1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,485 --> 00:00:19,012 A Hiroto Yokoyama Production 4 00:00:20,323 --> 00:00:24,760 KANAKO HIGUCHI 5 00:00:26,162 --> 00:00:30,656 HARUNATAKASE 6 00:00:31,934 --> 00:00:36,371 YOSHIO HARADA 7 00:00:37,807 --> 00:00:42,471 Director HIROTO YOKOYAMA 8 00:00:44,080 --> 00:00:49,416 MANJI (Swastika) 9 00:02:39,996 --> 00:02:41,088 Who're you? 10 00:02:43,332 --> 00:02:46,130 Oh, you came to give me hush money? 11 00:02:46,836 --> 00:02:49,464 - I... - Don't worry. 12 00:02:50,239 --> 00:02:54,972 I'm not a busybody. I won't tell the cops. 13 00:02:55,411 --> 00:02:59,370 You can't tell anyone. 14 00:02:59,982 --> 00:03:02,610 I won't. Go away. 15 00:03:03,686 --> 00:03:05,483 I have some money. 16 00:03:06,956 --> 00:03:08,947 You're so uncool. 17 00:03:10,827 --> 00:03:11,987 I'm really... 18 00:03:11,994 --> 00:03:13,689 I didn't say you could come in. 19 00:03:16,399 --> 00:03:17,423 I... 20 00:03:17,967 --> 00:03:21,767 My husband's a cop. 21 00:03:22,672 --> 00:03:25,470 He's a detective in the Ikejiri precinct. 22 00:03:26,342 --> 00:03:29,402 So if this gets out... 23 00:03:30,046 --> 00:03:33,072 I can get you some more. 24 00:03:34,383 --> 00:03:35,873 Enough already. 25 00:03:46,696 --> 00:03:47,958 Don't stare. 26 00:03:48,664 --> 00:03:50,154 I'm sorry. 27 00:03:51,901 --> 00:03:58,739 I won't tell anyone you are a thief. 28 00:03:59,609 --> 00:04:01,076 Will this do? 29 00:04:01,077 --> 00:04:02,442 Thanks. 30 00:04:02,445 --> 00:04:03,776 Leave. 31 00:04:04,914 --> 00:04:06,211 I appreciate it. 32 00:04:06,816 --> 00:04:11,753 May I clean your house to thank you? 33 00:04:11,754 --> 00:04:13,085 What should I do? 34 00:04:13,089 --> 00:04:14,351 Wait. 35 00:04:14,357 --> 00:04:16,052 I didn't say you could come in. 36 00:04:16,859 --> 00:04:18,383 Let me do something. 37 00:04:18,594 --> 00:04:20,892 Hey, you. Don't touch anything. 38 00:04:22,164 --> 00:04:23,791 I said don't. 39 00:04:28,204 --> 00:04:30,764 Hit me some more. 40 00:04:37,713 --> 00:04:40,011 Are you satisfied? 41 00:04:41,050 --> 00:04:43,951 You still want to do something? 42 00:04:44,020 --> 00:04:45,351 I'll do anything. 43 00:04:47,423 --> 00:04:50,119 Then lick the milk off the floor. 44 00:04:51,561 --> 00:04:53,392 You said you'd do anything. 45 00:05:17,987 --> 00:05:19,386 You're a pig. 46 00:05:20,556 --> 00:05:23,821 Since you're a cop's wife. 47 00:07:32,955 --> 00:07:34,923 You cut my mouth. 48 00:07:43,499 --> 00:07:45,660 Does it hurt? 49 00:08:10,392 --> 00:08:13,919 There's dust in the milk. 50 00:08:38,687 --> 00:08:40,552 You're very pretty. 51 00:08:48,798 --> 00:08:51,562 You have cute breasts. 52 00:08:56,605 --> 00:08:58,470 Do you want to suck them? 53 00:09:33,409 --> 00:09:36,867 Damn You. You forgo again. 54 00:09:36,879 --> 00:09:38,437 Stop. 55 00:09:38,447 --> 00:09:42,816 But... no. Use protection. 56 00:09:43,786 --> 00:09:46,084 Protection? 57 00:09:46,488 --> 00:09:47,386 Okay. 58 00:09:52,695 --> 00:09:55,163 Which one today? The red one? 59 00:09:55,164 --> 00:09:57,462 I can't get in the mood just like that. 60 00:09:57,933 --> 00:09:59,457 What about dinner?? 61 00:10:04,173 --> 00:10:05,640 What's this scratch? 62 00:10:05,641 --> 00:10:07,074 Scratch? 63 00:10:11,313 --> 00:10:15,875 This is no ordinary scratch. 64 00:10:16,886 --> 00:10:19,047 I don't know how it got there. 65 00:10:19,054 --> 00:10:21,045 You must know. 66 00:10:21,423 --> 00:10:23,823 Someone scratched you. 67 00:10:24,593 --> 00:10:26,390 It's just an abrasion. 68 00:10:27,296 --> 00:10:29,264 I must have... 69 00:10:31,533 --> 00:10:34,001 That's a lie. A lie. 70 00:10:35,337 --> 00:10:37,134 What do you suspect me of?? 71 00:10:38,641 --> 00:10:40,734 Damn you. Tell me. 72 00:10:41,610 --> 00:10:43,305 - What did you do? - I don't know. 73 00:10:44,780 --> 00:10:47,442 You must know You're lying. 74 00:10:48,417 --> 00:10:51,215 I can't know everything about myself. 75 00:10:57,559 --> 00:10:59,527 Do you think I'm having an affair?? 76 00:11:18,113 --> 00:11:21,207 Don't forget the protection. 77 00:11:26,822 --> 00:11:27,618 Welcome. 78 00:11:27,923 --> 00:11:29,413 Sorry to keep you waiting. 79 00:11:29,425 --> 00:11:31,017 I thought I had the wrong restaurant. 80 00:11:31,026 --> 00:11:33,551 I'm sorry. Forgive me. 81 00:11:34,063 --> 00:11:35,963 This is my treat. 82 00:11:36,565 --> 00:11:39,329 The paella here is fabulous. 83 00:11:40,035 --> 00:11:41,468 I love paella. 84 00:11:41,470 --> 00:11:44,439 I thought so. 85 00:11:45,040 --> 00:11:46,598 Two beers please. 86 00:11:47,343 --> 00:11:49,470 Or do you prefer wine? 87 00:11:53,949 --> 00:11:55,940 How long did you wait? 88 00:11:56,552 --> 00:11:58,144 Three days. 89 00:12:12,267 --> 00:12:14,827 But... 90 00:12:15,704 --> 00:12:17,501 here we are. 91 00:12:37,593 --> 00:12:39,891 This is so extreme. 92 00:12:42,264 --> 00:12:43,731 Yes. Like a horse. 93 00:12:43,766 --> 00:12:48,601 An iron horse. This model costs about 50,000 dollars. 94 00:12:49,071 --> 00:12:53,098 Five? Mitsuko, you know a lot about bikes? 95 00:12:54,109 --> 00:12:55,804 I have an RZ. 96 00:13:04,086 --> 00:13:06,179 Doesn't it have a nice behind? 97 00:13:06,188 --> 00:13:09,817 Yeah, how much? 98 00:13:10,859 --> 00:13:13,919 I'll give it to you for free. 99 00:13:40,155 --> 00:13:40,951 Idiot. 100 00:13:42,191 --> 00:13:43,317 Fool. 101 00:13:45,360 --> 00:13:45,985 Oh. 102 00:13:49,164 --> 00:13:50,756 I need to pee. 103 00:13:51,467 --> 00:13:53,094 Hold it in. 104 00:13:54,203 --> 00:13:55,864 I can't. 105 00:14:04,279 --> 00:14:05,837 Hurry. 106 00:14:07,316 --> 00:14:09,045 Sonoko? 107 00:14:10,686 --> 00:14:14,247 Say pee... pee... 108 00:14:14,256 --> 00:14:15,348 Pee? 109 00:14:16,959 --> 00:14:19,826 Pee... 110 00:14:21,296 --> 00:14:24,060 Peeee... 111 00:14:29,872 --> 00:14:31,863 I can't go. Do it again. 112 00:14:32,274 --> 00:14:33,935 Peee... 113 00:14:34,943 --> 00:14:37,434 Peee... 114 00:14:43,852 --> 00:14:46,252 Peee... 115 00:15:02,437 --> 00:15:04,496 That's the third train. 116 00:15:07,276 --> 00:15:08,971 Will you get on the next one? 117 00:15:09,478 --> 00:15:10,945 I'll watch you go. 118 00:15:15,317 --> 00:15:17,285 I don't like this. 119 00:15:17,719 --> 00:15:21,086 Why won't you see me home? 120 00:15:21,924 --> 00:15:23,414 It's already 11 p.m. 121 00:15:23,926 --> 00:15:27,191 I'm not good at goodbyes. Always. 