1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,957 --> 00:01:24,626 10-86, possível 4-17. Baker, Henry. 4 00:01:24,876 --> 00:01:27,754 Quadra três mil da Bagley, 4-17, 10-30. 5 00:01:29,423 --> 00:01:30,424 Volte! 6 00:01:30,632 --> 00:01:32,050 -Eu vou atirar nela! -Ai, meu Deus! 7 00:01:32,300 --> 00:01:33,844 Três-L-90. Repito: 8 00:01:34,094 --> 00:01:37,514 Três-L-90. Pedido para notificar uma negociação de refém. 9 00:01:37,806 --> 00:01:40,142 Peçam para eles responderem ao meu local. 10 00:01:45,689 --> 00:01:48,024 -Viu alguma coisa? -Tirem esses carros daqui! 11 00:01:50,026 --> 00:01:53,155 O suspeito é um homem branco, aproximadamente... 12 00:01:53,447 --> 00:01:55,490 Eu sou repórter. Faz quanto tempo que estão aqui? 13 00:01:56,366 --> 00:01:58,743 É doméstico ou são drogas? Essa é a namorada dele? 14 00:01:58,994 --> 00:02:00,662 -Saia daqui. -Quem é? 15 00:02:00,912 --> 00:02:02,414 -Fale comigo. -Tire-o daqui. 16 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 -Vamos! -Eu tenho passes. 17 00:02:05,417 --> 00:02:07,210 -Merda. -Eu tenho o direito de estar aqui. 18 00:02:07,461 --> 00:02:08,836 Para onde ele foi? 19 00:02:09,420 --> 00:02:12,549 O suspeito foi retirado para o interior da sala. 20 00:02:12,799 --> 00:02:15,093 Não temos mais contato visual. 21 00:02:31,276 --> 00:02:33,403 Era o meu carro. 22 00:03:01,765 --> 00:03:03,058 Nossa... 23 00:03:13,110 --> 00:03:15,153 Está tendo problemas com seu carro? 24 00:03:18,698 --> 00:03:20,534 Essa é uma boa observação. 25 00:03:21,034 --> 00:03:22,661 Eu posso ajudar você. 26 00:03:25,038 --> 00:03:26,081 É o Jaguar. 27 00:03:27,666 --> 00:03:29,835 Quer que eu vá para casa dirigindo o seu carro? 28 00:03:30,085 --> 00:03:31,753 Quero que leve o meu carro. 29 00:03:33,422 --> 00:03:35,966 Eu tenho tido muita sorte ultimamente. Não preciso dele. 30 00:03:36,591 --> 00:03:39,219 Está me dando um novo Jaguar e não quer nada? 31 00:03:39,469 --> 00:03:42,097 Eu posso provar. Dê-me o seu cartão. 32 00:03:52,774 --> 00:03:54,109 Eu entrarei em contato. 33 00:03:54,401 --> 00:03:57,154 O quê? Quer que eu mate a sua esposa ou algo assim? 34 00:03:57,362 --> 00:03:58,447 Não. 35 00:03:58,697 --> 00:04:00,449 É tentador, mas, não. 36 00:04:00,740 --> 00:04:03,618 É uma generosidade entre dois desconhecidos. 37 00:04:04,995 --> 00:04:07,747 Generosidade? É um Jaguar. 38 00:04:08,039 --> 00:04:10,459 Você espera que eu vá para casa com um Jaguar novo? 39 00:04:10,667 --> 00:04:13,003 -Isso mesmo. -Você é louco! 40 00:04:13,295 --> 00:04:14,504 Você é louco. 41 00:04:14,755 --> 00:04:18,300 Quer que eu entre nesse carro? Nem pensar! Provavelmente vai explodir. 42 00:04:18,550 --> 00:04:21,845 Que engraçado, pedacinhos de mim caindo no meio da rua! 43 00:04:23,221 --> 00:04:26,099 Se acha que vou chegar perto do carro, ficou louco! 44 00:04:26,349 --> 00:04:28,143 Além disso, eu tenho um carro. 45 00:04:30,687 --> 00:04:32,439 Mais ou menos. 46 00:04:35,525 --> 00:04:38,987 4 meses antes 47 00:05:27,035 --> 00:05:28,537 O quê? Gostou? 48 00:05:28,745 --> 00:05:29,955 Corte legal, não é? 49 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 -Quer ver? -Não enche. 50 00:05:34,751 --> 00:05:35,919 Veado. 51 00:05:36,670 --> 00:05:39,673 -Ele vai matar você. -Eu tenho spray de pimenta. 52 00:06:26,470 --> 00:06:29,931 Aparentemente, nenhum de vocês já viu um professor novo. 53 00:06:31,933 --> 00:06:33,101 Eu sou o Sr. Simonet. 54 00:06:33,852 --> 00:06:35,645 Bem-vindos à sétima série. 55 00:06:35,896 --> 00:06:40,358 Ensino fundamental, aquela ponte infernal que vocês têm que atravessar... 56 00:06:40,650 --> 00:06:45,572 antes de se tornarem membros da elite invejável do ensino médio. 57 00:06:45,989 --> 00:06:48,950 Alguns de vocês podem achar que querem atravessar a ponte correndo. 58 00:06:49,201 --> 00:06:54,080 Prefeririam fechar os olhos e não pensar no assunto até acabar. 59 00:06:54,498 --> 00:06:56,833 Bem, estou aqui para lhes dizer... 60 00:06:57,084 --> 00:06:59,795 que isso não é uma opção nessa aula. 61 00:07:01,671 --> 00:07:02,881 Atrasos. 62 00:07:05,550 --> 00:07:06,718 Demoras. 63 00:07:06,968 --> 00:07:10,555 Se atrasar para a primeira aula no primeiro dia de aula. 64 00:07:10,806 --> 00:07:12,682 O que isso indica? 65 00:07:13,725 --> 00:07:15,685 Que estou tendo dificuldade de arrumar o cabelo? 66 00:07:16,978 --> 00:07:19,981 Talvez o que indique seja falta de respeito. 67 00:07:20,190 --> 00:07:23,443 Sabem, eu vou estar aqui todos os dias para vocês. 68 00:07:23,693 --> 00:07:27,906 Portanto espero que vocês estejam aqui para mim. 69 00:07:28,448 --> 00:07:31,159 Na hora, sem desculpas. 70 00:07:32,119 --> 00:07:33,578 Largue isso. 71 00:07:33,787 --> 00:07:35,122 Espere. 72 00:07:37,165 --> 00:07:38,250 Agora... 73 00:07:39,334 --> 00:07:42,170 essa aula é de Estudos Sociais. 74 00:07:42,504 --> 00:07:46,216 São vocês no mundo. Sim. 75 00:07:46,466 --> 00:07:50,512 Tem um mundo lá fora e mesmo que não queiram conhecê-lo... 76 00:07:50,762 --> 00:07:54,224 mesmo assim vai lhe pegar de surpresa. 77 00:07:54,891 --> 00:07:56,351 Acreditem em mim. 78 00:07:56,560 --> 00:08:01,731 Então é melhor começarem a pensar no mundo agora e o que significa para vocês. 79 00:08:03,191 --> 00:08:06,820 O que o mundo significa para vocês? 80 00:08:08,155 --> 00:08:10,490 Vamos! Um pouco de participação seria bom. 81 00:08:10,740 --> 00:08:12,868 É só dessa aula que querem sair? 82 00:08:13,118 --> 00:08:14,828 Das suas casas, das suas ruas? 83 00:08:15,120 --> 00:08:18,623 Vocês querem ir mais adiante do que isso? Sim? 84 00:08:18,915 --> 00:08:21,793 O shopping. É só a 3 km da minha casa. 85 00:08:23,962 --> 00:08:26,006 Deixem-me fazer outra pergunta. 86 00:08:26,381 --> 00:08:30,635 Com que frequência pensam em coisas que acontecem fora dessa cidade? 87 00:08:30,844 --> 00:08:34,181 Vocês assistem ao noticiário? Sim? Não? 88 00:08:34,431 --> 00:08:38,434 Muito bem, então ainda não somos pensadores globais, mas por que não somos? 89 00:08:40,395 --> 00:08:42,230 Porque nós temos 11 anos. 90 00:08:42,856 --> 00:08:44,441 Bem pensado. Qual é o seu nome? 91 00:08:44,900 --> 00:08:45,859 Trevor. 92 00:08:46,067 --> 00:08:49,237 Talvez Trevor tenha razão. Por que deveríamos pensar sobre o mundo? 93 00:08:49,488 --> 00:08:52,949 Afinal de contas, o que o mundo espera de nós? 94 00:08:53,283 --> 00:08:55,619 -Espera? -De você. 95 00:08:56,203 --> 00:08:59,623 O que o mundo espera de você? 96 00:09:01,208 --> 00:09:02,292 Nada. 97 00:09:03,877 --> 00:09:05,170 Nada. 98 00:09:06,004 --> 00:09:08,423 Meu Deus, meninas e meninos, ele está absolutamente certo. 99 00:09:08,673 --> 00:09:09,883 Nada. 100 00:09:10,509 --> 00:09:12,761 Quer dizer, vocês não podem dirigir. Não podem votar. 101 00:09:13,011 --> 00:09:16,264 Vocês nem podem ir ao banheiro sem um passo meu. Vocês estão presos... 102 00:09:17,099 --> 00:09:19,267 ...bem aqui na sétima série. 103 00:09:22,854 --> 00:09:24,106 Mas não para sempre... 104 00:09:24,773 --> 00:09:27,442 ...porque um dia vocês estarão livres. 105 00:09:31,655 --> 00:09:34,533 Muito bem, mas se no dia em que estiverem livres... 106 00:09:34,950 --> 00:09:37,953 ...não estiverem preparados, não estiverem prontos... 107 00:09:38,161 --> 00:09:42,124 ...e se vocês olharem a sua volta e não gostarem de como o mundo é. 108 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 E se o mundo... 109 00:09:45,168 --> 00:09:47,838 ...for uma grande decepção? 110 00:09:48,547 --> 00:09:50,006 Estaremos ferrados. 111 00:09:50,215 --> 00:09:51,883 A não ser... 112 00:09:53,009 --> 00:09:57,097 A não ser que peguem as coisas que não gostam desse mundo... 113 00:09:57,347 --> 00:10:00,475 ...e as virem de cabeça para baixo, de bunda. 114 00:10:00,725 --> 00:10:02,978 Não digam aos seus pais que usei essa palavra. 115 00:10:03,437 --> 00:10:05,605 E vocês podem começar isso... 116 00:10:06,148 --> 00:10:07,482 ...hoje. 117 00:10:08,608 --> 00:10:11,486 Esse é o dever de vocês. 118 00:10:11,695 --> 00:10:12,904 Para crédito extra. 119 00:10:13,113 --> 00:10:16,575 E vai durar o ano todo. 120 00:10:18,994 --> 00:10:21,246 Esperem aí. O que isso tem de errado? 121 00:10:21,496 --> 00:10:23,165 O que foi? Sim? 122 00:10:23,748 --> 00:10:25,208 É tão... 123 00:10:26,543 --> 00:10:28,754 Tão? Deve haver uma palavra para terminar essa frase. 124 00:10:28,962 --> 00:10:30,380 -Alguém a ajude. -Estranho. 125 00:10:30,589 --> 00:10:31,840 -Estranho. Louco. -Estranho. 126 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 -Difícil. -Uma pena. 127 00:10:33,842 --> 00:10:36,678 Pena. Difícil. 128 00:10:38,180 --> 00:10:39,806 Que tal... 129 00:10:40,390 --> 00:10:42,017 possível? 130 00:10:44,102 --> 00:10:45,771 É possível. 131 00:10:47,731 --> 00:10:50,525 O reino da possibilidade... 132 00:10:51,151 --> 00:10:55,280 existe aonde? Em cada um de vocês. 133 00:10:57,783 --> 00:10:58,992 Aqui. 134 00:11:00,327 --> 00:11:02,287 Então vocês conseguem. 135 00:11:02,871 --> 00:11:06,208 Vocês podem nos surpreender. Depende de vocês. 136 00:11:06,917 --> 00:11:10,962 Ou vocês podem ficar parados e deixar atrofiar. 137 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Atrofiar. 138 00:11:15,175 --> 00:11:19,096 Se vocês ouvirem uma palavra que não entendem, tem um dicionário. 139 00:11:19,304 --> 00:11:20,889 Podem pesquisar. 140 00:11:21,223 --> 00:11:25,102 E tem esses dicionários que irão carregar consigo o tempo todo... 141 00:11:25,352 --> 00:11:28,897 ...porque nessa aula, vamos aprender a amar palavras... 142 00:11:29,689 --> 00:11:32,192 ...e seus significados. Alguma pergunta? 143 00:11:32,400 --> 00:11:33,819 Sim. 144 00:11:34,361 --> 00:11:37,906 Então, você vai nos reprovar se não mudarmos o mundo? 145 00:11:38,532 --> 00:11:40,450 Bem, não, eu não faria isso. 146 00:11:41,368 --> 00:11:44,496 Mas poderão passar raspando com um C. 147 00:11:48,500 --> 00:11:50,419 O que você já fez para mudar o mundo? 148 00:11:55,173 --> 00:11:57,342 Bem, Trevor, eu tenho uma boa noite de sono. 149 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 Eu como um bom café da manhã. 150 00:11:59,636 --> 00:12:02,639 Eu estou sempre na hora... 151 00:12:04,391 --> 00:12:06,768 ...e daí eu passo o bastão para vocês. 152 00:12:10,313 --> 00:12:14,067 Agora, quero que escrevem os seus nomes nesses livros e-- 153 00:12:14,317 --> 00:12:15,527 Qual é o seu nome? 154 00:12:15,944 --> 00:12:20,157 Molly, muito bem. Quero que a Molly procure o significado da palavra atrofia... 155 00:12:20,365 --> 00:12:22,617 ...e diga para classe o que significa. 156 00:12:22,826 --> 00:12:26,329 Pense numa ideia para mudar o nosso mundo - e a coloque em AÇÃO! 157 00:15:32,432 --> 00:15:35,519 Não, não estamos em Milwaukee. 158 00:15:36,853 --> 00:15:38,814 Direto para o inferno. Direto para o inferno. 159 00:15:39,022 --> 00:15:41,399 Quatro tequilas. Quem vai tomar a quarta? 160 00:15:41,608 --> 00:15:43,735 -Você. -Não, não. Para mim, não, obrigada. 161 00:15:43,944 --> 00:15:47,531 -Compramos para você. -Muito obrigada. Não, obrigada. 162 00:15:47,739 --> 00:15:49,491 -Por que não? -Porque eu prometi para o meu filho. 163 00:15:50,117 --> 00:15:53,036 Eu sei, é horrível. Divirtam-se. 164 00:15:53,245 --> 00:15:54,788 Espere, espere, espere. Aqui. 165 00:15:54,996 --> 00:15:56,039 Obrigada. 