1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,366 --> 00:01:18,286 CADENA DE FAVORES 4 00:01:21,957 --> 00:01:24,626 10-86, un posible 4-17. Baker, Henry. 5 00:01:24,876 --> 00:01:27,754 Calle Bagley, cuadra 3000, 4-17, 10-30. 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,382 ¡Retrocedan! 7 00:01:30,632 --> 00:01:32,050 -¡La mataré! -¡Ay, Dios mío! 8 00:01:32,300 --> 00:01:33,844 3-L-90. Repito: 9 00:01:34,094 --> 00:01:37,514 3-L-90, notifique al equipo de negociación. 10 00:01:37,764 --> 00:01:40,142 Que respondan a mi ubicación. 11 00:01:45,689 --> 00:01:48,024 -¿Ve algo? -¡Saquen esos autos de aquí! 12 00:01:50,026 --> 00:01:53,155 Sospechoso es hombre blanco, aproximadamente... 13 00:01:53,405 --> 00:01:55,449 Soy reportero. ¿Cuánto llevan aquí? 14 00:01:56,366 --> 00:01:58,743 -¿Violencia doméstica o drogas? -¿Novia o esposa? 15 00:01:58,994 --> 00:02:00,662 -¡Váyase! -¿Quién es? 16 00:02:00,871 --> 00:02:02,414 -Vamos, hábleme. -Sáquenlo de aquí. 17 00:02:03,039 --> 00:02:04,666 -¡Fuera! -Tengo mis pases. 18 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 -¡Tengo derecho a quedarme! -¡Mierda! 19 00:02:07,419 --> 00:02:08,836 ¿Adónde fue? 20 00:02:09,378 --> 00:02:12,507 Sospechoso se retiró al interior del cuarto. 21 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 No tenemos más contacto visual. 22 00:02:31,234 --> 00:02:33,361 Ése era mi auto. 23 00:03:01,765 --> 00:03:03,058 Ése era... 24 00:03:13,110 --> 00:03:15,153 ¿Problemas con el auto? 25 00:03:18,698 --> 00:03:20,534 Una observación perspicaz. 26 00:03:21,118 --> 00:03:22,661 Puedo ayudarle. 27 00:03:25,038 --> 00:03:26,081 Es el Jaguar. 28 00:03:27,666 --> 00:03:29,835 ¿Quiere que me vaya en su auto? 29 00:03:30,085 --> 00:03:31,753 Quiero que se lo lleve. 30 00:03:33,422 --> 00:03:35,924 Tuve mucha suerte últimamente. No lo necesito. 31 00:03:36,591 --> 00:03:39,219 ¿Me da un Jaguar nuevo y no quiere nada? 32 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Puedo demostrarlo. Deme su tarjeta. 33 00:03:52,858 --> 00:03:54,109 Me pondré en contacto. 34 00:03:54,359 --> 00:03:57,195 ¿Qué quiere? ¿Que mate a su esposa? 35 00:03:57,487 --> 00:03:58,447 No. 36 00:03:58,655 --> 00:04:00,449 Tentador, pero no. 37 00:04:00,699 --> 00:04:03,452 Llámelo generosidad entre dos extraños. 38 00:04:04,995 --> 00:04:07,747 ¿Generosidad? ¡Es un Jaguar! 39 00:04:07,998 --> 00:04:10,500 ¿Me voy a casa en Jaguar y ya? 40 00:04:10,751 --> 00:04:13,003 -Así es. -Está chiflado, ¿sabe? 41 00:04:13,253 --> 00:04:14,504 ¡Chiflado! 42 00:04:14,755 --> 00:04:18,300 ¿Que me suba? ¡Ni hablar! Explotará o algo. 43 00:04:18,507 --> 00:04:21,803 ¡Muy gracioso, pedacitos de mí lloviendo sobre la calle! 44 00:04:23,221 --> 00:04:26,057 ¡Si cree que me acercaré a eso, está loco! 45 00:04:26,349 --> 00:04:28,101 ¡Además, tengo un auto! 46 00:04:30,687 --> 00:04:32,147 A medias. 47 00:04:35,484 --> 00:04:38,987 4 meses antes 48 00:05:27,035 --> 00:05:28,370 ¿Qué, te gusta? 49 00:05:28,870 --> 00:05:29,871 Linda navaja, ¿no? 50 00:05:30,122 --> 00:05:33,083 -¿Quieres verla? -¡Guárdala en tus pantalones! 51 00:05:34,709 --> 00:05:35,919 ¡Maricón! 52 00:05:36,628 --> 00:05:39,631 -Te matará. -Tengo pimienta en aerosol. 53 00:06:26,470 --> 00:06:29,890 Aparentemente, ninguno ha visto nunca un maestro nuevo. 54 00:06:31,892 --> 00:06:33,101 Soy el Sr. Simonet. 55 00:06:33,852 --> 00:06:35,645 Bienvenidos al séptimo grado. 56 00:06:35,896 --> 00:06:40,358 Escuela intermedia. El puente tambaleante e infernal que deben... 57 00:06:40,650 --> 00:06:45,530 ...cruzar antes de ser miembros de la envidiable élite de secundaria. 58 00:06:45,989 --> 00:06:48,950 Algunos querrán cruzar el puente lo antes posible. 59 00:06:49,159 --> 00:06:54,080 Preferirían no respirar, cerrar los ojos y no pensar hasta que todo pase. 60 00:06:54,498 --> 00:06:56,792 Bueno, estoy aquí para decirles... 61 00:06:57,042 --> 00:06:59,795 ...que ésa no es una opción en esta clase. 62 00:07:01,671 --> 00:07:02,881 Tardanzas. 63 00:07:05,509 --> 00:07:06,718 Morosidad. 64 00:07:06,968 --> 00:07:10,555 Llegar tarde para la primera clase del primer día de escuela. 65 00:07:10,806 --> 00:07:12,641 ¿Qué indica eso? 66 00:07:13,683 --> 00:07:15,644 ¿Que me peleé con el peine? 67 00:07:16,937 --> 00:07:19,940 Quizá lo que indique es falta de respeto. 68 00:07:20,190 --> 00:07:23,485 Verán, estaré aquí todos los días para ustedes. 69 00:07:23,693 --> 00:07:27,906 Por lo tanto, espero que ustedes estén aquí para mí. 70 00:07:28,448 --> 00:07:31,159 A tiempo, sin excusas. 71 00:07:32,035 --> 00:07:32,828 Deja eso. 72 00:07:33,745 --> 00:07:34,579 Espera. 73 00:07:37,165 --> 00:07:38,250 Bien. 74 00:07:39,334 --> 00:07:42,170 Esta clase es de Ciencias Sociales. 75 00:07:42,504 --> 00:07:46,216 Es decir, ustedes y el mundo. 76 00:07:46,466 --> 00:07:50,512 Sí, hay un mundo allá afuera y aunque ustedes no quieran conocerlo... 77 00:07:50,762 --> 00:07:54,182 ...igual les pegará de lleno en la cara. 78 00:07:54,891 --> 00:07:56,059 Créanme. 79 00:07:57,769 --> 00:08:01,690 Así que empiecen a pensar acerca del mundo y lo que significa para ustedes. 80 00:08:03,191 --> 00:08:06,778 ¿Qué significa el mundo para ustedes? 81 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 Vamos, un poco de participación. 82 00:08:10,740 --> 00:08:12,868 ¿Sólo quieren irse de esta clase? 83 00:08:13,076 --> 00:08:14,828 ¿Su casa, su calle? 84 00:08:15,078 --> 00:08:18,623 ¿Alguno quiere ir más lejos? ¿Sí? 85 00:08:18,915 --> 00:08:21,793 El centro comercial. Está a 3 km de mi casa. 86 00:08:23,962 --> 00:08:26,006 Dejen que les haga otra pregunta. 87 00:08:26,381 --> 00:08:30,552 ¿Cada cuánto piensan en cosas que suceden fuera de esta ciudad? 88 00:08:30,844 --> 00:08:34,222 ¿Ven los noticieros? ¿Sí? ¿No? 89 00:08:34,431 --> 00:08:38,393 Muy bien, no somos pensadores globales aún, ¿pero por qué no? 90 00:08:40,352 --> 00:08:42,230 Porque tenemos 11 años. 91 00:08:42,938 --> 00:08:44,399 Buena observación. ¿Cómo te llamas? 92 00:08:45,150 --> 00:08:45,942 Trevor. 93 00:08:46,193 --> 00:08:49,237 Quizá tengas razón. ¿Por qué pensar en el mundo? 94 00:08:49,446 --> 00:08:52,908 Después de todo, ¿qué espera el mundo de nosotros? 95 00:08:53,283 --> 00:08:54,493 ¿Esperar? 96 00:08:54,785 --> 00:08:55,577 De ti. 97 00:08:56,203 --> 00:08:59,623 ¿Qué espera el mundo de ti? 98 00:09:01,208 --> 00:09:02,250 Nada. 99 00:09:03,877 --> 00:09:05,170 Nada. 100 00:09:06,004 --> 00:09:08,423 Dios mío, niños y niñas, él tiene razón. 101 00:09:08,673 --> 00:09:09,883 Nada. 102 00:09:10,467 --> 00:09:12,761 Aquí están. No pueden conducir, no pueden votar. 103 00:09:13,011 --> 00:09:16,264 No pueden ir al baño sin un pase, están estancados. 104 00:09:17,057 --> 00:09:19,267 Aquí, en el séptimo grado. 105 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 Pero no para siempre. 106 00:09:24,773 --> 00:09:27,442 Porque un día serán libres. 107 00:09:31,863 --> 00:09:34,491 Pero, ¿y si ese día que son libres... 108 00:09:34,950 --> 00:09:37,410 ...no se han preparado, no están listos... 109 00:09:37,661 --> 00:09:42,124 ...y miran a su alrededor y no les gusta el mundo? 110 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 ¿Y si el mundo... 111 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 ...es simplemente una gran decepción? 112 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 Estamos fregados. 113 00:09:50,298 --> 00:09:51,800 A menos que... 114 00:09:53,093 --> 00:09:57,097 A menos que tomen las cosas que no les gustan de este mundo... 115 00:09:57,347 --> 00:10:00,475 ...y les den vuelta de culo para arriba. 116 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 No le digan a sus padres que dije eso. 117 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Y pueden empezar eso... 118 00:10:06,148 --> 00:10:07,399 ...hoy. 119 00:10:08,817 --> 00:10:11,653 Ésta es su tarea. 120 00:10:11,945 --> 00:10:12,988 Nota extra. 121 00:10:13,238 --> 00:10:16,533 Es válida durante todo el año. 122 00:10:18,994 --> 00:10:21,246 Un minuto, ¿qué tiene de malo? 123 00:10:21,496 --> 00:10:23,165 ¿Cuál es el problema? ¿Sí? 124 00:10:23,707 --> 00:10:25,208 Es, como, tan... 125 00:10:26,710 --> 00:10:28,837 Debe haber una palabra para terminar esa frase. 126 00:10:29,129 --> 00:10:30,380 -Que alguien la ayude. -Raro. 127 00:10:30,630 --> 00:10:31,840 Raro. Loco. 128 00:10:32,048 --> 00:10:32,841 Difícil. 129 00:10:33,091 --> 00:10:34,843 -Pesado. -Pesado. 130 00:10:35,051 --> 00:10:36,678 Difícil. 131 00:10:38,180 --> 00:10:41,850 ¿Qué les parece posible? 132 00:10:44,102 --> 00:10:45,771 Es posible. 133 00:10:47,731 --> 00:10:50,484 El reino de la posibilidad... 134 00:10:51,151 --> 00:10:55,280 ...existe, ¿dónde? En cada uno de ustedes. 135 00:10:57,741 --> 00:10:58,950 Aquí. 136 00:11:00,327 --> 00:11:02,287 Así que sí pueden hacerlo. 137 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 Pueden sorprendernos. Depende de ustedes. 138 00:11:06,917 --> 00:11:10,879 O pueden quedarse sin hacer nada y dejar que se atrofie. 139 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Atrofia. 140 00:11:15,175 --> 00:11:19,346 Si oyen una palabra que no entienden, hay un diccionario. 141 00:11:19,596 --> 00:11:20,889 Búsquenla. 142 00:11:21,264 --> 00:11:25,060 Y están estos diccionarios que llevarán consigo siempre... 143 00:11:25,352 --> 00:11:28,897 ...porque en esta clase vamos a aprender a amar las palabras... 144 00:11:29,689 --> 00:11:32,192 ...y sus significados. ¿Alguna pregunta? 145 00:11:32,692 --> 00:11:33,819 Sí. 146 00:11:34,361 --> 00:11:37,906 Entonces, ¿nos reprobará si no cambiamos el mundo? 147 00:11:38,615 --> 00:11:40,408 No, no haría eso. 148 00:11:41,368 --> 00:11:44,371 Pero quizá apruebes apenas con un seis. 149 00:11:48,500 --> 00:11:50,419 ¿Qué hizo usted para cambiar el mundo? 150 00:11:55,132 --> 00:11:57,342 Pues, duermo ocho horas por la noche. 151 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 Como un buen desayuno. 152 00:11:59,636 --> 00:12:02,597 Llego siempre puntual... 153 00:12:04,391 --> 00:12:06,768 ...y luego te paso la antorcha a ti. 154 00:12:10,313 --> 00:12:14,109 Escriban sus nombres en estos libros y... 155 00:12:14,317 --> 00:12:15,527 ¿Cómo te llamas? 156 00:12:15,902 --> 00:12:18,029 Bien, Molly. Busca "atrofiar"... 157 00:12:20,824 --> 00:12:22,701 ...y dinos el significado. 158 00:12:22,993 --> 00:12:26,288 Piensen en una idea para cambiar el mundo ¡y pónganla en ACCIÓN! 159 00:15:32,432 --> 00:15:35,477 No, no estamos en Milwaukee. 160 00:15:36,853 --> 00:15:38,814 Directo al infierno. Directo al infierno. 161 00:15:39,022 --> 00:15:41,316 Cuatro tequilas. ¿Para quién es el cuarto? 162 00:15:41,608 --> 00:15:43,652 -Para ti. -Para mí no, gracias. 