122 00:15:28,497 --> 00:15:31,057 I'm not a sprinter. 123 00:15:31,400 --> 00:15:33,425 I want to be in for the long run. 124 00:15:35,504 --> 00:15:37,369 A long distance runner... 125 00:15:37,973 --> 00:15:40,373 Someone I can run with forever. 126 00:15:40,375 --> 00:15:42,434 That's the kind of person I like. 127 00:15:42,444 --> 00:15:45,208 Then I'm not your type. 128 00:15:45,914 --> 00:15:47,882 You can run. 129 00:15:48,951 --> 00:15:51,146 Do you think I can still run? 130 00:15:51,153 --> 00:15:52,677 Not still. 131 00:15:52,955 --> 00:15:54,513 I can run. 132 00:15:54,523 --> 00:15:57,117 You should be positive. Now. 133 00:16:13,175 --> 00:16:14,767 Bye. 134 00:16:15,477 --> 00:16:16,842 Mitsuko. 135 00:16:34,496 --> 00:16:35,986 I'm home. 136 00:16:37,399 --> 00:16:39,264 You're late again. 137 00:16:39,668 --> 00:16:41,033 I'm sorry. 138 00:16:44,373 --> 00:16:46,364 I hear the number of husbands 139 00:16:46,375 --> 00:16:49,173 who don't want their wives hanging around is increasing. 140 00:17:30,118 --> 00:17:31,676 Do you have something on your mind? 141 00:17:44,066 --> 00:17:46,364 You can't do this while you're pre-occupied. 142 00:17:52,074 --> 00:17:53,735 You're not feeling well? 143 00:17:56,445 --> 00:17:58,242 Yes? 144 00:18:02,150 --> 00:18:04,050 Then let's not. 145 00:18:15,797 --> 00:18:16,923 Did something happen? 146 00:18:28,877 --> 00:18:30,845 Are you hiding something from me? 147 00:18:33,515 --> 00:18:34,812 No? 148 00:18:35,484 --> 00:18:36,576 Is that the truth? 149 00:18:39,388 --> 00:18:40,286 Okay then. 150 00:18:42,157 --> 00:18:43,454 Go to sleep. 151 00:20:10,712 --> 00:20:13,010 Wine and spare ribs. 152 00:20:14,216 --> 00:20:16,275 Thanks for bringing them. 153 00:20:17,686 --> 00:20:20,052 I've been hungry since morning. 154 00:20:21,022 --> 00:20:23,286 But I didn't feel like doing anything. 155 00:20:29,564 --> 00:20:31,725 My period started this morning. 156 00:20:33,335 --> 00:20:36,168 I have heavy periods, I feel blue. 157 00:20:36,771 --> 00:20:38,864 - Is that so? - How about you? 158 00:20:39,307 --> 00:20:41,434 Mine are light. 159 00:20:41,710 --> 00:20:43,371 I envy you. 160 00:20:46,081 --> 00:20:50,916 I'd rather do a lump-sum payment. Don't you? 161 00:20:51,253 --> 00:20:52,515 Lump-Sum payment? 162 00:20:52,587 --> 00:20:58,548 Yeah, it's like paying interest every month. 163 00:20:58,560 --> 00:21:02,189 You think it's finished but it keeps coming back... 164 00:21:04,966 --> 00:21:06,934 Look, Sonoko. 165 00:21:07,636 --> 00:21:10,571 Wouldn't it be great 166 00:21:10,572 --> 00:21:12,870 if ours happened at the same time? 167 00:21:15,277 --> 00:21:17,108 If yours is heavy, 168 00:21:17,112 --> 00:21:20,309 I wish mine could be too, so I could feel blue. 169 00:21:21,182 --> 00:21:24,743 Then I'll look forward to my periods. 170 00:21:46,741 --> 00:21:47,708 Well? 171 00:21:48,143 --> 00:21:49,974 I couldn't tell what was happening inside. 172 00:21:49,978 --> 00:21:52,469 - Who is she? - I asked the super. 173 00:21:52,480 --> 00:21:56,143 She comes from Osaka, 2-18-3 Ashiya City. 174 00:21:56,151 --> 00:21:58,210 Her name's Mitsuko, an eldest daughter. 175 00:21:58,219 --> 00:22:02,053 She works at Tokyo Research in Jinnan, Shibuya. 176 00:22:02,090 --> 00:22:03,648 It's a part-time job. 177 00:22:05,160 --> 00:22:08,391 Did she have a man in there? 178 00:22:08,396 --> 00:22:10,387 I was outside the door. 179 00:22:10,765 --> 00:22:13,632 But her hair seemed a bit disheveled. 180 00:22:13,635 --> 00:22:16,195 Disheveled? Is that so? 181 00:22:40,795 --> 00:22:42,660 Where are you going? 182 00:22:45,333 --> 00:22:47,597 Please don't leave. 183 00:22:48,803 --> 00:22:50,327 I won't. 184 00:22:50,472 --> 00:22:51,939 You're lying. 185 00:22:52,741 --> 00:22:54,709 You were looking at your watch. 186 00:22:56,211 --> 00:22:59,772 My husband comes home at seven. 187 00:23:02,517 --> 00:23:04,382 Oh? 188 00:23:06,087 --> 00:23:08,282 I'm the type who won't be lonely 189 00:23:08,289 --> 00:23:10,621 even if I'm left alone. 190 00:23:13,194 --> 00:23:15,788 Does he get mad when you come home late? 191 00:23:17,766 --> 00:23:20,735 Do you make up in bed, then? 192 00:23:21,803 --> 00:23:24,271 You probably moan while you're doing it. 193 00:23:24,506 --> 00:23:26,064 Mitsuko. 194 00:23:28,843 --> 00:23:31,107 Even so, I love you. 195 00:23:32,414 --> 00:23:34,882 Your body, your tender heart... 196 00:23:36,951 --> 00:23:38,748 I can't leave. 197 00:23:41,823 --> 00:23:44,291 When you say such things, 198 00:23:44,292 --> 00:23:46,385 I don't care what happens anymore. 199 00:23:47,962 --> 00:23:49,691 Sonoko. 200 00:24:47,822 --> 00:24:50,723 I had to hear your voice before I went home. 201 00:24:51,292 --> 00:24:54,455 I can't go home, I won't sleep if I did. 202 00:24:55,597 --> 00:24:59,533 Sonoko. Did you think you could sleep tonight? 203 00:25:01,603 --> 00:25:03,628 I've given up long ago. 204 00:25:05,140 --> 00:25:08,075 No matter how many sheep I count, I can't sleep. 205 00:25:09,577 --> 00:25:12,137 I'm goin to drink with a friend till morning. 206 00:25:12,747 --> 00:25:14,214 Friend? 207 00:25:16,317 --> 00:25:21,949 I have friends from Osaka and from work. 208 00:25:30,265 --> 00:25:33,723 I have two friends with me now. 209 00:25:35,069 --> 00:25:37,162 I'm not lonely. 210 00:25:38,573 --> 00:25:42,339 So don't worry and go home. 211 00:25:43,411 --> 00:25:45,606 Go home to your husband. 212 00:25:45,980 --> 00:25:47,379 Mitsuko. 213 00:25:49,851 --> 00:25:54,914 Come for just one hour. Please? 214 00:25:56,024 --> 00:25:57,616 I will. 215 00:26:05,733 --> 00:26:07,394 Mitsuko. 216 00:26:37,065 --> 00:26:37,793 Welcome home. 217 00:26:41,336 --> 00:26:45,568 What are you doing? You're a housewife. 218 00:26:45,573 --> 00:26:47,939 I have obligations. It can't be helped. 219 00:26:49,344 --> 00:26:51,437 You have to be more responsible. 220 00:26:53,781 --> 00:26:55,373 Mitsuko Shido. 221 00:26:58,453 --> 00:27:01,513 Who is she? The woman in that apartment. 222 00:27:06,461 --> 00:27:09,055 What do you do in that room? 223 00:27:10,632 --> 00:27:14,067 What apartment? 224 00:27:14,068 --> 00:27:16,127 Don't act innocent. 