166 00:15:56,248 --> 00:15:58,500 O que está fazendo, Junior? 167 00:15:59,167 --> 00:16:01,586 O que está fazendo, Jun? O que está fazendo? 168 00:16:01,795 --> 00:16:03,505 Você a pegou agora. Você a pegou agora. 169 00:16:03,713 --> 00:16:05,841 Você o pegou agora. Você o pegou agora. 170 00:16:07,717 --> 00:16:09,261 Que horas você sai? 171 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 Se eu não fosse casada... 172 00:16:13,932 --> 00:16:15,434 Ele é casado! 173 00:16:16,059 --> 00:16:18,437 Eu sou solteiro! Eu sou solteiro! 174 00:16:36,955 --> 00:16:38,790 -Alô? -Oi. 175 00:16:39,374 --> 00:16:40,751 Oi. 176 00:16:41,501 --> 00:16:42,753 Como foi? 177 00:16:42,961 --> 00:16:44,546 -Você está aí? -Sim. 178 00:16:44,755 --> 00:16:46,298 Como foi? 179 00:16:46,506 --> 00:16:47,466 O quê? 180 00:16:47,674 --> 00:16:49,885 Como foi? Como foi o seu primeiro dia? 181 00:16:50,093 --> 00:16:51,178 Bem. 182 00:16:51,386 --> 00:16:54,556 Trev, tem que falar mais alto. Não consigo ouvi-lo, certo? 183 00:16:55,015 --> 00:16:56,141 Desculpe por não estar em casa. 184 00:16:56,349 --> 00:16:59,728 Eu tive a oportunidade de pegar outro turno, então não tive escolha. 185 00:17:01,021 --> 00:17:02,481 Você está bravo comigo? 186 00:17:05,692 --> 00:17:07,234 Trev, o que você está fazendo? 187 00:17:07,694 --> 00:17:09,069 Nada. 188 00:17:10,070 --> 00:17:11,239 Você encontrou o spaghetti? 189 00:17:14,242 --> 00:17:15,618 Eu estou comendo o spaghetti. 190 00:17:15,827 --> 00:17:16,912 Que bom. 191 00:17:17,496 --> 00:17:20,373 -Vamos, me diga o que aconteceu. -Eu tenho que ir. 192 00:17:31,009 --> 00:17:32,219 Colher? 193 00:17:32,803 --> 00:17:33,970 Colher. 194 00:21:56,066 --> 00:21:57,317 Mamãe? 195 00:21:58,819 --> 00:22:01,488 Mamãe! Mamãe? 196 00:22:02,614 --> 00:22:05,283 O meu amigo vai vir tomar um banho, certo? 197 00:22:05,909 --> 00:22:07,160 Certo. 198 00:22:27,597 --> 00:22:29,433 Isso não é café da manhã. 199 00:22:30,809 --> 00:22:32,310 Você não come café da manhã. 200 00:22:32,519 --> 00:22:33,728 Bem, vamos comer café da manhã. 201 00:22:33,937 --> 00:22:36,940 Eu vou fazer ovos. Vou comer um pouco também. 202 00:22:39,734 --> 00:22:41,403 Tem certeza que não vai vomitar? 203 00:22:42,446 --> 00:22:44,698 -O que isso quer dizer? -O que você acha? 204 00:22:44,948 --> 00:22:47,200 -Diga o que isso quer dizer. -Você está bebendo escondida. 205 00:22:47,409 --> 00:22:48,702 Não estou bebendo escondida. 206 00:22:48,910 --> 00:22:49,953 Tudo bem. 207 00:22:50,912 --> 00:22:52,080 Trevor. 208 00:22:52,289 --> 00:22:54,291 Espere. Eu sinto muito. Você tem razão. 209 00:22:54,541 --> 00:22:57,085 -Sente-se. Eu quero conversar. -Você quer mentir para mim. 210 00:22:57,377 --> 00:22:59,171 Não quero mentir, quero conversar. 211 00:22:59,379 --> 00:23:01,298 -Faça o que quiser. -Eu quero que nos demos bem. 212 00:23:01,548 --> 00:23:02,507 Desculpe. 213 00:23:02,758 --> 00:23:04,593 Não consigo achar o papel higiênico. 214 00:23:04,801 --> 00:23:06,219 -Mamãe. É o Jerry. -Quem é você? 215 00:23:06,428 --> 00:23:08,263 Saia! Saia da minha casa! 216 00:23:08,513 --> 00:23:09,598 -Muito obrigado. -Saia! 217 00:23:09,848 --> 00:23:12,350 -Precisa de dinheiro para o ônibus? -Não, eu tenho. 218 00:23:12,559 --> 00:23:14,019 Você disse que ele podia tomar um banho. 219 00:23:14,269 --> 00:23:15,604 -Eu não disse isso? -Disse, sim. 220 00:23:15,854 --> 00:23:17,898 Eu disse que podia deixar um estranho entrar no meu banheiro? 221 00:23:18,148 --> 00:23:19,733 Ele é meu amigo. 222 00:23:19,983 --> 00:23:21,568 Você não pode ter um amigo assim. 223 00:23:21,818 --> 00:23:23,904 -É o meu dever de casa. -Que dever? 224 00:23:24,154 --> 00:23:26,865 Você não vai entender. O Sr. Simonet vai entender. 225 00:23:27,115 --> 00:23:29,659 Quem é o Sr. Simonet? Ei, estou falando-- 226 00:23:29,910 --> 00:23:31,745 Ele é o meu professor. 227 00:23:59,022 --> 00:23:59,981 Sr. Simonet? 228 00:24:00,232 --> 00:24:02,317 Sim, eu sou Eugene... 229 00:24:02,943 --> 00:24:04,361 ...Simonet. 230 00:24:07,447 --> 00:24:09,658 -Olá. -Olá. 231 00:24:11,409 --> 00:24:13,912 -O que é esse dever de casa? -Como? 232 00:24:14,162 --> 00:24:17,624 Por que falou para o meu filho levar um mendigo para minha casa? 233 00:24:19,376 --> 00:24:20,794 Eu tenho dois problemas. 234 00:24:21,044 --> 00:24:23,296 Um, eu não faço a menor ideia do que você está falando... 235 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 ...e dois, eu não sei quem você é. 236 00:24:25,382 --> 00:24:29,177 Arlene McKinney. O meu filho está na sua aula de Estudos Sociais? Trevor? 237 00:24:30,178 --> 00:24:31,471 Trevor. 238 00:24:31,721 --> 00:24:35,809 Sim, ele é muito atencioso. Ele é muito exigente, o que eu gosto. 239 00:24:37,227 --> 00:24:39,688 -Exigente. Desafiador, que testa. -Eu sei o que significa. 240 00:24:39,896 --> 00:24:42,232 Diga-me por que o meu filho levou um mendigo para minha casa. 241 00:24:42,441 --> 00:24:43,692 -Eu não faço ideia. -Mentira! 242 00:24:43,900 --> 00:24:46,027 Eu não sei como ele interpretou o dever de casa. 243 00:24:46,236 --> 00:24:48,738 Como você acha que ele interpretou? 244 00:24:49,114 --> 00:24:50,073 Não sei. 245 00:24:50,323 --> 00:24:53,452 Se você quer saber, por que não fala com o seu filho? 246 00:24:53,702 --> 00:24:54,703 Eu falo com ele. 247 00:24:54,911 --> 00:24:56,037 Sério? 248 00:24:56,288 --> 00:25:00,250 Então por que você veio até aqui para me perguntar qual era o dever? 249 00:25:02,085 --> 00:25:03,837 Não é um segredo de estado. 250 00:25:07,132 --> 00:25:08,884 É? E? 251 00:25:10,594 --> 00:25:13,889 É um dever que dou no início do ano para inspirar. 252 00:25:14,139 --> 00:25:15,932 Eu não espero que eles mudem o mundo. 253 00:25:16,141 --> 00:25:18,185 -Você não espera que eles mudem-- -Com licença. 254 00:25:18,435 --> 00:25:21,188 É para fazer com que eles pensem, não andar sobre a água. 255 00:25:21,396 --> 00:25:24,691 Um dever que acha que eles não podem fazer? Que tipo de professor você é? 256 00:25:24,900 --> 00:25:26,651 Eu não disse isso. Eles fazem tentativas. 257 00:25:26,902 --> 00:25:29,196 De vez em quanto eles limpam pichações-- 258 00:25:29,488 --> 00:25:31,865 Esse é o meu filho. Você não o conhece. 259 00:25:33,200 --> 00:25:35,368 Se disser que ele pode fazer uma coisa, ele vai acreditar. 260 00:25:35,619 --> 00:25:37,954 E quando ele não puder, vai acabar com ele. 261 00:25:38,205 --> 00:25:41,082 Eles têm que demitir você agora mesmo. 262 00:25:42,542 --> 00:25:46,213 Eles provavelmente não vai fazer isso, porque tenho uma quota excelente. 263 00:25:46,463 --> 00:25:49,257 Eu estaciono do lado da área azul. 264 00:25:49,466 --> 00:25:53,011 Você acha que pode fazer o que quiser, porque tem um problema no rosto? 265 00:25:55,055 --> 00:25:59,142 Por que não anota as suas pequenas e barulhentas reclamações... 266 00:25:59,351 --> 00:26:02,729 ...e vou me certificar de que são colocadas na caixa de sugestões. 267 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 Nossa. 268 00:26:08,193 --> 00:26:09,736 Você é demais. 269 00:26:09,986 --> 00:26:12,864 Obrigado. Eu aprecio o eufemismo. 270 00:26:13,115 --> 00:26:15,117 Eu sempre quis ser alguma coisa. 271 00:26:18,411 --> 00:26:20,539 eufemismo, n. 1. a substituição de uma expressão moderada ou indireta 272 00:26:20,747 --> 00:26:22,249 que se pense ser ofensiva ou rude. 273 00:26:22,457 --> 00:26:24,668 Posso lhe ajudar com alguma coisa, moça? 274 00:26:25,502 --> 00:26:26,795 Não. 275 00:26:37,514 --> 00:26:41,643 Sr. Thorsen. Espere, cara! Eu esperei o dia todo pelo senhor. 276 00:26:41,852 --> 00:26:44,980 -Por que não retorna as minhas ligações? -Não somos amigos. 277 00:26:45,188 --> 00:26:47,941 Consegui o registro do carro. É um presente de Natal. 278 00:26:48,150 --> 00:26:50,944 -Não pode aceitar? -Não, eu seria um idiota. 279 00:26:51,153 --> 00:26:53,405 Eu só quero saber sobre essas instruções. 280 00:26:53,613 --> 00:26:55,323 Faça o que diz. Faça a corrente do bem. 281 00:26:55,532 --> 00:26:57,409 -Por quê? -Porque você aceitou o carro. 282 00:26:57,617 --> 00:27:00,704 -Você tem a obrigação. -E se eu não me sentir obrigado? 283 00:27:00,912 --> 00:27:04,040 E se eu pegar o meu carro novo, umas prostitutas e for para o México? 284 00:27:04,249 --> 00:27:05,333 Eu nunca vou saber. 285 00:27:05,542 --> 00:27:07,711 O que é isso? Vamos, de verdade. 286 00:27:07,919 --> 00:27:10,464 Um ataque de total altruísmo de um litigante. 287 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 Eu tenho uma reunião. 288 00:27:12,048 --> 00:27:14,176 Eu tenho uma história. Certo? 289 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 Um sócio da Channing e Moss está dando carros de prensente? 290 00:27:17,095 --> 00:27:20,640 Dê-me um motivo ou vou inventar um. O meu vai ser mais interessante. 291 00:27:20,891 --> 00:27:24,728 Você ficou louco, está usando cristais, tem muitos gatos em casa? 292 00:27:26,772 --> 00:27:28,315 Olhe. Ouça, por favor! 293 00:27:28,565 --> 00:27:30,609 A minha ex-mulher tem tudo. Certo? 294 00:27:30,859 --> 00:27:34,029 E ela está tendo um relacionamento lésbico só para me irritar. 295 00:27:34,279 --> 00:27:36,239 Ajude-me, por favor. 296 00:27:40,911 --> 00:27:42,788 A minha filha tem asma. 297 00:27:43,121 --> 00:27:46,833 Uma noite estava muito ruim, o pior que eu já tinha visto. 298 00:27:47,125 --> 00:27:50,003 Foi no meio da noite, estávamos na emergência. 299 00:27:50,545 --> 00:27:54,007 Estávamos esperando muito tempo. Ninguém prestava atenção. 300 00:28:03,558 --> 00:28:05,685 O inalador dela não parecia estar funcionando. 301 00:28:05,894 --> 00:28:07,437 Sr. Parker, o que aconteceu? 302 00:28:07,646 --> 00:28:09,940 A minha irmã me esfaqueou. 303 00:28:10,148 --> 00:28:12,317 -Nós chegamos primeiro. -Esfaqueamentos primeiro. 304 00:28:12,567 --> 00:28:15,070 -Ela não consegue respirar. Ela tem medo. -Eu lhe aviso. 305 00:28:15,362 --> 00:28:17,030 Alguém tem que atendê-la. 306 00:28:17,364 --> 00:28:19,741 Nunca foi tão ruim. Faça alguma coisa. 307 00:28:19,991 --> 00:28:21,535 Pode se sentar? 308 00:28:21,785 --> 00:28:25,038 Desculpe. Estamos aqui a 4 horas. Precisa chamar um médico. 309 00:28:25,247 --> 00:28:27,249 Não. Espere. Ei. 310 00:28:30,335 --> 00:28:32,587 -Isso é ridículo. Precisa ajudá-la agora. -Como? 311 00:28:32,796 --> 00:28:35,382 Por que está me repreendendo? Você tão tem oxigênio? 312 00:28:35,590 --> 00:28:36,758 Eu vou chamar o meu supervisor. 313 00:28:37,008 --> 00:28:39,594 Você não precisa de supervisor. Você é a supervisora hoje. 314 00:28:39,845 --> 00:28:42,889 Você é a supervisora hoje. Está entendendo? 315 00:28:43,140 --> 00:28:46,977 Vá ao fim do corredor, coloque a menina numa maca e a supervisione... 316 00:28:47,227 --> 00:28:49,813 ...e dê oxigênio para ela. 317 00:28:50,355 --> 00:28:54,025 Deixe comigo, querida. Vadia, ainda está aqui? Merda! 318 00:28:54,401 --> 00:28:56,945 Ah, agora não é mais engraçado, é? 319 00:28:57,154 --> 00:28:59,865 Solte o meu braço, cara. Isso não é justo, cara! 320 00:29:00,282 --> 00:29:02,576 Vamos! Vamos, cara. Droga! 321 00:29:02,826 --> 00:29:04,244 Eu o agradeci... 322 00:29:04,536 --> 00:29:08,874 ...e ele mandou eu enfiar os meus agradecimentos em orifícios específicos. 