163 00:15:43,944 --> 00:15:47,489 -Lo compramos para ti. -Muchas gracias, pero no. 164 00:15:47,739 --> 00:15:49,491 -¿Por qué? -Se lo prometí a mi hijo. 165 00:15:50,075 --> 00:15:52,994 Lo sé, es terrible. Que se diviertan. 166 00:15:53,245 --> 00:15:54,746 Espera, espera. Toma. 167 00:15:55,038 --> 00:15:55,997 Gracias. 168 00:15:56,206 --> 00:15:58,500 ¿Qué estás haciendo, Junior? 169 00:15:59,126 --> 00:16:01,545 ¿Qué estás haciendo? 170 00:16:01,795 --> 00:16:03,422 Lo tienes ahora. Lo tienes. 171 00:16:03,713 --> 00:16:05,841 Lo tienes ahora, lo tienes. 172 00:16:07,717 --> 00:16:09,261 ¿A qué hora sales? 173 00:16:09,553 --> 00:16:11,263 Ojalá no estuviera casada. 174 00:16:13,890 --> 00:16:15,517 Él está casado. Él está casado. 175 00:16:16,017 --> 00:16:18,437 ¡Yo soy soltero! ¡Soy soltero! 176 00:16:36,913 --> 00:16:38,748 -¿Hola? -Hola. 177 00:16:41,501 --> 00:16:42,669 ¿Cómo te fue? 178 00:16:42,919 --> 00:16:44,546 -¿Estás ahí? -Sí. 179 00:16:44,755 --> 00:16:46,214 ¿Cómo te fue? 180 00:16:46,506 --> 00:16:47,424 ¿Qué? 181 00:16:47,758 --> 00:16:49,801 ¿Cómo te fue? ¿Cómo fue tu primer día? 182 00:16:50,093 --> 00:16:51,052 Bien. 183 00:16:51,344 --> 00:16:54,556 Tienes que hablar más fuerte. No te oigo. 184 00:16:55,015 --> 00:16:59,728 Lamento no estar en casa. Me ofrecieron otro turno. 185 00:17:01,021 --> 00:17:02,397 ¿Estás enojado conmigo? 186 00:17:05,692 --> 00:17:07,234 Dime, ¿qué estás haciendo? 187 00:17:07,694 --> 00:17:08,987 Nada. 188 00:17:10,030 --> 00:17:11,239 ¿Encontraste los espagueti? 189 00:17:14,201 --> 00:17:15,577 Los estoy comiendo. 190 00:17:15,952 --> 00:17:16,912 Bien. 191 00:17:17,454 --> 00:17:18,747 Vamos, cuéntame qué pasó. 192 00:17:19,039 --> 00:17:20,332 Tengo que cortar. 193 00:17:30,967 --> 00:17:32,177 ¿Cuchara? 194 00:17:32,803 --> 00:17:33,929 Una cuchara. 195 00:21:56,066 --> 00:21:57,317 ¿Mamá? 196 00:21:58,860 --> 00:22:00,028 ¡Mamá! 197 00:22:02,614 --> 00:22:05,242 Mi amigo va a darse una ducha, ¿está bien? 198 00:22:05,909 --> 00:22:07,119 Está bien. 199 00:22:27,597 --> 00:22:29,433 Eso no es un desayuno. 200 00:22:30,809 --> 00:22:32,227 Tú no desayunas. 201 00:22:32,477 --> 00:22:33,687 Pues desayunemos. 202 00:22:33,937 --> 00:22:36,940 Vamos, prepararé huevos. Yo también comeré. 203 00:22:39,693 --> 00:22:41,403 ¿Seguro que no vomitarás? 204 00:22:42,487 --> 00:22:44,698 -¿Qué significa eso? -¿Qué te parece? 205 00:22:44,948 --> 00:22:46,074 Dime qué significa. 206 00:22:46,283 --> 00:22:48,618 -Lo haces a escondidas. -No hago nada a escondidas. 207 00:22:48,869 --> 00:22:49,911 Está bien. 208 00:22:52,289 --> 00:22:54,249 Espera, lo siento. Tienes razón. 209 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 -Siéntate, quiero hablarte. -Quieres mentirme. 210 00:22:57,335 --> 00:22:59,254 No quiero mentirte, quiero hablarte. 211 00:22:59,463 --> 00:23:01,298 -Haz como quieras. -Quiero que congeniemos. 212 00:23:01,548 --> 00:23:02,507 Disculpe. 213 00:23:02,758 --> 00:23:04,551 No encuentro el papel higiénico. 214 00:23:05,010 --> 00:23:06,136 -¿Quién es usted? -Es Jerry. 215 00:23:06,386 --> 00:23:08,263 ¡Salga! ¡Salga de mi casa! 216 00:23:08,513 --> 00:23:09,598 -Muchas gracias. -¡Váyase! 217 00:23:09,806 --> 00:23:12,142 -¿Necesitas dinero para el bus? -No, lo tengo. 218 00:23:12,517 --> 00:23:14,019 Dijiste que podía ducharse. 219 00:23:14,269 --> 00:23:15,604 -¡Nunca dije eso! -Sí. 220 00:23:15,854 --> 00:23:17,939 ¿Que entre a un extraño a mi baño? 221 00:23:18,148 --> 00:23:19,775 ¡Es mi amigo! 222 00:23:19,983 --> 00:23:21,568 No puedes tener un amigo así. 223 00:23:21,818 --> 00:23:23,945 -Es para mi tarea. -¿Qué tarea? 224 00:23:24,154 --> 00:23:26,865 No entenderás. El Sr. Simonet entenderá. 225 00:23:27,115 --> 00:23:29,618 ¿Quién es el Sr. Simonet? ¡Te estoy hablando! 226 00:23:29,868 --> 00:23:31,703 Es mi maestro. 227 00:23:59,022 --> 00:23:59,981 ¿Sr. Simonet? 228 00:24:00,232 --> 00:24:02,317 Sí, soy Eugene... 229 00:24:02,901 --> 00:24:04,361 ...Simonet. 230 00:24:07,405 --> 00:24:09,658 -Hola. -Hola. 231 00:24:11,368 --> 00:24:13,912 -¿Qué es esta tarea? -¿Cómo dice? 232 00:24:14,162 --> 00:24:16,832 ¿Le dijo a mi hijo que llevara a casa un desamparado? 233 00:24:19,376 --> 00:24:20,794 Tengo dos problemas. 234 00:24:21,044 --> 00:24:23,255 Uno, no tengo idea de qué habla... 235 00:24:23,505 --> 00:24:25,132 ...y dos, no sé quién es usted. 236 00:24:25,382 --> 00:24:29,136 Arlene McKinney. Mi hijo está en su clase. ¿Trevor? 237 00:24:30,178 --> 00:24:31,513 Trevor. 238 00:24:31,721 --> 00:24:35,767 Sí, es muy atento, muy... exigente, y eso me gusta. 239 00:24:37,436 --> 00:24:39,646 -Exigente. Crítico, retador. -Sé lo que significa. 240 00:24:39,896 --> 00:24:42,190 Dígame por qué mi hijo trajo un vago a la casa. 241 00:24:42,441 --> 00:24:43,692 -No tengo idea. -¡Patrañas! 242 00:24:43,900 --> 00:24:45,986 No sé cómo interpretó la tarea. 243 00:24:46,236 --> 00:24:48,697 ¿Cómo cree usted que la interpretó? 244 00:24:49,114 --> 00:24:50,073 No sé. 245 00:24:50,323 --> 00:24:53,452 Si quiere saberlo, ¿por qué no habla con su hijo? 246 00:24:53,702 --> 00:24:54,661 Hablé con él. 247 00:24:54,911 --> 00:24:56,037 ¿De veras? 248 00:24:56,246 --> 00:25:00,208 ¿Entonces por qué vino a preguntarme de qué se trata? 249 00:25:02,085 --> 00:25:03,837 No es un secreto de estado. 250 00:25:07,132 --> 00:25:08,884 ¿Sí? ¿Y? 251 00:25:10,594 --> 00:25:13,889 Es una tarea que doy al comienzo de cada año para inspirarlos. 252 00:25:14,097 --> 00:25:15,932 No espero que cambien el mundo... 253 00:25:16,183 --> 00:25:18,185 -No espera que cambien... -Permítame. 254 00:25:18,435 --> 00:25:21,313 Es para que piensen, no que caminen sobre agua. 255 00:25:21,563 --> 00:25:24,608 ¿Una tarea que no pueden hacer? ¿Qué clase de maestro es? 256 00:25:24,858 --> 00:25:26,651 No dije eso. Lo intentan. 257 00:25:26,902 --> 00:25:29,196 De vez en cuando limpian graffiti. 258 00:25:29,446 --> 00:25:31,865 Éste es mi hijo. Usted no lo conoce. 259 00:25:33,200 --> 00:25:35,368 Si le dice que puede hacer algo, le creerá. 260 00:25:35,619 --> 00:25:37,913 Y cuando no pueda, se desmoronará. 261 00:25:38,163 --> 00:25:41,041 Deberían despedirlo ahora mismo. 262 00:25:42,542 --> 00:25:46,254 Probablemente no lo hagan porque satisfice ciertos requisitos. 263 00:25:46,463 --> 00:25:49,216 Estoy a un paso de que me consideren minusválido. 264 00:25:49,466 --> 00:25:53,637 ¿Cree poder hacer cualquier cosa porque tiene la cara desfigurada? 265 00:25:55,138 --> 00:25:59,226 ¿Por qué no pone por escrito sus pequeñas y ruidosas quejas... 266 00:25:59,476 --> 00:26:02,729 ...y me aseguraré de que entren a la caja de sugerencias? 267 00:26:06,358 --> 00:26:07,484 Cielos. 268 00:26:08,151 --> 00:26:09,778 Usted es algo especial. 269 00:26:09,986 --> 00:26:12,864 Gracias, aprecio el eufemismo. 270 00:26:13,115 --> 00:26:15,117 Siempre quise ser algo especial. 271 00:26:18,787 --> 00:26:22,165 eufemismo: cambio de expresión ofensiva por una delicada. 272 00:26:22,499 --> 00:26:24,626 ¿Puedo ayudarle en algo, señorita? 273 00:26:25,502 --> 00:26:26,753 No. 274 00:26:37,639 --> 00:26:41,601 Sr. Thorsen. ¡Espere! Lo estuve esperando todo el día. 275 00:26:41,852 --> 00:26:44,938 -No devuelve mis llamadas. -No somos amigos. 276 00:26:45,188 --> 00:26:47,858 Tengo la tarjeta de propiedad del auto. Vaya regalito. 277 00:26:48,108 --> 00:26:50,902 -¿No puede aceptarlo? -No, entonces sería tonto. 278 00:26:51,153 --> 00:26:53,363 Sólo quiero saber sobre las instrucciones. 279 00:26:53,613 --> 00:26:55,282 Haga lo que dicen. Páguele al próximo. 280 00:26:55,532 --> 00:26:57,367 -¿Por qué? -Porque aceptó el auto. 281 00:26:57,617 --> 00:27:00,787 -Está obligado. -¿Y si no me siento obligado? 282 00:27:01,037 --> 00:27:03,999 ¿Si me llevo dos prostitutas en el auto a México? 283 00:27:04,249 --> 00:27:05,250 Jamás lo sabré. 284 00:27:05,500 --> 00:27:07,669 ¿Qué es esto? En serio. 285 00:27:07,919 --> 00:27:10,380 Un ataque de altruismo de un abogado. 286 00:27:10,630 --> 00:27:11,840 Tengo una reunión. 287 00:27:12,048 --> 00:27:14,176 Tengo una historia, ¿de acuerdo? 288 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 ¿Socio de Channing & Moss regala autos? 289 00:27:17,095 --> 00:27:20,640 Deme una razón o invento una. La mía será más interesante. 290 00:27:20,891 --> 00:27:24,728 ¿Está chocho, usa cristales mágicos, tiene demasiados gatos? 291 00:27:26,772 --> 00:27:28,315 ¡Escuche, por favor! 292 00:27:28,565 --> 00:27:30,567 Mi ex esposa se quedó con todo. ¿Sí? 293 00:27:30,817 --> 00:27:34,029 Además, está en una relación lesbiana sólo para enfadarme. 294 00:27:34,279 --> 00:27:36,239 Ayúdeme, por favor. 295 00:27:40,869 --> 00:27:42,788 Mi hija tiene asma. 296 00:27:43,121 --> 00:27:46,833 Una noche estuvo mal, lo peor que había visto. 297 00:27:47,084 --> 00:27:50,003 Era la medianoche, la sala de emergencias. 298 00:27:50,545 --> 00:27:54,007 Esperamos una eternidad, pero nadie nos hacía caso. 299 00:28:03,558 --> 00:28:05,602 -Su inhalador no funciona. -Disculpe. 300 00:28:05,852 --> 00:28:07,395 Sr. Parker, ¿qué sucedió? 301 00:28:07,604 --> 00:28:09,898 Mi hermana me apuñaló. 302 00:28:10,107 --> 00:28:12,317 -Discúlpeme, estábamos antes. -Puñaladas van primero. 303 00:28:12,567 --> 00:28:15,070 -No puede respirar. Está asustada. -Le avisaré. 304 00:28:15,320 --> 00:28:17,030 Alguien tiene que verla. 305 00:28:17,322 --> 00:28:19,741 Nunca estuvo tan mal. Haga algo. 306 00:28:19,991 --> 00:28:21,535 Tome asiento por favor. 307 00:28:21,785 --> 00:28:25,539 Hace cuatro horas que estamos acá. Llame a un doctor. 308 00:28:25,789 --> 00:28:27,249 No, no, esperen. 309 00:28:30,293 --> 00:28:31,795 ¡Pura mierda! Ayúdela ya. 310 00:28:32,045 --> 00:28:33,880 -¿Disculpe? -¿Por qué dice idioteces? 311 00:28:34,131 --> 00:28:35,298 ¿No tiene oxígeno? 312 00:28:35,549 --> 00:28:36,758 Llamaré al supervisor. 313 00:28:37,008 --> 00:28:39,594 No necesita supervisor. Usted es la supervisora hoy. 314 00:28:39,845 --> 00:28:42,889 ¡Usted es la supervisora hoy! ¿Me entiende? 315 00:28:43,140 --> 00:28:46,977 Mueva ese trasero, ponga a la niña en camilla y supervísela... 316 00:28:47,227 --> 00:28:49,813 ...¡y consígale el maldito aire! 317 00:28:50,355 --> 00:28:53,984 Yo te cuido, hermanita. Perra, aún estás aquí. ¡Mierda! 318 00:28:57,154 --> 00:28:59,865 Suéltame el brazo, hermano. ¡Esto no es justo! 319 00:29:00,240 --> 00:29:02,576 ¡Vamos, viejo! ¡Maldita sea! 320 00:29:02,826 --> 00:29:04,202 Le agradecí... 321 00:29:04,536 --> 00:29:08,874 ...y me indicó los orificios donde meterme las gracias. 322 00:29:09,124 --> 00:29:11,126 Sólo me dijo: "Págale al próximo". 323 00:29:11,376 --> 00:29:14,004 Tres grandes favores a 3 personas. Eso es todo. 324 00:29:14,254 --> 00:29:16,423 Entonces es algo que se pasa. 325 00:29:16,673 --> 00:29:19,134 ¿Usted y ese vago están en una cadena de samaritanos... 