,966 Mungkin aku mengalami gegar otak. 1176 01:06:55,967 --> 01:06:57,503 Tunggu! / Apa kau mengerti? 1177 01:06:57,504 --> 01:06:59,504 Itu bukan ada di kepalamu. 1178 01:06:59,638 --> 01:07:00,638 Dengar. Suara itu..., 1179 01:07:00,639 --> 01:07:01,764 Kau mendengarnya juga? 1180 01:07:01,765 --> 01:07:03,425 Ya. Itu sirine polisi. Kita harus pergi. Ayo. 1181 01:07:03,426 --> 01:07:04,516 Kita pergi sekarang. 1182 01:07:04,517 --> 01:07:05,558 Oh, sirene! 1183 01:07:05,559 --> 01:07:07,060 Ayo ke sini! Hei! 1184 01:07:07,061 --> 01:07:08,520 Dengar. Ya. Benar. Sirine sungguhan. 1185 01:07:08,521 --> 01:07:09,771 Kau harus pergi. 1186 01:07:09,772 --> 01:07:10,813 Dengar. Perhatikan. 1187 01:07:10,814 --> 01:07:11,814 Dengarkan aku. 1188 01:07:11,815 --> 01:07:13,817 Dengarkan aku. Ambil Kate dan pergilah dari sini. Sekarang! 1189 01:07:13,942 --> 01:07:15,401 Aku akan mengambil uangnya. Ya? 1190 01:07:15,402 --> 01:07:16,937 Aku ikut denganmu. / Tidak! Tidak! 1191 01:07:16,938 --> 01:07:18,438 Jika kau mau... Pergi sekarang! Pergi! 1192 01:07:18,439 --> 01:07:19,404 Kau tak apa-apa? 1193 01:07:19,405 --> 01:07:21,315 Pergilah bersama Terry! Sekarang! 1194 01:07:21,316 --> 01:07:22,938 Ayo kita pergi sekarang! Ayo! 1195 01:07:22,939 --> 01:07:24,492 Kau baik-baik saja? 1196 01:07:24,493 --> 01:07:25,575 Kate, pergilah bersama Terry sekarang! 1197 01:07:25,576 --> 01:07:26,868 Polisi! 1198 01:07:26,869 --> 01:07:27,953 Aku tahu. Kate, pergilah dengan Terry! 1199 01:07:27,954 --> 01:07:29,954 Pergi! Pergi saja! 1200 01:07:29,956 --> 01:07:33,251 Aku akan menunggumu di mobil Pollard. 1201 01:07:33,292 --> 01:07:36,002 Terry! Kate di sana! Ambil dia! 1202 01:07:36,086 --> 01:07:38,255 Polisi! 1203 01:07:38,422 --> 01:07:40,422 Polisi! 1204 01:07:42,967 --> 01:07:45,386 Kita tak bisa meninggalkan mereka sendiri! 1205 01:07:46,512 --> 01:07:48,512 Jangan memukulku dengan tanganmu! 1206 01:07:55,854 --> 01:07:57,854 Jalan! Jalan! 1207 01:08:07,280 --> 01:08:10,408 Kau mendengar sirine? Sebab aku masih mendengarnya. Itu nyata atau tidak? 1208 01:08:10,450 --> 01:08:11,450 Tenang. 1209 01:08:11,451 --> 01:08:12,867 Joe tahu apa yang harus dilakukan. 1210 01:08:12,868 --> 01:08:14,911 Joe dan Pollard pasti berhasil lolos. 1211 01:08:15,037 --> 01:08:17,039 Mobilnya sudah hancur. 1212 01:08:17,122 --> 01:08:18,914 Dia bisa mendapatkan mobil lain. 1213 01:08:18,915 --> 01:08:20,916 Dan kenyataannya, dia bisa mendapatkan gadis lain. 1214 01:08:20,951 --> 01:08:22,951 Dia tak akan pergi tanpaku. 1215 01:08:25,046 --> 01:08:26,713 Kate! Camkan dalam dirimu sendiri: 1216 01:08:26,714 --> 01:08:30,425 Joe tidak seperti pria romantis lain, jika kau menyadarinya. 1217 01:08:30,467 --> 01:08:36,306 Ketika ia sedang dikejar polisi, kau, bahkan aku, tidak bisa menduga pikirannya. Tahu? 1218 01:08:36,341 --> 01:08:38,724 Aku tak akan pergi tanpanya. 1219 01:08:38,759 --> 01:08:40,899 Terserah. 1220 01:08:40,934 --> 01:08:43,854 Nah, apa yang akan kau lakukan? 1221 01:08:43,889 --> 01:08:45,145 Apa yang akan kulakukan? 1222 01:08:45,146 --> 01:08:46,354 Akan kukatakan apa yang akan kulakukan. 1223 01:08:46,355 --> 01:08:49,359 Aku akan melarikan diri dari tempat kejadian pada saat yang tepat. 1224 01:08:49,394 --> 01:08:50,484 Itulah yang akan kulakukan. 1225 01:08:50,485 --> 01:08:54,363 Aku butuh dua minggu agar detak jantungku kembali normal. 1226 01:08:54,398 --> 01:08:57,032 Kemudian aku bersama Joe akan pergi ke bank lain. Paham? 1227 01:08:57,074 --> 01:08:59,074 Itulah yang akan kulakukan. 1228 01:09:05,206 --> 01:09:07,625 Aku ikut denganmu. 1229 01:09:07,666 --> 01:09:09,333 Menjauhlah dariku. Selamanya. 1230 01:09:09,334 --> 01:09:11,334 Tolong, jangan buat aku mengemis. 1231 01:10:09,011 --> 01:10:12,681 Kau orang yang beruntung. / Aku? 1232 01:10:12,973 --> 01:10:15,107 Aku mendapatkan kamar terakhir di kota. 1233 01:10:15,142 --> 01:10:17,436 Tapi aku tak mau begitu. Aku butuh dua kamar. 1234 01:10:17,477 --> 01:10:18,560 Tidak seperti itu. 1235 01:10:18,561 --> 01:10:20,437 Kau lihat mobil-mobil di sana? 1236 01:10:20,438 --> 01:10:22,313 Ini Hari Debbie, konvensi kosmetik. 1237 01:10:22,314 --> 01:10:25,151 Dalam hidupku belum pernah kulihat begitu banyak warna merah muda. 1238 01:10:25,192 --> 01:10:27,019 Hal paling konyol yang bisa dilakukan untuk mobil. 1239 01:10:27,020 --> 01:10:28,986 Benar. Aku tak peduli apa itu. 1240 01:10:28,987 --> 01:10:30,195 Aku harus dapat dua kamar. 1241 01:10:30,196 --> 01:10:32,196 Kau ingin kamar atau tidak? 1242 01:10:48,921 --> 01:10:50,463 Kau tak tidur? 1243 01:10:50,464 --> 01:10:55,886 Tidak. Nyanyian seperti itu membuatku takut setengah mati. 1244 01:10:55,927 --> 01:10:58,144 Kau? 1245 01:10:58,179 --> 01:11:01,182 Aku sedang memikirkan dimana Joe sekarang. 1246 01:11:01,217 --> 01:11:03,217 Sekarang. 1247 01:11:06,186 --> 01:11:09,022 Joe selalu ingin menikmati waktunya. 1248 01:11:09,057 --> 01:11:11,191 Dia menikmati harinya. Biasanya. 1249 01:11:11,316 --> 01:11:12,483 Sendirian? 1250 01:11:12,484 --> 01:11:13,608 Yah, kau kenal Joe. 1251 01:11:13,609 --> 01:11:16,236 Acara budaya, museum, hal-hal semacam itu. 1252 01:11:16,271 --> 01:11:17,612 Dia sering bepergian. 1253 01:11:17,613 --> 01:11:19,613 Dia tidak sendirian. 1254 01:11:22,742 --> 01:11:25,328 Ciuman suamiku sangat buruk. 1255 01:11:25,363 --> 01:11:28,171 Itu acak. 1256 01:11:28,206 --> 01:11:29,622 Seperti bagaimana? Apa maksudmu? 1257 01:11:29,623 --> 01:11:33,210 Pertama kali ia mengajakku nonton film..., 1258 01:11:34,211 --> 01:11:35,628 lalu ia membawaku ke rumah..., 1259 01:11:35,629 --> 01:11:40,216 dan aku berdiri di depan pintu, menunggu kesempatan indah..., 1260 01:11:40,251 --> 01:11:42,892 dan ia melotot padaku. 1261 01:11:42,927 --> 01:11:46,262 Aku bilang: "Baiklah, ini cuma masalah waktu". Kemudian dia..., 1262 01:11:46,346 --> 01:11:50,558 dia datang padaku dengan mulutnya yang terbuka. 1263 01:11:50,593 --> 01:11:53,394 Oh, Tuhan! Mulutnya terbuka lebar! 1264 01:11:54,395 --> 01:11:55,520 Tidak lucu. 1265 01:11:55,521 --> 01:11:59,400 Aku benar-benar menyesuaikan ukuran ciumanku. 1266 01:11:59,435 --> 01:12:04,362 Ciuman itu sangat besar. Rahangku sampai bergeser. 1267 01:12:05,488 --> 01:12:07,488 Masih berbunyi klik. 1268 01:12:10,492 --> 01:12:12,284 Kau tak mendengarnya? 1269 01:12:12,285 --> 01:12:13,703 Sedikit. 1270 01:12:13,704 --> 01:12:15,572 Bisa kudengarkan lagi? 1271 01:12:15,573 --> 01:12:17,573 Benar-benar keras. 1272 01:12:20,710 --> 01:12:24,671 Oh, ya, sayang! Itu maksudku, benar-benar keras. 1273 01:12:24,713 --> 01:12:27,799 Dia menggeser tulang rahangku, dan aku masih menikah dengannya. 1274 01:12:29,467 --> 01:12:31,845 Oh, aku tak tahu apa-apa soal cinta. 1275 01:12:31,880 --> 01:12:35,264 Aku memang terlihat memahaminya, namun..., 1276 01:12:35,305 --> 01:12:37,181 aku tak mengerti. 1277 01:12:37,182 --> 01:12:39,182 Tidak benar-benar mengerti. 1278 01:12:44,147 --> 01:12:46,482 Cinta adalah sebuah keinginan yang bersembunyi dalam hatimu. 1279 01:12:46,566 --> 01:12:49,276 Tidak ada yang tahu itu kecuali dirimu sendiri. 1280 01:12:55,574 --> 01:12:57,574 Cinta membuat buta, 1281 01:12:58,868 --> 01:13:00,868 satu keabadian dalam satu kesempatan, 1282 01:13:01,746 --> 01:13:04,039 kepercayaan yang pantas dipertahankan sampai mati. 1283 01:13:07,876 --> 01:13:10,211 Yah, itu juga memakan waktu. 1284 01:13:12,713 --> 01:13:17,801 Kau tahu, rasa sakit, patah hati, atau hal-hal semacam itu. 1285 01:13:17,885 --> 01:13:22,430 Itu tak harus berada dalam urutan, tapi semua ada dalam tatanan, sungguh. 1286 01:13:27,143 --> 01:13:29,143 Oh! Tuhan memberkatimu! 1287 01:13:29,895 --> 01:13:33,190 Demi kesehatanmu! 1288 01:13:34,191 --> 01:13:36,442 Bahagia akan datang! Oh, Tuhan! 1289 01:13:36,484 --> 01:13:37,936 Oh, ini akan menjadi salah satu dari mereka. 1290 01:13:37,937 --> 01:13:39,903 Sungguh? 1291 01:13:39,904 --> 01:13:41,488 Kau? 1292 01:13:41,489 --> 01:13:42,878 Hei! Kau ingin aku..., 1293 01:13:42,879 --> 01:13:44,239 Kau ingin aku menakutimu? 