225 00:27:16,137 --> 00:27:17,536 But... 226 00:27:18,539 --> 00:27:20,803 It's no use denying it. 227 00:27:33,187 --> 00:27:34,245 Look. 228 00:27:35,189 --> 00:27:40,058 You left home at 10 a.m. and went to Hiroo in a taxi. 229 00:27:40,094 --> 00:27:42,494 There you bought wine and spare ribs. 230 00:27:44,065 --> 00:27:46,260 Then you went to this Shido woman's apartment. 231 00:27:47,335 --> 00:27:48,927 Not me. 232 00:27:49,904 --> 00:27:53,101 I didn't go to Hiroo today. 233 00:27:55,476 --> 00:27:59,810 You... That's a big lie. 234 00:28:00,748 --> 00:28:02,443 Was it really me? 235 00:28:03,217 --> 00:28:04,707 Can you say definitely it was me? 236 00:28:04,719 --> 00:28:06,619 Then why didn't you call out to me. 237 00:28:07,922 --> 00:28:09,787 You... 238 00:28:10,258 --> 00:28:12,556 You followed some other woman. 239 00:28:16,030 --> 00:28:18,794 If you're following someone, you don't announce yourself. 240 00:28:31,079 --> 00:28:31,943 Who is it? 241 00:28:39,587 --> 00:28:40,383 Yes? 242 00:28:45,426 --> 00:28:47,087 Are you Miss Shido? 243 00:28:48,796 --> 00:28:50,354 Yes... 244 00:28:57,472 --> 00:29:04,173 What's your relationship with my wife? 245 00:29:05,713 --> 00:29:07,943 - Huh? - Don't "huh" me. 246 00:29:07,949 --> 00:29:10,349 How do you know my wife? 247 00:29:11,719 --> 00:29:13,414 What do you mean? 248 00:29:13,888 --> 00:29:15,879 You're brazen. Lying like that. 249 00:29:16,491 --> 00:29:21,827 I'm not really... But who are you? 250 00:29:23,197 --> 00:29:25,427 - I... - You keep quiet. 251 00:29:27,668 --> 00:29:30,136 You must be in the wrong apartment. 252 00:29:30,138 --> 00:29:31,400 You've got the wrong person. 253 00:29:31,406 --> 00:29:33,966 I don't. I saw. 254 00:29:33,975 --> 00:29:35,670 What did you see? 255 00:29:35,877 --> 00:29:38,437 I have something on the stove. Please leave. 256 00:29:39,547 --> 00:29:42,038 Turn it off. 257 00:29:42,150 --> 00:29:45,118 I don't take orders from you. 258 00:29:45,119 --> 00:29:46,108 Who are you? 259 00:29:46,120 --> 00:29:50,250 I have never set eyes on this woman before. 260 00:29:50,258 --> 00:29:52,818 That won't fly. 261 00:29:52,827 --> 00:29:55,387 I'm a cop. 262 00:30:23,424 --> 00:30:26,882 How long has it been since I last saw you? 263 00:30:32,633 --> 00:30:35,830 When I try to remember your face at night, 264 00:30:35,836 --> 00:30:37,929 the details escape me. 265 00:30:39,740 --> 00:30:42,004 I hate myself for not remembering. 266 00:30:43,310 --> 00:30:47,406 I wrote letters to you... many times. 267 00:30:47,448 --> 00:30:49,348 Although I didn't send them. 268 00:30:49,750 --> 00:30:51,217 Give them to me. 269 00:30:52,052 --> 00:30:53,849 I tore them up. 270 00:30:54,788 --> 00:30:56,119 Idiot. 271 00:31:09,637 --> 00:31:12,105 We can't use my place anymore. 272 00:31:13,474 --> 00:31:15,738 Since the cop came, 273 00:31:15,743 --> 00:31:19,509 my super warned me in a roundabout way. 274 00:31:20,514 --> 00:31:23,005 Let's meet somewhere else from now on. 275 00:31:23,851 --> 00:31:25,079 Where? 276 00:31:26,153 --> 00:31:27,814 Let's see... 277 00:32:02,956 --> 00:32:06,323 What was the grave we just saw? 278 00:32:06,727 --> 00:32:09,491 There were two names on the same grave. 279 00:32:10,698 --> 00:32:14,930 Two people who committed double suicide 280 00:32:14,935 --> 00:32:16,698 are buried together there. 281 00:32:17,404 --> 00:32:18,666 Oh. 282 00:32:20,340 --> 00:32:26,040 I'd like to be buried with you, like that. 283 00:32:28,315 --> 00:32:32,183 Let's buy a plot somewhere for the two of us. 284 00:32:34,221 --> 00:32:36,951 Then we can be buried together. 285 00:32:38,325 --> 00:32:41,351 We'll be together forever. 286 00:32:44,565 --> 00:32:46,226 You promise? 287 00:32:56,610 --> 00:33:02,139 Look I'm going to hide behind that grave. 288 00:33:02,149 --> 00:33:04,913 Pretend I'm dead 289 00:33:04,918 --> 00:33:07,284 and tell me everything you're feeling. 290 00:33:07,755 --> 00:33:09,245 I can't. 291 00:33:09,256 --> 00:33:14,489 I want you to tell me honestly how you really feel about me. 292 00:33:15,496 --> 00:33:18,192 You can do it if you think I'm really dead. 293 00:33:19,666 --> 00:33:22,032 All right? Tell me everything. 294 00:33:32,746 --> 00:33:34,577 This is my grave. 295 00:33:38,652 --> 00:33:39,744 Mitsuko. 296 00:33:44,691 --> 00:33:45,680 Mitsuko... 297 00:33:58,238 --> 00:34:04,473 You know... When you were alive, 298 00:34:05,345 --> 00:34:08,712 I always wanted you so much it hurt. 299 00:34:10,417 --> 00:34:11,975 That's right. 300 00:34:13,387 --> 00:34:16,481 I loved everything about you. 301 00:34:19,827 --> 00:34:21,727 Your breasts... 302 00:34:23,330 --> 00:34:28,131 I wanted to rip them off and make them my own 303 00:34:28,135 --> 00:34:29,898 and always have them with me. 304 00:34:32,072 --> 00:34:34,939 When I kissed the eyes I loved, 305 00:34:35,943 --> 00:34:38,503 I wanted to suck them in 306 00:34:39,613 --> 00:34:41,911 and swallow them. 307 00:34:44,451 --> 00:34:51,323 Sometimes, I'd want to tear you to pieces. 308 00:34:51,325 --> 00:34:54,556 I was afraid of my own feelings. 309 00:34:59,433 --> 00:35:01,333 No... 310 00:35:01,368 --> 00:35:03,427 I still am. 311 00:35:05,105 --> 00:35:06,504 Mitsuko. 312 00:35:07,074 --> 00:35:08,769 Say something. 313 00:35:13,447 --> 00:35:15,711 Why did you die? 314 00:35:17,184 --> 00:35:19,379 We should have died together. 315 00:35:19,620 --> 00:35:21,645 Exactly at the same second. 316 00:35:23,757 --> 00:35:25,315 Mitsuko? 317 00:35:31,798 --> 00:35:34,733 I can tell you this because you're dead. 318 00:35:35,269 --> 00:35:37,794 Laugh from beyond the grave. 319 00:35:41,541 --> 00:35:48,777 I wanted our bodies to be connected deep inside 320 00:35:50,083 --> 00:35:53,246 and do anything, no matter how hard, 321 00:35:54,621 --> 00:35:58,284 to create something between the two of us. 322 00:36:01,161 --> 00:36:06,497 You could have been the one. Or I. 323 00:36:08,168 --> 00:36:11,934 No, I wanted you to have it. 324 00:36:13,607 --> 00:36:15,973 Our baby. 325 00:36:18,445 --> 00:36:21,107 If we had to die, I wanted all three of us... 326 00:36:21,148 --> 00:36:25,084 You and I alone, all three of us to die together. 327 00:36:41,935 --> 00:36:44,870 I'm freezing. 328 00:36:46,974 --> 00:36:50,239 I wish the whole world would just freeze over. 329 00:36:53,513 --> 00:36:57,005 I wish everyone else would die, 330 00:36:57,084 --> 00:36:59,552 leaving just the two of us. 331 00:37:43,296 --> 00:37:44,854 I'm going to bury the sea. 332 00:37:45,265 --> 00:37:48,098 It's so serene, it's such a liar. 333 00:37:56,743 --> 00:37:57,641 Idiot! 