326 00:29:19,384 --> 00:29:22,888 ...una fila detrás de Madre Teresa? Muy espiritual para Ud., ¿no? 327 00:29:23,138 --> 00:29:25,724 ¿Algo tibetano? ¿Está usted en algún culto? 328 00:29:26,683 --> 00:29:30,812 Si menciona mi nombre, venderá sus riñones para pagar la demanda. 329 00:29:31,062 --> 00:29:32,355 Culto. 330 00:29:32,939 --> 00:29:35,400 ¡Este hombre! ¿Cómo se llamaba? 331 00:29:35,650 --> 00:29:38,320 Disculpe, estoy atrasado para mi boda múltiple. 332 00:30:07,599 --> 00:30:09,559 Sé que hay alguien aquí. 333 00:30:12,354 --> 00:30:13,939 Sé que estás ahí. 334 00:30:14,773 --> 00:30:17,526 Sal o te encontraré y juro que dispararé. 335 00:30:17,734 --> 00:30:19,486 Por favor, no dispare. 336 00:30:21,863 --> 00:30:23,031 Por favor. 337 00:30:23,573 --> 00:30:25,200 Quédate donde estás. 338 00:30:25,617 --> 00:30:28,578 Si veo que te mueves un... 339 00:30:34,543 --> 00:30:35,877 ¡No lo levante, por favor! 340 00:30:36,086 --> 00:30:38,338 ¡Por favor, no! No me muevo. 341 00:30:40,298 --> 00:30:41,550 Por favor. 342 00:30:44,219 --> 00:30:46,054 ¿Qué le haces a mi camión? 343 00:30:47,597 --> 00:30:50,058 Deje que le enseñe. Nada más... 344 00:30:50,517 --> 00:30:52,602 Abriré la puerta, ¿está bien? 345 00:31:03,447 --> 00:31:04,364 ¿Ve? 346 00:31:04,823 --> 00:31:09,411 Le será más fácil venderlo. Ahora que funciona. 347 00:31:09,661 --> 00:31:11,455 No pedí tu ayuda. 348 00:31:12,330 --> 00:31:14,124 ¿Estuviste viviendo en mi garaje? 349 00:31:14,374 --> 00:31:16,793 Ya nunca más. ¿Puedo salir? Sólo quería... 350 00:31:18,503 --> 00:31:21,840 Conseguí trabajo en el Motel Royal. Me dan un cuarto. 351 00:31:22,090 --> 00:31:23,425 ¡Quédate ahí mismo! 352 00:31:23,675 --> 00:31:25,802 Por favor, no me gustan las armas. 353 00:31:27,304 --> 00:31:29,765 ¿Qué hay entre tú y mi hijo? 354 00:31:30,015 --> 00:31:31,433 Él quería ayudar a alguien. 355 00:31:31,683 --> 00:31:35,604 Para recuperar la dignidad. Me dio algo de dinero. 356 00:31:35,854 --> 00:31:38,231 -¿Te dio dinero? -Sí, señora. 357 00:31:38,607 --> 00:31:40,192 Son sus ahorros. 358 00:31:41,777 --> 00:31:44,863 Bueno, compré ropa y zapatos y conseguí el trabajo. 359 00:31:46,698 --> 00:31:48,408 ¿Crees que puedes mantenerlo? 360 00:31:48,825 --> 00:31:51,661 A mí me parece que tienes un problemita. 361 00:31:56,416 --> 00:31:57,834 Puedo superarlo. 362 00:31:58,543 --> 00:32:00,879 ¿Cómo esperas que suceda de pronto? 363 00:32:01,463 --> 00:32:03,298 ¿Alguna vez vivió en la calle? 364 00:32:05,884 --> 00:32:07,844 Mi mamá nos llevó bastante cerca. 365 00:32:08,470 --> 00:32:12,224 No puede saberlo hasta que se enfrente a un basurero. 366 00:32:13,058 --> 00:32:17,979 Pero cuando te metes ahí por primera vez y te cubres con periódicos... 367 00:32:18,313 --> 00:32:21,942 ...ahí es cuando sabes que fregaste tu vida. 368 00:32:22,567 --> 00:32:26,988 Viene alguien como su hijo y me da una mano... 369 00:32:27,948 --> 00:32:29,366 ...yo la tomo. 370 00:32:29,825 --> 00:32:31,952 Incluso de un niño, la tomo. 371 00:32:37,290 --> 00:32:39,918 No puedo meter la pata de nuevo o moriré. 372 00:32:41,545 --> 00:32:44,297 Aprecio que quieras recompensar a Trevor... 373 00:32:44,548 --> 00:32:46,508 No se me permite recompensar a Trevor. 374 00:32:46,758 --> 00:32:50,303 -¿Qué estás haciendo entonces? -Le pago al próximo. 375 00:32:52,764 --> 00:32:54,599 Sé que quiere que me vaya. 376 00:32:56,810 --> 00:32:57,936 Me iré. 377 00:33:00,355 --> 00:33:02,232 ¿Qué es "pago al próximo"? 378 00:33:03,316 --> 00:33:04,818 Éste soy yo. 379 00:33:06,570 --> 00:33:09,489 Y aquí tenemos tres personas. 380 00:33:11,950 --> 00:33:16,329 Y voy a ayudarles, pero tiene que ser algo grande... 381 00:33:17,581 --> 00:33:21,501 ...algo que no puedan hacer ellos solos. 382 00:33:22,043 --> 00:33:23,962 Así que yo lo hago por ellos... 383 00:33:25,422 --> 00:33:28,467 ...luego ellos lo hacen por otras tres personas. 384 00:33:30,510 --> 00:33:32,053 Ahora son nueve. 385 00:33:32,763 --> 00:33:36,266 Y ellos ayudan a tres más. 386 00:33:36,516 --> 00:33:39,519 Ahora son 27, así... 387 00:33:39,770 --> 00:33:44,274 No soy bueno en matemáticas, pero crece muy pronto, ¿sabe? 388 00:33:50,322 --> 00:33:51,907 Muy bien, muy bien, muy bien. 389 00:33:52,157 --> 00:33:53,784 Un poco de articulación, por favor. 390 00:33:54,034 --> 00:33:56,036 -¿Sí? -Me parece buena idea. 391 00:33:56,286 --> 00:33:58,163 -¿Sean? -Es estúpido. 392 00:33:58,413 --> 00:33:59,706 -¿Adam? -Es el sistema de honor. 393 00:34:00,207 --> 00:34:02,250 -La gente se ríe de eso. -¿Y? 394 00:34:02,459 --> 00:34:04,211 Quizá sólo tú te ríes. 395 00:34:04,920 --> 00:34:09,591 Trevor, la clase cree que se te ocurrió una idea demasiado utópica. 396 00:34:09,800 --> 00:34:11,717 Busquen esa palabra en un minuto. 397 00:34:14,054 --> 00:34:15,972 ¿Como un mundo perfecto? 398 00:34:19,643 --> 00:34:20,893 ¿Y qué? 399 00:34:23,063 --> 00:34:27,150 Entonces, ¿cómo te vino esta idea a la cabeza? 400 00:34:30,612 --> 00:34:31,487 Porque... 401 00:34:31,737 --> 00:34:34,658 Todo es una porquería. 402 00:34:35,867 --> 00:34:37,284 ¿Él te habló sobre esto? 403 00:34:37,869 --> 00:34:40,038 Tuvimos nuestras discusiones. 404 00:34:41,831 --> 00:34:43,542 Pero no tiene que preocuparse... 405 00:34:43,792 --> 00:34:46,920 ...porque le diré que no podemos hablar más. 406 00:34:48,880 --> 00:34:50,382 No hagas eso. 407 00:34:52,509 --> 00:34:53,969 ¿Quiere una taza de café? 408 00:34:57,304 --> 00:34:58,265 Sí, señora. 409 00:34:58,515 --> 00:34:59,933 Bien. 410 00:35:09,067 --> 00:35:12,154 Llamé al Presidente para hablar sobre contaminación. 411 00:35:12,404 --> 00:35:14,990 Pero mi mamá dijo que nos pondrían en una lista mala... 412 00:35:15,240 --> 00:35:16,825 ...así que colgó. 413 00:35:17,284 --> 00:35:21,496 Para esta tarea, puse volantes sobre reciclaje en dos mercados. 414 00:35:21,746 --> 00:35:23,498 Instalaré una página en la Internet en chino. 415 00:35:23,748 --> 00:35:27,127 Les dirá a todos los chicos de China que brinquen a la vez. 416 00:35:34,468 --> 00:35:37,179 El objetivo es que la Tierra se salga de su eje. 417 00:35:37,429 --> 00:35:38,805 -Sí. -Gracias, siéntate. 418 00:35:40,932 --> 00:35:45,020 Sus ideas son tan sorprendentes como divergentes. 419 00:35:45,270 --> 00:35:48,064 Añadan eso a su lista de palabras a buscar. 420 00:35:48,440 --> 00:35:52,235 Quiero concentrarme un momento en un proyecto que oímos hoy. 421 00:35:52,861 --> 00:35:57,741 Hace muchos años que enseño y es la primera idea nueva que... 422 00:35:58,575 --> 00:36:03,330 ...requiere de un acto de fe extrema en la bondad de la gente. 423 00:36:03,872 --> 00:36:08,543 Trevor ha hecho un intento para interactuar con el mundo... 424 00:36:08,794 --> 00:36:10,712 ...y ésa era la tarea. 425 00:36:10,962 --> 00:36:14,841 Si yo fuera una persona efusiva, dada al halago fácil... 426 00:36:15,092 --> 00:36:16,718 ...llamaría a eso... 427 00:36:17,427 --> 00:36:18,804 ...admirable. 428 00:36:19,054 --> 00:36:22,057 Bueno, las palabras de hoy: "utópico", "enigma", "quántum". 429 00:36:22,307 --> 00:36:24,518 Añadiré "divergente". Vayan a casa... 430 00:36:29,773 --> 00:36:32,067 -Hola, Sr. Simonet. -Hola. 431 00:36:42,536 --> 00:36:44,329 ¿Estaba usted siendo amable? 432 00:36:45,288 --> 00:36:46,498 ¿Sobre qué? 433 00:36:47,541 --> 00:36:49,084 Sobre mi idea. 434 00:36:49,543 --> 00:36:53,338 ¿Le parece buena o hablaba sólo como maestro? 435 00:36:54,923 --> 00:36:55,841 ¿Como maestro? 436 00:36:57,050 --> 00:36:58,009 De dientes afuera. 437 00:37:00,095 --> 00:37:02,472 ¿Te parezco alguien falsamente amable? 438 00:37:03,306 --> 00:37:04,349 No. 439 00:37:05,142 --> 00:37:07,185 Ni siquiera es muy amable. 440 00:37:10,105 --> 00:37:13,900 Fue un desliz y no volverá a suceder. 441 00:37:19,406 --> 00:37:20,490 ¿Qué? 442 00:37:23,285 --> 00:37:24,786 ¿Qué le pasó en la cara? 443 00:37:42,220 --> 00:37:44,931 ¿Tuviste mala suerte de que te eligieran vocero? 444 00:37:46,475 --> 00:37:49,603 No es un tema pertinente a Ciencias Sociales, ¿verdad? 445 00:37:50,061 --> 00:37:51,938 Regresa y diles que eso fue lo que dije. 446 00:37:52,189 --> 00:37:53,565 ¿Decirle a quién? 447 00:37:53,857 --> 00:37:55,317 Te veré mañana. 448 00:38:20,801 --> 00:38:24,221 -¿Sabes dónde está Jerry? -Allá en la 15. 449 00:38:56,169 --> 00:38:57,838 ¡Hay más producto! 450 00:38:58,088 --> 00:38:59,548 ¿Quién es? 451 00:39:00,257 --> 00:39:01,716 Soy Trevor. 452 00:39:01,925 --> 00:39:03,969 Estoy buscando a Jerry. 453 00:39:05,762 --> 00:39:07,556 Jerry no está aquí. 454 00:39:09,349 --> 00:39:10,851 ¿Cuando regresará? 455 00:39:11,101 --> 00:39:14,896 No regresará. Ahora vete de aquí. 456 00:39:20,819 --> 00:39:21,945 ¿Jerry? 457 00:39:22,195 --> 00:39:24,072 ¡Vete de aquí! 458 00:39:26,366 --> 00:39:28,702 ¡Sal, por favor, Jerry! 459 00:40:28,595 --> 00:40:30,764 SR. SIMONET 460 00:40:46,446 --> 00:40:50,367 En 1976 tenían esos programas en el sistema escolar. 461 00:40:50,617 --> 00:40:54,162 -Ahora, todo desapareció. -Debo irme. 462 00:40:56,832 --> 00:41:00,127 Te fuiste deprisa esta mañana. Quería hablar contigo. 463 00:41:53,054 --> 00:41:54,556 -Hola. -Hola. 464 00:41:55,432 --> 00:41:56,475 Pase. 465 00:42:03,607 --> 00:42:05,275 Trevor se siente mal. Está en su cuarto. 466 00:42:05,525 --> 00:42:07,694 Lo siento. ¿Qué tiene? 467 00:42:07,944 --> 00:42:09,362 Dolor de estómago. 468 00:42:09,780 --> 00:42:11,239 ¿Quiere entrar? 469 00:42:11,531 --> 00:42:13,158 Seguro. Gracias. 470 00:42:15,035 --> 00:42:17,370 -Siéntese. -Gracias. 471 00:42:18,538 --> 00:42:20,582 -Es una casa hermosa. -Gracias. 472 00:42:20,791 --> 00:42:22,709 ¿Vivió en Las Vegas toda su vida? 473 00:42:22,959 --> 00:42:24,086 Sí. 474 00:42:30,967 --> 00:42:35,847 Le dije a Trevor que si usted quería hablar conmigo yo iría a la escuela. 475 00:42:37,057 --> 00:42:39,893 Sra. McKinney, no pedí hablar con usted. 476 00:42:40,977 --> 00:42:42,604 Trevor me dijo que sí. 477 00:42:43,396 --> 00:42:46,108 Sí y me dio una nota suya... 478 00:42:47,651 --> 00:42:49,778 ...que usted no escribió. 479 00:42:50,070 --> 00:42:52,072 ¿Le dio una nota de mi parte? 480 00:42:54,282 --> 00:42:58,120 Ay, Dios, eso es terrible. Ha estado tan... 481 00:42:58,328 --> 00:43:00,997 -No me refería a Ud. -No dé explicaciones, me iré. 482 00:43:01,248 --> 00:43:02,958 -No diga nada. -No es personal. 483 00:43:03,166 --> 00:43:05,127 -Estoy acostumbrado. -¿Puede callarse? 484 00:43:05,502 --> 00:43:07,963 ¿Podemos rebobinar un poquito? 485 00:43:08,588 --> 00:43:13,385 Obviamente no me di cuenta de cuánto lo aprecia Trevor. 486 00:43:13,927 --> 00:43:17,222 Eso lo podemos hablar en la reunión de padres. 