1294 01:13:44,240 --> 01:13:47,202 Jangan, ini bukan karena itu, ada sesuatu..., 1295 01:13:47,237 --> 01:13:47,534 Oh, tidak. Hah! 1296 01:13:47,535 --> 01:13:49,535 Jangan kau lakukan itu. / Baik..., 1297 01:13:52,498 --> 01:13:53,533 Jangan takut! 1298 01:13:53,534 --> 01:13:54,499 Kau apakan aku? 1299 01:13:54,500 --> 01:13:57,961 Aku cuma ingin membantu! / Kau tak membantu! 1300 01:13:58,087 --> 01:13:59,976 Oh! Tuhan! 1301 01:13:59,977 --> 01:14:01,977 Maafkan aku. 1302 01:14:06,677 --> 01:14:08,677 Apa aku menakutimu? 1303 01:14:09,388 --> 01:14:12,557 Maaf. Sedikit keras, tapi..., 1304 01:14:12,641 --> 01:14:15,685 paling tidak kau tak bersin lagi. 1305 01:14:20,648 --> 01:14:23,525 Aku alergi dengan makanan. 1306 01:14:23,560 --> 01:14:24,817 Ceritakan tentang itu. 1307 01:14:24,818 --> 01:14:26,820 Dan fobia sesuatu. 1308 01:14:26,855 --> 01:14:28,112 Fobia apa? 1309 01:14:28,113 --> 01:14:32,366 Mirip dengan deskrofobia, itu seperti..., 1310 01:14:32,408 --> 01:14:33,408 Seperti apa itu? 1311 01:14:33,409 --> 01:14:34,409 Sewaktu aku masih SMA..., 1312 01:14:34,410 --> 01:14:36,119 aku takut menjadi semakin kecil. 1313 01:14:36,120 --> 01:14:37,947 Tubuhku memendek dua inchi dalam waktu enam bulan. 1314 01:14:37,948 --> 01:14:39,740 Itu cukup signifikan. 1315 01:14:39,741 --> 01:14:40,998 Terry, kau masih di sini. 1316 01:14:40,999 --> 01:14:43,543 Dan mebel antik bisa membuatku takut setengah mati. 1317 01:14:43,578 --> 01:14:44,793 Fobia apa namanya? 1318 01:14:44,794 --> 01:14:47,135 Aku tak tahu apa namanya. Aku yakin hanya aku satu-satunya. 1319 01:14:47,170 --> 01:14:50,841 Oh tidak! Benda apapun sebelum tahun 1950 bisa membuatku menggigil. 1320 01:14:50,882 --> 01:14:52,882 Rambut Benjamin Disraeli..., 1321 01:14:52,884 --> 01:14:53,967 ada masalah dengan itu. 1322 01:14:53,968 --> 01:14:55,879 Aku takut dengan Charles Loughton, sebenarnya. 1323 01:14:55,880 --> 01:14:57,387 Film hitam putih. 1324 01:14:57,388 --> 01:14:58,430 Film hitam putih? 1325 01:14:58,431 --> 01:15:00,140 Aku cuma tak bisa makan di depan film itu. 1326 01:15:00,141 --> 01:15:02,141 Oh, Tuhan! Aku juga tidak bisa! 1327 01:15:02,600 --> 01:15:03,600 Kau tahu apa? 1328 01:15:03,601 --> 01:15:08,023 Kukira aku merasa terlalu banyak ketimbang merasa terlalu sedikit. 1329 01:15:10,107 --> 01:15:12,443 Aku tak pernah berpikir begitu, namun..., 1330 01:15:14,028 --> 01:15:16,697 Oh, tidak! Kau berkedip lagi. 1331 01:15:16,739 --> 01:15:19,615 Itu hanya anomali ventromedial. / Boleh? 1332 01:15:19,650 --> 01:15:22,201 Mungkin benar. Itu tak apa-apa? 1333 01:15:22,285 --> 01:15:25,163 Kau lihat, ada pusat saraf diantara kedua mata ini..., 1334 01:15:25,203 --> 01:15:26,203 Diantara mata? 1335 01:15:26,204 --> 01:15:27,204 Benar. 1336 01:15:27,205 --> 01:15:29,205 Tepat. 1337 01:15:32,586 --> 01:15:33,752 Ya, aku bisa merasakannya. 1338 01:15:33,753 --> 01:15:36,178 Seperti ada sesuatu. 1339 01:15:36,213 --> 01:15:38,591 Kau tahu, pesan keluar masuk sistem saraf. 1340 01:15:38,632 --> 01:15:40,634 Semua jenis pesan. 1341 01:15:42,636 --> 01:15:44,345 Seperti malu, takut. 1342 01:15:44,346 --> 01:15:48,058 Ini besar, kau tahu. 1343 01:15:48,099 --> 01:15:50,434 Cinta dan benci. 1344 01:15:50,476 --> 01:15:52,476 Ini sangat besar. 1345 01:16:01,361 --> 01:16:03,363 Oh, Tuhan! 1346 01:16:26,508 --> 01:16:30,636 Ada ilmuwan di London yang menggunakan kejutan listrik..., 1347 01:16:30,678 --> 01:16:33,430 untuk membuktikan bahwa kecoa punya perasaan. 1348 01:16:33,514 --> 01:16:35,974 Terry, kau bukan kecoa. 1349 01:16:36,057 --> 01:16:39,268 Kau lebih mirip seperti berang-berang. 1350 01:16:39,352 --> 01:16:40,852 Berang-berang? 1351 01:16:40,853 --> 01:16:42,853 Dalam arti yang positif. 1352 01:16:44,147 --> 01:16:46,147 Makhluk yang lucu. 1353 01:16:50,237 --> 01:16:51,695 Aku merasa seperti kecoa. 1354 01:16:51,696 --> 01:16:55,116 Maksudku, kecoa mampu membuat kesalahan..., 1355 01:16:55,241 --> 01:16:58,250 dan memisahkan dunia dimana mereka tinggal. 1356 01:16:58,285 --> 01:17:03,707 Kalau kau kecoa, apa efeknya untukku? 1357 01:17:05,166 --> 01:17:07,166 Bahaya. 1358 01:17:42,449 --> 01:17:44,449 Mereka tiba. 1359 01:17:49,204 --> 01:17:52,416 Kami bertanya-tanya soal kalian berdua. 1360 01:17:52,458 --> 01:17:53,458 Bertanya-tanya. 1361 01:17:53,459 --> 01:17:57,337 Bertanya tanya dan bertanya-tanya. Hei, Joe! 1362 01:18:14,518 --> 01:18:16,518 Hai. 1363 01:18:22,776 --> 01:18:24,776 Selamat datang kembali. 1364 01:18:28,656 --> 01:18:29,948 Aku merindukanmu. 1365 01:18:29,949 --> 01:18:34,035 Ya, kami merindukanmu juga. 1366 01:18:38,247 --> 01:18:41,833 Joe, bisa bicara denganmu sebentar secara pribadi? 1367 01:18:43,210 --> 01:18:45,210 Sebentar saja. 1368 01:18:49,966 --> 01:18:52,802 Karena Tuhan tahu, itu mengejutkan aku. 1369 01:18:52,843 --> 01:18:57,681 Itu seperti sebuah wahyu, atau semacamnya. Namun mengejutkan. 1370 01:18:57,716 --> 01:18:58,973 Seperti sebuah wahyu yang mengejutkan. 1371 01:18:58,974 --> 01:19:02,102 Aku benar tentang ciuman Kate, kan? 1372 01:19:03,645 --> 01:19:06,195 Biarkan aku menjaganya, mengerti? 1373 01:19:06,230 --> 01:19:07,772 Walaupun kau membunuhku..., 1374 01:19:07,773 --> 01:19:08,564 aku tidak peduli. 1375 01:19:08,565 --> 01:19:13,569 Aku hanya ingin tahu seperti apa rasanya memilikinya, sebelum aku mati. Mengerti? 1376 01:19:13,604 --> 01:19:15,362 Aku tak akan melakukan itu! Aku tidak bisa melakukan itu! 1377 01:19:15,363 --> 01:19:16,530 Kenapa, Joe? 1378 01:19:16,531 --> 01:19:19,409 Maksudku, ingat, ini seperti hobi bagimu. 1379 01:19:19,444 --> 01:19:20,867 Terjadi sepanjang waktu. 1380 01:19:20,868 --> 01:19:21,867 Hal ini membuatmu..., 1381 01:19:21,868 --> 01:19:23,863 membuatmu seperti sejuta dolar. 1382 01:19:23,864 --> 01:19:24,829 Tidak! 1383 01:19:24,830 --> 01:19:25,955 Itu tak pernah terjadi padaku! 1384 01:19:25,956 --> 01:19:27,373 Sekalipun tidak, Joe! 1385 01:19:27,374 --> 01:19:29,382 Tidak sekalipun hal ini terjadi kepadaku. 1386 01:19:29,417 --> 01:19:32,086 Apakah kau memahami pentingnya hal tersebut? 1387 01:19:34,547 --> 01:19:36,547 Ya. 1388 01:19:36,965 --> 01:19:38,674 Kau mengerti? 1389 01:19:38,675 --> 01:19:39,675 Jadi, kita setuju? 1390 01:19:39,676 --> 01:19:40,676 Membiarkan Kate memilih, kan? 1391 01:19:40,677 --> 01:19:42,011 Tidak! Tentu saja tidak! 1392 01:19:42,012 --> 01:19:43,130 Itu ide yang buruk! Mengerikan! 1393 01:19:43,131 --> 01:19:44,096 Ada yang salah? 1394 01:19:44,097 --> 01:19:45,305 Karena dia akan memilihmu. 1395 01:19:45,306 --> 01:19:48,434 Apa kalian yakin tidak perlu menanyakannya padaku dulu? 1396 01:19:50,769 --> 01:19:52,186 Kalian bisa berkelahi. 1397 01:19:52,187 --> 01:19:54,021 Oh, iyakah!? 1398 01:19:54,022 --> 01:19:56,281 Atau melempar koin? 1399 01:19:56,316 --> 01:19:58,275 Kau tahu, ini terbaik 4 dari 7. 1400 01:19:58,276 --> 01:20:02,578 Atau kalian mengerti kalau itu solusi yang sangat dangkal..., 1401 01:20:02,613 --> 01:20:07,159 untuk masalah rumit yang memerlukan sedikit sentuhan dan pemahaman. 1402 01:20:08,909 --> 01:20:12,872 Ya, bagian terakhirnya. 1403 01:20:16,042 --> 01:20:17,326 Mungkin kau benar, Kate. 1404 01:20:17,327 --> 01:20:18,917 Kau harus memilih. 1405 01:20:18,918 --> 01:20:20,336 Jadi, pilihlah. 1406 01:20:20,337 --> 01:20:22,337 Pilih mana? 1407 01:20:22,339 --> 01:20:25,174 Apakah dia seorang pahlawan aksi, 1408 01:20:25,215 --> 01:20:30,471 atau otak, sensitif, dan banyak lagi yang bisa kusebutkan. 1409 01:20:30,512 --> 01:20:32,639 Jadi, aku atau dia? 1410 01:20:32,722 --> 01:20:33,931 Ya. 1411 01:20:33,932 --> 01:20:35,766 Tampan, atau si kuper? 1412 01:20:35,767 --> 01:20:39,020 Bagaimana kalau aku tak mau? 1413 01:20:39,062 --> 01:20:40,311 Tak mau apa? 1414 01:20:40,312 --> 01:20:42,356 Memilih. 1415 01:20:42,397 --> 01:20:43,974 Tapi kau harus memilih. 1416 01:20:43,975 --> 01:20:45,524 Kau bicara apa? 1417 01:20:45,525 --> 01:20:47,520 Langsung ke intinya, kan? 1418 01:20:47,521 --> 01:20:49,235 Aku tahu ini membingungkan. 1419 01:20:49,236 --> 01:20:50,236 Maksudku, percayalah, 1420 01:20:50,237 --> 01:20:53,658 aku sendiri bingung pada diriku. 