323 00:29:09,124 --> 00:29:11,126 Ele me disse: "Faça a corrente do bem." 324 00:29:11,376 --> 00:29:14,004 Três grandes favores para três outras pessoas. Só isso. 325 00:29:14,254 --> 00:29:16,423 Então é uma coisa que deve se passar. 326 00:29:16,673 --> 00:29:19,134 Você e esse canalha estão nesta cadeia de benfeitores... 327 00:29:19,384 --> 00:29:22,888 ...tipo uma conga da Madre Teresa? Isso é um pouco de new-age para você. 328 00:29:23,138 --> 00:29:25,724 Tipo tibetano? Você está em um culto? 329 00:29:26,683 --> 00:29:30,812 Se mencionar o meu nome, vai vender os rins para pagar pelo processo. 330 00:29:31,062 --> 00:29:32,397 Culto. 331 00:29:32,939 --> 00:29:35,400 O cara! Qual era o nome do cara? 332 00:29:35,692 --> 00:29:38,320 Desculpe, estou atrasado para o meu casamento em massa. 333 00:30:07,599 --> 00:30:09,559 Eu sei que tem alguém aqui. 334 00:30:12,395 --> 00:30:14,064 Eu sei que você está aí. 335 00:30:14,773 --> 00:30:17,526 Saia ou eu vou lhe encontrar e atirar em você. 336 00:30:17,776 --> 00:30:19,528 Por favor, não atire. 337 00:30:21,863 --> 00:30:23,031 Por favor. 338 00:30:23,615 --> 00:30:25,408 Fique aonde está. 339 00:30:25,617 --> 00:30:28,620 Se eu vir você mexer um-- 340 00:30:34,584 --> 00:30:35,877 Por favor, não pegue! 341 00:30:36,128 --> 00:30:38,380 Por favor, não! Eu não estou me mexendo. 342 00:30:40,298 --> 00:30:41,591 Por favor. 343 00:30:44,219 --> 00:30:46,054 O que está fazendo com o meu carro? 344 00:30:47,639 --> 00:30:50,058 Deixe-me mostrar. Eu só estou... 345 00:30:50,517 --> 00:30:52,644 Eu só vou abrir a porta, está bem? 346 00:31:03,447 --> 00:31:04,406 Viu? 347 00:31:04,823 --> 00:31:09,453 Talvez seja mais fácil para vender agora. Agora que funciona. 348 00:31:09,703 --> 00:31:12,164 -Eu não pedia sua ajuda. -Não. 349 00:31:12,372 --> 00:31:14,124 Você está morando na minha garagem? 350 00:31:14,374 --> 00:31:16,835 Não depois de hoje. Posso dar a volta e.... 351 00:31:18,503 --> 00:31:21,840 Consegui um emprego de caseiro no Royal Motel. Vão me dar um quarto. 352 00:31:22,090 --> 00:31:23,425 Fique bem aí! 353 00:31:23,675 --> 00:31:25,802 Por favor, eu não gosto de armas. 354 00:31:27,304 --> 00:31:29,765 O que está havendo com você e com o meu filho? 355 00:31:30,015 --> 00:31:31,475 Ele queria ajudar alguém. 356 00:31:31,725 --> 00:31:35,645 Ele queria ajudar alguém a se recuperar, então ele me deu um pouco de dinheiro. 357 00:31:35,896 --> 00:31:38,231 -Ele lhe deu dinheiro? -Sim, senhora. 358 00:31:38,607 --> 00:31:40,192 São as economias dele. 359 00:31:41,818 --> 00:31:44,905 Bem, são roupas e sapatos e eu consegui o emprego com isso. 360 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 Acha que pode ficar com ele? 361 00:31:48,825 --> 00:31:51,661 Parece que você tem um problema. 362 00:31:56,458 --> 00:31:57,876 Eu posso parar. 363 00:31:58,585 --> 00:32:00,879 Como isso vai acontecer de repente? 364 00:32:01,505 --> 00:32:03,298 Já morou na rua? 365 00:32:05,926 --> 00:32:07,594 A minha mãe nos levou perto disso. 366 00:32:07,803 --> 00:32:12,224 Bem, não pode saber, até olhar para uma lata de lixo. 367 00:32:13,100 --> 00:32:15,811 Mas quando entra dentro dela pela primeira vez... 368 00:32:16,019 --> 00:32:18,146 ...e coloca os jornais sobre você... 369 00:32:18,355 --> 00:32:21,942 ...é aí que sabe que fez besteira com a sua vida. 370 00:32:22,609 --> 00:32:27,030 Alguém como o seu filho aparece e me dá uma ajuda... 371 00:32:27,948 --> 00:32:29,366 ...eu aceito. 372 00:32:29,866 --> 00:32:31,952 Até de uma criança, eu aceito. 373 00:32:37,290 --> 00:32:40,210 Eu não posso fazer besteira de novo ou vou morrer. 374 00:32:41,545 --> 00:32:44,339 Eu agradeço estar tentando repagar o Trevor-- 375 00:32:44,589 --> 00:32:46,508 Eu não tenho permissão de pagar o Trevor de volta. 376 00:32:46,758 --> 00:32:50,303 -Então o que você está fazendo? -Estou fazendo a corrente do bem. 377 00:32:52,764 --> 00:32:54,641 Eu sei que você quer que eu vá embora. 378 00:32:56,852 --> 00:32:57,936 Eu irei. 379 00:33:00,355 --> 00:33:02,232 O que é a corrente do bem? 380 00:33:03,316 --> 00:33:04,818 Esse sou eu. 381 00:33:06,611 --> 00:33:09,489 E essas são três pessoas. 382 00:33:11,992 --> 00:33:16,329 E eu vou ajudá-los, mas tem que ser algo grande... 383 00:33:17,622 --> 00:33:21,501 ...algo que eles não podem fazer sozinhos. 384 00:33:22,043 --> 00:33:23,962 Então faço para eles... 385 00:33:25,422 --> 00:33:28,508 ...daí eles fazem para outras três pessoas. 386 00:33:30,552 --> 00:33:32,053 Com isso, são nove. 387 00:33:32,763 --> 00:33:36,349 E se eu ajudar mais três.... 388 00:33:36,558 --> 00:33:39,561 São 27, então-- 389 00:33:39,811 --> 00:33:44,316 Eu não sou muito bem em matemática, mas fica grande muito rápido. Sabe? 390 00:33:50,363 --> 00:33:51,948 Muito bem, muito bem. 391 00:33:52,199 --> 00:33:53,825 Um pouco de articulação, por favor. 392 00:33:54,075 --> 00:33:56,077 -Sim? -Eu acho que é uma boa ideia. 393 00:33:56,286 --> 00:33:58,246 -Shawn? -É idiota. 394 00:33:58,455 --> 00:33:59,748 -Adam? -É o sistema de honra. 395 00:34:00,248 --> 00:34:02,292 -As pessoas não gostam do sistema. -E daí? 396 00:34:02,501 --> 00:34:04,211 Só porque você não gosta. 397 00:34:04,920 --> 00:34:09,591 Trevor, a classe acha que você teve uma ideia excessivamente utópica. 398 00:34:09,841 --> 00:34:11,717 Procurem por essa palavra daqui a pouco. 399 00:34:14,054 --> 00:34:16,014 Como um mundo perfeito? 400 00:34:19,643 --> 00:34:20,893 E daí? 401 00:34:23,063 --> 00:34:27,192 O que fez com que tivesse essa ideia? 402 00:34:30,612 --> 00:34:31,571 Porque.... 403 00:34:31,780 --> 00:34:34,699 Tudo é uma droga. 404 00:34:35,909 --> 00:34:37,327 Ele falou com você sobre isso? 405 00:34:37,911 --> 00:34:40,831 Tivemos nossas conversas, sim. 406 00:34:41,831 --> 00:34:43,542 Mas você não tem que se preocupar... 407 00:34:43,792 --> 00:34:47,670 -...porque vou dizer que não podemos falar. -Não. 408 00:34:48,880 --> 00:34:50,424 Não faça isso. 409 00:34:52,551 --> 00:34:54,010 Você quer uma xícara de café? 410 00:34:57,304 --> 00:34:58,265 Sim, senhora. 411 00:34:58,515 --> 00:34:59,975 Tudo bem. 412 00:35:09,067 --> 00:35:12,237 Liguei para o presidente para falar sobre a poluição. 413 00:35:12,446 --> 00:35:14,990 Mas minha mãe disse que agora vão nos colocar em alguma lista... 414 00:35:15,240 --> 00:35:16,825 ...então ela desligou. 415 00:35:17,325 --> 00:35:21,580 Para esse dever de casa, coloquei cartazes de reciclagem em dois supermercados. 416 00:35:21,788 --> 00:35:23,748 Eu vou fazer um site em chinês. 417 00:35:23,957 --> 00:35:27,169 Vai dizer para todas as crianças da China para pular ao mesmo tempo. 418 00:35:34,509 --> 00:35:37,262 O objetivo é tirar a Terra do seu eixo. 419 00:35:37,471 --> 00:35:39,514 -É. -Obrigado. Sente-se, Shawn. 420 00:35:40,932 --> 00:35:45,020 Bem, suas ideias são tão surpreendente 421 00:35:45,270 --> 00:35:48,106 Adicionem essas palavras à lista para procurarem no dicionário hoje. 422 00:35:48,440 --> 00:35:52,235 Mas quero focar num projeto que ouvimos falar hoje. 423 00:35:52,861 --> 00:35:57,741 Eu leciono há muitos anos e é a primeira nova ideia que também... 424 00:35:58,617 --> 00:36:03,371 ...precisa de um extremo ato de fé 425 00:36:03,872 --> 00:36:08,585 Trevor fez uma tentativa de interagir com o mundo... 426 00:36:08,794 --> 00:36:10,712 ...e esse era o dever de casa dele. 427 00:36:10,962 --> 00:36:14,883 E se eu fosse uma pessoa efusiva que dá elogios facilmente... 428 00:36:15,133 --> 00:36:16,760 ...eu chamaria assim... 429 00:36:17,344 --> 00:36:18,804 ...admirável. 430 00:36:19,096 --> 00:36:22,140 Aqui estão as palavras de hoje: utópico, enigma, quantum. 431 00:36:22,349 --> 00:36:24,559 Vou adicionar variegada. Eu quero que vão para casa-- 432 00:36:29,773 --> 00:36:32,109 -Ei, Sr. Simonet. -Olá. 433 00:36:42,536 --> 00:36:44,329 Você estava apenas sendo gentil? 434 00:36:45,330 --> 00:36:46,498 Sobre o quê? 435 00:36:47,541 --> 00:36:49,084 Sobre a minha ideia. 436 00:36:49,543 --> 00:36:53,338 Acha que é boa ou estava apenas sendo o professor? 437 00:36:54,923 --> 00:36:55,882 Professor? 438 00:36:57,050 --> 00:36:58,051 Falando besteira. 439 00:37:00,137 --> 00:37:02,472 Eu lhe pareço estar fingindo que sou legal? 440 00:37:03,306 --> 00:37:04,349 Não. 441 00:37:05,183 --> 00:37:07,227 Você nem é tão legal. 442 00:37:10,147 --> 00:37:14,234 Bem, 443 00:37:19,406 --> 00:37:20,532 O quê? 444 00:37:23,285 --> 00:37:24,828 O que aconteceu com o seu rosto? 445 00:37:42,137 --> 00:37:44,931 Você foi o escolhido, Trevor? 446 00:37:46,475 --> 00:37:49,603 Não é um assunto muito pertinente de estudos sociais, não é? 447 00:37:50,061 --> 00:37:51,938 Vá e diga para eles que foi o que eu disse. 448 00:37:52,189 --> 00:37:53,523 Dizer para quem? 449 00:37:53,815 --> 00:37:55,317 Vejo você amanhã. 450 00:38:20,759 --> 00:38:24,221 -Sabe onde está o Jerry? -Vai chegar em 15 minutos. 451 00:38:56,128 --> 00:38:57,796 É mais produto. 452 00:38:58,046 --> 00:38:59,548 Quem é? 453 00:39:00,215 --> 00:39:01,675 É o Trevor. 454 00:39:01,925 --> 00:39:03,969 Estou procurando pelo Jerry. 455 00:39:05,720 --> 00:39:07,514 O Jerry não está aqui. 456 00:39:09,307 --> 00:39:10,809 Quando ele vai voltar? 457 00:39:11,101 --> 00:39:14,855 Ele não vai voltar. Agora saia daqui. 458 00:39:20,819 --> 00:39:21,903 Jerry? 459 00:39:22,154 --> 00:39:24,030 Saia daqui! 460 00:39:26,324 --> 00:39:28,660 Por favor, saia, Jerry. 461 00:40:28,553 --> 00:40:30,764 Sr. Simonet. 462 00:40:46,404 --> 00:40:50,325 Lembro-me que em 1976, havia aqueles programas no sistema escolar... 463 00:40:50,575 --> 00:40:54,121 -...e agora não existem mais. -Eu tenho que ir. 464 00:40:55,455 --> 00:40:56,581 Trevor. 465 00:40:56,790 --> 00:40:59,835 Você saiu correndo da sala hoje. Eu queria falar com você. 466 00:41:53,054 --> 00:41:54,556 -Olá. -Olá. 467 00:41:55,390 --> 00:41:56,433 Entre. 468 00:42:03,565 --> 00:42:07,652 -Trevor não se sente bem. Está no quarto. -Sinto muito. O que ele tem? 469 00:42:07,861 --> 00:42:09,362 É só uma dor de barriga. 470 00:42:09,780 --> 00:42:11,198 Você quer entrar? 471 00:42:11,531 --> 00:42:13,116 Claro. Obrigado. 472 00:42:15,035 --> 00:42:17,329 -Sente-se. -Obrigado. 473 00:42:18,497 --> 00:42:20,499 -É uma linda casa. -Obrigada. 474 00:42:20,749 --> 00:42:22,667 Você sempre morou em Las Vegas? 475 00:42:22,959 --> 00:42:24,086 Sim. 476 00:42:30,926 --> 00:42:32,552 Fiquei surpresa que tenha querido fazer isso. 477 00:42:32,761 --> 00:42:35,806 Eu falei para ele que se quisesse falar comigo, eu ia à escola. 478 00:42:37,015 --> 00:42:39,851 Sra. McKinney, eu não pedi para vê-la 479 00:42:40,977 --> 00:42:42,562 Bem, Trevor disse que pediu. 480 00:42:43,105 --> 00:42:46,525 É e ele me deu um bilhete seu... 481 00:42:47,609 --> 00:42:49,736 ...que você não escreveu. 482 00:42:50,070 --> 00:42:52,072 Ele lhe deu um bilhete meu? 483 00:42:54,282 --> 00:42:58,036 Ai, meu Deus, que horrível. Ele está tão-- 484 00:42:58,286 --> 00:43:00,956 -Não, eu não falava de você. -Não precisa me dar explicação. Já vou. 485 00:43:01,164 --> 00:43:02,874 -Não elabore. Não é pessoal. 486 00:43:03,125 --> 00:43:05,127 -Já estou acostumado. -Pode parar? 487 00:43:05,460 --> 00:43:07,921 Podemos retroceder um pouco? 