334 00:37:59,046 --> 00:38:01,207 Pretending everything's fine. 335 00:38:01,281 --> 00:38:02,839 That's right. 336 00:38:04,718 --> 00:38:09,018 Life's not like that. 337 00:38:09,523 --> 00:38:11,013 She's right. 338 00:38:11,658 --> 00:38:13,387 Say it will be. 339 00:39:35,809 --> 00:39:41,042 Mitsuko. I got my period. 340 00:39:42,549 --> 00:39:44,107 New? 341 00:39:48,955 --> 00:39:50,684 I'm hot. 342 00:39:51,725 --> 00:39:52,623 I'm so hot. 343 00:40:02,836 --> 00:40:03,393 Huh? 344 00:40:10,443 --> 00:40:12,001 Me, too. 345 00:40:15,982 --> 00:40:17,574 Mitsuko. 346 00:40:18,752 --> 00:40:20,652 We're... 347 00:40:22,055 --> 00:40:27,755 Sonoko, we buried the sea. 348 00:40:31,264 --> 00:40:35,598 Sea? We can do anything. 349 00:40:36,503 --> 00:40:38,937 If you look serene tomorrow 350 00:40:38,939 --> 00:40:40,736 I won't forgive you. 351 00:41:21,781 --> 00:41:23,271 Yes, this is Kakiuchi. 352 00:41:23,984 --> 00:41:25,349 What? 353 00:41:25,752 --> 00:41:27,811 Oh, you're staying over?? 354 00:41:28,922 --> 00:41:30,549 You're staying there? 355 00:41:32,592 --> 00:41:34,560 You don't want to come home? 356 00:41:35,462 --> 00:41:37,828 Er, no. That's fine. 357 00:41:38,932 --> 00:41:40,627 Yes go ahead. 358 00:41:47,407 --> 00:41:48,396 Here you go. 359 00:41:54,447 --> 00:41:56,074 You have to think about the last train 360 00:41:56,082 --> 00:41:57,344 when you're having an affair. 361 00:41:57,350 --> 00:41:59,011 It's not like that. 362 00:41:59,419 --> 00:42:02,286 You were always bad at details, Sonoko. 363 00:42:05,525 --> 00:42:07,584 Shoko, are you...? 364 00:42:09,796 --> 00:42:11,263 Does it show?? 365 00:42:11,264 --> 00:42:12,754 How far along? 366 00:42:12,766 --> 00:42:14,757 Twenty-four weeks, so six months. 367 00:42:14,768 --> 00:42:16,895 You're brave. 368 00:42:17,203 --> 00:42:19,194 Single parents are in these days. 369 00:42:26,313 --> 00:42:28,338 Oh, you have a guest? 370 00:42:30,083 --> 00:42:31,209 Here, Shoko. 371 00:42:32,585 --> 00:42:35,247 Why did you come all the way from Osaka... 372 00:42:35,522 --> 00:42:37,513 You drank my liquor. 373 00:42:37,824 --> 00:42:42,454 I thought you wouldn't mind. Don't scold. 374 00:42:43,797 --> 00:42:47,062 What about the news dealership? 375 00:42:47,500 --> 00:42:51,561 Who's going to manage it if you're not there. 376 00:42:51,971 --> 00:42:55,805 I hired a new guy. 377 00:42:56,743 --> 00:43:00,270 He's really handsome. A hard worker. 378 00:43:00,814 --> 00:43:02,907 I left him in charge. 379 00:43:02,916 --> 00:43:04,907 Oh, another man. 380 00:43:06,319 --> 00:43:10,983 Forgive me. I really feel guilty about you. 381 00:43:12,559 --> 00:43:17,758 I was giving up men and focusing on the business. 382 00:43:17,764 --> 00:43:21,291 That was my intention, but before I knew it, 383 00:43:21,334 --> 00:43:24,963 I had a man. I don't know how it happened. 384 00:43:24,971 --> 00:43:26,598 How should I know?? 385 00:43:27,640 --> 00:43:32,202 I need to talk to you. 386 00:43:36,182 --> 00:43:38,013 Have some. 387 00:43:38,785 --> 00:43:40,343 Thanks. 388 00:43:42,555 --> 00:43:45,149 Don't get mad. 389 00:43:45,892 --> 00:43:48,861 I won't know until you tell me. 390 00:43:49,896 --> 00:43:56,096 You're so cold towards me. It's hard on me. 391 00:43:59,739 --> 00:44:02,264 I'm pregnant. 392 00:44:04,077 --> 00:44:05,738 Again? 393 00:44:06,646 --> 00:44:08,511 I didn't plan it. 394 00:44:08,515 --> 00:44:10,608 It happened all of a sudden. 395 00:44:12,185 --> 00:44:14,619 At Your age? 396 00:44:15,355 --> 00:44:19,758 No? I guess I shouldn't. 397 00:44:20,026 --> 00:44:22,517 I'm asking why you weren't careful? 398 00:44:23,430 --> 00:44:25,660 I was just drifting off. 399 00:44:26,566 --> 00:44:30,093 I didn't want to refuse him. 400 00:44:31,571 --> 00:44:35,337 So it just happened. 401 00:44:37,143 --> 00:44:40,704 Tell me what to do. 402 00:44:41,214 --> 00:44:43,682 What's there to do? 403 00:44:44,050 --> 00:44:46,245 If you say get rid of it, 404 00:44:46,252 --> 00:44:48,914 I was going to do it in Tokyo secretly. 405 00:44:50,323 --> 00:44:52,086 How shameful. 406 00:44:52,325 --> 00:44:55,260 If I were you, I'd killed myself long ago. 407 00:44:57,363 --> 00:45:03,393 It's not like I'm a nymphomaniac. 408 00:45:06,639 --> 00:45:08,607 I'm just lonely. 409 00:45:09,542 --> 00:45:12,943 Sometimes I'm so lonely I can't stand it. 410 00:45:15,048 --> 00:45:18,745 You'll understand when you're my age. 411 00:45:19,786 --> 00:45:22,050 As you get older, 412 00:45:22,055 --> 00:45:25,491 you find a cold weight settling on you. 413 00:45:26,459 --> 00:45:30,225 A sorrow you can't explain to anyone. 414 00:45:45,945 --> 00:45:49,039 I bet Sonoko's awake. 415 00:45:51,518 --> 00:45:53,179 She's all uptight. 416 00:45:55,021 --> 00:45:57,819 Why don't you help her relax? 417 00:46:00,593 --> 00:46:02,254 Idiot. 418 00:46:50,777 --> 00:46:52,108 No! 419 00:46:52,345 --> 00:46:53,437 Stop. 420 00:47:01,521 --> 00:47:02,579 Sonoko! 421 00:48:23,636 --> 00:48:25,126 Mitsuko... 422 00:49:33,539 --> 00:49:34,528 I'm home. 423 00:49:35,675 --> 00:49:37,165 Hi. 424 00:49:39,579 --> 00:49:41,376 We have a guest? 425 00:49:41,380 --> 00:49:42,904 It's Ms. Shido. 426 00:49:45,017 --> 00:49:46,814 - What? - It's not like that. 427 00:49:46,819 --> 00:49:48,878 I ran into her in Shibuya after that. 428 00:49:48,888 --> 00:49:51,516 We got friendly over coffee. 429 00:49:57,864 --> 00:50:00,332 You have lots of awards. 430 00:50:02,502 --> 00:50:07,405 An? cop who's been working or ten years has them. 431 00:50:09,609 --> 00:50:12,942 You were so happy when you received the Commissioner's Award. 432 00:50:12,945 --> 00:50:16,210 He was like a kid. He did a painting about it. 433 00:50:16,215 --> 00:50:19,013 Commissioner's Award? 434 00:50:20,553 --> 00:50:22,214 Does he do oil painting? 435 00:50:23,623 --> 00:50:25,420 He's a weekend painter. 436 00:50:25,424 --> 00:50:28,154 Rather, he paints on his days off. 437 00:50:29,262 --> 00:50:31,924 A cop Henri Rousseau? 438 00:50:34,066 --> 00:50:36,261 - Is this his? - Yes. 439 00:50:39,405 --> 00:50:42,841 A clothes hanger?? What a strange painting. 440 00:50:52,919 --> 00:50:54,443 This is a crime scene. 441 00:50:54,987 --> 00:50:56,477 Crime scene? 