1421 01:20:53,783 --> 01:20:56,201 Kau mencuri gadisku? 1422 01:20:56,242 --> 01:21:00,497 Kau membawanya pergi selama dua minggu dan kau mencuci otaknya? 1423 01:21:00,532 --> 01:21:02,532 Aku tidak mencurinya. 1424 01:21:03,415 --> 01:21:04,832 Bisa kalian hentikan? 1425 01:21:04,833 --> 01:21:06,619 Hentikan! Maaf! 1426 01:21:06,620 --> 01:21:08,336 Bisa kalian hentikan? 1427 01:21:08,337 --> 01:21:10,123 Kau membuat mantelnya kotor! 1428 01:21:10,124 --> 01:21:12,131 Mantel? 1429 01:21:12,215 --> 01:21:13,966 Maksudku, dengarkan aku! Halo? 1430 01:21:13,967 --> 01:21:16,386 Bisakah kalian mendengarku sedetik saja? 1431 01:21:16,421 --> 01:21:18,811 Aku melarikan diri bersama perampok bank. 1432 01:21:18,846 --> 01:21:22,307 Aku tahu itu pilihan yang aneh, namun bisa dimaklumi mengingat kondisi pikiranku. 1433 01:21:22,342 --> 01:21:23,808 Tapi kemudian, apa yang kulakukan? 1434 01:21:23,809 --> 01:21:27,395 Aku tidur dengan perampok nomor 1 karena ia kuat. 1435 01:21:29,230 --> 01:21:32,525 Dia tampan dan dia tahu apa yang diinginkannya. 1436 01:21:32,560 --> 01:21:34,693 Itu dia. Masuk akal bagiku. 1437 01:21:34,734 --> 01:21:35,693 Tapi aku belum berhenti di situ. 1438 01:21:35,694 --> 01:21:37,653 Oh, tidak! Tidak dalam keadaan ini. 1439 01:21:37,654 --> 01:21:40,365 Karena berada di suatu tempat yang belum pernah kukenal..., 1440 01:21:40,407 --> 01:21:43,075 aku tidur dengan perampok nomor 2. 1441 01:21:44,702 --> 01:21:46,702 Dia manis, 1442 01:21:48,122 --> 01:21:49,414 cerdas, dan..., 1443 01:21:49,415 --> 01:21:50,539 lucu seperti berang-berang. 1444 01:21:50,540 --> 01:21:52,959 Ya. Dia berhak mendapatkan yang lebih baik dari yang dipikirkannya. 1445 01:21:53,001 --> 01:21:54,418 Tepat. 1446 01:21:54,419 --> 01:22:01,174 Hati adalah organ misterius, dia bekerja dengan aturannya sendiri. 1447 01:22:01,258 --> 01:22:03,009 Aku tak mau memilih. 1448 01:22:03,010 --> 01:22:05,143 Aku tak yakin aku bisa..., 1449 01:22:05,178 --> 01:22:09,307 dan kalau itu menakutkan atau melawan sebuah hukum..., 1450 01:22:09,342 --> 01:22:11,851 laki-laki, atau apapun, jadi..., 1451 01:22:13,436 --> 01:22:16,104 Maksudku, kalian penjahat, kan? 1452 01:22:16,605 --> 01:22:18,605 Jadi..., 1453 01:22:19,441 --> 01:22:21,776 kukira aku juga penjahat. 1454 01:22:25,613 --> 01:22:28,907 Jadi, Harvey, kau harus parkir di taman sebelah sini paling ujung, mengerti? 1455 01:22:29,033 --> 01:22:30,046 Di sudut gedung ini. 1456 01:22:30,047 --> 01:22:31,033 Kau tertutupi oleh bangunan ini. 1457 01:22:31,034 --> 01:22:32,034 Ada pintu di sini..., 1458 01:22:32,035 --> 01:22:33,035 ...dan aku merekamnya, dan..., 1459 01:22:33,036 --> 01:22:38,123 aku melihat dua mobil berhadapan, satu sama lain..., 1460 01:22:38,165 --> 01:22:39,624 lalu mereka bertabrakan. 1461 01:22:39,625 --> 01:22:45,213 Ada seorang wanita berambut merah di sana, dan ia diajak masuk ke mobil lain. 1462 01:22:45,297 --> 01:22:49,175 Remaja asal Kalifornia ini secara tidak sengaja berhasil merekam..., 1463 01:22:49,300 --> 01:22:52,637 penampakan Sleep-Over Bandit dan wanita yang hilang, Kate Wheeler. 1464 01:22:52,720 --> 01:22:57,223 Di acara Criminals at Large ini, suami wanita yang hilang itu membuat pernyataan..., 1465 01:22:57,307 --> 01:22:58,933 untuk pria yang menyandera isterinya. 1466 01:22:58,934 --> 01:23:00,476 Silakan. 1467 01:23:00,477 --> 01:23:05,446 Dimanapun kau berada, kembalikanlah isteriku. 1468 01:23:05,481 --> 01:23:08,817 Kate, jika kau mendengarkan, aku ingin kau tahu bahwa..., 1469 01:23:10,401 --> 01:23:11,485 aku baik-baik saja. 1470 01:23:11,486 --> 01:23:12,819 Kuharap kau bisa bertahan..., 1471 01:23:12,820 --> 01:23:14,822 kuharap mereka memperlakukanmu dengan baik..., 1472 01:23:14,948 --> 01:23:17,616 seperti seharusnya yang berhak kau dapatkan, dan..., 1473 01:23:17,658 --> 01:23:21,370 omong-omong, aku akan ke Spanyol minggu depan, jadi..., 1474 01:23:21,405 --> 01:23:26,207 jika penculikmu ingin menghubungiku..., 1475 01:23:26,249 --> 01:23:27,993 mereka bisa hubungi orang-orangku..., 1476 01:23:27,994 --> 01:23:30,378 kau tahu siapa mereka, dan..., 1477 01:23:31,420 --> 01:23:35,966 rumah menunggumu di sini, tempat yang pantas untukmu. 1478 01:23:36,001 --> 01:23:37,716 Dan..., 1479 01:23:37,717 --> 01:23:40,136 rumah merindukanmu, merindukanmu..., 1480 01:23:42,554 --> 01:23:44,848 Dia tak tahu tempat yang pantas untukku. 1481 01:23:48,518 --> 01:23:50,518 Kau pantasnya di sini. 1482 01:23:52,355 --> 01:23:54,355 Ya, dengan kami. 1483 01:24:32,849 --> 01:24:34,488 Sunset yang indah. 1484 01:24:34,489 --> 01:24:36,142 Inilah surga itu! / Ya. 1485 01:24:36,143 --> 01:24:39,313 Kami akan membeli restoran, mengubahnya menjadi klub malam dan penginapan. 1486 01:24:39,348 --> 01:24:40,062 Klub malam? 1487 01:24:40,063 --> 01:24:41,898 Ya. 1488 01:24:41,899 --> 01:24:44,775 Joe bekerja di kamar, aku bekerja di dapur, dan..., 1489 01:24:44,810 --> 01:24:46,724 kami melakukan spa atau semacam itu. 1490 01:24:46,725 --> 01:24:48,725 Apa yang dilakukan wanita sepertiku di surga? 1491 01:24:50,031 --> 01:24:51,280 Jangan mesum. 1492 01:24:51,281 --> 01:24:53,281 Kau boleh menjadi apapun yang kau inginkan. 1493 01:24:53,825 --> 01:24:54,825 Apapun yang kuinginkan? 1494 01:24:54,826 --> 01:24:56,785 Minum margarita, mengecat kuku-kuku jari..., 1495 01:24:56,786 --> 01:24:59,371 Apa yang kau lakukan jika kau boleh mendapatkan apapun keinginanmu? 1496 01:24:59,455 --> 01:25:00,371 Apapun keinginanku? 1497 01:25:00,372 --> 01:25:02,206 Ya. Apapun keinginanmu. 1498 01:25:02,207 --> 01:25:04,605 Baiklah. 1499 01:25:04,640 --> 01:25:07,003 Aku ingin bernyanyi. 1500 01:25:07,045 --> 01:25:08,170 Menyanyi? 1501 01:25:08,171 --> 01:25:09,254 Nah, kita perlu seorang penyanyi. 1502 01:25:09,255 --> 01:25:11,382 Kami butuh penyanyi untuk klub malam. Kami sudah membicarakannya. 1503 01:25:11,466 --> 01:25:12,883 Ya, benar. 1504 01:25:12,884 --> 01:25:14,051 Kau mau? 1505 01:25:14,052 --> 01:25:15,544 Kau ingin menyanyi sekarang? / Kau mau? 1506 01:25:15,545 --> 01:25:17,004 Ayo! / Baik! 1507 01:25:17,005 --> 01:25:18,512 Itu dia! 1508 01:25:18,513 --> 01:25:20,513 Baik! Ayo! 1509 01:25:21,350 --> 01:25:23,350 Lagu lama namun bagus. 1510 01:26:14,688 --> 01:26:16,105 Bagaimana perasaanmu? 1511 01:26:16,106 --> 01:26:18,280 Sistem sarafku sedang sibuk. 1512 01:26:18,315 --> 01:26:20,651 Jatungku berdetak kencang, mataku nanar, 1513 01:26:20,686 --> 01:26:21,943 kakiku serasa menginjak duri, 1514 01:26:21,944 --> 01:26:24,154 kemudian aku mendadak kehilangan pendengaran di salah satu telingaku. 1515 01:26:24,189 --> 01:26:26,189 Oh. Bukan itu maksudku. 1516 01:26:29,659 --> 01:26:35,122 Kate, ada pria yang akan dicintai dan ada pria lain yang ditinggalkan. 1517 01:26:35,163 --> 01:26:38,709 Termasuk pada bagian mana diriku, kukira hal itu tak perlu jadi misteri. 1518 01:26:38,834 --> 01:26:41,711 Terry Lee, aku tak akan meninggalkanmu. 1519 01:26:43,170 --> 01:26:45,882 Kau akan tinggal? / Ya. 1520 01:26:49,342 --> 01:26:50,419 Selamat malam. 1521 01:26:50,420 --> 01:26:51,427 Selamat malam? 1522 01:26:51,428 --> 01:26:52,595 Itu bukannya tinggal, kau mau pergi. 1523 01:26:52,596 --> 01:26:54,596 Kau mau ke mana? 1524 01:27:08,902 --> 01:27:10,987 Apakah ketukan rahasiaku tepat waktu? 1525 01:27:11,029 --> 01:27:13,996 Ya. Sempurna. 1526 01:27:14,031 --> 01:27:17,618 Aku benar-benar merindukanmu sewaktu kau jauh dariku. 1527 01:27:27,627 --> 01:27:29,920 Selamat malam. 1528 01:28:00,488 --> 01:28:05,243 Jika kau ingin bicara soal sakit kepala, saudaraku Albert mengalami sakit kepala hebat. 1529 01:28:05,326 --> 01:28:06,243 Migrain? 1530 01:28:06,244 --> 01:28:07,661 Bukan! Tumor otak. 1531 01:28:07,662 --> 01:28:10,121 Dia mencium bau bulu terbakar selama satu tahun. 1532 01:28:10,156 --> 01:28:11,121 Kau bercanda. 1533 01:28:11,122 --> 01:28:14,960 Tidak. Beberapa tumor menekan suatu kelenjar di salah satu bagian otak..., 1534 01:28:15,001 --> 01:28:16,084 Kelenjar olfactive. 