488 00:43:08,547 --> 00:43:13,385 Obviamente, eu não percebi o quanto Trevor gosta de você. 489 00:43:13,885 --> 00:43:17,264 Bem, podemos falar sobre isso na reunião de pais. 490 00:43:17,472 --> 00:43:19,433 Então, por que você veio? 491 00:43:20,559 --> 00:43:24,396 Por que veio aqui? Por que não me disse para ir à escola? 492 00:43:27,065 --> 00:43:29,651 Porque você foi à escola... 493 00:43:30,694 --> 00:43:32,362 ...para falar comigo sobre o seu filho... 494 00:43:33,155 --> 00:43:35,031 ...e eu me comportei como um-- 495 00:43:35,282 --> 00:43:36,533 Como um babaca? 496 00:43:38,452 --> 00:43:39,453 Eu sinto muito. 497 00:43:40,454 --> 00:43:42,330 É uma palavra muito ralé para você? 498 00:43:44,374 --> 00:43:46,501 O que acha de "desgraçado"? 499 00:43:46,710 --> 00:43:47,669 É bem boa. 500 00:43:48,545 --> 00:43:50,130 -"Imbecil"? -Ah, eu gosto dessa. 501 00:43:53,508 --> 00:43:54,760 Olhe, eu-- 502 00:44:08,607 --> 00:44:10,776 Eu fiz esse monte de comida. 503 00:44:11,985 --> 00:44:13,695 Ninguém vai comê-la. 504 00:44:18,200 --> 00:44:21,036 Eu não sei com quem falar sobre ele. 505 00:44:23,872 --> 00:44:26,166 -Está bom. -Obrigada. 506 00:44:26,458 --> 00:44:28,668 Eu não entendo. Isso foi na recuperação no verão? 507 00:44:30,378 --> 00:44:32,756 Por que acha que Trevor parou de falar com você? 508 00:44:33,006 --> 00:44:34,382 Não sei. 509 00:44:35,342 --> 00:44:36,927 Ele parece bravo. 510 00:44:38,095 --> 00:44:40,806 A sétima série é difícil, mas ele parece feliz na escola. 511 00:44:42,516 --> 00:44:45,018 Talvez eu esteja errada. Talvez esteja tudo bem. 512 00:44:45,519 --> 00:44:46,728 Você o vê bastante? 513 00:44:47,521 --> 00:44:49,564 -Tanto quanto posso? -E o quanto é isso? 514 00:44:50,690 --> 00:44:55,028 Eu não estou transando por aí ao invés de ficar com o meu filho. 515 00:44:55,821 --> 00:44:57,531 Eu tenho dois empregos. 516 00:44:59,366 --> 00:45:01,785 Isso. Eu estava falando disso. 517 00:45:02,202 --> 00:45:04,121 Não poderia ter sido uma pergunta. 518 00:45:08,500 --> 00:45:11,878 Sra. McKinney, acha que pode haver alguma coisa... 519 00:45:12,129 --> 00:45:15,090 ...fora da escola que pode estar incomodando ele? 520 00:45:16,299 --> 00:45:17,676 Não sei. 521 00:45:19,970 --> 00:45:22,889 Sabe, eu vou ter de consultar os meus guias espirituais. 522 00:45:23,140 --> 00:45:25,434 Você diz que Trevor está lhe escondendo alguma coisa... 523 00:45:25,684 --> 00:45:29,354 ...mas não me diz nada específico e quer que eu adivinhe o por quê. 524 00:45:29,896 --> 00:45:33,608 Adivinhar o por quê? Você é sempre assim? 525 00:45:33,817 --> 00:45:34,818 Sim. 526 00:45:35,068 --> 00:45:37,487 Estudou em uma escola chique? 527 00:45:38,071 --> 00:45:39,156 Sim. 528 00:45:39,406 --> 00:45:41,867 Acha que pode parar de jogar na minha cara? 529 00:45:47,873 --> 00:45:49,166 Tem um pai presente? 530 00:45:49,666 --> 00:45:51,710 Ele não mora mais aqui. 531 00:45:52,252 --> 00:45:53,837 Eu não sei onde ele está. 532 00:45:54,087 --> 00:45:56,047 Eu sei como é isso. 533 00:45:56,715 --> 00:46:00,427 Arlene, eu liguei para você cinco vezes. 534 00:46:00,677 --> 00:46:01,636 -Bonnie. -Não, ouça. 535 00:46:01,845 --> 00:46:05,599 Não liga para o seu padrinho de vez em quando, não tem um padrinho. O quê? 536 00:46:06,099 --> 00:46:08,351 Esse é Eugene Simonet. 537 00:46:09,269 --> 00:46:11,188 Você não pode namorar por um ano. 538 00:46:11,438 --> 00:46:13,857 -Não estou namorando. -Não, eu sou professor do Trevor. 539 00:46:14,274 --> 00:46:15,484 Estamos tendo uma reunião. 540 00:46:17,110 --> 00:46:18,403 Já acabamos. 541 00:46:18,612 --> 00:46:19,863 Já acabamos. 542 00:46:39,132 --> 00:46:40,759 Como pôde fazer isso comigo? 543 00:46:41,259 --> 00:46:43,220 Escrever uma carta para ele, assinar o meu nome? 544 00:46:43,470 --> 00:46:47,015 -Por que tem que estragar tudo? -Eu não estraguei isso. 545 00:46:47,224 --> 00:46:50,227 Estava ouvindo atrás da porta? 546 00:46:50,477 --> 00:46:53,522 -O que aconteceu com a dor de barriga? -Por quê? Você sempre mente. 547 00:46:53,772 --> 00:46:56,525 Isso não foi culpa minha. Isso foi uma vergonha. 548 00:46:56,733 --> 00:46:58,652 Eu fiz uma coisa boa e você não sabe. 549 00:46:58,902 --> 00:47:00,779 Querido, escute. 550 00:47:01,822 --> 00:47:05,742 Não pode unir duas pessoas e fazer com que se gostem. Não funciona. 551 00:47:05,951 --> 00:47:08,453 Você só gosta de pessoas com quem pode beber. 552 00:47:10,539 --> 00:47:12,582 Você está esperando que ele volte. 553 00:47:12,833 --> 00:47:14,167 -Não, não estou. -Sim, está! 554 00:47:14,376 --> 00:47:15,877 -Não, não, não estou. -Sim, está! 555 00:47:16,086 --> 00:47:19,089 -O seu pai não vai botar o pé-- -Você sempre diz isso. 556 00:47:19,297 --> 00:47:20,966 -Agora, é de verdade. -Sempre é de verdade. 557 00:47:21,258 --> 00:47:24,136 O quer que eu diga? Quando digo é de verdade. 558 00:47:24,386 --> 00:47:27,222 Quando ele está aqui, você não se importa comigo. 559 00:47:27,431 --> 00:47:29,099 Você nem sabe que estou em casa. 560 00:47:29,307 --> 00:47:31,226 -Isso não é verdade. -É verdade. 561 00:47:31,476 --> 00:47:33,103 Eu amo você. 562 00:47:33,353 --> 00:47:34,354 Eu amo você. 563 00:47:34,563 --> 00:47:37,357 -Eu estou fazendo o melhor que posso. -Eu odeio a sua aparência. 564 00:47:37,566 --> 00:47:39,067 Trevor, você precisa parar. 565 00:47:39,276 --> 00:47:41,736 Odeio como você é. Odeio que você é minha mãe. 566 00:49:26,425 --> 00:49:27,801 Trev? 567 00:49:31,304 --> 00:49:33,390 Trev, eu vou entrar, está bem? 568 00:49:43,859 --> 00:49:45,735 Você disse isso uma hora atrás. 569 00:49:47,279 --> 00:49:49,906 Entende que meu filho está desaparecido? 570 00:49:51,950 --> 00:49:55,162 Se eu tivesse um carro eu estaria procurando por ele! 571 00:50:07,215 --> 00:50:09,176 Que horas você acha que ele fugiu? 572 00:50:09,509 --> 00:50:13,180 Não sei. Lamento fazer isso com você. 573 00:50:13,388 --> 00:50:15,932 Bonnie não estava em casa. A polícia não apareceu. 574 00:50:16,141 --> 00:50:18,727 Eu teria ligado para meus amigos, mas eles são todos bêbados. 575 00:50:18,977 --> 00:50:21,146 -Não tem problema. -E eu também sou. 576 00:50:21,730 --> 00:50:23,231 Eu também sou bêbada. 577 00:50:27,277 --> 00:50:30,572 Acredito que algumas pessoas chamem de "em recuperação". 578 00:50:39,831 --> 00:50:41,208 Aonde você vai? 579 00:51:06,858 --> 00:51:09,069 Ei, tem o bastante? 580 00:51:09,277 --> 00:51:12,739 Precisa de uma passagem? Vamos, eu lhe compro uma passagem. 581 00:51:12,948 --> 00:51:14,574 Venha comigo. Eu lhe compro uma passagem. 582 00:51:14,825 --> 00:51:17,119 Eu lhe compro uma passagem, seu filho da mãe! 583 00:51:17,369 --> 00:51:19,079 Querido, você está bem? 584 00:51:39,724 --> 00:51:42,811 Pelo resto da minha vida, nunca vou lamentar tanto alguma coisa... 585 00:51:43,019 --> 00:51:45,522 ...quanto o que fiz com você. 586 00:51:53,572 --> 00:51:55,115 Eu não bebi. 587 00:51:55,782 --> 00:51:58,160 Eu queria beber, mas não bebi. 588 00:52:07,669 --> 00:52:09,963 Você não tem por que acreditar em mim... 589 00:52:11,298 --> 00:52:14,593 ...e sei que você não quer mais ouvir promessas... 590 00:52:15,510 --> 00:52:17,512 ...então eu só vou dizer a verdade. 591 00:52:20,474 --> 00:52:21,975 Eu tenho um problema. 592 00:52:23,685 --> 00:52:26,480 Eu tenho um problema muito sério. 593 00:52:27,773 --> 00:52:29,316 Eu tenho que parar. 594 00:52:32,694 --> 00:52:34,738 E se puder me ajudar com isso... 595 00:52:35,030 --> 00:52:39,785 ...se achar que é possível que eu posso conseguir... 596 00:52:41,369 --> 00:52:43,497 ...então talvez eu possa. 597 00:52:45,207 --> 00:52:46,583 Se você... 598 00:52:48,210 --> 00:52:50,921 ...tentar um pouco e ajudar-- 599 00:53:13,318 --> 00:53:16,363 -Ainda está aqui? -Espero que não haja problema. Eu queria-- 600 00:53:16,571 --> 00:53:18,532 -Ele está dormindo. -Que bom. 601 00:53:18,782 --> 00:53:20,492 Como você sabia onde ele estava? 602 00:53:21,118 --> 00:53:24,663 Bem, crianças ou pegam uma carona ou pegam um ônibus. 603 00:53:24,913 --> 00:53:26,873 -Ouça-- -De nada. 604 00:53:28,250 --> 00:53:29,459 Não precisa. 605 00:53:29,709 --> 00:53:33,338 -Eu entendo-- -Espere. Droga, eu quero lhe agradecer. 606 00:53:35,841 --> 00:53:37,134 Obrigada. 607 00:53:37,551 --> 00:53:38,718 De nada. 608 00:53:42,097 --> 00:53:44,266 -Não valeu muito a pena, não é? -Não. 609 00:53:45,100 --> 00:53:48,645 Eu queria saber, você gostaria de voltar aqui qualquer dia? 610 00:53:48,895 --> 00:53:50,522 Jantar comigo? 611 00:53:54,943 --> 00:53:59,739 Não sei se seria adequado. 612 00:54:00,574 --> 00:54:03,285 Tudo bem. Eu entendo. 613 00:54:04,119 --> 00:54:05,829 -Boa noite. -Boa noite. 614 00:54:17,048 --> 00:54:19,885 Muito bem. Por que fez aquele favor para aquele homem, Sidney? 615 00:54:21,052 --> 00:54:22,971 Não, são três favores, cara. 616 00:54:23,221 --> 00:54:24,723 Tem que fazer três. 617 00:54:24,973 --> 00:54:27,601 Eu vou fazer os outros dois aqui para os meus colegas. 618 00:54:27,851 --> 00:54:29,686 Muitas pessoas precisam de favores aqui. 619 00:54:29,895 --> 00:54:31,605 Mas quem lhe disse para fazer isso? 620 00:54:35,275 --> 00:54:38,028 Foi uma ideia que eu tive. 621 00:54:39,696 --> 00:54:41,072 Vai colocar isso na TV? 622 00:54:41,323 --> 00:54:43,825 Como pensou numa ideia dessas? 623 00:54:45,160 --> 00:54:46,828 Cara, é tipo.... 624 00:54:47,829 --> 00:54:51,666 O mundo é uma merda. Desculpe o palavrão. 625 00:54:51,917 --> 00:54:53,126 E é tipo... 626 00:54:54,169 --> 00:54:56,671 ...eu só pensei, tipo, bum! 627 00:54:56,880 --> 00:54:59,758 Como se a merda toda pudesse ser melhor. 628 00:55:01,426 --> 00:55:03,261 Não começou com outra pessoa? 629 00:55:04,262 --> 00:55:06,056 Não, cara. Fui eu que inventei. 630 00:55:06,348 --> 00:55:08,850 Isso veio da minha cabeça. Não posso mentir para você, cara. 631 00:55:09,101 --> 00:55:13,772 Eu já passei por muita coisa. 632 00:55:14,564 --> 00:55:17,192 Mas não passo mais, porque isso me mudou. 633 00:55:17,442 --> 00:55:19,027 E estou mudando esse lugar, cara. 634 00:55:19,277 --> 00:55:22,030 Quer dizer, as pessoas estão me ouvindo. 635 00:55:22,280 --> 00:55:24,241 As pessoas estão limpas. 636 00:55:26,618 --> 00:55:31,289 É como se fosse uma coisa cósmica de Aristóteles. Entende? 637 00:55:32,040 --> 00:55:34,209 -Sim. -É, sem dúvida. 638 00:55:34,418 --> 00:55:36,586 -Eu lhe entendo. -Sem dúvida, cara, sem dúvida. 639 00:55:37,295 --> 00:55:39,589 O problema é, Sidney... 640 00:55:41,967 --> 00:55:45,846 ...tem outra pessoa dizendo que a corrente do bem foi ideia dela. 641 00:55:47,889 --> 00:55:49,516 Quem? 642 00:55:53,145 --> 00:55:54,271 Acho que você sabem quem. 643 00:55:56,982 --> 00:55:57,983 Aquela vadia? 644 00:55:58,900 --> 00:56:00,485 Ela é uma mentirosa. 645 00:56:00,735 --> 00:56:03,572 Ela é mentirosa. Ela enganou você. 646 00:56:03,822 --> 00:56:05,824 Mas ela tem faz sentido, Sid. 647 00:56:06,074 --> 00:56:07,576 Aquela velha enrugada? 648 00:56:07,784 --> 00:56:10,579 Estou lhe dizendo , isso veio de mim. Tudo do meu coração, cara. 649 00:56:10,829 --> 00:56:14,458 Sidney, não importa se pegou da velha ou não. 650 00:56:14,749 --> 00:56:16,293 É você que está fazendo a corrente do bem. 651 00:56:16,543 --> 00:56:19,171 E na prisão. O conselho da liberdade condicional vai gostar disso. 652 00:56:21,173 --> 00:56:23,383 -O conselho da condicional. -O conselho da condicional. 