487 00:43:17,597 --> 00:43:19,474 ¿Para qué vino entonces? 488 00:43:20,809 --> 00:43:23,979 ¿Por qué no me dijo que fuera a la escuela? 489 00:43:27,107 --> 00:43:29,651 Porque usted vino a la escuela... 490 00:43:30,694 --> 00:43:32,404 ...a hablar conmigo sobre su hijo... 491 00:43:33,155 --> 00:43:35,073 ...y yo me comporté como un... 492 00:43:35,323 --> 00:43:36,575 ¿Hijo de puta? 493 00:43:38,452 --> 00:43:39,494 Lo siento. 494 00:43:40,454 --> 00:43:42,330 ¿Es una palabra muy vulgar para Ud.? 495 00:43:44,374 --> 00:43:46,543 ¿Qué le parece "canalla infeliz"? 496 00:43:46,793 --> 00:43:47,627 Bastante bien. 497 00:43:48,545 --> 00:43:50,130 -¿Pendejo? -Ésa me gusta. 498 00:43:53,550 --> 00:43:54,760 Escuche, yo... 499 00:44:08,648 --> 00:44:10,817 Hice mucha comida. 500 00:44:12,027 --> 00:44:13,695 Está ahí servida. 501 00:44:18,241 --> 00:44:21,036 En realidad no sé con quién hablar sobre él. 502 00:44:23,872 --> 00:44:26,208 -Esto está bueno. -Gracias. 503 00:44:26,500 --> 00:44:28,710 No entiendo, ¿esto fue durante el verano? 504 00:44:30,378 --> 00:44:32,798 ¿Por qué Trevor no le habla? 505 00:44:33,048 --> 00:44:34,382 No lo sé. 506 00:44:35,342 --> 00:44:36,968 Parece estar enojado. 507 00:44:38,095 --> 00:44:40,806 El 7º grado es difícil, pero parece estar feliz. 508 00:44:42,516 --> 00:44:44,976 Quizá esté equivocada. Quizá esté bien. 509 00:44:45,519 --> 00:44:46,728 ¿Cuánto lo ve usted? 510 00:44:47,521 --> 00:44:49,564 -Todo lo posible. -¿Cuánto es eso? 511 00:44:50,690 --> 00:44:55,028 No salgo con tipos despreciables en vez de estar con mi hijo. 512 00:44:55,821 --> 00:44:57,531 Tengo dos trabajos. 513 00:44:59,366 --> 00:45:01,743 Correcto. A eso me refería. 514 00:45:02,202 --> 00:45:04,121 No podía ser una simple pregunta. 515 00:45:08,500 --> 00:45:11,837 Sra. McKinney, ¿cree que podría haber algo... 516 00:45:12,129 --> 00:45:15,048 ...fuera de la escuela que lo esté molestando? 517 00:45:16,299 --> 00:45:17,676 No lo sé. 518 00:45:19,970 --> 00:45:22,931 Tendré que consultar a mis guías espirituales. 519 00:45:23,140 --> 00:45:25,434 Dice que Trevor no le habla, pero... 520 00:45:25,642 --> 00:45:29,354 ...no me da detalles y quiere que yo conjeture por qué. 521 00:45:29,855 --> 00:45:33,567 ¿"Conjeture" por qué? ¿Siempre habla así? 522 00:45:33,817 --> 00:45:34,776 Sí. 523 00:45:35,026 --> 00:45:37,487 ¿Fue a una universidad prestigiosa? 524 00:45:38,029 --> 00:45:39,114 Sí. 525 00:45:39,364 --> 00:45:41,867 ¿Cree que podría dejar de restregármelo? 526 00:45:47,873 --> 00:45:49,166 ¿Hay un padre? 527 00:45:49,666 --> 00:45:51,668 Ya no vive aquí. 528 00:45:52,252 --> 00:45:53,795 No sé dónde está. 529 00:45:54,045 --> 00:45:56,047 Sé cómo es eso. 530 00:45:56,673 --> 00:46:00,469 ¡Arlene, te llamé cinco veces! ¿Tuviste una recaída? 531 00:46:00,677 --> 00:46:01,636 -Bonnie. -No, escucha. 532 00:46:01,887 --> 00:46:05,599 Si no llamas a tu patrocinadora de vez en cuando, se acabó. 533 00:46:06,057 --> 00:46:08,310 Él es Eugene Simonet. 534 00:46:09,227 --> 00:46:11,188 No debes tener citas por un año. 535 00:46:11,438 --> 00:46:13,815 -No es una cita. -Soy el maestro de Trevor. 536 00:46:14,274 --> 00:46:15,442 Es una conferencia. 537 00:46:17,110 --> 00:46:18,361 Y ya terminamos. 538 00:46:18,612 --> 00:46:19,821 Terminamos. 539 00:46:39,132 --> 00:46:40,717 ¿Cómo pudiste hacerme eso? 540 00:46:41,259 --> 00:46:43,220 ¿Escribirle una carta, firmar mi nombre? 541 00:46:43,470 --> 00:46:47,015 -¿Por qué lo arruinaste? -Yo no arruiné esto. 542 00:46:47,224 --> 00:46:50,227 ¿Qué hacías? ¿Escuchabas detrás de la puerta? 543 00:46:50,477 --> 00:46:53,522 -¿Y tu dolor de estómago? -¿Qué? Tú siempre mientes. 544 00:46:53,772 --> 00:46:56,525 Esto no fue culpa mía. Esto fue vergonzoso. 545 00:46:56,775 --> 00:46:58,652 Hice algo bueno y no lo reconoces. 546 00:46:58,902 --> 00:47:00,737 Cariño, escucha. 547 00:47:01,822 --> 00:47:05,700 No puedes juntar a dos personas y hacer que se gusten. 548 00:47:05,951 --> 00:47:08,453 Sólo te gusta alguien con quien emborracharte. 549 00:47:10,539 --> 00:47:12,582 Estás esperando que él regrese. 550 00:47:12,833 --> 00:47:14,459 -No es así. -¡Sí lo es! 551 00:47:14,709 --> 00:47:15,877 ¡No! 552 00:47:16,169 --> 00:47:18,797 -Tu padre no pondrá un pie... -Siempre dices eso. 553 00:47:19,047 --> 00:47:21,007 -Lo digo en serio ahora. -Siempre lo dices en serio. 554 00:47:21,258 --> 00:47:24,136 ¿Qué quieres que diga? Lo digo en serio. 555 00:47:24,386 --> 00:47:27,389 ¡Cuando él está aquí, no te importa qué pasa conmigo! 556 00:47:27,639 --> 00:47:29,057 Ni sabes si estoy en casa. 557 00:47:29,307 --> 00:47:31,268 -No es verdad. -Es verdad. 558 00:47:31,518 --> 00:47:33,145 Te quiero. 559 00:47:33,395 --> 00:47:34,354 Te quiero. 560 00:47:34,604 --> 00:47:35,856 Hago lo mejor que puedo... 561 00:47:36,106 --> 00:47:37,524 No me quieras. Odio cómo te ves. 562 00:47:37,774 --> 00:47:39,109 Trevor deja de... 563 00:47:39,359 --> 00:47:40,610 Odio que seas mi madre. 564 00:49:31,346 --> 00:49:33,432 Voy a entrar, ¿está bien? 565 00:49:43,900 --> 00:49:45,777 Me dijo eso hace una hora. 566 00:49:47,279 --> 00:49:49,948 ¿Entiende que mi hijo ha desaparecido? 567 00:49:51,992 --> 00:49:55,203 ¡Si tuviera un auto, lo estaría buscando! 568 00:50:07,257 --> 00:50:09,176 ¿A qué hora cree que se fue? 569 00:50:09,509 --> 00:50:13,138 No sé. Lamento hacerle esto. 570 00:50:13,430 --> 00:50:15,974 Bonnie no estaba en casa. La policía no venía. 571 00:50:16,224 --> 00:50:18,727 Llamaría a mis amigos, pero todos son alcohólicos. 572 00:50:18,977 --> 00:50:21,188 -Está bien. -Igual que yo. 573 00:50:21,772 --> 00:50:23,273 Yo también soy alcohólica. 574 00:50:27,319 --> 00:50:30,614 Creo que algunos lo llaman "en recuperación". 575 00:50:39,873 --> 00:50:41,249 ¿Adónde va? 576 00:51:07,943 --> 00:51:09,111 Oye, ¿tienes suficiente? 577 00:51:09,361 --> 00:51:12,948 ¿Necesitas un boleto? Ven, te lo compraré. 578 00:51:14,825 --> 00:51:17,160 ¡Yo te compraré un boleto, desgraciado! 579 00:51:17,410 --> 00:51:19,121 ¿Estás bien, corazón? 580 00:51:39,724 --> 00:51:42,686 Por el resto de mi vida jamás podré lamentar nada... 581 00:51:42,936 --> 00:51:45,564 ...nada como lamento lo que te hice hoy. 582 00:51:53,572 --> 00:51:55,157 No bebí. 583 00:51:55,824 --> 00:51:58,201 Quise hacerlo, pero no lo hice. 584 00:52:07,711 --> 00:52:09,963 No tienes motivo para confiar en mí... 585 00:52:11,339 --> 00:52:14,634 ...y sé que no quieres oír más promesas... 586 00:52:15,510 --> 00:52:17,512 ...así que sólo te diré la verdad. 587 00:52:20,515 --> 00:52:22,017 Tengo un problema. 588 00:52:23,685 --> 00:52:26,521 Tengo un problema muy serio. 589 00:52:27,773 --> 00:52:29,357 Tengo que parar. 590 00:52:32,736 --> 00:52:34,780 Y si puedes apoyarme en esto... 591 00:52:35,030 --> 00:52:39,826 ...si puedes pensar que es posible que yo logre hacerlo... 592 00:52:41,369 --> 00:52:43,497 ...entonces creo que quizá pueda. 593 00:52:45,248 --> 00:52:46,625 Si tú nada más... 594 00:52:48,251 --> 00:52:50,921 ...te esfuerzas un poquito y... 595 00:53:13,360 --> 00:53:14,319 ¿Aún está aquí? 596 00:53:14,569 --> 00:53:16,363 Sí, sólo quería asegurarme... 597 00:53:16,613 --> 00:53:18,573 -Está dormido. -Bien. 598 00:53:18,782 --> 00:53:20,534 ¿Cómo supo dónde estaba? 599 00:53:21,118 --> 00:53:24,746 Bueno, pues los niños o van "a dedo" o toman un autobús. 600 00:53:24,955 --> 00:53:26,915 -Escuche... -De nada. 601 00:53:28,250 --> 00:53:29,459 No me agradezca. 602 00:53:29,709 --> 00:53:33,338 -Yo entiendo... -Espere. Caray, quiero agradecerle. 603 00:53:35,841 --> 00:53:37,175 Gracias. 604 00:53:37,551 --> 00:53:38,718 De nada. 605 00:53:42,139 --> 00:53:44,307 -No valió la pena, ¿verdad? -No. 606 00:53:45,100 --> 00:53:48,687 Me preguntaba si le gustaría volver algún día. 607 00:53:48,937 --> 00:53:50,564 ¿Cenar conmigo? 608 00:53:54,985 --> 00:53:59,739 No estoy completamente seguro de que sea apropiado. 609 00:54:00,615 --> 00:54:03,326 Está bien. Entiendo. 610 00:54:04,161 --> 00:54:05,829 -Buenas noches. -Buenas noches. 611 00:54:17,090 --> 00:54:19,801 ¿Por qué le hiciste ese favor a ese hombre? 612 00:54:21,094 --> 00:54:23,013 No, son tres favores, amigo. 613 00:54:23,263 --> 00:54:24,765 Hay que hacer tres. 614 00:54:25,015 --> 00:54:27,601 Haré los otros dos aquí para mi gente. 615 00:54:27,851 --> 00:54:31,646 -Muchos hermanos necesitan favores. -¿Quién te dijo que lo hicieras? 616 00:54:35,317 --> 00:54:37,986 Es como una idea que se me ocurrió. 617 00:54:39,738 --> 00:54:41,114 ¿Pondrás esto en la televisión? 618 00:54:41,364 --> 00:54:43,867 ¿Cómo se te ocurrió una idea así? 619 00:54:45,202 --> 00:54:46,870 Hombre, es como... 620 00:54:47,829 --> 00:54:51,666 ...que el mundo es una mierda. Perdona mi lenguaje. 621 00:54:51,917 --> 00:54:53,126 Y es como... 622 00:54:54,211 --> 00:54:56,630 ...que pensé y de pronto... 623 00:54:56,880 --> 00:54:59,800 Toda la mierda podría ser mejor. 624 00:55:01,468 --> 00:55:03,303 ¿No empezó con ningún otro? 625 00:55:04,262 --> 00:55:06,098 No, negro. Esa mierda salió de aquí. 626 00:55:06,348 --> 00:55:08,892 De aquí, salió de mi cabeza. No puedo mentirte. 627 00:55:09,142 --> 00:55:13,772 He pasado por cosas realmente terribles. 628 00:55:14,564 --> 00:55:17,234 Pero no más. Porque me cambió. 629 00:55:17,484 --> 00:55:19,069 Y cambiaré este lugar. 630 00:55:19,319 --> 00:55:22,072 Quiero decir, la gente me está escuchando. 631 00:55:22,322 --> 00:55:24,282 La gente deja de drogarse. 632 00:55:26,618 --> 00:55:31,206 Digo, es como una mierda aristotélica cósmica. ¿Entiendes? 633 00:55:32,082 --> 00:55:34,126 -Sí. -Sí, por supuesto. 634 00:55:34,376 --> 00:55:36,586 -Te entiendo. -Sin duda, viejo. 635 00:55:37,129 --> 00:55:39,589 La cosa es, Sidney... 636 00:55:42,008 --> 00:55:45,303 Hay otra persona que dice que la Cadena de Favores es su idea. 637 00:55:47,264 --> 00:55:47,973 ¿Quién? 638 00:55:53,145 --> 00:55:54,229 Creo que sabes quién. 639 00:55:56,940 --> 00:55:57,899 ¿Esa perra? 640 00:55:58,859 --> 00:56:00,402 Es una perra mentirosa. 641 00:56:00,652 --> 00:56:03,488 Es una perra mentirosa. Te está engañando. 642 00:56:03,738 --> 00:56:05,740 Pero tiene una buena explicación. 643 00:56:05,991 --> 00:56:07,534 ¿Esa vieja desamparada? 644 00:56:07,784 --> 00:56:10,537 Esto es todo mío. Directo del corazón. 645 00:56:10,787 --> 00:56:14,416 No importa si ella lo dijo. 646 00:56:14,666 --> 00:56:16,209 Tú eres el que sigue la cadena. 647 00:56:16,460 --> 00:56:19,087 Y en la cárcel. La Junta quedará boquiabierta. 648 00:56:21,131 --> 00:56:23,341 -¿La Junta de Libertad Condicional? -La misma. 649 00:56:25,051 --> 00:56:27,971 Ah, seguro, sí. Eres bueno, hombre. 650 00:56:28,221 --> 00:56:30,766 Como una zanahoria para el ratón. 