1535 01:28:16,085 --> 01:28:17,418 Kelenjar olfactive, ya. 1536 01:28:17,419 --> 01:28:20,464 Dan itu kelenjar yang mempengaruhi rasa bau. 1537 01:28:20,506 --> 01:28:21,965 Bau bulu terbakar? / Ya. 1538 01:28:21,966 --> 01:28:23,229 Jelaskanlah. / Aneh, kan? 1539 01:28:23,230 --> 01:28:24,550 Apa dia selalu menciumnya? 1540 01:28:24,551 --> 01:28:26,009 Selalu. 24 jam sehari. 1541 01:28:26,010 --> 01:28:28,096 Bulu terbakar. Hebat. 1542 01:28:28,221 --> 01:28:30,221 Apa ada gejala lain? 1543 01:28:31,390 --> 01:28:33,649 Sial! Aku kenal kalian! 1544 01:28:33,684 --> 01:28:36,979 Kalian anak di TV itu. Sleep-Over Bandit. 1545 01:28:37,014 --> 01:28:38,563 Kalian mau menyanderaku. 1546 01:28:38,564 --> 01:28:39,980 Sebaiknya kalian segera masuk. 1547 01:28:39,981 --> 01:28:42,149 Kita mulai sekarang. Ayo! Ayo! 1548 01:28:44,151 --> 01:28:45,735 Oh, Tuhan. 1549 01:28:45,736 --> 01:28:48,078 Bisa membantuku? 1550 01:28:48,113 --> 01:28:51,116 Bisa lihat pupil mataku dan perhatikan apa keduanya sama? 1551 01:28:51,151 --> 01:28:53,410 Ukurannya berbeda, atau ukurannya sama? 1552 01:28:53,445 --> 01:28:54,993 Aku bukan dokter! 1553 01:28:54,994 --> 01:28:56,994 Tolong, hibur aku. 1554 01:28:58,539 --> 01:29:00,123 Yang kanan tampak lebih kecil. 1555 01:29:00,124 --> 01:29:01,749 Tuhanku! Jangan beritahu aku! 1556 01:29:01,750 --> 01:29:02,875 Kau yang bertanya. 1557 01:29:02,876 --> 01:29:04,369 Kau mencium bulu terbakar? 1558 01:29:04,370 --> 01:29:05,961 Tidak. 1559 01:29:05,962 --> 01:29:07,838 Tumor otak. Aku tahu itu. 1560 01:29:07,839 --> 01:29:08,839 Apa? 1561 01:29:08,840 --> 01:29:10,966 Orang di sana bilang padaku ukuran pupil mataku berbeda. 1562 01:29:11,008 --> 01:29:12,758 Kau bercanda? / Tidak. 1563 01:29:12,759 --> 01:29:13,968 Ya, Tuhan! 1564 01:29:13,969 --> 01:29:15,969 Pertama, adikku, dan sekarang kau? 1565 01:29:16,597 --> 01:29:18,597 Ya, Tuhan! 1566 01:29:27,147 --> 01:29:29,147 Merah muda. 1567 01:29:29,316 --> 01:29:31,735 Harvey! Harvey! 1568 01:29:40,201 --> 01:29:41,631 Apa maksudmu dengan "Tidak?" 1569 01:29:41,632 --> 01:29:42,993 Itulah yang kubilang. "Tidak!" 1570 01:29:42,994 --> 01:29:46,206 Orang baik tidak pantas melakukan kejahatan. 1571 01:29:46,241 --> 01:29:48,333 Aku tak mau membuka brankasnya. 1572 01:29:48,458 --> 01:29:50,500 Aku tak akan memberimu uang. 1573 01:29:50,667 --> 01:29:52,168 Kau tahu aku bersenjata, kan? 1574 01:29:52,169 --> 01:29:54,922 Oh! Kau tak akan menyakiti orang lemah, Joe. 1575 01:29:54,957 --> 01:29:56,088 Semua orang tahu itu. 1576 01:29:56,089 --> 01:29:59,091 Aku bingung. Bagaimana denganmu? 1577 01:30:04,639 --> 01:30:06,639 Sial. 1578 01:30:14,647 --> 01:30:15,939 Dia cuma memberi sedikit uang. 1579 01:30:15,940 --> 01:30:17,942 Ayolah. $100,000 itu tidak banyak. 1580 01:30:17,977 --> 01:30:19,977 Itu sudah dijamin oleh pemerintah. 1581 01:30:27,367 --> 01:30:29,076 Hei! Kembali ke sana! 1582 01:30:29,077 --> 01:30:30,076 Ayo! Kembali ke sana! 1583 01:30:30,077 --> 01:30:32,077 Kenapa denganmu? / Ini bank milikku. 1584 01:30:32,204 --> 01:30:34,685 Pasti ada sesuatu. 1585 01:30:34,720 --> 01:30:37,167 Oh! Wanita yang hilang itu. Aku hampir lupa wajahmu. 1586 01:30:37,250 --> 01:30:38,250 Di luar ada polisi. 1587 01:30:38,251 --> 01:30:39,918 Dimana Harvey? / Aku tidak tahu! 1588 01:30:39,919 --> 01:30:41,704 Bisakah kau kembali ke sana? Ibu? 1589 01:30:41,705 --> 01:30:43,505 Lihat! Ada polisi! Di sana! 1590 01:30:43,506 --> 01:30:44,965 Di mana kamar mandinya? 1591 01:30:44,966 --> 01:30:46,584 Ada di belakang sana. Kuharap ada handuk bersih. 1592 01:30:46,585 --> 01:30:48,585 Aku tak percaya ini! 1593 01:30:54,515 --> 01:30:56,517 Maaf mengganggumu, Ibu Kronenberg. 1594 01:30:56,600 --> 01:31:00,271 Sudah jam delapan pagi, namun tanda buka belum dinyalakan. 1595 01:31:00,312 --> 01:31:02,522 Dan sepertinya kau lupa lagi. 1596 01:31:02,647 --> 01:31:04,647 Ah, Edgar. Kau manis sekali! 1597 01:31:04,649 --> 01:31:05,732 Akan kunyalakan. 1598 01:31:05,733 --> 01:31:08,909 Ah, aku ingin tahu apakah..., 1599 01:31:08,944 --> 01:31:13,282 aku bisa mencairkan uangku di sini? 1600 01:31:13,317 --> 01:31:16,243 Oh, tentu! Karena kau sudah ada di sini. 1601 01:31:16,285 --> 01:31:18,118 Masuklah, petugas. 1602 01:31:18,119 --> 01:31:21,372 Sebelah sini. / Terima kasih. 1603 01:31:31,298 --> 01:31:33,806 Halo. 1604 01:31:33,841 --> 01:31:35,466 50 dolar, ya? 1605 01:31:35,467 --> 01:31:37,260 Kau berhasil dengan sukses. 1606 01:31:37,261 --> 01:31:40,430 Apa rahasianya? / Keberanian. Itulah yang paling dibutuhkan. 1607 01:31:40,597 --> 01:31:42,181 Ini 500! 1608 01:31:42,182 --> 01:31:43,891 Jumlahnya ratusan. 1609 01:31:43,892 --> 01:31:46,623 Oh, kesalahan dari bank. 1610 01:31:46,658 --> 01:31:49,354 Permainan papan atau semacam lelucon..., 1611 01:31:49,389 --> 01:31:50,605 Kejutan. 1612 01:31:50,606 --> 01:31:51,898 Lucu sekali. 1613 01:31:51,899 --> 01:31:54,283 Sepertinya aku pernah melihatmu di suatu tempat. 1614 01:31:54,318 --> 01:31:56,318 Inilah wajahku. Wajahku memang wajah pasaran. 1615 01:31:56,319 --> 01:31:59,363 Kau sering melihat seseorang mirip dengan orang lainnya. 1616 01:32:00,740 --> 01:32:03,284 Entahlah. Terima kasih, Ibu Kronenberg. 1617 01:32:03,326 --> 01:32:05,326 Semoga harimu baik. 1618 01:32:09,372 --> 01:32:10,414 Baiklah. 1619 01:32:10,415 --> 01:32:12,373 Tunggu! Kacamataku ketinggalan. 1620 01:32:12,374 --> 01:32:13,583 Ayo! / Aku datang! 1621 01:32:13,584 --> 01:32:15,584 Sial! 1622 01:32:18,464 --> 01:32:19,602 Ayo! 1623 01:32:19,603 --> 01:32:20,756 Apa? 1624 01:32:20,757 --> 01:32:22,884 Terry membawa kuncinya. / Harvey! 1625 01:32:23,468 --> 01:32:25,929 Ayo! Naik mobil polisi saja! 1626 01:32:27,763 --> 01:32:29,763 Dimana mereka? Mildred, dimana mereka? 1627 01:32:29,765 --> 01:32:31,349 Sepertinya lewat sana! 1628 01:32:31,350 --> 01:32:34,102 Mungkin lewat sana. Mereka ada di luar. Ya. 1629 01:32:36,395 --> 01:32:37,562 Berhenti. Berhenti! 1630 01:32:37,563 --> 01:32:39,739 Hentikan mobilnya! Darurat polisi! 1631 01:32:39,774 --> 01:32:41,774 Ada penjahat di mobil polisi! Lihat! 1632 01:32:41,943 --> 01:32:44,402 Kejar penjahat itu! Ayo! Ayo! 1633 01:32:44,486 --> 01:32:45,903 Kita tak bisa meninggalkan dia di sana! 1634 01:32:45,904 --> 01:32:47,446 Tak ada yang bisa kita lakukan untuknya sekarang! 1635 01:32:47,447 --> 01:32:50,575 Kita harus kembali menjemputnya. / Jangan terlalu yakin soal itu! 1636 01:32:50,617 --> 01:32:52,993 Joe, kita bicara soal Terry. 1637 01:32:53,028 --> 01:32:55,028 Ingat temanmu, Terry? 1638 01:33:05,380 --> 01:33:06,671 Itu! Itu mereka! 1639 01:33:06,672 --> 01:33:07,964 Kita menemukan Pollard. 1640 01:33:07,965 --> 01:33:10,509 Kau kenal Darren, maksudku, aku harus jujur padamu. 1641 01:33:10,634 --> 01:33:11,968 Tidak sesulit itu. 1642 01:33:11,969 --> 01:33:14,061 Kau masuk, kau meminta uang, kau keluar. 1643 01:33:14,096 --> 01:33:19,308 Dengar! Aku tak ingin memaksamu. Tapi mungkin ini waktu yang baik untuk melarikan diri. 1644 01:33:19,392 --> 01:33:21,392 Ayo! Ayo! 1645 01:33:21,936 --> 01:33:25,272 Ayo kita pergi! Ayo! Letakkan saja! 1646 01:33:25,313 --> 01:33:27,147 Ayo! Pergi! 1647 01:33:27,148 --> 01:33:28,691 Maafkan kami! Ini ada uang..., 1648 01:33:28,692 --> 01:33:30,275 Terima kasih! 1649 01:33:30,276 --> 01:33:32,276 Mengemudilah dengan hati-hati! 1650 01:33:35,823 --> 01:33:37,823 Ayo, kita pergi! 1651 01:33:50,252 --> 01:33:51,308 Ini Lincoln 6! 1652 01:33:51,309 --> 01:33:53,309 Ada perampokan bersenjata..., 1653 01:34:11,020 --> 01:34:12,729 Apa tidak cukup kalau saat ini polisi-polisi 1654 01:34:12,730 --> 01:34:16,859 bersama media massa selalu menghantui kita? 1655 01:34:16,894 --> 01:34:18,567 Kau masih mensabotase dari dalam? 1656 01:34:18,568 --> 01:34:19,651 Aku tak sengaja. 1657 01:34:19,652 --> 01:34:21,652 Bukan itu intinya. 1658 01:34:21,738 --> 01:34:25,616 Intinya kau ini berbahaya! Kau bebal dan kau bodoh! 1659 01:34:25,741 --> 01:34:26,859 Kau dipecat! 1660 01:34:26,860 --> 01:34:27,950 Tidak! Aku berhenti! 1661 01:34:27,951 --> 01:34:29,452 Harvey. / Panggil saja semaumu! 1662 01:34:29,453 --> 01:34:31,037 Dia benar, kau tahu? 1663 01:34:31,038 --> 01:34:34,207 Aku bukan perampok bank. Aku pemeran pengganti. 