653 00:56:25,093 --> 00:56:28,013 Ah, você é bom, cara. 654 00:56:28,263 --> 00:56:30,432 É como se fosse a cenoura para o rato e tal. 655 00:56:32,100 --> 00:56:36,396 Sem dúvida. Que pena que minha condicional é em um ano, cara. 656 00:56:39,900 --> 00:56:43,236 E se eu fizesse que a condicional fosse no mês que vem. 657 00:58:01,898 --> 00:58:03,233 Olá. 658 00:58:04,484 --> 00:58:06,611 Ah, olá. 659 00:58:08,488 --> 00:58:09,781 Você sabia que eu trabalhava aqui? 660 00:58:11,450 --> 00:58:13,326 Não, eu não sabia. De verdade. 661 00:58:15,245 --> 00:58:18,165 Você veio jogar cartas? 662 00:58:20,125 --> 00:58:21,293 Não, eu.... 663 00:58:21,501 --> 00:58:24,254 Eu gosto daquele café. 664 00:58:24,921 --> 00:58:26,506 Eles têm boa comida. 665 00:58:27,674 --> 00:58:30,093 É, eles têm boas panquecas. 666 00:58:31,261 --> 00:58:32,387 É. 667 00:58:33,263 --> 00:58:34,431 Fofas. 668 00:58:36,683 --> 00:58:39,644 -Quer que eu pegue algo para você? -Não, obrigada. 669 00:58:39,978 --> 00:58:42,898 -Eu saio em uma hora. -Sério? 670 00:58:43,774 --> 00:58:45,442 É, sério. 671 00:58:49,112 --> 00:58:52,783 Bem, se fosse comer de qualquer maneira depois.... 672 00:58:54,868 --> 00:58:56,828 Se quisesse, talvez.... 673 00:58:58,371 --> 00:59:00,415 Se tivesse com fome, podemos.... 674 00:59:01,333 --> 00:59:03,919 Podemos, se tivesse, se quisesse... 675 00:59:07,464 --> 00:59:08,965 ...comer alguma coisa... 676 00:59:10,675 --> 00:59:12,094 ...qualquer hora. 677 00:59:17,224 --> 00:59:20,268 -Dê-me uma sete, por favor. -Sim, senhor. 678 00:59:32,280 --> 00:59:33,698 Posso ajudá-lo? 679 00:59:34,866 --> 00:59:36,743 Não estou perseguindo o governador, Jordy. 680 00:59:37,702 --> 00:59:39,371 Droga. Chandler. 681 00:59:40,413 --> 00:59:43,250 Você me assustou. Parece péssimo. O que está fazendo aqui? 682 00:59:43,458 --> 00:59:46,253 -Eu quero falar com ele, Jordan. -As suas perguntas o irritam. 683 00:59:46,461 --> 00:59:48,505 -Foi por isso que fui embora? -Ele não vai falar com você. 684 00:59:48,713 --> 00:59:50,590 -Diga que tenho doces para ele. -Pare. 685 00:59:50,882 --> 00:59:54,136 Tenho uma história sobre uma festa que ele deu há dois anos. 686 00:59:54,386 --> 00:59:58,765 As faxineiras encontraram seringas, sapatos de salto alto, excrementos de animais. 687 00:59:59,015 --> 01:00:00,892 Isso não pode estar certo, pode? 688 01:00:02,352 --> 01:00:04,688 -Se tivesse isso, teria usado. -Besteira. 689 01:00:04,896 --> 01:00:06,898 Os amigos importantes dele fizeram com que eu não escrevesse... 690 01:00:07,107 --> 01:00:09,818 ...mas desde que fui demitido, não estou me sentindo leal. 691 01:00:11,194 --> 01:00:13,697 -O que você quer? -Quatro milhões de dólares. 692 01:00:15,198 --> 01:00:17,075 Estou brincando, cara. Relaxa. 693 01:00:18,493 --> 01:00:20,620 Nada. Uma ligação. Só preciso de uma ligação. 694 01:00:20,871 --> 01:00:24,416 Preciso de uma mensagem para a condicional de um amigo. Só isso. 695 01:00:30,589 --> 01:00:32,966 -Tive que ficar 40 minutos a mais. -Ligou para ele? 696 01:00:33,216 --> 01:00:36,511 Eu não conseguia me lembrar o nome do restaurante. Lembro-me do hotel-- 697 01:00:36,762 --> 01:00:40,265 Se você se atrasar, ele vai achar que você não o respeita. 698 01:00:40,515 --> 01:00:42,058 -O quê? -Se você se atrasar... 699 01:00:42,267 --> 01:00:44,686 ...ele vai achar 700 01:00:52,819 --> 01:00:54,863 -Vista isso. -Quero usar o vestido verde. 701 01:00:55,071 --> 01:00:57,032 Você parece um vampiro com esse vestido. 702 01:00:57,240 --> 01:00:58,742 Eu tenho que tomar banho. 703 01:00:58,992 --> 01:01:00,577 -O quê? -Eu estou fedendo. 704 01:01:00,869 --> 01:01:04,247 Não, não está. Você cheira bem. Você está com cheiro de rosas. 705 01:01:04,498 --> 01:01:07,084 Deixe-me lavar debaixo dos braços. Você tem certeza? 706 01:01:07,334 --> 01:01:08,376 Sim, tenho certeza. 707 01:01:18,804 --> 01:01:22,224 Não o interrompa no meio de uma frase. Ele não gosta disso. 708 01:01:22,432 --> 01:01:24,059 Eu devo levantar a mão? 709 01:01:24,267 --> 01:01:26,770 -Pegue os sapatos. Estas sandálias. -Não, estas. 710 01:01:27,020 --> 01:01:28,855 Não vou usar isso. São muito sexy. 711 01:01:29,106 --> 01:01:30,857 Você está muito atrasada. Você deve a ele. 712 01:01:31,066 --> 01:01:34,152 -Eu devo a ele? Quem é você? -Vá. 713 01:01:36,238 --> 01:01:38,865 Sem piadas idiotas! Ele não é esse tipo de pessoa. 714 01:01:39,116 --> 01:01:43,078 Muito obrigada. Onde está o telefone? Tenho que chamar um táxi. 715 01:01:43,328 --> 01:01:45,664 Se eu for de ônibus, vou chegar uma hora atrasada. 716 01:01:45,956 --> 01:01:49,084 -Pare de falar. -Tenho que chamar um táxi. 717 01:01:51,878 --> 01:01:53,088 Ai, meu Deus! 718 01:01:54,673 --> 01:01:57,092 Ai, meu Deus! Você é.... 719 01:01:57,342 --> 01:01:59,636 Você é o melhor filho do mundo! 720 01:01:59,886 --> 01:02:03,056 Tudo bem, você tem que ir. Aqui, aqui. 721 01:02:03,348 --> 01:02:04,724 Vá, vá. 722 01:02:05,142 --> 01:02:07,477 -Tranque as duas portas! -Pode deixar. 723 01:02:09,688 --> 01:02:12,649 -Eu amo você. -Eu também amo você, mamãe. 724 01:02:37,424 --> 01:02:39,009 Eu respeito você! 725 01:02:40,469 --> 01:02:42,304 Eu respeito-- Fiquei presa no trabalho... 726 01:02:42,512 --> 01:02:45,265 ...e peguei o ônibus para ir para casa, o que foi idiotice. 727 01:02:45,474 --> 01:02:47,309 Sinto muito, mas eu estava-- 728 01:02:49,060 --> 01:02:50,645 Você chegou bem na hora. 729 01:03:04,951 --> 01:03:06,369 Ei sinto muito. 730 01:03:21,676 --> 01:03:25,097 Eu estava morando em Las Vegas. Uma noite, eu estava andando pela rua. 731 01:03:25,347 --> 01:03:27,474 Eu estava na minha. Eu não estava fazendo nada para ninguém. 732 01:03:28,141 --> 01:03:30,060 Eu estava indo para a igreja. 733 01:03:32,395 --> 01:03:35,899 Do nada, cinco caras saíram de um carro. 734 01:03:36,108 --> 01:03:39,528 -E um deles era bem negro. -Ei! 735 01:03:39,736 --> 01:03:42,614 Cara, eu comecei a bater neles tipo: "Cara, tome isso!" 736 01:03:42,823 --> 01:03:45,242 Como Ali neles. Eu estava.... 737 01:03:46,118 --> 01:03:47,994 "E daí cara, e daí?" 738 01:03:48,829 --> 01:03:52,624 Os cinco se levantaram e começaram a me perseguir. 739 01:03:52,833 --> 01:03:54,626 "Vamos matar você, idiota." 740 01:03:54,918 --> 01:03:57,963 Eu falei: "Não pode me pegar, cara. Não pode me pegar." 741 01:03:58,171 --> 01:04:01,591 E daí, do nada... 742 01:04:01,842 --> 01:04:04,052 ...foi quando me deparei com uma velha. 743 01:04:04,261 --> 01:04:06,513 É sobre ela que quer saber. 744 01:04:16,982 --> 01:04:18,066 Merda! 745 01:04:19,734 --> 01:04:22,362 Ei, você está encrencado? 746 01:04:24,156 --> 01:04:26,199 -O quê? -Entre. 747 01:04:27,617 --> 01:04:28,869 Entrar? 748 01:04:29,119 --> 01:04:30,704 Vamos, entre. 749 01:04:34,624 --> 01:04:35,792 Merda! 750 01:05:23,465 --> 01:05:24,758 O que vamos fazer? 751 01:05:27,052 --> 01:05:28,762 O que quisermos. 752 01:05:31,431 --> 01:05:32,390 Droga! 753 01:05:32,599 --> 01:05:37,312 Se acha que vou querer pegar você, pode esquecer. 754 01:05:37,562 --> 01:05:40,732 Eu cheiro melhor que você. 755 01:05:41,733 --> 01:05:42,901 Tudo bem. 756 01:05:43,777 --> 01:05:46,113 Tudo bem, e daí? O que você quer? 757 01:05:47,739 --> 01:05:49,074 Não importa... 758 01:05:49,324 --> 01:05:52,744 porque você não vai fazer. 759 01:05:55,163 --> 01:05:58,333 Você tem razão. Merda. 760 01:06:00,293 --> 01:06:02,671 -Ei, no meu carro, não. -Ei, ei, ei! 761 01:06:02,879 --> 01:06:04,673 Merda, no meu carro, não. 762 01:06:05,006 --> 01:06:06,842 Ah, foi mal. Foi mal. 763 01:06:07,050 --> 01:06:11,054 Essa é a sua casa? Não quer que eu estrague a cortina? 764 01:06:11,304 --> 01:06:13,598 Filho da mãe. 765 01:06:13,849 --> 01:06:17,936 Eu fiz a corrente do bem para um filho da mãe. 766 01:06:19,271 --> 01:06:21,690 Fez o quê? Eu não ouvi. 767 01:06:22,941 --> 01:06:26,736 Eu não vou lhe dizer, porque você não é bom o bastante para fazer. 768 01:06:26,987 --> 01:06:29,114 Ah, eu não sou bom o bastante, hein? 769 01:06:32,200 --> 01:06:33,910 Agora você tem que me dizer. 770 01:06:36,621 --> 01:06:39,416 Vai me dizer. 771 01:06:39,708 --> 01:06:43,754 Uma velha que mora no carro em Las Vegas lhe falou sobre a corrente do bem? 772 01:06:44,004 --> 01:06:47,466 Ela não queria dizer, mas eu não parei até ela me dizer. 773 01:06:47,716 --> 01:06:50,677 O que eu quero saber é por quê. 774 01:06:50,927 --> 01:06:52,929 Por que você fez a corrente do bem? 775 01:06:53,972 --> 01:06:58,852 Porque ninguém me diz o que posso ou não posso fazer. 776 01:07:00,771 --> 01:07:03,231 Você não deve namorar por um ano. 777 01:07:03,482 --> 01:07:04,900 Não é namoro. 778 01:07:05,150 --> 01:07:06,568 Sete jantares? O que são? 779 01:07:06,860 --> 01:07:09,863 -São dois adultos jantando. -Ele paga? 780 01:07:10,071 --> 01:07:12,949 -Ele paga por tudo. -Alguém lhe perguntou? 781 01:07:13,200 --> 01:07:15,410 -Ele não conhece muita gente. -Ele gosta dela. 782 01:07:15,660 --> 01:07:18,246 -E daí? -Ele arrumou o controle da TV. 783 01:07:18,497 --> 01:07:21,666 -Isso é um anel de noivado. -E ele não bebe. 784 01:07:21,917 --> 01:07:24,878 Você não tem que fazer xixi? Olhe. 785 01:07:27,172 --> 01:07:29,800 -Preciso de um cigarro. -Sim. Ali. 786 01:07:30,175 --> 01:07:33,678 -Então, ele já beijou você? -Não, não, não, não. 787 01:07:33,970 --> 01:07:35,639 Ele quer? 788 01:07:36,890 --> 01:07:39,142 Às vezes eu acho que sim. 789 01:07:40,393 --> 01:07:42,687 Ele não pode querer ou teria me beijado. 790 01:07:43,814 --> 01:07:44,940 Você quer que ele beije você? 791 01:07:46,858 --> 01:07:48,026 Não sei. 792 01:07:49,903 --> 01:07:51,696 Droga, Bonnie, está demorando demais. 793 01:07:52,948 --> 01:07:56,326 Você já chegou a conhecer alguém antes de ir para cama com ele? 794 01:08:02,916 --> 01:08:05,627 -Isso é ruim? -É patético. 795 01:08:14,302 --> 01:08:15,720 Bem, boa noite. 796 01:08:18,598 --> 01:08:20,267 Você quer entrar? 797 01:08:21,685 --> 01:08:24,062 E ficar? 798 01:08:27,858 --> 01:08:28,817 Entre. 799 01:08:32,279 --> 01:08:34,322 Trevor está dentro da casa. 800 01:08:34,573 --> 01:08:36,783 Bem, ele dorme como uma pedra. 801 01:08:39,035 --> 01:08:41,621 Eu não quero que seja mais difícil para você. 802 01:08:42,747 --> 01:08:45,667 Você deveria esperar um ano. Não foi isso que a Bonnie disse? 803 01:08:45,876 --> 01:08:47,461 Tudo bem. 804 01:08:53,550 --> 01:08:55,010 Não posso. 805 01:09:00,265 --> 01:09:01,767 Eu sinto muito. 806 01:09:03,059 --> 01:09:05,187 Não. Não quis dizer que não posso. 807 01:09:08,732 --> 01:09:10,108 É que.... 808 01:09:10,901 --> 01:09:12,152 O quê? 809 01:09:16,113 --> 01:09:18,073 Isso é complicado. 810 01:09:20,118 --> 01:09:24,497 Eu entendo. Pode dizer que não gosta de mim assim. 811 01:09:28,502 --> 01:09:30,796 É isso que acha que é? 812 01:09:31,587 --> 01:09:33,048 Não tem problema. 813 01:09:37,051 --> 01:09:39,054 Como pode pensar uma coisa dessas? 814 01:10:15,632 --> 01:10:16,925 O quê? 815 01:10:17,843 --> 01:10:19,428 O que é? 816 01:10:45,495 --> 01:10:49,124 -E está fazendo isso porque... -Eu preciso de mais ligações. 817 01:10:49,499 --> 01:10:52,419 Você está gastando US$ 300 para achar uma velha... 818 01:10:52,669 --> 01:10:54,838 ...para vender uma história por US$ 300. 819 01:10:55,046 --> 01:10:58,467 É para uma revista. Não é algo para limpar a bunda. 