651 00:56:32,058 --> 00:56:36,354 Sin duda. Lástima que mi junta no se reúne hasta el próximo año. 652 00:56:39,858 --> 00:56:43,153 ¿Y si yo puedo hacer que se reúna el próximo mes? 653 00:58:01,857 --> 00:58:03,191 Hola. 654 00:58:04,443 --> 00:58:06,528 Hola. 655 00:58:08,447 --> 00:58:09,948 ¿Sabía que yo trabajaba aquí? 656 00:58:11,408 --> 00:58:13,160 No, no sabía. De veras. 657 00:58:15,412 --> 00:58:18,081 ¿Decidió venir a jugar a los dados? 658 00:58:21,585 --> 00:58:24,212 No, yo... me gusta la cafetería. 659 00:58:24,880 --> 00:58:26,506 Tienen buena comida. 660 00:58:27,674 --> 00:58:30,051 Sí, tienen buenos panqueques. 661 00:58:31,261 --> 00:58:32,387 Sí... 662 00:58:33,263 --> 00:58:34,431 ...espumosos. 663 00:58:36,683 --> 00:58:39,644 -¿Quiere que le traiga algo? -No, gracias. 664 00:58:39,936 --> 00:58:42,898 -Salgo en una hora. -¿De veras? 665 00:58:43,774 --> 00:58:45,400 Sí, de veras. 666 00:58:49,112 --> 00:58:52,741 Bueno, si iba a comer de todas maneras, entonces... 667 00:58:54,868 --> 00:58:56,828 Si quisiera, tal vez... 668 00:58:58,371 --> 00:59:00,415 Si tuviese hambre, podríamos... 669 00:59:01,333 --> 00:59:03,919 Podríamos, en caso, si usted quisiera... 670 00:59:07,422 --> 00:59:08,840 ...comer algo... 671 00:59:10,675 --> 00:59:12,094 ...alguna vez. 672 00:59:17,224 --> 00:59:19,017 Dame un hierro 7, por favor. 673 00:59:32,280 --> 00:59:33,698 ¿Puedo ayudarle? 674 00:59:34,866 --> 00:59:36,743 No estoy acechando al gobernador. 675 00:59:37,702 --> 00:59:39,371 Mierda. Chandler. 676 00:59:40,580 --> 00:59:43,375 Me asustaste. Te ves fatal. ¿Qué haces aquí? 677 00:59:43,625 --> 00:59:46,378 -Quiero hablar con él. -Tus preguntas lo enfadan. 678 00:59:46,628 --> 00:59:48,463 -¿Por eso me despidieron? -No te hablará. 679 00:59:48,672 --> 00:59:50,590 -Dile que le traigo dulce. -Basta. 680 00:59:50,841 --> 00:59:54,136 Hace dos años que guardo una historia sobre una fiesta que tuvo. 681 00:59:54,344 --> 00:59:58,807 Los de limpieza hallaron jeringas, tacones de 6 cm, heces de animales. 682 00:59:59,015 --> 01:00:00,892 Eso no está bien, ¿verdad? 683 01:00:02,519 --> 01:00:03,979 Si tuviera pruebas, lo habrías publicado. 684 01:00:04,229 --> 01:00:06,481 Tonterías, sus amigos importantes me vetaron... 685 01:00:06,731 --> 01:00:09,776 ...pero como me despidieron, no me siento tan leal. 686 01:00:11,194 --> 01:00:13,697 -¿Qué quieres? -Cuatro millones de dólares. 687 01:00:15,198 --> 01:00:17,075 Estoy bromeando, viejo. Tranquilo. 688 01:00:18,618 --> 01:00:20,620 Una llamada, sólo una llamada. 689 01:00:20,871 --> 01:00:24,416 Un favorcito en la fecha de reunión de la Junta, es todo. 690 01:00:30,547 --> 01:00:32,966 -Me retuvieron 40 minutos. -¿Lo llamaste? 691 01:00:33,216 --> 01:00:36,511 No pude recordar el nombre del restaurante. Recuerdo el hotel... 692 01:00:36,720 --> 01:00:40,265 ¡Detesta que la gente llegue tarde! Es una falta de respeto. 693 01:00:40,515 --> 01:00:41,308 ¿Qué? 694 01:00:41,558 --> 01:00:44,686 Si llegas tarde creerá que no lo respetas. 695 01:00:52,819 --> 01:00:53,737 No, ponte esto. 696 01:00:53,987 --> 01:00:56,948 -Quiero ponerme el verde. -Pareces una vampiresa con ése. 697 01:00:57,240 --> 01:00:58,700 Tengo que ducharme. 698 01:00:58,950 --> 01:01:00,577 -¿Qué? -Huelo horrible. 699 01:01:00,827 --> 01:01:04,247 ¡No! Hueles bien. Hueles a rosas o algo así. 700 01:01:04,498 --> 01:01:07,084 Deja que me lave las axilas. ¿Estás seguro? 701 01:01:07,334 --> 01:01:08,376 Sí. 702 01:01:18,762 --> 01:01:21,973 No lo interrumpas a la mitad de una frase. 703 01:01:22,557 --> 01:01:23,975 ¿Debo levantar la mano? 704 01:01:24,267 --> 01:01:26,770 -Dame mis zapatos. Esas sandalias. -Éstos. 705 01:01:27,020 --> 01:01:28,855 No usaré ésos, son muy sexy. 706 01:01:29,106 --> 01:01:30,732 Llegas tarde. Se lo debes. 707 01:01:30,982 --> 01:01:34,111 -¿Se lo debo? ¿Quién eres? -Vamos, vamos. 708 01:01:36,196 --> 01:01:38,865 ¡Nada de bromas estúpidas! No es ese tipo de persona. 709 01:01:39,116 --> 01:01:43,078 Muchas gracias. ¿Dónde está el teléfono? Tengo que llamar a un taxi. 710 01:01:43,328 --> 01:01:45,664 Me atrasaré una hora más en autobús. 711 01:01:45,956 --> 01:01:49,084 -Deja de parlotear. -Tengo que llamar a un taxi. 712 01:01:51,837 --> 01:01:53,088 Dios mío. 713 01:01:54,673 --> 01:01:57,092 Dios mío, eres realmente... 714 01:01:57,342 --> 01:01:59,636 ¡Eres el mejor hijo del mundo! 715 01:01:59,886 --> 01:02:03,056 -Tienes que apurarte. -Muchas gracias. 716 01:02:03,306 --> 01:02:04,433 ¡Vete, vete! 717 01:02:05,142 --> 01:02:07,436 -Cierra con llave. -Lo haré. 718 01:02:09,646 --> 01:02:12,607 -¡Te quiero! -¡Yo también te quiero, mamá! 719 01:02:37,424 --> 01:02:38,967 ¡Lo respeto! 720 01:02:40,552 --> 01:02:42,137 Me retuvieron en el trabajo... 721 01:02:42,345 --> 01:02:45,098 ...y tomé el autobús a casa. Fue estúpido... 722 01:02:45,348 --> 01:02:47,642 ...lo siento, pero estaba al otro lado... 723 01:02:49,060 --> 01:02:50,645 Llegas justo a tiempo. 724 01:03:04,910 --> 01:03:06,077 Lo siento. 725 01:03:21,718 --> 01:03:25,097 Yo vivía en Las Vegas. Una noche iba caminando por la calle. 726 01:03:25,347 --> 01:03:27,474 Ocupado en lo mío, sin molestar a nadie. 727 01:03:28,141 --> 01:03:30,018 Iba de camino a la iglesia. 728 01:03:32,354 --> 01:03:35,857 De la nada, aparecieron cinco pandilleros en un camión. 729 01:03:36,108 --> 01:03:39,236 Uno de ellos era un negro matón. 730 01:03:39,736 --> 01:03:42,614 Empecé a golpear a uno por uno. ¡"Toma, negro"! 731 01:03:42,864 --> 01:03:45,283 Como Alí a sus rivales. Era como... 732 01:03:46,118 --> 01:03:48,036 ¿"Qué pasa, negro"? 733 01:03:48,787 --> 01:03:52,624 Los cinco se levantaron y empezaron a perseguirme. 734 01:03:52,874 --> 01:03:54,626 "Vamos a matarte infeliz" 735 01:03:54,876 --> 01:03:57,129 Yo gritaba: ¡"No pueden alcanzarme"! 736 01:03:58,130 --> 01:04:01,591 De pronto, hombre, de la nada... 737 01:04:01,842 --> 01:04:04,136 ...me topé con una mujer vieja. 738 01:04:04,469 --> 01:04:06,304 De ella quieres saber. 739 01:04:19,734 --> 01:04:22,404 ¿Estás en problemas? 740 01:04:24,114 --> 01:04:26,199 -¿Qué? -Entra. 741 01:04:27,617 --> 01:04:28,910 ¿Que entre? 742 01:04:29,119 --> 01:04:30,704 Vamos, súbete. 743 01:04:34,624 --> 01:04:35,751 Mierda. 744 01:05:23,673 --> 01:05:24,758 ¿Qué estamos haciendo? 745 01:05:27,135 --> 01:05:28,720 Lo que queramos. 746 01:05:31,431 --> 01:05:32,390 Maldición. 747 01:05:32,641 --> 01:05:37,312 ¿Crees que me atrae tu trasero curtido y reseco? Sí, claro. 748 01:05:37,562 --> 01:05:40,732 Caray, huelo mejor que tú. 749 01:05:41,733 --> 01:05:42,901 Está bien. 750 01:05:43,735 --> 01:05:46,113 ¿Y qué? ¿Qué quieres? 751 01:05:47,697 --> 01:05:49,074 No importa... 752 01:05:49,324 --> 01:05:52,702 ...porque tú no vas a hacerlo. 753 01:05:55,122 --> 01:05:58,333 Tienes toda la razón sobre eso. Mierda. 754 01:06:00,252 --> 01:06:02,379 ¡Oye, en mi auto no! 755 01:06:02,796 --> 01:06:04,673 Oye, mierda, en mi auto no. 756 01:06:05,006 --> 01:06:06,842 Ay, me equivoqué. 757 01:06:07,134 --> 01:06:11,054 ¿Ésta es tu casa? No querrás que ensucie tus lindas cortinas. 758 01:06:11,304 --> 01:06:13,557 Puta madre. 759 01:06:13,807 --> 01:06:17,894 Pagué al próximo con un drogadicto, hijo de perra. 760 01:06:19,229 --> 01:06:21,690 ¿Pagaste qué? No oí eso. 761 01:06:22,899 --> 01:06:26,736 No te lo diré porque no eres bueno para entenderlo. 762 01:06:26,987 --> 01:06:29,114 ¿Así que no soy bueno? 763 01:06:32,200 --> 01:06:33,869 Ahora vas a decirme. 764 01:06:36,580 --> 01:06:39,416 Vas a decirme. 765 01:06:39,666 --> 01:06:43,712 ¿Una vieja vagabunda te contó lo de la cadena? 766 01:06:43,962 --> 01:06:47,466 Ella no quería, pero no paré hasta que lo soltó. 767 01:06:47,716 --> 01:06:50,677 Lo que realmente quiero saber es por qué. 768 01:06:50,927 --> 01:06:52,929 ¿Por qué le pagaste al próximo? 769 01:06:53,972 --> 01:06:58,852 Porque no dejo que nadie me diga qué puedo o no puedo hacer. 770 01:07:00,771 --> 01:07:03,231 No debes tener citas por un año. 771 01:07:03,482 --> 01:07:04,900 No son citas. 772 01:07:05,150 --> 01:07:06,568 Siete cenas, ¿qué son? 773 01:07:06,818 --> 01:07:09,863 -Un par de adultos conversando. -¿Él paga? 774 01:07:10,113 --> 01:07:12,908 -Él paga todo. -¿Alguien te preguntó? 775 01:07:13,158 --> 01:07:15,410 -No conoce a mucha gente. -Ella le gusta. 776 01:07:15,660 --> 01:07:18,205 -¿Y? -Te arregló el control remoto. 777 01:07:18,455 --> 01:07:21,666 -Eso es un anillo de compromiso. -Y no bebe. 778 01:07:21,917 --> 01:07:24,878 ¿No tienes que ir al baño? Mira. 779 01:07:27,172 --> 01:07:29,758 -Necesito un cigarro. -Sí, ahí. 780 01:07:30,175 --> 01:07:33,678 -Dime, ¿te besó? -No, no, no. 781 01:07:33,929 --> 01:07:35,639 ¿Quiere besarte? 782 01:07:36,890 --> 01:07:39,101 A veces creo que sí. 783 01:07:40,352 --> 01:07:42,646 No debe querer realmente o lo habría hecho. 784 01:07:43,814 --> 01:07:44,940 ¿Quieres que te bese? 785 01:07:46,858 --> 01:07:48,026 No sé. 786 01:07:49,903 --> 01:07:51,696 Le está tomando muchísimo tiempo. 787 01:07:52,948 --> 01:07:56,326 ¿Nunca conociste bien a alguien antes de acostarte? 788 01:08:02,916 --> 01:08:05,627 -¿Es eso malo? -Es patético. 789 01:08:14,302 --> 01:08:15,679 Bueno, buenas noches. 790 01:08:18,598 --> 01:08:20,267 ¿Quieres entrar? 791 01:08:21,685 --> 01:08:24,062 ¿Y quedarte? 792 01:08:27,858 --> 01:08:28,817 -Yo... -Entra. 793 01:08:32,237 --> 01:08:34,322 Trevor está dentro de la casa. 794 01:08:34,531 --> 01:08:36,783 Bueno, duerme como un muerto. 795 01:08:39,035 --> 01:08:41,580 No quiero hacértelo más difícil. 796 01:08:42,706 --> 01:08:45,751 Tienes que esperar un año. ¿No fue lo que dijo Bonnie? 797 01:08:46,001 --> 01:08:47,461 Esta bien. 798 01:08:53,550 --> 01:08:55,010 No puedo. 799 01:09:00,265 --> 01:09:01,767 Lo siento. 800 01:09:03,059 --> 01:09:05,187 No, no quise decir que no puedo. 801 01:09:08,689 --> 01:09:10,066 Es sólo que... 802 01:09:10,901 --> 01:09:12,152 ¿Qué? 803 01:09:16,072 --> 01:09:18,033 Esto es complicado. 804 01:09:20,118 --> 01:09:24,456 Lo entiendo. Está bien si dices que no te gusto de esa manera. 805 01:09:28,667 --> 01:09:30,796 ¿Es eso lo que crees? 806 01:09:31,587 --> 01:09:33,048 Está bien. 807 01:09:37,010 --> 01:09:39,011 ¿Cómo pudiste pensar eso? 808 01:10:15,841 --> 01:10:16,925 ¿Qué? 809 01:10:17,968 --> 01:10:19,428 ¿Qué pasa? 810 01:10:45,662 --> 01:10:49,124 -¿Y haces esto, por qué? -Necesito más eslabones. 811 01:10:49,499 --> 01:10:52,419 Estás gastando $300 para encontrar a una vieja... 812 01:10:52,669 --> 01:10:55,088 ...para poder vender tu historia por $300. 813 01:10:55,338 --> 01:10:58,383 Es una revista. Nadie se limpia el culo con eso. 814 01:10:58,633 --> 01:11:01,928 Tienes un modo encantador de expresarte. 