1664 01:34:34,290 --> 01:34:36,584 Lagipula kau tak butuh aku! Kau punya Kate! 1665 01:34:36,626 --> 01:34:38,669 Kau yakin? 1666 01:34:39,754 --> 01:34:43,048 Ya, aku berhenti. 1667 01:34:44,925 --> 01:34:47,344 Kau bisa membuat kami masuk penjara, Harvey! 1668 01:34:48,386 --> 01:34:50,386 Maafkan aku, Joe! 1669 01:34:56,768 --> 01:34:59,062 Mungkin aku bisa melihat kalian di Meksiko. 1670 01:35:46,687 --> 01:35:49,273 Mobil yang bagus. 1671 01:35:49,398 --> 01:35:52,567 Ini bukan milikku. Aku mencurinya. 1672 00:35:52,692 --> 01:35:55,111 Apa rencanamu sekarang? 1673 01:35:55,153 --> 01:35:57,280 Pergi ke Hollywood. 1674 01:35:57,315 --> 01:35:58,697 Yakah? Mengapa? 1675 01:35:58,698 --> 01:36:02,159 Aku pemeran pengganti. 1676 01:36:07,038 --> 01:36:09,038 Kau mau ikut denganku? 1677 01:36:10,457 --> 01:36:12,457 Tidak. 1678 01:36:39,191 --> 01:36:41,191 Hei, Terry? / Ya. 1679 01:36:41,276 --> 01:36:45,155 Ingat aku pernah menceritakan soal saudaraku yang tumor otak? 1680 01:36:45,197 --> 01:36:47,106 Yang selalu mencium bau bulu terbakar? 1681 01:36:47,107 --> 01:36:50,159 Itu melekat dalam otakku selamanya. 1682 01:36:50,201 --> 01:36:52,201 Kau tahu, dia tak pernah berhenti. 1683 01:36:53,621 --> 01:36:56,289 Jangan pernah menyerah untuk mencoba sesuatu hingga akhir. 1684 01:36:56,498 --> 01:37:00,793 Hei, Joe! Aku tahu bagaimana perasaannya. 1685 01:37:03,921 --> 01:37:05,505 Selamat malam, Joe. 1686 01:37:05,506 --> 01:37:06,798 Kalian..., 1687 01:37:06,799 --> 01:37:09,593 bukankah kalian sudah cukup lama bersama-sama. 1688 01:37:09,635 --> 01:37:11,635 Kalian masih menganggap kalian ini berteman baik? 1689 01:37:11,677 --> 01:37:13,220 Oh, tentu. Tentu saja. 1690 01:37:13,221 --> 01:37:15,194 Orang bilang tak ada kehormatan diantara pencuri. 1691 01:37:15,195 --> 01:37:17,195 Itu salah, kan, Joe? / Ya, salah! 1692 01:37:17,391 --> 01:37:20,936 Darren, ini seperti Lewis dan Clark. 1693 01:37:20,977 --> 01:37:22,478 Kau Lewis, 1694 01:37:22,479 --> 01:37:26,106 yang terjebak di suatu tempat di Afrika..., 1695 01:37:26,141 --> 01:37:28,066 tersesat di gurun Afrika. 1696 01:37:28,067 --> 01:37:31,869 Dan Clark..., 1697 01:37:31,904 --> 01:37:33,904 Al Clark, sepertinya itu nama aslinya, 1698 01:37:33,905 --> 01:37:36,991 dia menghentikan semua pekerjaannya dan pergi menolongnya! 1699 01:37:37,075 --> 01:37:38,992 Dia mencari Lewis. Dan kau tahu mengapa? 1700 01:37:38,993 --> 01:37:40,993 Karena persahabatan. Itulah sebabnya! 1701 01:37:42,663 --> 01:37:43,830 Demi Tuhan, Joe..., 1702 01:37:43,831 --> 01:37:45,373 Itu kisah Stanley dan Livingston. 1703 01:37:45,374 --> 01:37:46,290 Bukan Lewis dan Clark. 1704 01:37:46,291 --> 01:37:49,086 Kau tahu, Lewis dan Clark mencoba menemukan wilayah North-West..., 1705 01:37:49,121 --> 01:37:51,254 dengan bantuan gadis Indian. 1706 01:37:52,255 --> 01:37:53,707 Tapi mereka berteman, kan? / Tentu saja. 1707 01:37:53,708 --> 01:37:55,417 Dia ingin mengajarkan tentang persahabatan. 1708 01:37:55,418 --> 01:37:56,967 Kau selalu memprotesku. 1709 01:37:56,968 --> 01:37:58,586 Maafkan aku. Kau benar. 1710 01:37:58,587 --> 01:37:59,593 Kau terjaga. 1711 01:37:59,594 --> 01:38:01,095 Aku tak bisa tidur. 1712 01:38:01,096 --> 01:38:03,098 Kukira aku dan kau bisa pergi ke suatu tempat..., 1713 01:38:03,133 --> 01:38:04,098 Di mana Joe? 1714 01:38:04,099 --> 01:38:05,765 Dia tertidur. Sepertinya tertidur. 1715 01:38:05,766 --> 01:38:08,060 Terry? / Dia tertidur. 1716 01:38:08,144 --> 01:38:12,106 Jika kita bisa pergi ke bar sini..., 1717 01:38:12,148 --> 01:38:15,942 kita bisa duduk di sana sambil minum-minum atau apa. 1718 01:38:15,984 --> 01:38:17,436 Sedikit terlambat, kan? 1719 01:38:17,437 --> 01:38:18,986 Oh, tidak! Tidak sama sekali! 1720 01:38:18,987 --> 01:38:21,405 Dia akan hidup. Kau tahu? 1721 01:38:21,530 --> 01:38:25,159 Berbuatlah sesuatu seolah-olah itu hal penting terakhir yang kau lakukan. 1722 01:38:25,194 --> 01:38:26,159 Kumohon? 1723 01:38:26,160 --> 01:38:28,579 Baiklah. Aku mau ambil mantel. / Baik. 1724 01:38:50,306 --> 01:38:52,306 Aku suka lagu ini. 1725 01:38:52,308 --> 01:38:56,060 Sebenarnya aku belum pernah mendengarkan ini sebelumnya. 1726 01:38:56,144 --> 01:38:58,354 Aku harus menekan tombol A1. 1727 01:38:58,480 --> 01:39:00,057 Sesuatu yang obsesif dan kompulsif. 1728 01:39:00,058 --> 01:39:01,349 Namun ini lagu indah. 1729 01:39:01,350 --> 01:39:03,350 Aku memainkannya 6 kali. 1730 01:39:08,654 --> 01:39:11,574 Larilah denganku, Kate, kumohon! 1731 01:39:13,159 --> 01:39:17,878 Masuk ke mobil dan kita akan menyetir, menyetir dan menyetir. 1732 01:39:17,913 --> 01:39:21,458 Kita akan berhenti di tempat yang sempurna dan kita akan tinggal di sana selama kita mau. 1733 01:39:21,500 --> 01:39:24,043 Kemudian kita masuk lagi ke mobil, kita akan menyetir lagi dan menyetir lagi. 1734 01:39:24,078 --> 01:39:26,462 Kita cari tempat lain yang sempurna. 1735 01:39:27,922 --> 01:39:29,631 Aku cuma..., 1736 01:39:29,632 --> 01:39:31,883 ini sangat mendadak, kan? 1737 01:39:31,918 --> 01:39:33,968 Ini gila. 1738 01:39:34,052 --> 01:39:36,763 Bagiku tidak begitu. 1739 01:39:42,601 --> 01:39:44,943 Aku butuh wiski. 1740 01:39:44,978 --> 01:39:48,231 Aku bisa minta wiski? 1741 01:39:50,191 --> 01:39:54,237 Vodka, dan segelas susu. 1742 01:39:54,272 --> 01:39:56,272 Susu yang hangat, ya? 1743 01:39:57,948 --> 01:40:02,828 Aku punya masalah dengan tubuh sebelah kanan. 1744 01:40:02,953 --> 01:40:05,246 Ya, Tuhan. Kuharap bukan tumor otak. 1745 01:40:05,281 --> 01:40:07,281 Hi, Terry. 1746 01:40:09,959 --> 01:40:12,418 Bagaimana kelanjutannya? 1747 01:40:12,544 --> 01:40:13,836 Hai, Joe. 1748 01:40:13,837 --> 01:40:15,837 Ada kabar apa? 1749 01:40:16,422 --> 01:40:18,424 Tidak banyak. Cuma..., 1750 01:40:18,591 --> 01:40:20,591 Kau sendirian di sini? 1751 01:40:25,013 --> 01:40:26,888 Kau tak apa-apa? 1752 01:40:26,889 --> 01:40:28,849 Aku merasa bibirku agak kebas. 1753 01:40:28,850 --> 01:40:30,684 Tidak mati rasa? / Sedikit 1754 01:40:30,685 --> 01:40:31,935 Oh, bung! 1755 01:40:31,936 --> 01:40:34,820 Joe! / Hai. 1756 01:40:34,855 --> 01:40:36,272 Kupikir kau tidur. 1757 01:40:36,273 --> 01:40:38,692 Ya. Aku sudah tidur. 1758 01:40:38,817 --> 01:40:40,817 Dia terbangun. 1759 01:40:42,778 --> 01:40:44,446 Ada yang ingin menari? 1760 01:40:44,447 --> 01:40:45,655 Tidak. 1761 01:40:45,656 --> 01:40:47,525 Kenapa tak menari dengan Kate? / Jangan aku. 1762 01:40:47,526 --> 01:40:48,408 Kau saja. 1763 01:40:48,409 --> 01:40:50,361 Aku bukan penari. 1764 01:40:50,362 --> 01:40:51,994 Ayolah, kau penari hebat. 1765 01:40:51,995 --> 01:40:53,912 Menarilah dengannya. / Lenganku mati rasa. 1766 01:40:53,913 --> 01:40:55,164 Aku memilih tidak, Kate. 1767 01:40:55,165 --> 01:40:57,159 Kate sudah memakai pakaian dansa. 1768 01:40:57,160 --> 01:40:58,458 Aku hanya ingin duduk. 1769 01:40:58,459 --> 01:41:01,879 Ayo, ke sana. 1770 01:41:04,298 --> 01:41:05,381 Kau tak apa-apa? 1771 01:41:05,382 --> 01:41:07,132 Kalian bersenang-senanglah. 1772 01:41:07,133 --> 01:41:09,177 Terry, kau aneh. / Tidak. Aku biasa saja. 1773 01:41:09,212 --> 01:41:10,802 Kau pincang? 1774 01:41:10,803 --> 01:41:12,930 Ya, hanya sebentar. 1775 01:41:17,309 --> 01:41:19,094 Sebenarnya kakiku terasa kebas. 1776 01:41:19,095 --> 01:41:20,811 Ya kah? / Iya. 1777 01:41:20,812 --> 01:41:22,812 Aku penari yang cukup bagus. 1778 01:41:24,148 --> 01:41:25,857 Bagus sekali, Terry. 1779 01:41:25,858 --> 01:41:27,734 Lagunya indah. 1780 01:41:27,735 --> 01:41:29,903 Ayo, menarilah denganku, Kate. 1781 01:41:29,944 --> 01:41:32,447 Oh! Mungkin kau harus menyiapkan makan malam. 1782 01:41:32,482 --> 01:41:34,657 Bahagia? / Apa, sayang? 1783 01:41:40,245 --> 01:41:41,788 Keberatan kalau kupotong? 1784 01:41:41,789 --> 01:41:43,978 Silakan, aku sudah kalah. 1785 01:41:44,013 --> 01:41:46,167 Jangan kira kau bisa..., 1786 01:41:46,209 --> 01:41:49,086 Oh, tidak! Dia baik-baik saja. Hanya perlu beristirahat. 1787 01:41:53,090 --> 01:41:55,383 Kalian silakan saja. 1788 01:41:55,418 --> 01:41:57,601 Menarilah denganku. 