820 01:10:58,675 --> 01:11:01,928 Você tem um jeito tão lindo de se expressar. 821 01:11:02,179 --> 01:11:05,348 Faça-me um favor. Não mudar as fechaduras, certo? 822 01:11:05,557 --> 01:11:07,893 Chris? O que espera que isso vá ser? 823 01:11:08,143 --> 01:11:10,479 Sabe, um pagamento. 824 01:11:11,897 --> 01:11:13,482 Tem certeza que é só isso? 825 01:11:13,690 --> 01:11:17,652 Olhe, eu bebi o resto do café. Por favor, coloque na lista. 826 01:11:22,783 --> 01:11:23,784 Tchau. 827 01:11:46,890 --> 01:11:48,350 Quem é? 828 01:11:51,561 --> 01:11:53,438 -Você me menospreza? -O quê? 829 01:11:53,688 --> 01:11:55,690 -Você me menospreza? -Não. 830 01:11:55,941 --> 01:11:58,693 Eu não falo como você. Eu não li o material que você leu. 831 01:11:58,944 --> 01:12:03,448 -O quê? Isso não é pertinente, e você sabe. -Não fale comigo assim! 832 01:12:04,449 --> 01:12:07,953 Desculpe, mas é assim que falo. Palavras são tudo que tenho. 833 01:12:08,245 --> 01:12:09,204 Por quê? 834 01:12:09,454 --> 01:12:12,332 Porque você acha que parece feio? É isso? 835 01:12:12,541 --> 01:12:15,669 Não me importo com suas queimaduras, se é que são isso. 836 01:12:15,919 --> 01:12:18,296 -É isso que são? -Sim. 837 01:12:18,505 --> 01:12:23,218 Tudo bem, o que quer que tenha acontecido, você é bonito para mim. 838 01:12:27,889 --> 01:12:31,017 -Bem, você também é bonita. -Tudo bem, então? 839 01:12:32,978 --> 01:12:36,690 Então, eu nunca estive aqui antes. 840 01:12:37,274 --> 01:12:40,068 Tudo bem, você está com medo. Eu também estou. 841 01:12:40,277 --> 01:12:43,155 Ouça, coisas ruins já me acontecera, certo? 842 01:12:43,363 --> 01:12:46,491 Eu não consigo tirar a blusa com um cara se não tiver tomado 5 cervejas... 843 01:12:46,700 --> 01:12:48,660 ...mas quero isso com você. 844 01:12:48,869 --> 01:12:51,830 Mais do que o meu medo, eu quero isso. 845 01:13:05,719 --> 01:13:07,304 Você não me vê. 846 01:13:09,848 --> 01:13:11,183 A minha vida.... 847 01:13:15,353 --> 01:13:18,774 A minha vida é familiar. A minha vida é.... 848 01:13:19,149 --> 01:13:20,567 É controlável. 849 01:13:20,817 --> 01:13:23,570 É controlável. Todos os dias. 850 01:13:24,446 --> 01:13:26,573 Eu faço uma coisa todos os dias. 851 01:13:26,823 --> 01:13:28,492 É tudo que conheço. 852 01:13:28,742 --> 01:13:31,620 E é uma rotina e enquanto eu tiver isso... 853 01:13:31,870 --> 01:13:35,123 ...enquanto eu tiver isso, eu fico bem. 854 01:13:35,332 --> 01:13:37,125 Eu fico bem. Se eu não tiver, eu fico perdido. 855 01:13:37,375 --> 01:13:41,046 Então é tudo que quer? A sua vida controlável? 856 01:13:41,296 --> 01:13:42,964 -É o que eu tenho. -Não é? 857 01:13:43,215 --> 01:13:45,634 -É o que você quer? -Sim, é o que eu quero. 858 01:13:45,842 --> 01:13:47,511 Eu não acredito em você. 859 01:13:52,766 --> 01:13:54,601 Tudo bem. É tudo que tenho. 860 01:13:54,851 --> 01:13:56,520 -Não tem a ver com você. -Tem, sim! 861 01:13:56,770 --> 01:14:00,357 Algo lhe foi oferecido e você não quer. 862 01:14:00,607 --> 01:14:02,234 Talvez você tenha medo de ser rejeitado. 863 01:14:02,484 --> 01:14:04,861 Eu não posso rejeitá-lo. Você é muito rápido para mim. 864 01:14:28,969 --> 01:14:30,303 Ei. 865 01:14:31,012 --> 01:14:33,140 Não me chamou de veado, chamou? 866 01:14:38,437 --> 01:14:39,646 Ei, olhe o que encontrei. 867 01:14:39,855 --> 01:14:42,190 O que você quer? Dê-me isso! Meu spray de asma! 868 01:14:42,399 --> 01:14:44,693 -Cale a boca! -Pare! 869 01:14:44,943 --> 01:14:46,445 -Fique quieto! -Pare! Ajude-me! 870 01:14:46,653 --> 01:14:47,863 -Fique quieto! -Pare! 871 01:14:52,576 --> 01:14:54,077 Ei, McKinney. 872 01:14:54,619 --> 01:14:55,579 Venha aqui. 873 01:14:56,288 --> 01:14:57,706 Vamos fazer alguma coisa. 874 01:14:58,790 --> 01:15:01,376 Ajude-me, por favor. 875 01:15:01,626 --> 01:15:03,920 Que se dane, ele não está fazendo nada. Vamos. 876 01:15:04,671 --> 01:15:06,590 Solte-me! Solte-me! 877 01:15:24,024 --> 01:15:25,442 Trevor. 878 01:15:27,068 --> 01:15:28,737 Você matou a minha aula. 879 01:15:30,947 --> 01:15:32,699 Faz quatro dias. 880 01:15:34,284 --> 01:15:35,786 O que faz quatro dias? 881 01:15:36,912 --> 01:15:39,915 Por que não ligou para minha mãe? Já faz quatro dias. 882 01:15:47,756 --> 01:15:49,216 Não sei. 883 01:15:52,052 --> 01:15:53,470 Ela também não. 884 01:16:01,895 --> 01:16:03,313 Ei, o que foi? 885 01:16:09,236 --> 01:16:11,029 A corrente do bem não funcionou. 886 01:16:12,239 --> 01:16:13,865 Eu nem consegui fazer. 887 01:16:19,579 --> 01:16:21,331 Eu ia ajudar o Adam. 888 01:16:26,503 --> 01:16:28,004 Ajudar o Adam a fazer o quê? 889 01:16:29,256 --> 01:16:30,882 A não ser espancado. 890 01:16:32,050 --> 01:16:34,136 Mas eu fiquei com medo e o deixei. 891 01:16:38,265 --> 01:16:39,850 Eu deixei que fosse espancado. 892 01:16:41,476 --> 01:16:44,062 Não, não deixou. Não deixou que fosse espancado. 893 01:16:44,312 --> 01:16:45,814 Aconteceu. 894 01:16:46,606 --> 01:16:48,900 Às vezes não tem nada que possamos fazer. 895 01:16:51,862 --> 01:16:53,071 -Não é justo. -Eu sei-- 896 01:16:53,280 --> 01:16:55,949 Não. Você não sabe. 897 01:16:57,742 --> 01:16:59,369 Você deveria ligar para minha mãe. 898 01:16:59,619 --> 01:17:01,705 Poderia fazer algo se quisesse. 899 01:17:03,248 --> 01:17:05,876 -Por que é tão medroso? -Não sou medroso. 900 01:17:06,126 --> 01:17:08,754 Algo vai acontecer, então vai ser tarde demais. 901 01:17:12,424 --> 01:17:14,426 O que vai acontecer? O que quer dizer? 902 01:17:16,219 --> 01:17:17,637 Ele vai voltar. 903 01:17:20,140 --> 01:17:21,600 Quem vai voltar? 904 01:17:22,601 --> 01:17:24,352 Ei, quem vai-- 905 01:17:30,400 --> 01:17:31,693 O seu pai. 906 01:17:37,115 --> 01:17:38,992 O seu pai vai voltar? 907 01:17:41,828 --> 01:17:42,788 E... 908 01:17:45,999 --> 01:17:48,835 ...o que vai acontecer quando ele voltar, Trevor? 909 01:17:52,589 --> 01:17:54,382 Ele vai machucar você? 910 01:18:00,430 --> 01:18:02,182 Ele vai machucá-la? 911 01:18:09,147 --> 01:18:10,816 Não se alguém estiver lá... 912 01:18:13,026 --> 01:18:14,778 ...ao invés dele. 913 01:18:23,829 --> 01:18:25,330 Trevor, é... 914 01:18:25,539 --> 01:18:28,375 ...complicado para mim agora. 915 01:18:32,337 --> 01:18:34,756 O mundo é só merda? 916 01:18:38,218 --> 01:18:40,137 Não, não é. 917 01:18:43,765 --> 01:18:45,350 Você fez um bom trabalho. 918 01:18:45,684 --> 01:18:48,019 Olhe para mim. Estou orgulhoso de você, Trevor. 919 01:18:48,478 --> 01:18:49,980 Estou orgulhoso de você. 920 01:18:54,109 --> 01:18:56,153 E de qualquer maneira... 921 01:18:57,320 --> 01:19:00,073 ...vou lhe dar a nota pelo esforço, não pelo resultado. 922 01:19:04,870 --> 01:19:06,746 Eu não me importo com a nota. 923 01:19:21,845 --> 01:19:24,639 Eu só queria ver se o mundo ia mesmo mudar. 924 01:20:09,893 --> 01:20:11,103 Entre. 925 01:22:10,138 --> 01:22:11,139 Trevor! 926 01:22:11,348 --> 01:22:12,641 -Funcionou! -Ai, meu Deus. 927 01:22:17,229 --> 01:22:19,648 -Ele sempre acorda cedo? -O quê? 928 01:22:19,898 --> 01:22:21,149 Isso não é bom. Ele me viu. 929 01:22:21,399 --> 01:22:22,984 -Não tem problema. -Eu sou professor dele. 930 01:22:23,276 --> 01:22:24,945 Agora você também tem que fazer a corrente do bem. 931 01:22:25,195 --> 01:22:26,404 Eugene! 932 01:22:26,947 --> 01:22:28,824 Ainda deve me chamar de Sr. Simonet. 933 01:22:29,074 --> 01:22:30,200 Você dormiu aqui. 934 01:22:30,450 --> 01:22:31,535 -Volte para a cama. -Por quê? 935 01:22:31,785 --> 01:22:33,745 É muito cedo e eu tenho que ir para escola. 936 01:22:33,995 --> 01:22:36,414 -Não, é um domingo. -É um domingo? 937 01:22:36,665 --> 01:22:37,999 É domingo? 938 01:22:38,208 --> 01:22:39,543 Fique. A mamãe vai fazer café da manhã. 939 01:22:39,793 --> 01:22:43,422 Eu faço algo nos domingos que você não sabe. 940 01:22:43,672 --> 01:22:46,007 Pode cuidar dele? Eu ligo para você depois. 941 01:22:46,299 --> 01:22:48,009 Não desapareça! 942 01:22:48,718 --> 01:22:49,719 Você gosta dele? 943 01:24:14,513 --> 01:24:15,847 Moça, vamos. 944 01:24:16,348 --> 01:24:17,349 Vá embora. 945 01:24:17,766 --> 01:24:19,935 Eu não vou machucá-la, moça. 946 01:24:20,227 --> 01:24:21,394 Aqui, pode pegar. 947 01:24:21,645 --> 01:24:23,855 É um bonito gesto, mas não é o que quero. 948 01:24:26,149 --> 01:24:27,442 O que está fazendo? 949 01:24:27,692 --> 01:24:29,152 Eu não vou machucá-la. 950 01:24:32,239 --> 01:24:34,658 Ai, meu Deus, me ouça. 951 01:24:35,283 --> 01:24:38,453 Nada é tão importante. Venha aqui. 952 01:24:38,703 --> 01:24:42,290 -O que você está fazendo? -Por que se importa? 953 01:24:42,541 --> 01:24:43,959 Porque eu devo um favor para alguém. 954 01:24:44,793 --> 01:24:45,794 Não para mim. 955 01:24:46,044 --> 01:24:47,504 Por que não para você? 956 01:24:47,754 --> 01:24:50,215 Sabe, um minuto atrás... 957 01:24:50,465 --> 01:24:54,469 ...eu só conseguia pensar em conseguir drogas. 958 01:24:54,719 --> 01:24:59,099 E daí eu vi você e mudou minha maneira de pensar. 959 01:24:59,349 --> 01:25:01,643 Ah, por favor. Vá embora. 960 01:25:01,893 --> 01:25:03,979 Confie em mim. Eu não valho a pena. 961 01:25:04,521 --> 01:25:05,689 Por quê? 962 01:25:06,565 --> 01:25:08,400 -Pelo amor de Deus. -Vamos, diga-me. 963 01:25:08,650 --> 01:25:10,402 Por que você não vale a pena? 964 01:25:12,070 --> 01:25:15,657 Confie em mim. Você não entenderia. 965 01:25:16,450 --> 01:25:19,661 Está brincando? Acha que eu moro no Ritz? 966 01:25:23,415 --> 01:25:25,709 Tome um café comigo. 967 01:25:27,753 --> 01:25:28,837 O quê? 968 01:25:36,762 --> 01:25:38,388 Faça-me um favor. 969 01:25:40,891 --> 01:25:42,517 Salve a minha vida. 970 01:25:51,234 --> 01:25:53,195 Pegue-o, pegue-o! Fora das cordas! 971 01:25:53,904 --> 01:25:55,322 Ele errou! 972 01:25:55,530 --> 01:25:57,741 Ah, é! Ele já era! 973 01:26:00,410 --> 01:26:02,537 Vamos, sangre, cara. 974 01:26:03,413 --> 01:26:04,414 Acabe com ele. 975 01:26:05,248 --> 01:26:07,084 -O quê? -Vai acabar com ele. 976 01:26:07,292 --> 01:26:08,835 Derrube-o! 977 01:26:09,628 --> 01:26:11,671 Estou preocupado com você. É isso que quer dizer. 978 01:26:11,880 --> 01:26:12,839 -Está me ouvindo? -Ele já era! 979 01:26:13,048 --> 01:26:16,009 -Ele está paralisado. Fora do ringue. -Não pode ficar fora do ringue. 980 01:26:16,218 --> 01:26:17,761 Ele pode. Ele tem que pegar uma cadeira. 981 01:26:17,969 --> 01:26:20,722 -Uma cadeira? -Ele já era, chute-o, chute-o. 982 01:26:23,600 --> 01:26:24,601 Devagar. 983 01:26:29,815 --> 01:26:32,109 Trevor, quando ficou tão violento? 984 01:26:32,734 --> 01:26:35,695 Leve-me a uma luta. Respinga na fila da frente. 985 01:26:35,904 --> 01:26:37,239 Não quero que respingue em mim. 986 01:26:37,447 --> 01:26:40,534 Quer sim! Vai ser o seu presente de aniversário para mim. 987 01:26:40,742 --> 01:26:43,787 Sabe o que vai ganhar? Uma enciclopédia nova. 988 01:26:44,663 --> 01:26:45,664 De couro. 989 01:26:47,290 --> 01:26:50,127 Tucídides, História da Guerra do Peloponeso. 990 01:26:50,335 --> 01:26:52,963 Não, vou lhe comprar 51 volumes. 991 01:26:53,630 --> 01:26:57,426 Vai haver testes todos os dias sobre as plantações de algodão. 992 01:26:57,634 --> 01:26:58,760 Oi, Arlene. 993 01:27:45,974 --> 01:27:47,601 Não pode ficar aqui, Ricky. 994 01:27:47,851 --> 01:27:48,977 Eu sei. 995 01:27:50,145 --> 01:27:53,231 Olha, eu sei o que nós tínhamos era um pesadelo, Arlene. 