442 00:51:00,960 --> 00:51:05,624 The corpse was under the hanger. 443 00:51:06,599 --> 00:51:08,066 A corpse? 444 00:51:08,367 --> 00:51:09,834 Of a girl. 445 00:51:10,903 --> 00:51:13,872 I thought for a moment 446 00:51:13,873 --> 00:51:17,104 the girl slipped off the clothes hanger and died. 447 00:51:19,979 --> 00:51:21,606 Scary. 448 00:51:25,718 --> 00:51:28,346 I was a detective in Fukagawa then. 449 00:51:29,021 --> 00:51:31,546 The crime scene was in Shimotakaido. 450 00:51:32,491 --> 00:51:33,788 Shimotakaido? 451 00:51:35,127 --> 00:51:36,651 When I moved to Tokyo, 452 00:51:36,662 --> 00:51:39,290 my first apartment was in Shimotakaido. 453 00:51:39,699 --> 00:51:40,665 Oh yeah? 454 00:51:40,666 --> 00:51:43,032 Then you must know the theater near the station. 455 00:51:43,035 --> 00:51:45,060 Of course. 456 00:51:45,071 --> 00:51:48,302 It happened in an old apartment behind it. 457 00:51:50,109 --> 00:51:51,633 I see... 458 00:52:09,595 --> 00:52:10,994 You're still up? 459 00:52:12,665 --> 00:52:15,657 Why? Does it bo her you? 460 00:52:17,370 --> 00:52:19,497 I thought you said you'd see her to the station. 461 00:52:19,872 --> 00:52:21,635 We got talking... 462 00:52:23,876 --> 00:52:25,434 Come here. 463 00:52:36,255 --> 00:52:42,455 I was hoping I was wrong... 464 00:52:43,296 --> 00:52:45,093 What do you mean? 465 00:52:46,299 --> 00:52:48,824 You must know what I suspect 466 00:52:51,270 --> 00:52:53,500 Why don't you come out and say it? 467 00:52:58,377 --> 00:53:02,404 You two are... you know... 468 00:53:04,317 --> 00:53:08,447 Les... lesbians. 469 00:53:10,156 --> 00:53:12,215 You're so vulgar. 470 00:53:13,626 --> 00:53:16,424 I'll try to forget everything until now. 471 00:53:16,429 --> 00:53:18,920 - So stop seeing her. - No. 472 00:53:21,567 --> 00:53:23,467 What if I refuse? 473 00:53:27,006 --> 00:53:28,837 I'll kill. 474 00:53:29,108 --> 00:53:30,700 Which one of us? 475 00:53:31,177 --> 00:53:33,509 Me or Mitsuko? 476 00:53:35,514 --> 00:53:37,243 I don't care which. 477 00:53:37,350 --> 00:53:40,410 If one dies, the other won't keep on living. 478 00:53:42,288 --> 00:53:44,119 Don't you get it? 479 00:53:45,691 --> 00:53:50,185 What you two are doing is... unnatural. 480 00:53:50,663 --> 00:53:52,358 It's abnormal. 481 00:53:52,365 --> 00:53:54,356 I can't help being in love with her. 482 00:53:54,734 --> 00:53:59,137 I love Mitsuko so much... 483 00:54:00,606 --> 00:54:03,097 It's not as though I'm having an affair with a man. 484 00:54:03,843 --> 00:54:07,643 What's it's to you if I have a close woman friend? 485 00:54:08,114 --> 00:54:10,480 Of course it matters. Since we live together. 486 00:54:11,650 --> 00:54:13,174 Are you out of your mind? 487 00:54:15,688 --> 00:54:21,217 You're older so you'll be held responsible. 488 00:54:22,294 --> 00:54:24,421 I know that. 489 00:54:24,430 --> 00:54:26,261 What about me, then? 490 00:54:27,833 --> 00:54:30,631 Even if I look the other way, even if I didn't know, 491 00:54:30,636 --> 00:54:34,629 I'd be the one people will blame. 492 00:54:37,710 --> 00:54:39,541 I'll be ruined. 493 00:54:40,012 --> 00:54:44,813 You always think of yourself. 494 00:54:45,785 --> 00:54:48,015 You won't try to understand... 495 00:54:48,020 --> 00:54:49,612 me as a woman. 496 00:54:49,622 --> 00:54:51,453 That's not true. 497 00:54:52,358 --> 00:54:55,759 I've gone along with you about not having a baby. 498 00:54:56,495 --> 00:55:01,364 I've always worm protection the past ten years. 499 00:55:02,468 --> 00:55:07,064 I've tried to live according to your wishes. 500 00:55:09,742 --> 00:55:12,176 But I won't condone lesbianism. 501 00:55:14,346 --> 00:55:18,112 Then we'll have to split up. 502 00:55:19,051 --> 00:55:21,576 Divorce me. Let me go. 503 00:55:21,787 --> 00:55:23,846 I have no reason to. 504 00:55:25,724 --> 00:55:27,487 "Why did you get divorced?" 505 00:55:27,493 --> 00:55:29,393 "My wife had an illicit lesbian relationship." 506 00:55:29,395 --> 00:55:31,124 How can I admit that in public? 507 00:55:35,034 --> 00:55:36,831 Think about it. 508 00:55:38,437 --> 00:55:41,065 What did our lives together mean, then? 509 00:55:43,342 --> 00:55:46,311 We can argue because we have a ten-year history. 510 00:55:46,812 --> 00:55:49,246 But you talk of divorce so easily. 511 00:55:50,749 --> 00:55:53,582 Let's try to work this out. 512 00:55:53,586 --> 00:55:55,019 Right. 513 00:55:56,122 --> 00:55:59,990 Then consent to my seeing her. 514 00:55:59,992 --> 00:56:02,392 I won't. Are you kidding? 515 00:56:02,628 --> 00:56:06,689 Think of your age! 516 00:56:11,604 --> 00:56:13,538 It was a gift. 517 00:56:13,539 --> 00:56:15,803 It's too much for me alone. 518 00:56:18,210 --> 00:56:22,510 Dear?? Can Mitsuko stay over tonight? 519 00:56:23,082 --> 00:56:25,983 Really? You sure? 520 00:56:26,252 --> 00:56:28,186 Right? 521 00:56:35,494 --> 00:56:38,258 I loved Kamakura. 522 00:56:39,899 --> 00:56:41,799 Don't you want to go again? 523 00:56:42,801 --> 00:56:44,132 Kamakura? 524 00:56:44,136 --> 00:56:46,832 That cemetery, remember?? 525 00:56:50,009 --> 00:56:53,672 I wonder if the sea is flat again tonight. 526 00:56:57,149 --> 00:56:59,413 When did you 90 to Kamakura. 527 00:57:00,319 --> 00:57:04,278 When? I forget. 528 00:57:06,358 --> 00:57:08,087 I'm going to sleep. 529 00:57:08,294 --> 00:57:09,818 But... 530 00:57:15,601 --> 00:57:17,865 I'm not saying you can't go. 531 00:57:29,215 --> 00:57:32,981 I think your husbands cold. 532 00:57:35,221 --> 00:57:38,384 Dear?? Can you try not to cough? 533 00:57:38,390 --> 00:57:39,948 I can't sleep. 534 00:57:40,459 --> 00:57:42,552 But I'm cold. 535 00:57:46,565 --> 00:57:49,898 I have an idea. 536 00:57:49,902 --> 00:57:52,769 It'll be warm if all three of us slept close together. 537 00:57:53,072 --> 00:57:56,132 Just like kids, we'll squish together. 538 00:58:04,683 --> 00:58:07,208 There's nothing dirty about it. 539 00:58:07,219 --> 00:58:09,517 So let's. 540 00:58:10,489 --> 00:58:12,286 Good night. 541 00:58:14,260 --> 00:58:15,989 Good night. 542 00:58:36,049 --> 00:58:38,813 - Rice. - Coming. 543 00:58:59,039 --> 00:59:00,336 Aren't you eating? 544 00:59:00,774 --> 00:59:02,901 I want to watch you eat. 545 00:59:14,521 --> 00:59:17,149 I want to marry you. 546 00:59:18,692 --> 00:59:20,751 We're already a couple. 