1789 01:41:57,636 --> 01:42:00,806 Larilah denganku, Kate. 1790 01:42:00,931 --> 01:42:03,849 Kita bisa naik mobil, menyetir, menyetir dan terus menyetir. 1791 01:42:03,891 --> 01:42:06,435 Hm? Itu ide bagus. 1792 01:42:08,437 --> 01:42:10,689 Bagaimana dengan Meksiko? 1793 01:42:10,724 --> 01:42:12,941 Meksiko akan menunggu. 1794 01:42:14,359 --> 01:42:16,359 Bagaimana dengan Terry? 1795 01:42:20,823 --> 01:42:22,823 Terry juga harus menunggu. 1796 01:42:24,660 --> 01:42:26,953 Aku sangat bingung. 1797 01:42:26,994 --> 01:42:29,372 Dalam hal apa? 1798 01:42:29,497 --> 01:42:32,215 Dalam setiap hal yang mungkin. 1799 01:42:32,250 --> 01:42:34,668 Ayo keluar denganku sebentar saja. 1800 01:42:34,703 --> 01:42:36,085 Aku punya susu panas. 1801 01:42:36,086 --> 01:42:37,086 Apa? 1802 01:42:37,087 --> 01:42:38,685 Terry harus minum susu panas. 1803 01:42:38,686 --> 01:42:40,256 Aku akan memberinya susu panas. 1804 01:42:40,257 --> 01:42:42,257 Aku akan memeriksa Terry. 1805 01:42:46,971 --> 01:42:48,971 Kau baik-baik saja? 1806 01:42:49,556 --> 01:42:51,850 Aku punya susu. Bisa membantumu beristirahat. 1807 01:42:51,891 --> 01:42:53,427 Aku alergi laktosa. 1808 01:42:53,428 --> 01:42:54,560 Apa? 1809 01:42:54,561 --> 01:42:55,686 Alergi Laktosa. 1810 01:42:55,687 --> 01:42:58,105 Kau alergi laktosa? 1811 01:42:58,147 --> 01:42:59,564 Aku bisa diare. 1812 01:42:59,565 --> 01:43:01,565 Diare. Benar. 1813 01:43:02,276 --> 01:43:04,444 Aku ada di luar, di serambi depan. 1814 01:43:08,823 --> 01:43:10,449 Kau mencium bau bulu terbakar? 1815 01:43:10,450 --> 01:43:11,575 Bulu terbakar? 1816 01:43:11,576 --> 01:43:14,078 Saudara Joe, Albert. 1817 01:43:14,113 --> 01:43:16,580 Dia mencium bau bulu terbakar. 1818 01:43:16,621 --> 01:43:17,997 Dia mengidap tumor otak. 1819 01:43:17,998 --> 01:43:21,208 Joe tidak punya saudara. 1820 01:43:21,243 --> 01:43:23,968 Tubuhku sebelah kanan mati rasa. 1821 01:43:24,003 --> 01:43:25,879 Mati rasa sebelah kanan? Joe bilang begitu? 1822 01:43:25,880 --> 01:43:27,880 Kau bisa merasakan ini? 1823 01:43:28,006 --> 01:43:30,006 Aku bisa merasakannya! Sakit. 1824 01:43:33,052 --> 01:43:35,012 Joe tak punya saudara? 1825 01:43:35,013 --> 01:43:36,012 Tidak. / Albert? 1826 01:43:36,013 --> 01:43:38,766 Albert bukan saudaranya. 1827 01:43:38,849 --> 01:43:40,849 Jadi bulu terbakar itu bohong. 1828 01:43:44,020 --> 01:43:45,020 Kau yakin? 1829 01:43:45,021 --> 01:43:47,021 Positif. 1830 01:43:51,152 --> 01:43:52,812 Dimana Joe? 1831 01:43:52,813 --> 01:43:54,069 Di luar. 1832 01:43:54,070 --> 01:43:55,356 Joe, aku sudah berpikir. 1833 01:43:55,357 --> 01:43:56,655 Ya, aku juga. 1834 01:43:56,656 --> 01:44:00,785 Aku berpikir bahwa aku tidak punya tumor otak karena kau tak punya saudara. 1835 01:44:00,820 --> 01:44:01,785 Dan aku juga bisa berjalan. 1836 01:44:01,786 --> 01:44:02,821 Kau tidak memperhatikannya, Joe? 1837 01:44:02,822 --> 01:44:03,787 Lihat. Aku berjalan. 1838 01:44:03,788 --> 01:44:05,038 Aku berjalan. Kau lihat? 1839 01:44:05,039 --> 01:44:07,039 Jangan menipu teman! Jangan menipu teman! 1840 01:44:07,040 --> 01:44:09,209 Bukankah itu yang kau katakan? / Kau menipuku duluan! 1841 01:44:09,250 --> 01:44:10,334 Tidak! 1842 01:44:10,335 --> 01:44:11,335 Kau menipuku duluan! 1843 01:44:11,336 --> 01:44:13,122 Ya, kau menipuku! / Omong kosong! 1844 01:44:13,123 --> 01:44:14,171 Bagaimana dengan surga? 1845 01:44:14,172 --> 01:44:16,221 Aku tak peduli tentang surga. 1846 01:44:16,256 --> 01:44:18,550 Aku keluar. / Wah, coba tebak? Aku juga. 1847 01:44:18,634 --> 01:44:19,509 Kau senang? 1848 01:44:19,510 --> 01:44:22,387 Kau tak akan bisa menjalani hari-hari tanpaku, kau tahu itu. 1849 01:44:22,513 --> 01:44:24,465 Aku akan bersama Kate. 1850 01:44:24,466 --> 01:44:26,466 Langkahi mayatku! 1851 01:44:32,979 --> 01:44:35,941 Sakit! Bangsat! 1852 01:44:35,976 --> 01:44:36,993 Kau menggigitku! 1853 01:44:36,994 --> 01:44:38,002 Hentikan! 1854 01:44:38,003 --> 01:44:39,216 Kau memukulku! 1855 01:44:39,217 --> 01:44:40,360 Bisa kalian hentikan!? 1856 01:44:40,361 --> 01:44:42,361 Oh, Tuhan. Ini sudah berakhir! 1857 01:44:42,363 --> 01:44:45,783 Tidak sampai seseorang mati atau paling tidak koma. 1858 01:44:45,825 --> 01:44:47,533 Kuharap itu dia! 1859 01:44:47,534 --> 01:44:49,534 Aku sedang bicara tentang kita. 1860 01:44:51,496 --> 01:44:53,496 Aku tak akan mengizinkan kalian melakukan ini. 1861 01:44:53,540 --> 01:44:56,417 Aku..., tak bisa. 1862 01:44:56,542 --> 01:44:57,834 Aku lebih suka melihat kalian dipenjara. 1863 01:44:57,835 --> 01:44:59,544 Setidaknya kalian bisa damai satu sama lain. 1864 01:44:59,545 --> 01:45:02,422 Dan aku sadar sepenuhnya, ini semua kesalahanku. 1865 01:45:02,457 --> 01:45:03,672 Aku hanya..., 1866 01:45:03,673 --> 01:45:05,507 aku menggigit lebih kecil dari yang bisa kukunyah..., 1867 01:45:05,508 --> 01:45:07,384 tapi aku..., 1868 01:45:07,385 --> 01:45:09,385 aku belum pernah mengalami ini sebelumnya, dan..., 1869 01:45:10,971 --> 01:45:12,555 aku..., 1870 01:45:12,556 --> 01:45:15,267 aku tidak bisa memilih diantara kalian. 1871 01:45:17,561 --> 01:45:19,652 Bagaimana kalau setiap orang hanya punya satu cinta yang besar? 1872 01:45:19,687 --> 01:45:22,523 Maksudku, yang ini lebih besar dari biasanya, tapi..., 1873 01:45:25,401 --> 01:45:27,401 bagaimana kalau kita hanya memiliki satu? 1874 01:45:31,281 --> 01:45:33,907 Kalin tahu kenapa aku tidak bisa memilih? 1875 01:45:35,576 --> 01:45:37,576 Karena kebersamaan, kalian..., 1876 01:45:38,579 --> 01:45:40,579 kalian adalah pria sempurna. 1877 01:45:42,540 --> 01:45:46,544 Kate, kami tidak bertengkar sungguh-sungguh, tahu? 1878 01:45:46,579 --> 01:45:49,428 Ya. 1879 01:45:49,463 --> 01:45:51,463 Maafkan aku, bung. 1880 01:45:56,762 --> 01:45:58,762 Ini sudah berakhir. 1881 01:46:04,101 --> 01:46:06,101 Kate! substitles ini dibuat oleh : dhikaboyz ->dhikaboyz@yahoo.co.id 1882 01:46:51,351 --> 01:46:53,484 Besar, kan? 1883 01:46:53,519 --> 01:46:56,522 Hmm, itu cuma bank. 1884 01:46:56,557 --> 01:46:58,398 Besar. 1885 01:46:58,399 --> 01:47:00,817 Ya. Besar. 1886 01:47:12,494 --> 01:47:13,529 Oh, Tuhan! Itu mereka. 1887 01:47:13,530 --> 01:47:15,996 Mereka ada di sini. 1888 01:47:16,122 --> 01:47:18,122 Oh, Mama. 1889 01:47:18,207 --> 01:47:20,337 Kate Wheeler awalnya mungkin memang sebagai sandera, 1890 01:47:20,338 --> 01:47:22,871 namun semakin lama ia semakin seperti perampok bank bagiku. 1891 01:47:22,872 --> 01:47:23,836 Itu konyol. 1892 01:47:23,837 --> 01:47:26,256 Tak mungkin kita bisa memperhitungkan beban pikirannya. 1893 01:47:26,297 --> 01:47:28,167 Soal Patty Hearst lagi. 1894 01:47:28,168 --> 01:47:29,842 Patty Hearst masuk penjara..., 1895 01:47:29,843 --> 01:47:30,843 Itu akibat sebuah kesalahan..., 1896 01:47:30,844 --> 01:47:34,263 Maaf. Aku dari tempat jauh. 1897 01:47:35,723 --> 01:47:37,467 Kau ingin memberitahu cintamu kepadanya sekarang? 1898 01:47:37,468 --> 01:47:38,516 Kita berdua. 1899 01:47:38,517 --> 01:47:39,891 Ya, dan dia tahu itu. 1900 01:47:39,892 --> 01:47:42,311 Dengarkan aku. 1901 01:47:42,346 --> 01:47:44,104 Aku merindukanmu. 1902 01:47:44,105 --> 01:47:46,489 Dan Joe merindukanmu. 1903 01:47:46,524 --> 01:47:48,476 Yang ingin kukatakan adalah kami berdua merindukanmu. 1904 01:47:48,477 --> 01:47:49,567 Sama. 1905 01:47:49,568 --> 01:47:51,570 Kami berdua sama-sama merindukanmu. 1906 01:47:51,605 --> 01:47:53,605 Hai. Hai. Bagaimana kabarmu? 1907 01:47:54,740 --> 01:47:55,774 Nah, kami sudah, kami sudah..., 1908 01:47:55,775 --> 01:47:58,124 berpikir. 1909 01:47:58,159 --> 01:48:00,703 Aku juga telah berpikir. 1910 01:48:00,738 --> 01:48:02,871 Apa yang kau pikirkan? 1911 01:48:02,912 --> 01:48:06,124 Aku tak bisa hidup seperti ini. Maksudku itu hal yang pertama. 1912 01:48:06,166 --> 01:48:07,708 Nah, 1913 01:48:07,709 --> 01:48:11,837 semua itu kesalahan kami, dan sepenuhnya tanggung jawab kami. 1914 01:48:11,879 --> 01:48:13,879 Benar. / Tentu. 1915 01:48:14,173 --> 01:48:16,842 Sekarang tidak penting kesalahan siapa. 1916 01:48:16,884 --> 01:48:18,217 Tidak penting lagi. 1917 01:48:18,218 --> 01:48:19,926 Biar aku bicara padanya. 