996 01:27:54,024 --> 01:27:56,485 -Mas eu fiz. -Você fez o quê? 997 01:27:57,360 --> 01:28:00,572 Eu sabia que não podia voltar a menos que estivesse sóbrio. 998 01:28:02,991 --> 01:28:04,534 É a verdade. 999 01:28:05,368 --> 01:28:09,539 Cinco meses, duas semanas e quatro dias da verdade. 1000 01:28:10,999 --> 01:28:13,585 -Onde você estava? -O que é que isso importa? 1001 01:28:13,877 --> 01:28:15,962 Eu sabia que eu tinha que mudar. 1002 01:28:16,880 --> 01:28:21,093 -Você está sóbria? -Sim, eu fiquei sóbria ficando aqui. 1003 01:28:21,343 --> 01:28:22,969 Bem, você é mais forte que eu. 1004 01:28:23,261 --> 01:28:25,222 Pode parar um minuto? 1005 01:28:25,764 --> 01:28:26,765 Por favor? 1006 01:28:27,015 --> 01:28:29,601 Podemos conversar? 1007 01:29:48,722 --> 01:29:50,056 -Oi. -Meu Deus. 1008 01:29:50,307 --> 01:29:51,933 Eu sinto muito. 1009 01:29:52,184 --> 01:29:53,393 O que está fazendo aqui? 1010 01:29:53,602 --> 01:29:57,355 -Eu quero que você entenda. -Não precisa me dar explicação. 1011 01:29:57,606 --> 01:29:59,858 Por favor, não fale assim comigo. 1012 01:30:00,567 --> 01:30:05,030 Tivemos 13 anos, Eugene. Ele está sóbrio agora. Nunca estivemos sóbrios juntos. 1013 01:30:05,238 --> 01:30:06,364 Boa sorte. 1014 01:30:06,573 --> 01:30:09,618 Eu acho que tenho que dar uma chance para ele. 1015 01:30:09,868 --> 01:30:12,245 Uma chance? Uma chance do quê? 1016 01:30:12,996 --> 01:30:14,748 De mudar. 1017 01:30:14,956 --> 01:30:17,042 Tentar recompensar pelo tempo perdido. 1018 01:30:17,292 --> 01:30:20,629 Levar Trevor a jogos? Fazer coisas de "papai" com ele? 1019 01:30:20,921 --> 01:30:23,340 Sim, ele prometeu tentar. 1020 01:30:23,590 --> 01:30:25,467 -O que você quer que eu faça? -Seja inteligente. 1021 01:30:25,675 --> 01:30:27,219 Ele é pai dele. 1022 01:30:27,427 --> 01:30:28,929 Ele engravidou você, Arlene. 1023 01:30:29,137 --> 01:30:31,598 De que outra maneira ele tem sido um pai? 1024 01:30:31,807 --> 01:30:34,810 A menos que bater em alguém seja um novo valor familiar. 1025 01:30:35,060 --> 01:30:37,896 Do que está falando? Ele nunca tocou no Trevor. 1026 01:30:38,105 --> 01:30:40,232 Ah, isso mesmo, só em você. 1027 01:30:41,024 --> 01:30:44,444 Ele só descontou em você. Assim é muito melhor. 1028 01:30:47,823 --> 01:30:49,324 O que Trevor lhe disse? 1029 01:30:49,574 --> 01:30:50,784 O bastante. 1030 01:30:51,660 --> 01:30:55,330 Nossa, não deveria existir segredos assim. Como beneficia o Trevor? 1031 01:30:55,580 --> 01:30:57,833 Ricky nunca quis me bater, estávamos bêbados! 1032 01:30:58,083 --> 01:31:00,335 Nossa! Qual é o problema de mulheres como você? 1033 01:31:01,086 --> 01:31:04,005 É algo que você diz? "Não tem problema ele me bater. 1034 01:31:04,214 --> 01:31:05,424 O Trevor está bem". 1035 01:31:05,715 --> 01:31:09,052 Trevor se trancou em um banheiro e ele não consegue respirar... 1036 01:31:09,302 --> 01:31:11,471 ...e ele reza que vá parar! 1037 01:31:11,763 --> 01:31:15,058 -Trevor nunca passou por isso! -Você sabe o que Trevor passou? 1038 01:31:15,517 --> 01:31:16,810 Como você sabe? 1039 01:31:17,102 --> 01:31:20,897 Como sabe que da próxima vez ele não irá atrás do Trevor? 1040 01:31:21,106 --> 01:31:23,400 Eu sei o que estou falando, Arlene. 1041 01:31:23,650 --> 01:31:27,404 Meu pai ficou de joelhos e pediu a minha mãe... 1042 01:31:27,696 --> 01:31:30,740 ...e a minha mãe sempre o perdoava. 1043 01:31:30,991 --> 01:31:32,117 Eu nunca entendi. 1044 01:31:32,367 --> 01:31:36,121 Ela cheia de machucados e cortes e ela sempre o perdoava... 1045 01:31:37,122 --> 01:31:40,083 ...porque ele implorava e chorava. 1046 01:31:40,625 --> 01:31:42,794 Pergunte-me o que aconteceu depois que ele voltou. 1047 01:31:43,003 --> 01:31:45,881 Vamos! Você queria saber o que me aconteceu! Agora, pergunte-me! 1048 01:31:46,131 --> 01:31:49,342 -Eu não gosto disso. -"Ele machucou você?" Pergunte-me! 1049 01:31:50,802 --> 01:31:51,928 Ele machucou você? 1050 01:31:53,013 --> 01:31:54,723 Não por muito tempo. 1051 01:31:54,973 --> 01:31:57,893 Com 13 eu tinha ido embora. Eu fugi. 1052 01:31:58,143 --> 01:32:02,022 Mas eu sentia falta dela, então eu tive que voltar e vê-la. 1053 01:32:02,314 --> 01:32:04,149 Então, uma noite eu voltei. 1054 01:32:05,317 --> 01:32:08,904 Pergunte o que houve. "O que aconteceu na noite em que voltou, Eugene? " 1055 01:32:09,112 --> 01:32:10,113 O que aconteceu? 1056 01:32:10,322 --> 01:32:13,200 Ele estava lá, bêbado como sempre. 1057 01:32:13,492 --> 01:32:15,243 Mas dessa vez, não era igual. 1058 01:32:15,535 --> 01:32:19,790 Eu tinha 16 anos e não tinha mais medo dele. 1059 01:32:20,081 --> 01:32:21,666 E quando eu olhei nos olhos dele... 1060 01:32:22,000 --> 01:32:26,797 ...e disse que se ele tocasse nela de novo, eu o mataria, ele sabia. 1061 01:32:27,172 --> 01:32:29,925 Ele sabia que ele nunca iria existir para mim novamente. 1062 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 Eu fiquei parado na frente de casa. 1063 01:32:33,887 --> 01:32:35,555 E fiquei gritando para ela sair. 1064 01:32:35,806 --> 01:32:38,725 Eu falei que ela não precisava mais aguentar. 1065 01:32:38,975 --> 01:32:40,936 Ela não precisava. 1066 01:32:41,186 --> 01:32:42,145 Eu nem vi. 1067 01:32:42,437 --> 01:32:45,774 Ele bateu na minha cabeça com uma ferramenta e minha orelha sangrou. 1068 01:32:46,024 --> 01:32:49,736 Ele me arrastou para a garagem. E daí ele se foi. 1069 01:32:49,986 --> 01:32:51,905 Um minuto, cinco minutos, eu não sei. 1070 01:32:52,155 --> 01:32:56,076 Daí ele voltou e começou a me molhar e eu não entendia. 1071 01:32:56,326 --> 01:33:01,206 Eu não entendia porque a água tinha um cheiro tão ruim. 1072 01:33:01,957 --> 01:33:05,085 Eu não entendia. E daí eu vi. 1073 01:33:06,753 --> 01:33:08,171 Eu vi... 1074 01:33:10,966 --> 01:33:12,134 ...uma... 1075 01:33:15,178 --> 01:33:16,888 Uma lata de gasolina. 1076 01:33:18,223 --> 01:33:21,476 A lata de gasolina do carro dele. 1077 01:33:27,149 --> 01:33:29,985 E ele me olhou uma última vez... 1078 01:33:32,028 --> 01:33:33,905 e acendeu um fósforo. 1079 01:33:38,326 --> 01:33:40,620 E a última coisa que me lembro... 1080 01:33:41,371 --> 01:33:43,081 ...e eu nunca vou me esquecer... 1081 01:33:43,373 --> 01:33:44,791 ...são os olhos dele. 1082 01:33:46,918 --> 01:33:49,838 Os olhos dele, porque estavam cheios de... 1083 01:33:51,840 --> 01:33:53,550 ...imensa... 1084 01:33:54,801 --> 01:33:56,678 ...satisfação. 1085 01:34:00,557 --> 01:34:01,600 Eu sinto muito. 1086 01:34:01,808 --> 01:34:05,520 Não diga que sente muito por mim! 1087 01:34:06,438 --> 01:34:08,690 Diga que vai fazer com que não aconteça com o Trevor. 1088 01:34:08,940 --> 01:34:11,276 Ricky nunca faria isso. 1089 01:34:11,693 --> 01:34:14,738 Ah, Jesus, Arlene. Ele não precisa. 1090 01:34:17,032 --> 01:34:19,159 Tudo o que ele tem que fazer é não amá-lo. 1091 01:35:19,719 --> 01:35:21,138 Nossa! 1092 01:35:31,356 --> 01:35:32,691 Ei. 1093 01:35:36,528 --> 01:35:37,863 O que está acontecendo? 1094 01:35:38,113 --> 01:35:40,740 O que está acontecendo? Vou lhe dizer o que está acontecendo. 1095 01:35:41,032 --> 01:35:42,993 -O que você está fazendo? -O que lhe parece? 1096 01:35:43,243 --> 01:35:44,202 Você não pode fazer isso. 1097 01:35:44,411 --> 01:35:47,122 O que está colocando no meu quarto? Tínhamos um acordo. 1098 01:35:48,457 --> 01:35:49,958 O meu filho não fala comigo. 1099 01:35:50,167 --> 01:35:53,086 Ele não olha para mim! Você o virou contra mim? 1100 01:35:53,295 --> 01:35:56,840 Eu não fiz nada. Eu disse que não o forçaria a falar com você. 1101 01:35:57,048 --> 01:35:58,133 Podia conseguir um emprego 1102 01:35:58,341 --> 01:36:01,094 -O que eu devo usar como carro? -Pegue o ônibus. Eu pego. 1103 01:36:01,303 --> 01:36:02,763 Até parece. 1104 01:36:03,472 --> 01:36:05,891 -Não pode ficar neste quarto. -Este é o nosso quarto. 1105 01:36:06,141 --> 01:36:07,976 Esta é a nossa casa, nossa cama. 1106 01:36:08,185 --> 01:36:10,020 -Você andou bebendo. -Beije-me. 1107 01:36:10,812 --> 01:36:14,775 Pare! Pare! Quero que saia dessa casa. 1108 01:36:16,985 --> 01:36:19,571 -Qual é o seu problema? -Eu quero que saia. 1109 01:36:22,324 --> 01:36:24,868 Abaixe isso! Vou entrar aí e acabar com você! 1110 01:36:25,118 --> 01:36:27,996 -Não fala assim com ele! -Não me diga como falar! 1111 01:36:28,246 --> 01:36:30,874 Não me diga como falar com ninguém. Para mim, chega. 1112 01:36:31,124 --> 01:36:34,461 -Você está ficando bravo? -O que você vai fazer a respeito? 1113 01:36:35,337 --> 01:36:38,131 Eu gosta mais de você quando você bebia. 1114 01:36:39,758 --> 01:36:41,927 Quer que eu saia de casa, eu vou sair! 1115 01:36:42,177 --> 01:36:43,512 Eu sinto muito. 1116 01:36:49,184 --> 01:36:51,311 Acho que cometi um erro. 1117 01:36:56,858 --> 01:36:59,069 Todo mundo comete erros. 1118 01:38:00,297 --> 01:38:01,673 Muito bem, podem trazer. 1119 01:38:01,923 --> 01:38:04,176 Obrigado. Cuidado. 1120 01:38:04,426 --> 01:38:05,886 Obrigado. 1121 01:38:06,595 --> 01:38:08,805 Cuidado. Conseguiu se livrar do seu soluço? 1122 01:38:09,347 --> 01:38:11,892 Eu disse que prender a respiração iria funcionar. 1123 01:38:12,392 --> 01:38:15,270 Obrigado. Cuidado. Obrigado. 1124 01:38:18,106 --> 01:38:19,483 Muito bom. 1125 01:38:19,983 --> 01:38:22,611 Dê-me isso. Obrigado. 1126 01:38:23,945 --> 01:38:27,699 Obrigado, obrigado, obrigado. 1127 01:38:35,749 --> 01:38:37,167 Trevor, o que é? 1128 01:38:38,835 --> 01:38:40,754 Ainda vai fazer a corrente do bem? 1129 01:38:45,759 --> 01:38:47,677 Pode dizer que não precisa... 1130 01:38:49,679 --> 01:38:51,348 ...porque não deu certo. 1131 01:38:53,058 --> 01:38:54,935 Mas achei que fosse continuar. 1132 01:39:01,775 --> 01:39:05,737 Trevor, eu adoraria fazer isso por você. 1133 01:39:07,405 --> 01:39:10,992 -Quando eu encontrar algo digno-- -Eu conheço alguém que precisa de algo. 1134 01:39:12,202 --> 01:39:15,539 -Você tem que me deixar encontrar isso-- -Você sabe quem é. 1135 01:39:18,125 --> 01:39:19,209 Olhe... 1136 01:39:20,377 --> 01:39:23,839 ...você não entende tudo. Certo? 1137 01:39:24,131 --> 01:39:26,383 Então não sabe o que está pedindo. 1138 01:39:26,633 --> 01:39:28,844 Dê outra chance para ela. 1139 01:39:32,305 --> 01:39:35,392 Eu vou fazer a corrente do bem. Eu lhe prometo. 1140 01:39:37,060 --> 01:39:39,020 Mas não posso fazer isso. 1141 01:39:52,909 --> 01:39:55,162 Mas é por isso que é essa. 1142 01:39:56,746 --> 01:39:59,374 Porque é para ser algo difícil. 1143 01:40:03,003 --> 01:40:06,840 Se ajudar a minha mãe, mesmo que esteja bravo com ela, de certa forma ninguém-- 1144 01:40:07,090 --> 01:40:10,469 -Ela pediu para você falar comigo? -Não, ela acha que você não vai perdoá-la. 1145 01:40:10,719 --> 01:40:12,596 Mas eu ainda acho que poderia. 1146 01:40:15,223 --> 01:40:17,642 Se quisesse fazer algo enorme... 1147 01:40:21,480 --> 01:40:22,898 ...para alguém... 1148 01:40:24,441 --> 01:40:26,026 ...para o meu projeto. 1149 01:40:30,614 --> 01:40:32,157 Para mim. 1150 01:40:38,538 --> 01:40:39,706 Ela fez a escolha dela. 1151 01:40:39,915 --> 01:40:41,458 Ela disse que cometeu um erro. 1152 01:40:41,666 --> 01:40:43,877 Bem, essa é a beleza da retrospectiva. 1153 01:41:01,770 --> 01:41:03,105 Você não se importa. 1154 01:41:05,649 --> 01:41:07,234 Eu me importo, sim. 1155 01:41:08,443 --> 01:41:12,697 Eu sempre vou me importar com você, sempre. 