815 01:11:02,179 --> 01:11:05,307 Hazme un favor. No cambies las cerraduras, ¿está bien? 816 01:11:05,766 --> 01:11:07,893 ¿Chris, qué esperas que sea esto? 817 01:11:08,143 --> 01:11:10,479 Tú sabes, dinero en el banco. 818 01:11:12,063 --> 01:11:13,690 ¿Seguro que es todo? 819 01:11:13,940 --> 01:11:17,652 Mira, está bien. Terminé el café. Ponlo en la lista. 820 01:11:22,783 --> 01:11:23,784 Adiós. 821 01:11:46,890 --> 01:11:48,350 ¿Quién es? 822 01:11:51,520 --> 01:11:53,438 -¿Me menosprecias? -¿Qué? 823 01:11:53,688 --> 01:11:55,690 -¿Me menosprecias? -No. 824 01:11:55,941 --> 01:11:58,652 Porque no hablo como tú, no leí las cosas que tú leíste. 825 01:11:58,902 --> 01:12:00,570 Eso no es pertinente y lo sabes. 826 01:12:00,821 --> 01:12:03,448 ¡No me hables así! 827 01:12:04,449 --> 01:12:07,953 Lo siento, pero así hablo yo. Palabras es lo único que tengo. 828 01:12:08,203 --> 01:12:09,162 ¿Por qué? 829 01:12:09,412 --> 01:12:12,457 ¿Porque crees que te ves horrible? 830 01:12:12,707 --> 01:12:15,669 No me importan tus quemaduras, si eso son. 831 01:12:15,919 --> 01:12:18,505 -¿Es eso lo que son? -Sí. 832 01:12:18,755 --> 01:12:23,218 Pues, sea lo que sea que pasó, a mí me pareces atractivo. 833 01:12:27,848 --> 01:12:28,723 Y tú también a mí. 834 01:12:28,974 --> 01:12:31,017 Muy bien, entonces... 835 01:12:32,978 --> 01:12:36,690 Entonces, nunca estuve en esta situación. 836 01:12:37,315 --> 01:12:40,068 Bien, tienes miedo. Yo también tengo miedo. 837 01:12:40,318 --> 01:12:43,238 Escucha, me han pasado cosas malas, ¿entiendes? 838 01:12:43,488 --> 01:12:46,533 No puedo quitarme la blusa frente a un hombre sin... 839 01:12:46,783 --> 01:12:48,743 ...5 cervezas, pero quiero eso contigo. 840 01:12:48,994 --> 01:12:51,663 Más allá de mi miedo, quiero eso. 841 01:13:05,719 --> 01:13:07,304 Tú no me ves claramente. 842 01:13:09,848 --> 01:13:11,183 Mi vida... 843 01:13:15,353 --> 01:13:18,774 Mi vida es conocida. Mi vida es... 844 01:13:19,149 --> 01:13:20,567 ...es manejable. 845 01:13:20,817 --> 01:13:23,528 Es manejable, todos los días. 846 01:13:24,446 --> 01:13:26,573 Hay cosas que hago todos los días. 847 01:13:26,823 --> 01:13:28,492 Es lo único que conozco. 848 01:13:28,742 --> 01:13:31,620 Y es una rutina, y mientras tenga eso... 849 01:13:31,870 --> 01:13:35,165 ...mientras tenga eso estoy bien. 850 01:13:35,415 --> 01:13:37,125 Si no lo tengo, estoy perdido. 851 01:13:37,375 --> 01:13:41,046 ¿Eso es todo lo que quieres, tu maldito día manejable? 852 01:13:41,296 --> 01:13:42,964 -Es lo que tengo. -No es cierto. 853 01:13:43,215 --> 01:13:45,801 -¿Es lo que quieres? -Sí. 854 01:13:46,051 --> 01:13:47,469 No te creo. 855 01:13:52,766 --> 01:13:54,601 Eso es todo lo que puedo hacer. 856 01:13:54,851 --> 01:13:56,478 -No se trata de ti. -¡Pues sí! 857 01:13:56,728 --> 01:14:00,357 Se te ofreció algo aquí y tú no lo quieres. 858 01:14:00,607 --> 01:14:02,234 Quizá temas que te rechace. 859 01:14:02,484 --> 01:14:04,820 Pues no puedo rechazarte. Eres demasiado veloz. 860 01:14:30,971 --> 01:14:33,140 No me llamaste maricón, ¿verdad? 861 01:14:38,478 --> 01:14:39,604 ¡Miren lo que encontré! 862 01:14:39,855 --> 01:14:42,149 ¡Dámelo! Es para el asma. 863 01:14:42,399 --> 01:14:44,693 -¡Cállate! -¡Basta! 864 01:14:44,943 --> 01:14:46,361 -¡Quédate quieto! -¡Basta! ¡Ayúdenme! 865 01:14:46,611 --> 01:14:47,863 -¡Quieto! -¡Basta! 866 01:14:52,576 --> 01:14:54,035 Oye, McKinney. 867 01:14:54,619 --> 01:14:55,537 Ven aquí. 868 01:14:56,246 --> 01:14:57,706 Pasemos un rato juntos. 869 01:14:58,790 --> 01:15:01,376 Ayúdame, por favor. 870 01:15:01,626 --> 01:15:03,170 No hará nada. 871 01:15:04,671 --> 01:15:06,548 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme! 872 01:15:27,068 --> 01:15:28,737 Faltaste a mi clase. 873 01:15:30,947 --> 01:15:32,699 Pasaron cuatro días. 874 01:15:34,284 --> 01:15:35,744 ¿Cuatro días de qué? 875 01:15:36,870 --> 01:15:39,915 ¿Por qué no llamó a mi madre? 876 01:15:47,756 --> 01:15:49,216 No sé. 877 01:15:52,052 --> 01:15:53,428 Ella tampoco lo sabe. 878 01:16:01,895 --> 01:16:03,313 ¿Qué te pasa? 879 01:16:09,236 --> 01:16:10,987 La Cadena de Favores no funcionó. 880 01:16:12,197 --> 01:16:13,865 Ni siquiera yo pude hacerlo. 881 01:16:19,538 --> 01:16:21,331 Iba a ayudar a Adam. 882 01:16:26,503 --> 01:16:28,004 ¿Ayudar a Adam a qué? 883 01:16:29,256 --> 01:16:30,841 A que no le peguen. 884 01:16:32,050 --> 01:16:34,094 Pero me acobardé y dejé... 885 01:16:38,223 --> 01:16:39,850 Dejé que le pegaran. 886 01:16:41,476 --> 01:16:44,062 No fue así. No dejaste que le pegaran. 887 01:16:44,312 --> 01:16:45,772 Nada más pasó. 888 01:16:46,565 --> 01:16:48,900 A veces no hay nada que podamos hacer. 889 01:16:51,820 --> 01:16:52,988 -No es justo. -Lo sé... 890 01:16:53,238 --> 01:16:55,949 ¡No! Usted no sabe. 891 01:16:57,742 --> 01:16:59,369 Debería llamar a mi madre. 892 01:16:59,619 --> 01:17:01,705 Podría hacer algo si quisiera. 893 01:17:03,206 --> 01:17:05,876 -¿Por qué es tan gallina? -No soy gallina. 894 01:17:06,126 --> 01:17:08,754 Algo pasará y entonces será demasiado tarde. 895 01:17:12,424 --> 01:17:14,426 ¿Qué pasará? ¿Qué quieres decir? 896 01:17:16,219 --> 01:17:17,637 Él regresará. 897 01:17:20,140 --> 01:17:21,600 ¿Quién regresará? 898 01:17:22,601 --> 01:17:24,311 Oye, ¿quién regre...? 899 01:17:30,358 --> 01:17:31,693 Tu papá. 900 01:17:37,115 --> 01:17:38,992 ¿Tu papá regresará? 901 01:17:41,787 --> 01:17:42,746 Y... 902 01:17:45,957 --> 01:17:48,835 ¿Qué sucederá cuando él regrese, Trevor? 903 01:17:52,547 --> 01:17:54,216 ¿Te lastimará? 904 01:18:00,430 --> 01:18:02,182 ¿La lastimará a ella? 905 01:18:09,106 --> 01:18:10,816 No si hay alguien ahí. 906 01:18:12,984 --> 01:18:14,611 En vez de él. 907 01:18:23,787 --> 01:18:24,871 Trevor, es... 908 01:18:25,497 --> 01:18:28,375 ...complicado para mí ahora. 909 01:18:32,337 --> 01:18:34,756 ¿El mundo es solamente mierda? 910 01:18:38,218 --> 01:18:40,095 No, no es así. 911 01:18:43,765 --> 01:18:45,350 Hiciste un gran trabajo. 912 01:18:45,684 --> 01:18:48,019 Mírame, estoy orgulloso de ti, Trevor. 913 01:18:48,437 --> 01:18:49,938 Estoy orgulloso de ti. 914 01:18:54,109 --> 01:18:56,153 Y como sea, para que sepas... 915 01:18:57,279 --> 01:19:00,073 Te calificaré por el esfuerzo, no el resultado. 916 01:19:04,870 --> 01:19:06,746 No me importa la calificación. 917 01:19:21,803 --> 01:19:24,639 Quería ver si el mundo realmente cambiaría. 918 01:20:09,851 --> 01:20:11,061 Entra. 919 01:22:09,679 --> 01:22:10,555 Trevor. 920 01:22:11,389 --> 01:22:12,641 -¡Funcionó! -Dios. 921 01:22:17,187 --> 01:22:19,648 -¿Siempre se levanta tan temprano? -¿Qué? 922 01:22:19,898 --> 01:22:21,108 Me vio. 923 01:22:21,358 --> 01:22:22,984 -Está bien. -Soy su maestro. 924 01:22:23,235 --> 01:22:24,945 Ahora tiene que pagarle al próximo. 925 01:22:25,195 --> 01:22:26,363 ¡Eugene! 926 01:22:26,905 --> 01:22:28,824 Todavía debes llamarme Sr. Simonet. 927 01:22:29,074 --> 01:22:30,200 ¿Pasó la noche? 928 01:22:30,450 --> 01:22:31,535 -Vuelve a la cama. -¿Por qué? 929 01:22:31,785 --> 01:22:33,703 Es muy temprano y debo llegar a la escuela. 930 01:22:33,954 --> 01:22:36,414 -¡No, es domingo! -¿Es domingo? 931 01:22:36,665 --> 01:22:37,958 -Sí. -¿Es domingo? 932 01:22:38,208 --> 01:22:39,543 Mamá preparará el desayuno. 933 01:22:39,793 --> 01:22:43,422 Tengo un horario. Ahora está todo desbaratado. 934 01:22:43,672 --> 01:22:46,007 Ocúpate de él. Te llamaré más tarde. 935 01:22:46,258 --> 01:22:48,009 ¡No se pierda de vista! 936 01:22:48,802 --> 01:22:49,678 ¿Te gusta? 937 01:24:14,513 --> 01:24:15,847 Señora, oiga. 938 01:24:16,306 --> 01:24:17,265 Váyase. 939 01:24:17,766 --> 01:24:19,935 No voy a lastimarla, señora. 940 01:24:20,185 --> 01:24:21,353 Tome, lléveselo. 941 01:24:21,603 --> 01:24:23,855 Linda idea, pero no es lo que quiero. 942 01:24:26,149 --> 01:24:27,400 Oiga, ¿qué está haciendo? 943 01:24:27,651 --> 01:24:29,152 ¡No la lastimaré! 944 01:24:32,239 --> 01:24:34,616 Dios mío, escúcheme. 945 01:24:35,283 --> 01:24:38,453 Nada es tan importante. Vamos, baje. 946 01:24:38,703 --> 01:24:39,621 ¿Qué está haciendo? 947 01:24:39,871 --> 01:24:42,290 ¿A usted qué le importa? 948 01:24:42,541 --> 01:24:43,917 Le debo un favor a alguien. 949 01:24:44,793 --> 01:24:45,794 ¡A mí no! 950 01:24:46,044 --> 01:24:47,462 ¿Por qué no a usted? 951 01:24:47,712 --> 01:24:50,215 ¿Sabe? Hace un minuto... 952 01:24:50,465 --> 01:24:54,428 ...lo único en que podía pensar era en conseguir drogas. 953 01:24:54,678 --> 01:24:59,141 Y luego la vi y... cambió todo mi pensamiento. 954 01:24:59,349 --> 01:25:01,643 Por favor, váyase. 955 01:25:01,893 --> 01:25:03,979 Créame, no valgo la pena. 956 01:25:04,521 --> 01:25:05,689 ¿Por qué dice eso? 957 01:25:06,565 --> 01:25:08,400 -Por el amor de Dios. -¡Vamos, dígame! 958 01:25:08,650 --> 01:25:10,402 ¿Por qué no vale la pena? 959 01:25:12,070 --> 01:25:15,615 Confíe en mí. Usted no entendería. 960 01:25:16,408 --> 01:25:19,661 ¿Está bromeando? ¿Acaso cree que vivo en el Ritz? 961 01:25:23,415 --> 01:25:25,667 Tomemos una taza de café. 962 01:25:27,753 --> 01:25:28,795 ¿Qué? 963 01:25:36,762 --> 01:25:38,346 Hágame un favor. 964 01:25:40,891 --> 01:25:42,517 Sálveme la vida. 965 01:25:51,234 --> 01:25:53,195 ¡Dale, dale! ¡Sal de las cuerdas! 966 01:25:53,862 --> 01:25:55,197 ¡Ay, no le dio! 967 01:25:56,531 --> 01:25:57,699 ¡Está muerto! 968 01:26:00,368 --> 01:26:02,537 ¡Vamos, sangra, viejo! 969 01:26:03,413 --> 01:26:04,331 ¡Dale un DDT! 970 01:26:05,248 --> 01:26:07,042 -¿Qué? -Será un DDT. 971 01:26:07,250 --> 01:26:08,710 ¡Arriba y al suelo de culo! 972 01:26:11,922 --> 01:26:12,798 -¿Me oyes? -Muerto. 973 01:26:13,048 --> 01:26:15,884 -Está paralizado, sal del ring. -No puede salir del ring. 974 01:26:16,134 --> 01:26:17,677 Él puede. Conseguirá una silla. 975 01:26:17,928 --> 01:26:20,305 -¿Una silla? -Le pega con la silla. 976 01:26:23,725 --> 01:26:24,518 Cámara lenta. 977 01:26:29,773 --> 01:26:32,025 ¿Cuándo te volviste tan violento? 978 01:26:32,734 --> 01:26:35,737 Lléveme a una pelea. Le salpica la sangre en 1ª fila. 979 01:26:35,987 --> 01:26:37,239 No quiero eso. 980 01:26:37,447 --> 01:26:40,075 Sí quiere. Será su regalo por mi cumpleaños. 981 01:26:40,492 --> 01:26:43,662 ¿Sabes qué te regalaré? Una enciclopedia nueva. 982 01:26:44,579 --> 01:26:45,497 Empastada en cuero. 983 01:26:47,165 --> 01:26:49,960 "Historia de la Guerra del Peloponeso" de Tucídides. 984 01:26:50,210 --> 01:26:52,796 No, te compraré 51 volúmenes flamantes. 985 01:26:53,505 --> 01:26:57,384 Habrá pruebas sobre la evolución de las granjas de algodón. 986 01:26:57,634 --> 01:26:58,593 Hola, Arlene. 987 01:27:45,849 --> 01:27:47,476 No puedes quedarte aquí, Ricky. 988 01:27:47,726 --> 01:27:48,894 Lo sé. 989 01:27:50,061 --> 01:27:53,106 Mira, sé que lo nuestro era una pesadilla. 