1918 01:48:19,927 --> 01:48:21,428 Dengarkan aku. 1919 01:48:21,429 --> 01:48:24,891 Bagaimana kalau kubilang ada jalan keluar dari masalah ini? 1920 01:48:24,926 --> 01:48:27,056 Satu kemajuan besar, kan? 1921 01:48:27,091 --> 01:48:29,151 Hanya satu. Bagus dan aman. 1922 01:48:29,186 --> 01:48:33,523 Aku tak suka suara ini. 1923 01:48:33,607 --> 01:48:35,900 Tidak ada trik lagi. 1924 01:48:35,941 --> 01:48:38,159 Tidak ada trik lagi. Tidak ada Sleep-Over lagi. 1925 01:48:38,194 --> 01:48:41,322 Kami masuk, Kami menunjukkan senjata, kami ambil uangnya..., 1926 01:48:41,357 --> 01:48:42,905 Kau menunjukkan senjata? 1927 01:48:42,906 --> 01:48:45,075 Tapi kami sudah memikirkannya. 1928 01:48:45,158 --> 01:48:47,347 Tidak! Aku tak mengizinkan kau melakukan ini. 1929 01:48:47,382 --> 01:48:49,537 Oh, tidak! Kumohon jangan lakukan ini. 1930 01:48:49,621 --> 01:48:51,628 Ini ide yang sangat buruk. 1931 01:48:51,663 --> 01:48:55,084 Kate, Kate, dengarkan aku. Dengarkan aku. 1932 01:48:55,119 --> 01:48:57,925 Ini akan berhasil. 1933 01:48:57,960 --> 01:49:01,631 Hadiah untuk menangkap Joe Blake dan Terry Collins naik jadi dua kali lipat. 1934 01:49:01,666 --> 01:49:03,340 Hingga satu juta dolar. 1935 01:49:03,341 --> 01:49:07,803 Pertanyaannya, berapa lama lagi mereka bisa terus melakukan kejahatannya? 1936 01:49:07,838 --> 01:49:10,180 Wajah mereka dikenali hampir setiap orang. 1937 01:49:14,225 --> 01:49:15,225 Selamat pagi. 1938 01:49:15,226 --> 01:49:16,810 Apa kabar? Ayo jalan. 1939 01:49:16,811 --> 01:49:19,688 Ke luar. Ayo. 1940 01:49:19,772 --> 01:49:21,266 Jalan terus, Shorty. 1941 01:49:21,267 --> 01:49:22,272 Oh, Tuhan! 1942 01:49:22,273 --> 01:49:23,392 Apa yang kalian lakukan di sini? 1943 01:49:23,393 --> 01:49:25,359 Diam. Ayo jalan. 1944 01:49:25,360 --> 01:49:26,457 Baik. 1945 01:49:26,458 --> 01:49:27,528 Ayo, kau juga. 1946 01:49:27,529 --> 01:49:28,529 Di depan kami. 1947 01:49:28,530 --> 01:49:29,529 Ini dia. 1948 01:49:29,530 --> 01:49:30,780 Selamat malam semua, aku Darren Head. 1949 01:49:30,781 --> 01:49:32,699 Selamat datang di Criminal at Large. 1950 01:49:32,700 --> 01:49:35,542 Kami menyiarkan acara yang sangat menarik dan tidak biasa di malam ini. 1951 01:49:35,577 --> 01:49:38,538 Kalian bisa melihat ini bukan tempat acara Criminal at Large yang biasanya. 1952 01:49:39,122 --> 01:49:41,214 Malam ini kami siaran dari rumahku, dari ruang tamuku. 1953 01:49:41,249 --> 01:49:44,293 Sleep-Over Bandits, Joe Blake dan Terry Collins duduk bersamaku. 1954 01:49:44,328 --> 01:49:46,837 Mereka ingin bercerita langsung mengenai Kate Wheeler. 1955 01:49:46,872 --> 01:49:50,931 Aku ingin bicara pada kalian, pada seluruh warga Amerika, 1956 01:49:50,966 --> 01:49:55,302 pada semua penegak hukum, seluruh agensi di Amerika, 1957 01:49:55,428 --> 01:49:59,807 Kate Wheeler tidak pernah terlibat dalam aksi perampokan bank kami. 1958 01:49:59,842 --> 01:50:01,807 Dia sandera kami. 1959 01:50:01,808 --> 01:50:03,808 Dia seorang sandera yang tertekan. 1960 01:50:03,852 --> 01:50:06,980 Dia tidak pernah terlibat. 1961 01:50:40,051 --> 01:50:41,508 Selamat pagi semuanya! 1962 01:50:41,509 --> 01:50:43,509 Kau akan dirampok. 1963 01:50:47,223 --> 01:50:49,223 Aku Kate Wheeler. 1964 01:50:50,934 --> 01:50:54,513 Angkat tanganmu. Mana manajer bank? 1965 01:51:03,945 --> 01:51:06,156 Bagus sekali, pak! Ikut aku! 1966 01:51:07,616 --> 01:51:09,158 Jangan ada yang bergerak! 1967 01:51:09,159 --> 01:51:11,112 Pria di sana, ayo ke sudut. 1968 01:51:11,113 --> 01:51:13,113 Berbaring! 1969 01:51:13,245 --> 01:51:15,254 Belum pernah kudengar mereka bicara seperti ini. 1970 01:51:15,289 --> 01:51:18,667 Mereka bersenjata, berbahaya, dan sepertinya mereka serius. 1971 01:51:27,092 --> 01:51:29,092 Baiklah. Mari buat kotak dengan mereka. 1972 01:51:29,093 --> 01:51:30,711 Tim SWAT siaga di tempat. 1973 01:51:30,712 --> 01:51:32,261 Helikopter-helikopter beterbangan. 1974 01:51:32,262 --> 01:51:35,099 Pemandangan luar biasa di sini, di Alamo Savings and Loans. 1975 01:51:35,139 --> 01:51:37,139 Sudah berdering. 1976 01:51:42,105 --> 01:51:43,521 Ya! Kuberitahu sesuatu! 1977 01:51:43,522 --> 01:51:44,689 Aku Joe Blake, tahu? 1978 01:51:44,690 --> 01:51:46,649 Kalian tak akan bisa membawa kami hidup-hidup! 1979 01:51:46,650 --> 01:51:48,275 Kau mengerti? 1980 01:51:48,276 --> 01:51:50,778 Kami ingin menyelamatkan sandera ke bandara Burbank. 1981 01:51:50,813 --> 01:51:53,280 Dan kami ingin satu pesawat menunggu kami di sana. 1982 01:51:53,406 --> 01:51:55,783 Jangan menelepon lagi, paham? 1983 01:51:55,818 --> 01:51:58,125 Penuhi permintaanku! 1984 01:51:58,160 --> 01:52:02,163 Hei! Kau tak akan bisa membawa kami hidup-hidup. 1985 01:52:04,958 --> 01:52:07,251 "Kau tak akan bisa membawa kami hidup-hidup"? 1986 01:52:07,286 --> 01:52:08,710 Benar. 1987 01:52:08,711 --> 01:52:10,378 Pemikiran hebat, Joe! 1988 01:52:10,379 --> 01:52:13,549 Bagaimana kalau mereka membawamu dalam keadaan tidak hidup? 1989 01:52:13,590 --> 01:52:15,417 Kau tahu, aku senang kau memasukkan aku ke dalam..., 1990 01:52:15,418 --> 01:52:17,684 aksi yang berasal dari konsepmu ini, 1991 01:52:17,719 --> 01:52:20,847 namun kini kau membuatku gila, sungguh. 1992 01:52:20,888 --> 01:52:23,140 Pasukan bergerak mendekat, SWAT bergerak mendekat, 1993 01:52:23,175 --> 01:52:24,849 helikopter berterbangan, 1994 01:52:24,850 --> 01:52:27,436 di belakangku ada Joe Blake dan Terry Collins di dalam bank, 1995 01:52:27,471 --> 01:52:29,270 para sandera masih di sana, 1996 01:52:29,271 --> 01:52:30,854 Semuanya, siaga di posisi. 1997 01:52:30,855 --> 01:52:32,599 Aku yang menjalankan semua, Terry. 1998 01:52:32,600 --> 01:52:34,410 Dan coba tebak? Aku juga! 1999 01:52:34,411 --> 01:52:36,276 Tapi aku punya ide yang lebih baik. 2000 01:52:36,277 --> 01:52:37,277 Aku ingin membuang senjataku, 2001 01:52:37,278 --> 01:52:39,863 mengangkat tanganku, keluar dan menuju penjara federal, 2002 01:52:39,898 --> 01:52:41,898 sesuai yang diinginkan oleh Kate Wheeler! 2003 01:52:43,283 --> 01:52:44,651 Aku tak akan membiarkanmu! 2004 01:52:44,652 --> 01:52:45,492 Oh, sungguh? 2005 01:52:45,493 --> 01:52:46,778 Kalau aku tak memberimu pilihan? 2006 01:52:46,779 --> 01:52:48,714 Semuanya, siaga di posisi. 2007 01:52:48,715 --> 01:52:50,621 Tunggu perintah selanjutnya. 2008 01:52:50,622 --> 01:52:52,498 Turunkan senjatamu! / Tantang aku! 2009 01:52:52,499 --> 01:52:53,583 Tantang aku? / Ya! 2010 01:52:53,584 --> 01:52:55,167 Ayolah, ini bukan kelas tiga. 2011 01:52:55,168 --> 01:52:56,501 Kau bisa melakukan lebih dari itu? 2012 01:52:56,502 --> 01:52:58,205 Aku bisa lebih buruk dalam keadaan seperti ini, Joe! 2013 01:52:58,206 --> 01:53:00,506 Tersangka sepertinya sedang mengalami kebuntuan sendiri. 2014 01:53:00,590 --> 01:53:01,922 Turunkan pistolmu! 2015 01:53:01,923 --> 01:53:03,229 Hei, jangan lakukan itu! 2016 01:53:03,230 --> 01:53:04,508 Jangan todongkan pistol padanya! 2017 01:53:04,509 --> 01:53:05,634 Sekarang, keluar dari sini! 2018 01:53:05,635 --> 01:53:06,921 Kalian semuanya juga! 2019 01:53:06,922 --> 01:53:08,922 Siapapun jangan bergerak! 2020 01:53:10,014 --> 01:53:11,987 Sanderanya keluar! Sanderanya keluar! 2021 01:53:11,988 --> 01:53:13,927 Sepertinya ada yang keluar dari bank. 2022 01:53:13,928 --> 01:53:15,060 Seseorang keluar dari bank. 2023 01:53:15,061 --> 01:53:16,728 Joe Blake dan Terry Collins ada di sana. 2024 01:53:16,729 --> 01:53:19,314 Turunkan! / Tutup mulutmu! 2025 01:53:22,901 --> 01:53:24,901 Ada tembakan yang berasal dari dalam! 2026 01:53:26,820 --> 01:53:28,820 Kau menembakku! 2027 01:53:33,201 --> 01:53:35,265 Bajingan kau! 2028 01:53:35,300 --> 01:53:37,300 Oh, Tuhan! 2029 01:53:37,330 --> 01:53:40,124 Hati-hati! Tersangka saling menembak! 2030 01:53:52,760 --> 01:53:55,096 Bajingan kau! 2031 01:54:01,935 --> 01:54:04,145 Baiklah. Tembakan untuk Terry! 2032 01:54:04,180 --> 01:54:05,937 Siaga! 2033 01:54:05,938 --> 01:54:07,577 Siaga di posisi! 2034 01:54:07,578 --> 01:54:09,578 Ayo! Tim Merah! Semuanya siaga di posisi! 