547 00:59:24,131 --> 00:59:26,929 Why don't you move in? 548 00:59:27,367 --> 00:59:32,430 I could... but I'm scared of your husband. 549 00:59:34,341 --> 00:59:36,707 I wasn't going to tell you... 550 00:59:37,010 --> 00:59:41,845 but when I woke to go to the bathroom, 551 00:59:41,848 --> 00:59:44,874 your husband got up, too, 552 00:59:44,885 --> 00:59:47,080 and when we passed, he groped my ass. 553 00:59:47,087 --> 00:59:49,282 I'm scared. 554 01:00:00,767 --> 01:00:02,735 Is she still there? 555 01:00:04,237 --> 01:00:07,695 What? How brazen of her. 556 01:00:09,176 --> 01:00:11,701 I... I hate that type of women. 557 01:00:14,314 --> 01:00:16,305 She's staying over again? 558 01:00:18,051 --> 01:00:20,281 All right. I'll come home early. 559 01:00:23,390 --> 01:00:26,154 Dear which necktie? 560 01:00:26,159 --> 01:00:27,888 What? The right. 561 01:00:28,095 --> 01:00:29,926 Right? You mean this? 562 01:00:29,930 --> 01:00:31,795 The other one. 563 01:00:33,733 --> 01:00:36,930 Hey. Is that woman still asleep? 564 01:00:36,937 --> 01:00:38,529 She got up ages ago. 565 01:00:41,174 --> 01:00:44,234 Be careful. She's pushy. There's no end to this. 566 01:00:51,051 --> 01:00:51,881 Morning. 567 01:00:56,523 --> 01:00:57,683 Six. 568 01:01:07,400 --> 01:01:10,130 He really is a cop. 569 01:01:10,670 --> 01:01:14,299 He sneaked up on me and whispered, 570 01:01:14,307 --> 01:01:16,741 "we need to talk." 571 01:01:16,743 --> 01:01:20,076 He's pretending he has business with you and said, 572 01:01:20,080 --> 01:01:22,708 - "Come to Ginza." - "I'll buy you dinner." 573 01:01:22,716 --> 01:01:24,809 "Meet me in front of Wako at six p.m." 574 01:01:26,920 --> 01:01:29,650 I wonder what he wants to talk to me about. 575 01:01:30,190 --> 01:01:33,353 I wonder if he's going to seduce me. 576 01:01:34,161 --> 01:01:35,890 Are you going? 577 01:01:37,264 --> 01:01:39,061 Should I? 578 01:01:39,900 --> 01:01:41,299 Go. 579 01:01:41,535 --> 01:01:43,560 If you say so. 580 01:01:46,873 --> 01:01:49,774 I'll go. 581 01:01:54,281 --> 01:01:56,374 Let's go together. 582 01:01:57,717 --> 01:01:59,548 What? 583 01:02:10,163 --> 01:02:12,393 Sorry. 584 01:02:43,330 --> 01:02:46,197 I love babies. 585 01:02:50,904 --> 01:02:53,498 Go to your mama. 586 01:03:01,448 --> 01:03:03,712 I have to go to work. 587 01:03:03,917 --> 01:03:06,579 Oh, he's wet. Excuse me. 588 01:03:11,058 --> 01:03:14,824 Sonoko? Can you stop by my apartment an get my boots? 589 01:03:14,828 --> 01:03:15,852 Sure. 590 01:03:16,063 --> 01:03:19,055 It's the slouchy one near the door. 591 01:03:19,066 --> 01:03:21,694 - All right. - Thanks. 592 01:03:22,569 --> 01:03:26,596 Mitsuko. Why don't you just move in? 593 01:03:28,041 --> 01:03:32,774 But, don't you like having a second house? 594 01:03:33,280 --> 01:03:39,549 And it's the place where we first... 595 01:03:43,990 --> 01:03:46,481 You'll be late. Why don't you go? 596 01:03:53,300 --> 01:03:55,530 I'm leaving. 597 01:03:56,203 --> 01:03:58,433 - Come again. - Thanks. 598 01:04:07,047 --> 01:04:08,810 Sonoko? 599 01:04:09,382 --> 01:04:12,283 Does your husband know about you two? 600 01:04:12,752 --> 01:04:14,344 Yes. 601 01:04:15,555 --> 01:04:17,921 How long has she been living with you? 602 01:04:19,192 --> 01:04:20,625 Three months. 603 01:04:23,063 --> 01:04:26,760 I think you're going to lose control of her. 604 01:04:52,392 --> 01:04:55,919 - It happened here? - Oh, wait. 605 01:05:33,767 --> 01:05:34,495 Now. 606 01:05:49,950 --> 01:05:53,647 Wow. It's that painting. 607 01:06:47,674 --> 01:06:50,438 How old was she? 608 01:06:54,714 --> 01:06:55,476 Sixteen. 609 01:06:59,152 --> 01:07:01,017 Her grandpa killed her. 610 01:07:02,289 --> 01:07:03,916 Her grandpa? 611 01:07:10,864 --> 01:07:12,855 How old are you? 612 01:07:14,934 --> 01:07:16,663 Sixteen. 613 01:07:17,804 --> 01:07:19,465 Sixteen? 614 01:07:24,244 --> 01:07:26,235 Should I strangle you? 615 01:07:29,783 --> 01:07:31,683 You mustn't. 616 01:07:33,219 --> 01:07:35,119 No. 617 01:07:49,636 --> 01:07:50,466 No. 618 01:07:51,204 --> 01:07:57,768 I can't, where someone was strangled. 619 01:08:00,046 --> 01:08:05,712 You're a special guest to my workplace today. 620 01:08:05,719 --> 01:08:07,687 You mustn't object. 621 01:08:37,650 --> 01:08:39,413 Not these. 622 01:08:39,819 --> 01:08:42,014 I wanted the short one. 623 01:08:42,522 --> 01:08:44,888 Oh. I'm sorry. 624 01:08:49,262 --> 01:08:50,889 I'm home. 625 01:08:52,298 --> 01:08:53,959 It's cold. 626 01:08:56,569 --> 01:08:59,868 I asked her to fetch my boots from my apartment. 627 01:08:59,873 --> 01:09:02,171 She brought the wrong one. 628 01:09:02,709 --> 01:09:04,540 I'll go exchange them tomorrow. 629 01:09:04,544 --> 01:09:07,342 No. I'll go. 630 01:09:09,516 --> 01:09:11,211 I can fetch them on my way home. 631 01:09:12,852 --> 01:09:14,547 Really? 632 01:09:14,921 --> 01:09:17,389 It's the Grey one in the hack of the shoe cabinet. 633 01:09:17,390 --> 01:09:19,585 The Grey one? Okay. 634 01:09:19,592 --> 01:09:21,526 If you need an thing else, write it own. 635 01:09:21,828 --> 01:09:23,420 Is the bath ready? 636 01:09:26,499 --> 01:09:29,593 Oh, my earrings... 637 01:09:54,861 --> 01:09:55,725 I... 638 01:09:57,497 --> 01:09:59,590 I'm thinking of going back to my apartment. 639 01:10:01,501 --> 01:10:03,799 I don't get enough sleep here. 640 01:10:04,370 --> 01:10:05,894 Why? 641 01:10:07,207 --> 01:10:10,108 When you and your husband are fast asleep, 642 01:10:10,743 --> 01:10:13,268 I try not to disturb you so I can't sleep. 643 01:10:14,013 --> 01:10:15,275 All this time? 644 01:10:16,015 --> 01:10:17,448 Yes. 645 01:10:17,450 --> 01:10:19,543 Why didn't you tell me? 646 01:10:21,154 --> 01:10:23,645 I can't be so selfish. 647 01:10:24,624 --> 01:10:28,685 If you can't sleep, I'll stay awake, too. 648 01:10:32,332 --> 01:10:34,664 I will never sleep. 649 01:10:45,845 --> 01:10:47,506 Can you sleep? 650 01:10:50,383 --> 01:10:51,714 No. 651 01:10:56,089 --> 01:10:57,579 I can't either. 652 01:11:00,760 --> 01:11:07,256 Look, since we're all up, why don't we play a game? 653 01:11:08,968 --> 01:11:10,458 What game? 654 01:11:11,538 --> 01:11:13,438 I'll be the wolf. 655 01:11:13,706 --> 01:11:15,435 You two are travelers. 656 01:11:16,476 --> 01:11:18,239 Us, travelers? 657 01:11:18,912 --> 01:11:21,244 The travelers will be mauled to death. 658 01:11:24,717 --> 01:11:29,586 The travelers are camping in a cold hut in the fields. 