990 01:27:53,899 --> 01:27:56,401 -Pero lo hice. -¿Hiciste qué? 991 01:27:57,235 --> 01:28:00,447 Sabía que no podía volver a menos que estuviera sobrio. 992 01:28:02,908 --> 01:28:04,409 Es la verdad. 993 01:28:05,243 --> 01:28:09,414 Cinco meses, dos semanas y cuatro días son verdad. 994 01:28:10,916 --> 01:28:13,502 -¿Dónde estuviste? -¿Qué importa eso? 995 01:28:13,752 --> 01:28:15,837 Sabía que tenía que cambiar. 996 01:28:16,755 --> 01:28:20,967 -¿Estás sobria? -Sí. Lo hice quedándome aquí mismo. 997 01:28:21,218 --> 01:28:22,886 Eres más fuerte que yo. 998 01:28:23,136 --> 01:28:25,097 ¿Puedes parar un minuto? 999 01:28:25,680 --> 01:28:26,681 ¿Por favor? 1000 01:28:26,932 --> 01:28:29,518 ¿Podemos sentarnos y conversar? 1001 01:29:49,014 --> 01:29:49,973 ¡Dios! 1002 01:29:50,223 --> 01:29:51,850 Lo siento. 1003 01:29:52,100 --> 01:29:53,226 ¿Qué haces aquí? 1004 01:29:53,602 --> 01:29:57,272 -Quiero que entiendas. -No se requieren explicaciones. 1005 01:29:57,481 --> 01:29:59,775 Por favor, no me hables así. 1006 01:30:00,484 --> 01:30:05,030 Estuvimos juntos 13 años. Está sobrio, nunca estuvimos sobrios juntos. 1007 01:30:05,322 --> 01:30:06,239 Buena suerte. 1008 01:30:06,490 --> 01:30:09,534 Siento que debo darle una oportunidad. 1009 01:30:09,785 --> 01:30:12,204 ¿Una oportunidad? ¿Oportunidad para qué? 1010 01:30:12,913 --> 01:30:14,664 Para cambiar. 1011 01:30:14,915 --> 01:30:17,000 Y tratar de compensar el tiempo perdido. 1012 01:30:17,250 --> 01:30:20,587 ¿Para llevar a Trevor a un partido? ¿Hacer cosas de papá? 1013 01:30:20,837 --> 01:30:23,298 Sí, prometió que trataría. 1014 01:30:23,507 --> 01:30:25,467 -¿Qué quieres que haga? -Ser inteligente. 1015 01:30:25,675 --> 01:30:27,094 Es su padre. 1016 01:30:27,344 --> 01:30:28,887 Te embarazó, Arlene. 1017 01:30:29,137 --> 01:30:31,640 ¿De qué otro modo ha sido su padre? 1018 01:30:31,848 --> 01:30:34,810 A menos que pegarle a alguien sea un nuevo valor familiar. 1019 01:30:35,018 --> 01:30:37,729 ¿Qué dices? Nunca tocó a Trevor. 1020 01:30:38,063 --> 01:30:40,190 Es cierto, sólo a ti. 1021 01:30:40,982 --> 01:30:44,402 Sólo se desquitó contigo. Eso es mucho mejor. 1022 01:30:47,781 --> 01:30:49,282 ¿Qué te dijo Trevor? 1023 01:30:49,533 --> 01:30:50,742 Suficiente. 1024 01:30:51,618 --> 01:30:55,330 Esos secretos no deben guardarse. ¿Qué bien le hacen a Trevor? 1025 01:30:55,539 --> 01:30:57,833 Ricky nunca quiso pegarme. ¡Estábamos ebrios! 1026 01:30:58,041 --> 01:31:00,335 ¿Qué pasa con las mujeres como tú? 1027 01:31:01,044 --> 01:31:04,005 ¿Es algo que te repites? "Está bien que me pegó". 1028 01:31:04,214 --> 01:31:05,382 "Trevor está a salvo". 1029 01:31:05,632 --> 01:31:09,010 ¡Trevor se encierra en un baño y no puede respirar... 1030 01:31:09,261 --> 01:31:11,430 ...y está rogando que termine! 1031 01:31:11,721 --> 01:31:15,016 -¡Trevor nunca pasó por eso! -¿Cómo sabes por lo que pasó? 1032 01:31:15,434 --> 01:31:16,768 ¿Cómo lo sabes? 1033 01:31:17,060 --> 01:31:20,856 ¿Cómo sabes que la próxima vez, después de ti, no irá tras él? 1034 01:31:21,148 --> 01:31:23,358 Yo sé de qué hablo, Arlene. 1035 01:31:23,567 --> 01:31:27,362 Mi padre se ponía de rodillas y le suplicaba a mi madre... 1036 01:31:27,612 --> 01:31:30,699 ...y mi madre siempre lo aceptaba de regreso. 1037 01:31:30,949 --> 01:31:32,075 Yo nunca lo entendí. 1038 01:31:32,325 --> 01:31:36,079 Ella se cubría los moretones y las cortadas y lo dejaba entrar. 1039 01:31:37,038 --> 01:31:40,041 Porque él suplicaba y lloraba. 1040 01:31:40,584 --> 01:31:42,753 Pregúntame qué pasó después. 1041 01:31:43,003 --> 01:31:45,881 ¡Querías saber qué me pasó! ¡Pregúntame! 1042 01:31:46,089 --> 01:31:49,301 -No me gusta esto. -"¿Te lastimó, Eugene?" ¡Pregúntame! 1043 01:31:50,761 --> 01:31:51,928 ¿Te lastimó? 1044 01:31:53,013 --> 01:31:54,723 No por mucho tiempo. 1045 01:31:54,931 --> 01:31:57,851 A los 13 años me fui. Me escapé. 1046 01:31:58,101 --> 01:32:01,980 Pero la extrañaba a ella. Así que tuve que volver a verla. 1047 01:32:02,314 --> 01:32:04,107 Y una noche volví. 1048 01:32:05,275 --> 01:32:08,945 Pregunta qué pasó. "¿Qué pasó la noche que volviste, Eugene?" 1049 01:32:09,196 --> 01:32:10,071 ¿Qué pasó? 1050 01:32:10,447 --> 01:32:13,200 Él estaba ahí, borracho como siempre. 1051 01:32:13,450 --> 01:32:15,243 Pero esta vez, yo no era el mismo. 1052 01:32:15,494 --> 01:32:19,748 Tenía 16 años y ya no le tenía miedo. 1053 01:32:20,040 --> 01:32:21,666 Y cuando lo miré a los ojos... 1054 01:32:21,958 --> 01:32:26,797 ...y le dije que si volvía a tocarla, lo mataría, él supo. 1055 01:32:27,130 --> 01:32:29,925 Supo que jamás volvería a existir para mí. 1056 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 Y estoy parado frente a la casa... 1057 01:32:33,887 --> 01:32:35,597 ...gritando para que ella salga. 1058 01:32:35,847 --> 01:32:38,767 Diciéndole que no tiene que tolerarlo más. 1059 01:32:39,017 --> 01:32:40,977 Ya no. Puede venir ahora conmigo. 1060 01:32:41,228 --> 01:32:42,187 Ni lo veo venir. 1061 01:32:42,479 --> 01:32:45,774 Me pega en la cabeza con una tabla y sangro de la oreja. 1062 01:32:46,024 --> 01:32:49,778 Me arrastra hacia el garaje y luego se va. 1063 01:32:49,986 --> 01:32:51,947 Un minuto, cinco minutos, no sé. 1064 01:32:52,155 --> 01:32:56,118 Luego regresa y me empapa. Y yo no entiendo. 1065 01:32:56,326 --> 01:33:01,248 No entiendo por qué el agua huele tan mal. 1066 01:33:01,998 --> 01:33:05,127 No entiendo. Y entonces la veo. 1067 01:33:06,753 --> 01:33:08,213 Veo... 1068 01:33:11,007 --> 01:33:12,134 ...una... 1069 01:33:15,178 --> 01:33:16,888 ...lata de gasolina. 1070 01:33:18,223 --> 01:33:21,476 Una lata roja de gasolina de su camión. 1071 01:33:27,190 --> 01:33:30,026 Y me mira por última vez... 1072 01:33:32,028 --> 01:33:33,905 ...y enciende un fósforo. 1073 01:33:38,368 --> 01:33:40,662 Y lo último que recuerdo... 1074 01:33:41,371 --> 01:33:43,081 ...y que nunca olvidaré... 1075 01:33:43,373 --> 01:33:44,833 ...son sus ojos. 1076 01:33:46,960 --> 01:33:49,880 Sus ojos, porque estaban llenos de una... 1077 01:33:51,882 --> 01:33:53,550 ...inmensa... 1078 01:33:54,801 --> 01:33:56,678 ...satisfacción. 1079 01:34:00,599 --> 01:34:01,558 Lo siento muchísimo. 1080 01:34:01,892 --> 01:34:05,520 ¡No me digas cuánto me compadeces! 1081 01:34:06,480 --> 01:34:08,732 Dime cómo evitarás que le suceda a Trevor. 1082 01:34:08,982 --> 01:34:11,276 Ricky jamás haría eso. 1083 01:34:11,735 --> 01:34:14,738 Dios, Arlene. No tiene que hacerlo. 1084 01:34:17,073 --> 01:34:19,201 Basta con no amarlo. 1085 01:35:36,570 --> 01:35:37,863 ¿Qué pasa? 1086 01:35:38,113 --> 01:35:40,782 ¿Qué pasa? Te diré qué pasa. 1087 01:35:41,074 --> 01:35:43,034 -¿Qué estás haciendo? -¿Qué parece? 1088 01:35:43,285 --> 01:35:44,119 No hagas esto. 1089 01:35:44,327 --> 01:35:47,122 ¿Qué pones en mi cuarto? Hicimos un trato. 1090 01:35:48,498 --> 01:35:49,958 Mi hijo no me habla. 1091 01:35:50,208 --> 01:35:53,044 ¡Ni me mira! ¿Lo volviste en contra? 1092 01:35:53,336 --> 01:35:56,173 No lo obligaré a que te hable. 1093 01:35:56,923 --> 01:35:58,049 Consigue un trabajo. 1094 01:35:58,341 --> 01:36:01,136 -¿Con qué auto? -Toma el autobús, como yo. 1095 01:36:01,344 --> 01:36:02,804 Cuando las vacas vuelen. 1096 01:36:03,513 --> 01:36:05,891 -No puedes quedarte en este cuarto. -Es el nuestro. 1097 01:36:06,141 --> 01:36:07,893 Es nuestra casa, nuestra cama. 1098 01:36:08,185 --> 01:36:10,020 -Estuviste bebiendo. -Bésame. 1099 01:36:10,854 --> 01:36:14,816 ¡Basta! ¡Basta! Quiero que te vayas de esta casa. 1100 01:36:17,027 --> 01:36:19,571 -¿Cuál es tu problema? -Quiero que te vayas. 1101 01:36:22,365 --> 01:36:24,910 ¡Baja el volumen! ¡Entraré y te reventaré a palos! 1102 01:36:25,160 --> 01:36:27,996 -¡No le hables así! -No me digas cómo hablarle. 1103 01:36:28,246 --> 01:36:30,916 No me digas cómo hablar. Ya me harté. 1104 01:36:31,166 --> 01:36:34,503 -¿Te enfurece? -¿Qué harás al respecto? 1105 01:36:35,337 --> 01:36:38,340 Me gustabas más cuando habías bebido unas copas. 1106 01:36:39,800 --> 01:36:42,010 ¡Quieres que me vaya, me voy! 1107 01:36:42,219 --> 01:36:43,512 Perdona. 1108 01:36:49,226 --> 01:36:51,353 Creo que cometí un error. 1109 01:36:56,900 --> 01:36:59,069 Todos cometemos errores. 1110 01:38:00,338 --> 01:38:01,673 Muy bien, entréguenmelos. 1111 01:38:01,965 --> 01:38:04,259 Gracias. Con cuidado. 1112 01:38:04,468 --> 01:38:05,927 Gracias. 1113 01:38:06,636 --> 01:38:08,847 Cuidado. ¿Se te fue el hipo? 1114 01:38:09,389 --> 01:38:11,933 Te dije que retener la respiración resultaba. 1115 01:38:12,392 --> 01:38:15,270 Gracias. Cuidado. Gracias. 1116 01:38:18,148 --> 01:38:19,483 Muy bien. 1117 01:38:20,025 --> 01:38:22,652 Dame ése. Gracias. 1118 01:38:23,987 --> 01:38:27,699 Gracias, gracias, gracias. 1119 01:38:35,791 --> 01:38:37,209 ¿Qué pasa, Trevor? 1120 01:38:38,877 --> 01:38:40,796 ¿Va a pagar al próximo? 1121 01:38:45,759 --> 01:38:47,677 Podría decir que no. 1122 01:38:49,679 --> 01:38:51,389 Porque no dio resultado. 1123 01:38:53,058 --> 01:38:54,935 Pero pensé que tal vez lo haría. 1124 01:39:01,817 --> 01:39:05,737 Trevor, me encantaría hacer eso por ti. 1125 01:39:07,405 --> 01:39:11,034 -Cuando encuentre algo digno... -Conozco a alguien que necesita algo. 1126 01:39:12,244 --> 01:39:15,497 -Debes dejar que yo encuentre... -Usted sabe quién. 1127 01:39:18,166 --> 01:39:19,209 Mira. 1128 01:39:20,419 --> 01:39:23,880 No entiendes todo. ¿De acuerdo? 1129 01:39:24,131 --> 01:39:26,425 Así que no sabes lo que me estás pidiendo. 1130 01:39:26,675 --> 01:39:28,885 Dele otra oportunidad. 1131 01:39:32,347 --> 01:39:35,434 Pagaré al próximo. Te lo prometo. 1132 01:39:37,102 --> 01:39:39,020 Pero no puedo hacer eso. 1133 01:39:52,951 --> 01:39:55,203 Pero por eso es la indicada. 1134 01:39:56,788 --> 01:39:59,416 Porque se supone que sea difícil. 1135 01:40:03,044 --> 01:40:06,840 Si ayuda a mi mamá, aunque esté enojado con ella... 1136 01:40:07,090 --> 01:40:10,510 -¿Te pidió que me hables? -No, cree que no la perdonará. 1137 01:40:10,761 --> 01:40:12,637 Pero yo creo que podría. 1138 01:40:15,223 --> 01:40:17,684 Si quisiera hacer algo enorme. 1139 01:40:21,480 --> 01:40:22,898 Por alguien. 1140 01:40:24,483 --> 01:40:26,067 Por mi proyecto. 1141 01:40:30,655 --> 01:40:31,990 Por mí. 1142 01:40:38,538 --> 01:40:39,748 Trevor, ella eligió. 1143 01:40:39,956 --> 01:40:41,458 Dice que se equivocó. 1144 01:40:41,708 --> 01:40:43,835 Ésa es la belleza de la retrospección. 1145 01:41:01,812 --> 01:41:03,105 No le importa. 1146 01:41:05,690 --> 01:41:07,234 Sí me importa. 1147 01:41:08,443 --> 01:41:12,614 Siempre me importarás tú siempre. 1148 01:41:16,076 --> 01:41:17,285 Sí. 1149 01:41:18,870 --> 01:41:20,455 Usted es mi maestro. 