2035 01:54:13,653 --> 01:54:16,114 Baiklah. Sekarang tembakan senapan kepada Terry. 2036 01:54:18,700 --> 01:54:20,700 Sekarang! 2037 01:54:23,120 --> 01:54:24,954 Luar biasa. 2038 01:54:24,955 --> 01:54:27,124 Tersangka tampaknya sudah lumpuh di dalam! 2039 01:54:27,249 --> 01:54:29,249 Ayo! / Keluar! 2040 01:54:31,961 --> 01:54:33,788 Tepuk tangan. 2041 01:54:33,789 --> 01:54:36,169 Tim Merah, masuk! 2042 01:54:36,204 --> 01:54:38,550 Amankan mereka! 2043 01:54:40,427 --> 01:54:41,552 Apa yang ia lakukan? 2044 01:54:41,553 --> 01:54:43,553 Ayo, kita pergi! 2045 01:54:51,103 --> 01:54:52,144 Tak bisa dipercaya! 2046 01:54:52,145 --> 01:54:54,145 Joe Blake dan Terry Collins lumpuh! 2047 01:55:00,777 --> 01:55:02,995 Polisi yang menembaknya, atau mereka saling tembak sendiri, 2048 01:55:03,030 --> 01:55:05,574 tapi yang di tangga itu tampaknya Kate Wheeler! 2049 01:55:05,615 --> 01:55:09,618 Kate Wheeler adalah wanita yang punya hubungan dengan "Sleep-Over Bandit". 2050 01:55:16,458 --> 01:55:18,369 Aku butuh bantuan untuk Nona Wheeler. 2051 01:55:18,370 --> 01:55:20,370 Ayo bergerak! Sekarang! 2052 01:55:24,173 --> 01:55:27,426 Mereka membawanya! Sorot kamera ke sana! 2053 01:55:34,807 --> 01:55:36,600 Kau pingsan di tangga sana. 2054 01:55:36,601 --> 01:55:37,893 Apa kau terkejut? 2055 01:55:37,894 --> 01:55:40,479 Ada apa di sana? / Aku cuma terkejut saja! 2056 01:55:56,242 --> 01:55:59,746 Nona Wheeler, benarkah kau yang melaporkan ke polisi soal perampokan bank ini? 2057 01:55:59,788 --> 01:56:01,915 Ya. Benar. 2058 01:56:02,040 --> 01:56:04,667 Tapi harusnya ini tak perlu terjadi. 2059 01:56:04,702 --> 01:56:07,628 Aku cuma ingin agar mereka berhenti. 2060 01:56:15,093 --> 01:56:18,345 Selamat pagi, matahari! 2061 01:56:18,387 --> 01:56:20,771 Buka tasnya! 2062 01:56:20,806 --> 01:56:22,556 Ayo pergi! 2063 01:56:22,557 --> 01:56:24,810 Pekerjaan yang hebat! Kalian hebat! 2064 01:56:24,845 --> 01:56:26,012 Ayo pergi dari sini. 2065 01:56:26,013 --> 01:56:27,852 Ayo kita pergi! 2066 01:56:27,853 --> 01:56:30,106 Ambil uangnya! Ayo! Ayo! 2067 01:56:33,651 --> 01:56:35,651 Baik! Keluar dari sini! 2068 01:57:02,968 --> 01:57:04,218 Oh, Tuhan! 2069 01:57:04,219 --> 01:57:05,969 Ini akan meledak! 2070 01:57:05,970 --> 01:57:08,264 Kau harus lari! Ini akan meledak! 2071 01:57:14,894 --> 01:57:18,773 Kendaraan yang mengangkut mayat "Sleep-Over Bandit telah meledak. 2072 01:57:18,808 --> 01:57:20,900 Ternyata tubuhnya telah dipasangi bahan peledak. 2073 01:57:20,984 --> 01:57:24,570 Mayat mereka terbakar dan tak meninggalkan jejak mayat Joe Black dan Terry Collins. 2074 01:57:24,695 --> 01:57:26,029 Bersulang untuk surga. 2075 01:57:26,030 --> 01:57:27,905 Untuk kita! 2076 01:57:27,906 --> 01:57:28,905 Sebaiknya tunggu aku! 2077 01:57:28,906 --> 01:57:33,126 Imbalannya satu juta dolar! 2078 01:57:33,161 --> 01:57:35,705 Jadi berakhirlah kisah "Sleep-Over Bandit" 2079 01:57:35,747 --> 01:57:37,873 Atau belum. 2080 01:57:37,998 --> 01:57:41,293 Joe Blake dan Terry Collins adalah sebuah imajinasi bangsa. 2081 01:57:41,328 --> 01:57:44,588 Dan kematiannya dengan cepat menjadi sebuah legenda. 2082 01:57:44,623 --> 01:57:46,373 Blake dan Collins bukanlah pahlawan. 2083 01:57:46,374 --> 01:57:47,505 Mereka tidak pernah dianggap pahlawan. 2084 01:57:47,506 --> 01:57:50,686 Setelah wawancara, banyak yang bertanya padaku: "Seperti apa mereka?" 2085 01:57:50,687 --> 01:57:52,253 Aku tahu seperti yang lain, 2086 01:57:52,254 --> 01:57:53,344 Mereka merampok bank. 2087 01:57:53,345 --> 01:57:57,098 Mereka menculik wanita yang salah, mereka saling membunuh dengan darah dingin. 2088 01:57:57,133 --> 01:57:59,016 Sisanya adalah rumor dan spekulasi. 2089 01:57:59,017 --> 01:58:00,593 Bagian dari cerita rakyat. 2090 01:58:00,594 --> 01:58:02,185 Dan pada akhirnya..., 2091 01:58:02,186 --> 01:58:04,813 mungkin sebenarnya kita semua ingin sepertinya. 2092 01:58:04,897 --> 01:58:06,105 Aku Darren Head. 2093 01:58:06,106 --> 01:58:10,526 Kita akan bertemu minggu depan dalam acara Criminal at Large. 2094 01:58:10,561 --> 01:58:12,329 Memudar menjadi hitam. 2095 01:58:12,330 --> 01:58:14,330 Itu harus ditayangkan. 2096 01:58:15,331 --> 01:58:18,331 Penerjemah: xtalplanet http://xtalplanet.blogspot.com 2097 01:58:19,332 --> 01:58:22,246 Banda Aceh, 14 Juli 2011 2098 01:58:23,246 --> 01:58:26,123 ...yang bersatu dalam ikatan pernikahan. 2099 01:58:30,336 --> 01:58:34,130 ...dan telah menyaksikan hal sama sebelum Tuhan dan jemaat ini. 2100 01:58:34,165 --> 01:58:37,057 ...dan telah bersumpah setia satu sama lain. 2101 01:58:37,092 --> 01:58:41,804 ...dan semuanya terikat dalam cincin yang melingkar di jari. 2102 01:58:47,101 --> 01:58:50,520 Pengantin pria sekarang dapat mencium pengantin wanita. 2103 01:59:29,137 --> 01:59:30,429 Hai, tuan. 2104 01:59:30,430 --> 01:59:32,557 Kenapa tidak kita mulai dari awal? 2105 01:59:32,592 --> 01:59:34,558 Bagaimana kalian bisa bertemu? 2106 01:59:34,559 --> 01:59:40,188 Kau tahu, angkat barang, pandai besi, berdagang rokok, 2107 01:59:40,223 --> 01:59:43,406 Terry akhirnya terkena penyakit usus buntu, 2108 01:59:43,441 --> 01:59:47,862 kemudian darahnya keracunan. 2109 01:59:47,897 --> 01:59:49,446 Saat itu aku bekerja di rumah sakit. 2110 01:59:49,447 --> 01:59:51,615 Istilah medisnya adalah septikemia, dan itu tidak..., 2111 01:59:51,698 --> 01:59:55,619 Satu malam di rumah sakit, Aku mendengar suara menyalak ini..., 2112 01:59:55,702 --> 01:59:57,453 Darren. 2113 01:59:57,454 --> 01:59:59,162 Kau tahu, seperti..., 2114 01:59:59,163 --> 02:00:01,498 seperti suara kucing kepanasan. 2115 02:00:04,043 --> 02:00:06,169 Suara itu, kau tahu. 2116 02:00:06,210 --> 02:00:08,212 Seringkali kita selalu ingin mengingatkan diri kita sendiri..., 2117 02:00:08,296 --> 02:00:12,467 sebelum masuk ke dunia kerja apapun, "hati-hati pada hal tak terduga". 2118 02:00:12,502 --> 02:00:13,508 Kan? 2119 02:00:13,509 --> 02:00:15,468 Itu seperti nasihat yang baik. 2120 02:00:15,469 --> 02:00:19,473 Kecuali jika kau memang mengharapkan yang tidak terduga, 2121 02:00:19,508 --> 02:00:24,140 maka hal itu bukan hal yang tidak terduga, kan? 2122 02:00:24,175 --> 02:00:28,773 Itu bisa membuatmu rentan terhadap hal yang benar-benar tak terduga. 2123 02:00:28,814 --> 02:00:30,941 Karena kau tidak pernah menduganya. 2124 02:00:31,066 --> 02:00:33,025 Semua orang melihat rekaman videonya. 2125 02:00:33,026 --> 02:00:34,068 Sepertinya hal ini sudah terkenal. 2126 02:00:34,069 --> 02:00:36,071 Kate Wheeler, perampokan bank..., 2127 02:00:36,196 --> 02:00:42,785 Mengapa kau tidak menceritakan soal Kate Wheeler dan operasimu. 2128 02:00:42,826 --> 02:00:46,537 Gadis itu ketakutan, tahu. 2129 02:00:46,572 --> 02:00:48,497 Bersama kami, menurutku. 2130 02:00:48,498 --> 02:00:52,377 Baik sebagai laki-laki, maupun sebagai perampok. 2131 02:00:52,412 --> 02:00:53,575 Dan tidak seperti kami. 2132 02:00:53,576 --> 02:00:54,752 Dia tak menyukai kami. 2133 02:00:54,753 --> 02:00:56,087 Kami tak pernah akur. 2134 02:00:56,088 --> 02:00:58,152 Semenjak kami pertama bertemu. 2135 02:00:58,187 --> 02:01:00,217 Apa kalian pernah merasa benar-benar takut? 2136 02:01:00,258 --> 02:01:02,760 Maksudku, pekerjaan ini sangat berbahaya. 2137 02:01:02,802 --> 02:01:06,764 Aku kebal terhadap bahaya. Aku menari dengan bahaya. 2138 02:01:06,806 --> 02:01:08,933 Aku berjalan ke arah bahaya. 2139 02:01:08,975 --> 02:01:10,766 Mencemoohkannya, membuat wajah lucu padanya. 2140 02:01:10,767 --> 02:01:12,393 "Kau tahu apa? Ayo!" 2141 02:01:12,394 --> 02:01:13,435 Itulah yang kukatakan. 2142 02:01:13,436 --> 02:01:14,812 Kau tahu jadi apa dirimu seharusnya? 2143 02:01:14,813 --> 02:01:19,692 Kau harus punya saraf baja, aku punya sistem otak yang..., 2144 02:01:19,727 --> 02:01:22,528 Maksudku, sebagai anak, Tuhan tahu, aku dulu gugup. 2145 02:01:22,653 --> 02:01:23,945 Tapi kau tahu, kau masuk ke sana, 2146 02:01:23,946 --> 02:01:26,990 ada sesuatu tentang andrenalin. Apa yang kau tertawakan? 2147 02:01:27,073 --> 02:01:28,699 Kau kebal. 2148 02:01:28,700 --> 02:01:30,700 Aku kebal dari bahaya. 2149 02:01:30,701 --> 02:01:32,701 Hanya kebal.