659 01:11:30,957 --> 01:11:36,054 At midnight, the wolf starts to howl outside the door. 660 01:11:40,967 --> 01:11:44,869 You two. In here. 661 01:11:47,707 --> 01:11:51,006 Sit and pretend to be travelers. 662 01:11:52,045 --> 01:11:55,276 Hurry. 663 01:12:07,026 --> 01:12:10,325 Now. Make a campfire. 664 01:12:13,166 --> 01:12:16,795 Hey, listen to the wolf. Add wood into the fire. 665 01:13:11,090 --> 01:13:12,387 What are you doing? 666 01:13:13,760 --> 01:13:14,692 Stop! 667 01:13:21,734 --> 01:13:25,568 Sonoko. I ate your leg. You can't walk. 668 01:14:24,697 --> 01:14:26,164 You win. 669 01:14:37,243 --> 01:14:40,269 You're a corpse. Don't get up. 670 01:14:45,184 --> 01:14:46,708 Die. 671 01:14:47,186 --> 01:14:50,986 When you killed me, you did it so quickly. 672 01:14:58,030 --> 01:14:59,622 Dear?? 673 01:15:00,233 --> 01:15:01,894 Bathroom. 674 01:15:05,471 --> 01:15:06,995 Mitsuko? 675 01:15:09,942 --> 01:15:11,307 What? 676 01:15:13,279 --> 01:15:16,976 I want to be alone with you like before. 677 01:16:19,612 --> 01:16:20,636 Mitsuko? 678 01:16:24,417 --> 01:16:26,783 When did you live here? 679 01:16:32,425 --> 01:16:35,326 It was just when I moved to Tokyo... 680 01:16:35,328 --> 01:16:37,125 so three years ago? 681 01:16:38,164 --> 01:16:39,893 Did you live here alone? 682 01:16:40,633 --> 01:16:43,727 What are you asking? 683 01:16:46,105 --> 01:16:50,508 You had sex with a man here before haven't you? 684 01:16:51,978 --> 01:16:53,775 I suppose. 685 01:16:56,282 --> 01:16:57,977 How many? 686 01:16:59,952 --> 01:17:05,390 One, two, three, four... lots more. 687 01:17:05,892 --> 01:17:09,328 I'm a savage, so I can't count higher. 688 01:17:12,632 --> 01:17:15,066 You're avoiding my question. 689 01:17:17,236 --> 01:17:19,204 Mitsuko? 690 01:17:20,606 --> 01:17:22,335 How about women? 691 01:17:24,677 --> 01:17:27,077 You fool. 692 01:17:34,654 --> 01:17:37,646 I wanted to come here with you. 693 01:17:39,959 --> 01:17:45,158 It's so quiet, I love it here. 694 01:18:02,915 --> 01:18:04,883 The hanger's strong. 695 01:18:06,452 --> 01:18:08,249 It's a weird room. 696 01:18:10,222 --> 01:18:12,952 You can see the firehouse from the back window 697 01:18:12,959 --> 01:18:16,156 and there's two firetrucks in an otherwise empty garage, 698 01:18:16,162 --> 01:18:17,754 crouched like beasts. 699 01:18:47,593 --> 01:18:48,890 Mitsuko. 700 01:19:09,115 --> 01:19:11,675 Let's play police interrogation tonight. 701 01:19:14,487 --> 01:19:16,114 Police interrogation? 702 01:19:18,991 --> 01:19:21,118 - You're hurting me. - Sit. 703 01:19:25,664 --> 01:19:27,859 I am going to start the interrogation. 704 01:19:28,300 --> 01:19:31,133 We don't say that. First... 705 01:19:33,339 --> 01:19:34,601 I'll start the interrogation. 706 01:19:34,607 --> 01:19:37,440 Tell us everything. 707 01:19:37,443 --> 01:19:39,274 Takeshi Kakiuchi. 708 01:19:39,612 --> 01:19:42,843 You know a woman named Mitsuko Shido? 709 01:19:43,649 --> 01:19:44,843 Yes, I do. 710 01:19:44,850 --> 01:19:47,785 You do not have to make incriminating statements, 711 01:19:47,820 --> 01:19:50,186 but you must not lie. 712 01:19:51,357 --> 01:19:53,291 When did you and Mitsuko Shida 713 01:19:53,325 --> 01:19:55,885 become intimate? 714 01:19:59,832 --> 01:20:01,197 Answer me. 715 01:20:07,139 --> 01:20:10,006 I did not have sex with Mitsuko Shido. 716 01:20:10,776 --> 01:20:13,438 How many times have you met her 717 01:20:13,446 --> 01:20:15,380 in the room with the hanger?? 718 01:20:16,015 --> 01:20:18,040 I have proof. 719 01:20:22,755 --> 01:20:25,690 I want dates and times of the sexual encounters. 720 01:20:26,826 --> 01:20:28,316 Sexual encounter?? 721 01:20:30,596 --> 01:20:32,359 I forget. 722 01:20:33,065 --> 01:20:35,260 - Don't lie. - Hey, don't do that. 723 01:20:35,267 --> 01:20:37,064 Answer me. 724 01:20:38,104 --> 01:20:40,129 Takeshi Kakiuchi affidavit. 725 01:20:40,172 --> 01:20:44,404 About 6 p.m. on January 25th, 726 01:20:44,410 --> 01:20:48,608 I met Mitsuko Shido at Sakamoto restaurant in Dogenzaka Shibuya 727 01:20:48,647 --> 01:20:51,946 and afterwards went to Hotel Chateau nearby 728 01:20:51,984 --> 01:20:53,884 and had sex with her for the first time. 729 01:20:54,420 --> 01:20:56,684 We were at the hotel for three hours. 730 01:20:56,689 --> 01:20:58,748 The hotel cost 62 dollars. 731 01:21:00,926 --> 01:21:02,951 Since February 2nd was a Saturday, 732 01:21:02,962 --> 01:21:04,486 Hotel Chateau was full. 733 01:21:04,530 --> 01:21:06,430 We went to Hotel Eden next door. 734 01:21:07,133 --> 01:21:08,964 After sexual intercourse, 735 01:21:08,968 --> 01:21:11,732 Mitsuko asked my opinion of the difference 736 01:21:11,737 --> 01:21:15,605 between her body and that of my wife Sonoko. 737 01:21:16,342 --> 01:21:20,005 When I said Mitsuko's taut stomach was more appealing 738 01:21:20,012 --> 01:21:23,345 to my wife's sagging stomach, 739 01:21:23,349 --> 01:21:25,715 Mitsuko was inordinately happy- 740 01:21:26,452 --> 01:21:28,716 Because of that, the second sex act 741 01:21:28,721 --> 01:21:31,053 seemed more pleasurable than the first. 742 01:21:31,056 --> 01:21:33,718 Stop, stop. I quit. 743 01:21:33,859 --> 01:21:35,622 This isn't funny. 744 01:21:35,628 --> 01:21:37,061 - I'm quitting. - You can't. 745 01:21:37,062 --> 01:21:38,791 - Don't run. - This isn't play acting. 746 01:21:38,797 --> 01:21:39,855 Sit. 747 01:21:39,865 --> 01:21:41,696 - This isn't fun. - Sit. 748 01:21:42,868 --> 01:21:44,995 This is a real investigation. 749 01:21:45,304 --> 01:21:47,431 You just listen and answer the questions. 750 01:21:48,374 --> 01:21:50,171 What is this? 751 01:21:51,777 --> 01:21:53,642 Takeshi Kakiuchi. 752 01:21:53,979 --> 01:21:56,311 First you were annoyed 753 01:21:56,315 --> 01:21:58,146 when Mitsuko started living in your house. 754 01:21:58,918 --> 01:22:03,150 But in the end, you gave your implicit consent 755 01:22:03,155 --> 01:22:05,055 of a man and two women living together. 756 01:22:06,125 --> 01:22:07,524 Is that correct? 757 01:22:08,661 --> 01:22:10,720 - Yes, that may be... - It wasn't implicit. 758 01:22:11,497 --> 01:22:13,328 He was very pleased. 759 01:22:13,966 --> 01:22:15,991 Are you kidding? I was just... 760 01:22:16,001 --> 01:22:17,798 If you didn't want the three of us to live together, 761 01:22:17,803 --> 01:22:19,828 why didn't you chase us out? 762 01:22:20,806 --> 01:22:23,070 I thought many times of leaving myself. 