1150 01:41:21,623 --> 01:41:23,291 Le pagan por eso. 1151 01:42:11,673 --> 01:42:14,092 -¿La trajiste? -Sí. 1152 01:42:18,305 --> 01:42:20,807 No diré nada hasta que me des otra. 1153 01:42:21,057 --> 01:42:24,603 Pensé que diría eso. 1154 01:42:29,357 --> 01:42:31,109 No, no. Luego. 1155 01:42:40,202 --> 01:42:42,120 Tengo mis lugares. 1156 01:42:42,871 --> 01:42:47,751 Lugares donde a nadie le importa si estacionas toda la noche. 1157 01:42:50,253 --> 01:42:52,422 Lugares donde vivo. 1158 01:42:53,840 --> 01:42:55,801 Cualquiera que me conoce... 1159 01:42:56,051 --> 01:42:58,970 ...sabe dónde encontrarme. 1160 01:43:11,650 --> 01:43:12,859 Hola, mamá. 1161 01:43:15,362 --> 01:43:18,865 -¿Qué haces aquí? -Quería verte. 1162 01:43:20,951 --> 01:43:25,622 -Después de tres años. ¿Por qué ahora? -No soporto verte hacer esto. 1163 01:43:29,459 --> 01:43:30,752 Paso por tu casa. 1164 01:43:30,961 --> 01:43:32,337 Lo sé. 1165 01:43:34,381 --> 01:43:36,425 -Él está grande. -Sí. 1166 01:43:39,636 --> 01:43:41,263 ¿Qué haces aquí? 1167 01:43:42,722 --> 01:43:45,308 ¿Tratarás de encerrarme en algún lado? 1168 01:43:45,559 --> 01:43:46,810 No. 1169 01:43:47,894 --> 01:43:49,604 ¿Qué quieres entonces? 1170 01:43:50,730 --> 01:43:54,109 Quiero tratar de hacer algo. 1171 01:43:58,488 --> 01:44:00,282 Todas las cosas... 1172 01:44:01,491 --> 01:44:03,285 ...cuando era una niña. 1173 01:44:05,162 --> 01:44:07,789 La bebida... 1174 01:44:08,748 --> 01:44:10,292 ...y los hombres. 1175 01:44:12,669 --> 01:44:15,130 Lo que me pasaba cuando no mirabas. 1176 01:44:19,426 --> 01:44:21,344 Sé que todos somos débiles. 1177 01:44:22,179 --> 01:44:26,141 -No, tú no. -No, he sido débil. 1178 01:44:30,061 --> 01:44:31,480 Bueno éste es el asunto... 1179 01:44:36,026 --> 01:44:37,694 Te perdono. 1180 01:45:13,563 --> 01:45:16,691 -No me gusta tu cabello. -Lo sé. No lo llevo recogido. 1181 01:45:21,613 --> 01:45:25,575 Así que me gustaría verte a veces. ¿Te parece bien? 1182 01:45:28,411 --> 01:45:29,621 Sí. 1183 01:45:31,581 --> 01:45:32,666 No puedes vivir conmigo. 1184 01:45:36,420 --> 01:45:38,046 ¿Quién querría eso? 1185 01:45:40,590 --> 01:45:41,925 ¿Puedo verlo? 1186 01:45:43,260 --> 01:45:44,678 Borracha, no. 1187 01:45:44,928 --> 01:45:47,347 Debes estar sobria por lo menos dos horas. 1188 01:45:47,597 --> 01:45:49,391 Puedo hacer eso. 1189 01:45:54,813 --> 01:45:56,565 Entonces vendré a buscarte. 1190 01:45:56,773 --> 01:45:57,941 ¿De acuerdo? 1191 01:45:59,109 --> 01:46:00,318 Sí. 1192 01:46:01,486 --> 01:46:02,571 De acuerdo. 1193 01:46:03,530 --> 01:46:05,615 ¿Por qué haces esto, Arley? 1194 01:46:11,788 --> 01:46:13,415 Así que me dijo por qué. 1195 01:46:15,375 --> 01:46:18,837 Me dijo que yo debía hacer algo grande... 1196 01:46:20,172 --> 01:46:21,465 ...por otras 3 personas. 1197 01:46:21,715 --> 01:46:25,177 Feliz cumpleaños, querido Trevor 1198 01:46:25,552 --> 01:46:29,431 Feliz cumpleaños a ti 1199 01:46:29,639 --> 01:46:32,434 Y muchos más 1200 01:46:44,863 --> 01:46:46,782 ¿Qué deseaste? 1201 01:46:46,990 --> 01:46:49,451 No puede decirte o no se hará realidad. 1202 01:46:49,659 --> 01:46:50,786 ¿Me das servilletas? 1203 01:46:51,036 --> 01:46:51,995 Aquí tienes. 1204 01:46:57,876 --> 01:46:58,960 Yo abro. 1205 01:47:05,217 --> 01:47:06,343 ¿Mamá? 1206 01:47:08,595 --> 01:47:12,641 Soy Chris Chandler. Soy reportero. ¿Me permite un momento? 1207 01:47:12,891 --> 01:47:15,769 ¿Por qué? No tengo nada que decir sobre nada. 1208 01:47:16,019 --> 01:47:20,398 Por favor. Ya hablé con su madre, lo que naturalmente me condujo a usted. 1209 01:47:20,649 --> 01:47:23,151 -¿Mi madre? -Me contó sobre la Cadena de Favores. 1210 01:47:23,401 --> 01:47:25,570 Cómo Ud. la ayudó. Escribo un artículo. 1211 01:47:25,821 --> 01:47:27,405 No puede. Es privado. 1212 01:47:28,156 --> 01:47:31,952 Mi hijo está molesto. Era para Ciencias Sociales y no resultó. 1213 01:47:32,202 --> 01:47:33,703 ¿Ciencias Sociales? 1214 01:47:33,954 --> 01:47:36,915 Olvídelo. Sólo quiere seguir con el séptimo grado. 1215 01:47:37,165 --> 01:47:39,334 Es su cumpleaños y es un mal momento. 1216 01:47:39,584 --> 01:47:41,962 -Lo siento... -No, yo lo siento. 1217 01:47:42,212 --> 01:47:44,923 Vengo rastreando esta historia desde Los Ángeles. 1218 01:47:45,173 --> 01:47:47,509 "Paga Al Próximo", el movimiento, llegó a L.A. 1219 01:47:47,717 --> 01:47:49,928 -Por favor. ¿El movimiento? -Sí. 1220 01:47:50,178 --> 01:47:53,056 ¿Su hijo tuvo algo que ver con esto? 1221 01:48:05,527 --> 01:48:07,362 Le agradezco, Sra. McKinney. 1222 01:48:07,571 --> 01:48:08,864 Depende de él. 1223 01:48:10,449 --> 01:48:12,993 -¿Listo, campeón? -Sí. 1224 01:48:13,243 --> 01:48:15,036 Ahora sí. Aquí, por favor. 1225 01:48:15,245 --> 01:48:17,205 Como si te cortaran el pelo. 1226 01:48:17,956 --> 01:48:20,250 -¿Te entrevistaron alguna vez? -No. 1227 01:48:23,211 --> 01:48:24,504 Te traje esto. 1228 01:48:24,755 --> 01:48:25,714 ¿Cómo está? 1229 01:48:25,922 --> 01:48:29,384 -¿Cómo se llama? -Chris Chandler. Mucho gusto. 1230 01:48:29,634 --> 01:48:32,929 Menos doloroso que una visita al dentista. Relajado, ¿sí? 1231 01:48:33,221 --> 01:48:34,848 -¿Listo para empezar? -Supongo. 1232 01:48:35,098 --> 01:48:37,726 Vamos, tienes que poner más entusiasmo. 1233 01:48:37,934 --> 01:48:40,228 Muy bien, empecemos. Bien, fantástico. 1234 01:48:40,729 --> 01:48:44,399 Muy bien, actúa naturalmente. Relájate, será muy divertido. 1235 01:48:50,655 --> 01:48:52,240 Muy bien, estamos grabando. 1236 01:48:53,825 --> 01:48:58,413 Soy Chris Chandler y me acompaña un alumno de séptimo poco común... 1237 01:48:58,663 --> 01:49:00,207 ...Trevor McKinney. 1238 01:49:00,749 --> 01:49:02,709 Trevor, debes estar muy orgulloso. 1239 01:49:02,959 --> 01:49:04,044 No. 1240 01:49:05,754 --> 01:49:07,422 ¿No estás orgulloso? 1241 01:49:09,257 --> 01:49:11,218 No sé. Supongo. 1242 01:49:11,468 --> 01:49:15,639 Inicias un movimiento como "Paga al Próximo" y, ¿no estás orgulloso? 1243 01:49:16,306 --> 01:49:20,644 Supongo que sí. Me saqué un diez en Ciencias Sociales. 1244 01:49:20,936 --> 01:49:23,438 Pero eso fue sólo por el esfuerzo. 1245 01:49:23,814 --> 01:49:25,649 Lo que hice no tuvo éxito. 1246 01:49:26,942 --> 01:49:29,277 -¿Estás aquí? -Sí, pero... 1247 01:49:30,028 --> 01:49:32,447 No sé, me esforcé mucho pero... 1248 01:49:33,532 --> 01:49:35,117 ...no pasó nada en realidad. 1249 01:49:35,992 --> 01:49:37,744 Lo de mi mamá sí resultó. 1250 01:49:37,994 --> 01:49:41,081 Habló con mi abuela. Hicieron las paces. 1251 01:49:41,498 --> 01:49:43,250 Fue muy difícil para ella. 1252 01:49:43,834 --> 01:49:47,504 Fue fantástico para mí porque mi abuela vino a mi cumpleaños. 1253 01:49:49,548 --> 01:49:51,299 Y yo la había extrañado mucho. 1254 01:49:53,552 --> 01:49:56,179 La Cadena de Favores llegó a todos esos lados... 1255 01:49:56,888 --> 01:49:58,056 ...por mi mamá. 1256 01:49:59,224 --> 01:50:01,768 Porque ella fue tan valiente. 1257 01:50:02,394 --> 01:50:07,691 Mis favores, no sé. Creo que algunas personas tienen miedo o algo así... 1258 01:50:08,191 --> 01:50:10,360 ...para pensar que las cosas pueden cambiar. 1259 01:50:14,865 --> 01:50:16,658 El mundo no es exactamente... 1260 01:50:18,118 --> 01:50:19,077 ...una mierda. 1261 01:50:22,205 --> 01:50:27,127 Supongo que es difícil para gente acostumbrada a las cosas como son... 1262 01:50:27,377 --> 01:50:28,962 ...incluso si están mal... 1263 01:50:30,380 --> 01:50:31,715 ...llegar a cambiar. 1264 01:50:33,550 --> 01:50:35,218 Y como que se rinden. 1265 01:50:40,265 --> 01:50:42,350 Y cuando lo hacen, todos... 1266 01:50:44,352 --> 01:50:45,854 Todos perdemos. 1267 01:51:13,757 --> 01:51:14,883 Arlene. 1268 01:51:18,095 --> 01:51:21,223 No quiero ser una de esas personas de las que habla. 1269 01:51:21,973 --> 01:51:23,683 Y me he convertido en una. 1270 01:51:26,561 --> 01:51:29,231 No quiero pasar otro segundo de aire desperdiciado. 1271 01:51:32,901 --> 01:51:35,529 No dejes que quede atrapado aquí para siempre. 1272 01:51:35,779 --> 01:51:36,947 Claro que no. 1273 01:51:37,197 --> 01:51:39,866 No quiero pasar otro segundo sin ti. 1274 01:51:53,213 --> 01:51:54,172 Nos vemos. 1275 01:51:54,423 --> 01:51:56,133 Hasta luego, chicos. 1276 01:51:59,636 --> 01:52:00,595 ¡Suéltenme! 1277 01:52:00,804 --> 01:52:02,431 -¡Basta! -¿A quién le contaste? 1278 01:52:03,932 --> 01:52:06,935 -¿A quién le contaste, soplón? -¡No le conté a nadie! 1279 01:52:10,313 --> 01:52:11,940 No dije nada. 1280 01:52:12,190 --> 01:52:13,233 ¡Ayúdame! 1281 01:52:17,487 --> 01:52:19,948 ¡Basta! ¡Trevor! 1282 01:52:24,703 --> 01:52:25,871 ¡Ven aquí! 1283 01:52:30,000 --> 01:52:30,959 ¡Suéltame! 1284 01:52:31,418 --> 01:52:33,211 ¡No! ¡No! 1285 01:52:35,839 --> 01:52:37,048 ¡No te metas! 1286 01:52:37,299 --> 01:52:38,842 ¡Pégale! ¡Vamos! 1287 01:52:39,509 --> 01:52:40,427 ¡No! 1288 01:52:41,762 --> 01:52:42,637 ¡Déjenlo! 1289 01:53:05,035 --> 01:53:06,953 ¡Alguien llame una ambulancia! 1290 01:54:02,300 --> 01:54:04,928 Supongo que es difícil para gente... 1291 01:54:05,178 --> 01:54:07,597 ...acostumbrada a las cosas como son... 1292 01:54:07,848 --> 01:54:09,683 ...incluso si están mal... 1293 01:54:09,933 --> 01:54:11,143 ...llegar a cambiar. 1294 01:54:14,688 --> 01:54:16,314 Como que se rinden... 1295 01:54:18,692 --> 01:54:20,110 ...y cuando lo hacen... 1296 01:54:21,528 --> 01:54:24,990 ...es como que todos perdemos. 1297 01:54:25,907 --> 01:54:28,702 Estos momentos hacen que uno lamente tener que informar. 1298 01:54:28,952 --> 01:54:32,372 Este extraordinario jovencito murió esta noche a las 7:35. 1299 01:54:32,622 --> 01:54:37,419 Confirmamos incidentes de la Cadena de Favores en Los Ángeles, San Francisco. 1300 01:54:37,669 --> 01:54:39,171 En Phoenix, estamos averiguando... 1301 01:54:39,421 --> 01:54:42,215 ...si los 16 huérfanos que recibieron computadoras... 1302 01:54:42,466 --> 01:54:44,926 ...tienen que ver con este movimiento. 1303 01:54:45,177 --> 01:54:46,428 Es difícil. 1304 01:54:46,678 --> 01:54:48,180 No puedes planearlo. 1305 01:54:49,514 --> 01:54:52,517 Tienes que observar más a la gente. 1306 01:54:54,478 --> 01:54:57,856 Como si los vigilaras para protegerlos... 1307 01:55:00,233 --> 01:55:02,944 ...porque no siempre pueden ver lo que necesitan. 1308 01:55:05,906 --> 01:55:10,243 Es como tu oportunidad de arreglar algo que no es como tu bici. 1309 01:55:18,168 --> 01:55:20,212 Puedes arreglar a una persona. 1310 01:55:20,462 --> 01:55:23,924 ¿Quisieras eso para tu cumpleaños, que todos paguen al próximo? 1311 01:55:24,341 --> 01:55:25,383 No puedo pedir eso. 1312 01:55:25,634 --> 01:55:29,012 -Claro que puedes. ¿Por qué no? -No funcionaría. 1313 01:55:29,262 --> 01:55:30,514 ¿Por qué? 1314 01:55:37,979 --> 01:55:40,148 Ya soplé las velitas.