1156 01:41:16,034 --> 01:41:17,410 É. 1157 01:41:18,870 --> 01:41:20,413 Você é meu professor. 1158 01:41:21,581 --> 01:41:23,291 Você é pago para se importar. 1159 01:42:11,631 --> 01:42:14,050 -Conseguiu? -Sim. 1160 01:42:18,305 --> 01:42:20,766 Não vou dizer mais nada até me trazer mais uma. 1161 01:42:21,016 --> 01:42:24,603 Sabe, eu achei que fosse dizer isso. 1162 01:42:29,316 --> 01:42:31,067 Não, não. Mais tarde. 1163 01:42:40,160 --> 01:42:42,120 Eu tenho os meus lugares. 1164 01:42:42,829 --> 01:42:47,709 Lugares onde ninguém se importa se eu estacionar durante a noite. 1165 01:42:50,212 --> 01:42:52,380 Lugares aonde moro. 1166 01:42:53,840 --> 01:42:55,801 Quem me conhece... 1167 01:42:56,051 --> 01:42:58,970 ...sabe onde me encontrar. 1168 01:43:11,608 --> 01:43:12,818 Oi, mamãe. 1169 01:43:15,320 --> 01:43:18,824 -O que você está fazendo aqui? -Eu queria ver você. 1170 01:43:20,909 --> 01:43:25,580 -Depois de três anos, por que agora? -Eu não posso vê-la fazer isso. 1171 01:43:29,459 --> 01:43:30,669 Eu dirijo pela sua casa. 1172 01:43:30,919 --> 01:43:32,337 Eu sei. 1173 01:43:34,381 --> 01:43:36,425 -Ele está grande. -Eu sei. 1174 01:43:39,594 --> 01:43:42,514 O que você está fazendo aqui? Você está-- 1175 01:43:42,722 --> 01:43:45,267 Você vai tentar me colocar em algum lugar? 1176 01:43:45,517 --> 01:43:46,810 Não. 1177 01:43:47,894 --> 01:43:49,563 Então, o que você quer? 1178 01:43:50,689 --> 01:43:54,109 Quero tentar fazer uma coisa. 1179 01:43:58,488 --> 01:44:00,240 Todas as coisas... 1180 01:44:01,491 --> 01:44:03,285 ...quando eu era criança. 1181 01:44:05,120 --> 01:44:07,789 A bebida... 1182 01:44:08,748 --> 01:44:10,250 ...e os homens. 1183 01:44:12,627 --> 01:44:15,130 O que aconteceu comigo quando você não estava olhando. 1184 01:44:19,426 --> 01:44:21,344 Eu sei que somos todos fracos. 1185 01:44:22,137 --> 01:44:26,099 -Não, você não. -Não, eu tenho sido fraca. 1186 01:44:28,185 --> 01:44:31,438 Bem, o negócio é o seguinte. 1187 01:44:36,026 --> 01:44:37,652 Eu perdoo você. 1188 01:45:13,563 --> 01:45:16,691 -Não gosto de seu cabelo. -Eu sei. Eu não vou colocar de volta. 1189 01:45:21,571 --> 01:45:25,534 Então, eu gostaria de vê-la de vez em quando. Tudo bem? 1190 01:45:28,370 --> 01:45:29,579 Sim. 1191 01:45:31,581 --> 01:45:34,209 -Você não pode morar comigo. -Não. 1192 01:45:36,378 --> 01:45:38,004 Quem ia querer isso? 1193 01:45:40,590 --> 01:45:41,883 Eu posso vê-lo? 1194 01:45:43,218 --> 01:45:44,678 Não se estiver bêbada. 1195 01:45:44,928 --> 01:45:47,305 Você tem que estar sóbria nem que seja por duas horas. 1196 01:45:47,556 --> 01:45:49,349 Sim, eu posso fazer isso. 1197 01:45:49,724 --> 01:45:50,934 Tudo bem. 1198 01:45:54,771 --> 01:45:56,481 Daí eu virei encontrá-la. 1199 01:45:56,731 --> 01:45:57,899 Tudo bem? 1200 01:45:59,067 --> 01:46:00,277 Sim. 1201 01:46:01,486 --> 01:46:02,571 Tudo bem. 1202 01:46:03,530 --> 01:46:05,615 Por que faria isso, Arley? 1203 01:46:09,703 --> 01:46:13,373 Então, ela me disse por quê. 1204 01:46:15,333 --> 01:46:18,795 Ela me disse que eu tinha que fazer algo importante... 1205 01:46:20,172 --> 01:46:21,423 ...para três outras pessoas. 1206 01:46:44,821 --> 01:46:46,698 Qual foi o seu pedido? 1207 01:46:46,948 --> 01:46:49,409 Ele não pode dizer ou não vai virar realidade. 1208 01:46:49,659 --> 01:46:50,744 Pode me dar um guardanapo? 1209 01:46:50,994 --> 01:46:51,953 Aqui está. 1210 01:46:57,834 --> 01:46:58,960 Vou pegar. 1211 01:47:05,175 --> 01:47:06,343 Mamãe? 1212 01:47:08,095 --> 01:47:10,430 -Olá. -Sou Chris Chandler. Sou repórter. 1213 01:47:10,639 --> 01:47:12,766 Eu queria saber se posso falar com você. 1214 01:47:12,974 --> 01:47:15,727 Por quê? Eu não tenho nada a dizer sobre nada. 1215 01:47:15,977 --> 01:47:20,482 Por favor. Já falei com sua mãe, o que naturalmente me levou a você. 1216 01:47:20,690 --> 01:47:23,276 -Minha mãe? -Ela me contou sobre a corrente do bem. 1217 01:47:23,485 --> 01:47:25,445 Como você a ajudou. Estou fazendo uma reportagem. 1218 01:47:25,654 --> 01:47:27,989 -Não, não. Não pode. É particular. -Certo, Sra.-- 1219 01:47:28,198 --> 01:47:31,952 Meu filho está chateado. Foi algo de estudos sociais e não deu certo. 1220 01:47:32,160 --> 01:47:33,829 -Estudos sociais? -Por favor. 1221 01:47:34,037 --> 01:47:36,873 Deixe quieto. Ele só quer continuar a sétima série. 1222 01:47:37,124 --> 01:47:39,334 É seu aniversário e não é uma boa hora. 1223 01:47:39,584 --> 01:47:41,920 -Sinto muito-- -Não, eu que sinto muito. 1224 01:47:42,170 --> 01:47:44,881 Estou rastreando isso de Los Angeles, certo? 1225 01:47:45,132 --> 01:47:47,551 A Corrente do Bem, o movimento, chegou em Los Angeles. 1226 01:47:47,759 --> 01:47:50,011 -Vamos. O movimento? -Sim. 1227 01:47:50,220 --> 01:47:53,056 Está me dizendo que o seu filho teve algo a ver com isso? 1228 01:48:05,527 --> 01:48:07,320 Eu lhe agradeço muito, Sra. McKinney. 1229 01:48:07,571 --> 01:48:08,864 Depende dele. 1230 01:48:10,407 --> 01:48:12,951 -Pronto, amigão? -Acho que sim. 1231 01:48:13,201 --> 01:48:14,995 Aí está. Aqui, por favor. 1232 01:48:15,245 --> 01:48:17,164 Como se estivesse cortando o cabelo. 1233 01:48:17,956 --> 01:48:20,250 -Já foi entrevistado antes? -Não. 1234 01:48:23,170 --> 01:48:24,463 Isso é para você. 1235 01:48:24,713 --> 01:48:25,672 Oi. Como vai? 1236 01:48:25,922 --> 01:48:29,384 -Qual é o seu nome? -Chris Chandler. Prazer em conhecê-lo. 1237 01:48:29,634 --> 01:48:32,929 Menos doloroso que o dentista. Seja você mesmo, certo? 1238 01:48:33,180 --> 01:48:34,848 -Pronto? -Acho que sim. 1239 01:48:35,098 --> 01:48:37,684 Vamos lá, você tem que ter algum entusiasmo. 1240 01:48:37,934 --> 01:48:40,187 Muito bem, vamos lá. Muito bem, ótimo. 1241 01:48:40,687 --> 01:48:44,399 Seja você mesmo. Relaxe. Vai ser muito divertido. 1242 01:48:50,614 --> 01:48:52,199 Certo, estamos filmando? 1243 01:48:53,825 --> 01:48:58,371 Oi, sou Chris Chandler e estou com um rato aluno de sétima série... 1244 01:48:58,663 --> 01:49:00,165 ...Trevor McKinney. 1245 01:49:00,665 --> 01:49:04,002 -Trevor, deve estar muito orgulhoso. -Não. 1246 01:49:05,712 --> 01:49:07,380 Então, não está nenhum pouco orgulhoso? 1247 01:49:09,216 --> 01:49:11,176 Não sei. Acho que sim. 1248 01:49:11,426 --> 01:49:15,639 Vamos, você começou o movimento Corrente do Bem. Não está orgulhoso? 1249 01:49:16,306 --> 01:49:20,602 Acho que sim. Quer dizer, tirei um "A" em Estudos Sociais. 1250 01:49:20,894 --> 01:49:23,396 Mas foi só pelo esforço. 1251 01:49:23,814 --> 01:49:25,732 O que fiz não deu muito certo. 1252 01:49:26,942 --> 01:49:29,236 -Você está aqui. -Sim, mas-- 1253 01:49:29,986 --> 01:49:32,447 Eu não sei. Eu tentei muito... 1254 01:49:33,490 --> 01:49:35,117 ...mas nada aconteceu. 1255 01:49:35,951 --> 01:49:37,702 As coisas da minha mãe deram certo. 1256 01:49:37,953 --> 01:49:41,039 Ela falou com a minha avó. Fez as pazes com ela. 1257 01:49:41,498 --> 01:49:43,208 Foi muito difícil para ela. 1258 01:49:43,834 --> 01:49:47,546 Foi ótimo para mim, porque a minha avó foi à minha festa de aniversário. 1259 01:49:49,506 --> 01:49:51,133 E eu estava com muitas saudades dela. 1260 01:49:53,510 --> 01:49:56,179 E foi por isso que a Corrente do Bem foi para todos esses lugares... 1261 01:49:56,847 --> 01:49:58,140 ...por causa da minha mãe. 1262 01:49:59,224 --> 01:50:01,726 Porque ela foi muito corajosa. 1263 01:50:02,394 --> 01:50:07,691 As minhas coisas, sei lá. Acho que as pessoas têm muito medo... 1264 01:50:08,150 --> 01:50:10,318 ...de achar que as coisas podem ser diferentes. 1265 01:50:12,237 --> 01:50:14,448 Quer dizer, o mundo.... 1266 01:50:14,781 --> 01:50:16,616 O mundo não exatamente... 1267 01:50:18,076 --> 01:50:19,161 ...uma merda. 1268 01:50:22,205 --> 01:50:27,085 Mas acho que é difícil para pessoas que estão acostumadas com as coisas... 1269 01:50:27,335 --> 01:50:28,920 ...mesmo que sejam ruins... 1270 01:50:30,380 --> 01:50:31,715 ...que elas mudem. 1271 01:50:33,550 --> 01:50:35,177 E elas desistem. 1272 01:50:40,223 --> 01:50:42,309 Quando elas desistem, todo mundo-- 1273 01:50:44,311 --> 01:50:45,812 Todo mundo sai perdendo. 1274 01:51:13,715 --> 01:51:14,841 Oi, Arlene. 1275 01:51:18,053 --> 01:51:21,181 Não quero ser uma daquelas pessoas de quem ele está falando. 1276 01:51:21,973 --> 01:51:23,683 E eu virei uma. 1277 01:51:26,520 --> 01:51:29,189 Não quero passar mais nenhum segundo desperdiçando tempo. 1278 01:51:32,901 --> 01:51:35,487 Por favor, não me deixe ficar preso aqui para sempre. 1279 01:51:35,737 --> 01:51:36,905 Não vou deixar. 1280 01:51:37,197 --> 01:51:39,825 Não quero ficar mais nenhum segundo sem você. 1281 01:51:53,213 --> 01:51:56,091 -Até mais. -Certo, até mais, gente. 1282 01:51:59,678 --> 01:52:00,720 Solte-me! 1283 01:52:00,929 --> 01:52:02,514 -Pare! Pare! -Para quem disse? 1284 01:52:03,974 --> 01:52:07,018 -Para quem disse, dedo-duro? -Eu não disse para ninguém. 1285 01:52:10,355 --> 01:52:12,107 Eu não disse nada. 1286 01:52:12,315 --> 01:52:13,817 Socorro! 1287 01:52:17,612 --> 01:52:20,031 Pare! Trevor! 1288 01:52:24,744 --> 01:52:25,912 Venha aqui. 1289 01:52:29,916 --> 01:52:30,959 -Ei! -Solte-me! 1290 01:52:31,168 --> 01:52:33,295 -Trevor! -Pare! Não! 1291 01:52:35,922 --> 01:52:37,090 Saia daqui! 1292 01:52:37,340 --> 01:52:38,884 Bata nele! Vamos! 1293 01:52:39,551 --> 01:52:40,510 Não! 1294 01:52:41,845 --> 01:52:43,930 Deixe-o em paz! Trevor! 1295 01:53:05,076 --> 01:53:07,537 Chamem uma ambulância! 1296 01:54:02,342 --> 01:54:04,970 Mas eu acho que é difícil para algumas pessoas... 1297 01:54:05,262 --> 01:54:07,764 ...que estão acostumadas com as coisas do jeito que são... 1298 01:54:07,973 --> 01:54:09,724 ...mesmo que sejam ruins... 1299 01:54:09,975 --> 01:54:11,184 ...que mudem. 1300 01:54:14,771 --> 01:54:16,356 Acho que elas desistem... 1301 01:54:18,775 --> 01:54:20,193 ...e quando elas desistem... 1302 01:54:21,570 --> 01:54:25,073 ...todo mundo sai perdendo. 1303 01:54:25,949 --> 01:54:28,743 Esses momentos fazem com que seja difícil relatar alguma coisa. 1304 01:54:28,994 --> 01:54:32,456 Este jovem notável morreu às 19h35 de joje 1305 01:54:32,706 --> 01:54:37,335 Há incidentes confirmados da Corrente do Bem em L.A., São Francisco. 1306 01:54:37,544 --> 01:54:39,212 Em Phoenix, estamos verificando... 1307 01:54:39,463 --> 01:54:42,257 ...se as 16 crianças do orfanato que receberam computadores... 1308 01:54:42,507 --> 01:54:44,968 ...estão conectadas a esse movimento. 1309 01:54:45,218 --> 01:54:46,470 É difícil. 1310 01:54:46,720 --> 01:54:48,221 Não se pode planejar. 1311 01:54:49,598 --> 01:54:52,559 Tem que se ver mais as pessoas. 1312 01:54:54,519 --> 01:54:57,898 Ficar de olho nelas para protegê-las... 1313 01:55:00,275 --> 01:55:02,778 ...porque elas nem sempre conseguem ver o que precisam. 1314 01:55:05,989 --> 01:55:10,202 É como uma grande chance de arrumar algo que não é a sua bicicleta. 1315 01:55:18,251 --> 01:55:20,253 Você pode arrumar uma pessoa. 1316 01:55:20,504 --> 01:55:23,965 É isso que quer de aniversário? Que todo mundo faça a corrente do bem? 1317 01:55:24,382 --> 01:55:25,425 Não posso pedir isso. 1318 01:55:25,675 --> 01:55:29,054 -Claro que pode. Por que não? -Não daria certo. 1319 01:55:29,304 --> 01:55:30,555 Por quê? 1320 01:55:38,063 --> 01:55:40,232 Já soprei minhas velinhas.