763 01:22:23,075 --> 01:22:25,100 Then why didn't you? 764 01:22:26,845 --> 01:22:28,938 You're really stupid. 765 01:22:30,049 --> 01:22:33,985 If I left, how could you two keep on living in police housing? 766 01:22:34,520 --> 01:22:36,147 Have you lost your minds? 767 01:22:37,790 --> 01:22:41,590 I was prepared to face public opinion. 768 01:22:42,061 --> 01:22:44,188 Who cares about public opinion? 769 01:22:46,165 --> 01:22:48,292 Don't underestimate it. 770 01:22:48,567 --> 01:22:50,398 You're small-minded. 771 01:22:57,977 --> 01:23:01,879 You had a lover then. 772 01:23:04,483 --> 01:23:06,007 Tell me her name. 773 01:23:09,421 --> 01:23:11,082 Sonoko Kakiuchi. 774 01:23:12,191 --> 01:23:17,686 Yet, you had sex with her husband. 775 01:23:19,365 --> 01:23:21,060 Didn't you think that was a betrayal? 776 01:23:25,304 --> 01:23:26,168 I did. 777 01:23:28,007 --> 01:23:34,378 But there isn't a law that punishes a lover's betrayal. 778 01:23:34,513 --> 01:23:37,846 But if you love someone you want to be hers alone... 779 01:23:37,850 --> 01:23:41,581 Even if you think so, it's impossible to do. 780 01:23:43,255 --> 01:23:45,018 In the first place, 781 01:23:45,057 --> 01:23:48,026 why do you think I fell in love with Kakiuchi? 782 01:23:49,295 --> 01:23:51,593 Because he was your husband. 783 01:23:51,597 --> 01:23:54,464 That was huge. 784 01:23:54,867 --> 01:23:57,392 If he wasn't your husband, 785 01:23:57,403 --> 01:24:00,497 I wouldn't look twice at this middle-aged man. 786 01:24:00,506 --> 01:24:02,599 I bet it was the same with him. 787 01:24:04,009 --> 01:24:08,605 Because I was yours, he was intrigued by me. 788 01:24:08,981 --> 01:24:10,073 Isn't that right? 789 01:24:11,283 --> 01:24:15,185 Then what am I? 790 01:24:18,590 --> 01:24:22,253 Hey, Detective. Shine the light on her. 791 01:24:22,728 --> 01:24:23,728 You used the light on me. 792 01:24:23,729 --> 01:24:26,163 Why don't you do the same and make her talk? 793 01:24:26,632 --> 01:24:27,792 Shut up! 794 01:24:30,069 --> 01:24:32,094 Look... 795 01:24:33,806 --> 01:24:41,806 I felt sexual pleasure with hlm. 796 01:24:44,249 --> 01:24:48,811 But what about him? I wonder about that. 797 01:24:51,957 --> 01:24:58,192 I wonder how ejaculation feels. 798 01:24:59,932 --> 01:25:01,695 - Do you want to know?? - I do. 799 01:25:02,768 --> 01:25:04,599 But I'll never know. 800 01:25:06,238 --> 01:25:13,701 A woman can't know how intense it is. 801 01:25:14,346 --> 01:25:17,076 Does a man really enjoy it? 802 01:25:19,985 --> 01:25:25,890 When I think like that, I find men unsatisfactory. 803 01:25:27,860 --> 01:25:31,626 Do you mean you weren't satisfied with my body? 804 01:25:31,630 --> 01:25:33,427 That's not it. 805 01:25:34,933 --> 01:25:37,925 I can't trust men. 806 01:25:39,304 --> 01:25:42,102 Is it Takeshi Kaikuchi you can't trust 807 01:25:42,107 --> 01:25:43,802 or all men? 808 01:25:44,810 --> 01:25:48,541 That's important, so you must think carefully. 809 01:25:51,884 --> 01:25:54,114 I Will. 810 01:25:54,119 --> 01:25:58,351 Who can't you trust? 811 01:25:59,124 --> 01:26:00,921 Takeshi Kakiuchi. 812 01:26:05,063 --> 01:26:10,126 But... I fell in love with him 813 01:26:11,904 --> 01:26:18,309 and I couldn't stop myself even for you 814 01:26:18,343 --> 01:26:21,471 because my body responded. 815 01:26:21,780 --> 01:26:23,304 - Mitsuko... - It's true. 816 01:26:23,315 --> 01:26:25,579 - When I... - Stop. 817 01:26:30,556 --> 01:26:35,118 You know, 818 01:26:35,127 --> 01:26:37,721 sometimes it was a burden... 819 01:26:39,898 --> 01:26:42,594 You were so serious. 820 01:26:49,341 --> 01:26:51,809 "I, Sonoko Kakiuchi 821 01:26:51,810 --> 01:26:55,007 "begged Mitsuko to continue the relationship 822 01:26:55,013 --> 01:26:57,208 "in her apartment. 823 01:26:57,249 --> 01:27:00,480 "I groveled for three hours licking 824 01:27:00,486 --> 01:27:04,388 "Mitsuko Shido's attractive breasts, her underarm 825 01:27:04,389 --> 01:27:06,584 "and lower abdomen... every inch of her body. 826 01:27:06,625 --> 01:27:08,923 "And was in ecstasy." 827 01:27:11,230 --> 01:27:12,857 Did you really do that? 828 01:27:14,500 --> 01:27:18,163 How did you do it? Show me. 829 01:27:21,073 --> 01:27:23,268 Were you always a lesbian? 830 01:27:25,777 --> 01:27:27,074 Answer me. 831 01:27:28,413 --> 01:27:29,971 I plead the fifth. 832 01:27:30,315 --> 01:27:32,613 I inquire for background. 833 01:27:33,151 --> 01:27:37,281 Are you glad you were born a woman? 834 01:27:38,624 --> 01:27:40,114 - Yes. - Why? 835 01:27:40,792 --> 01:27:42,453 Why is it better than being a man? 836 01:27:43,962 --> 01:27:47,329 Because women have a uterus. 837 01:27:48,433 --> 01:27:50,833 That doesn't mean anything. 838 01:27:50,836 --> 01:27:52,167 Never mind that. 839 01:27:53,038 --> 01:27:56,735 Talk about your relationship with your husband. 840 01:27:56,742 --> 01:27:58,937 No, don't. Don't talk. 841 01:28:03,448 --> 01:28:06,611 "What shocked me 842 01:28:07,886 --> 01:28:11,049 "was being in bed with my back to my husband 843 01:28:11,056 --> 01:28:12,990 "and masturbating. 844 01:28:14,860 --> 01:28:18,455 "I've done it several times after my husband fell asleep. 845 01:28:19,431 --> 01:28:22,059 "I loved the certainty of masturbation. 846 01:28:23,435 --> 01:28:26,700 "My husband confided that he did it sometimes, too." 847 01:28:27,606 --> 01:28:28,834 So what's wrong with that? 848 01:28:28,840 --> 01:28:30,671 How does that reflect on our marriage? 849 01:28:37,549 --> 01:28:39,141 Listen to me, Sonoko. 850 01:28:40,852 --> 01:28:44,879 You must have enjoyed doing it the last ten years? 851 01:28:46,358 --> 01:28:48,189 Tell me the truth. 852 01:28:49,695 --> 01:28:51,185 It just hurt. 853 01:28:52,397 --> 01:28:53,830 Don't lie. 854 01:28:53,999 --> 01:28:56,331 I remember, although the times were few, 855 01:28:56,335 --> 01:28:58,496 when you were convulsing with pleasure. 856 01:28:58,904 --> 01:29:00,871 There are those infrequent moments. 857 01:29:00,872 --> 01:29:02,806 More frequent than that. 858 01:29:06,144 --> 01:29:07,941 So, Sonoko. 859 01:29:08,513 --> 01:29:10,378 Tell me one thing. 860 01:29:12,351 --> 01:29:14,615 That room with the hanger?? 861 01:29:14,820 --> 01:29:18,449 Why did you take Sonoko Kakiuchi there? 862 01:29:19,791 --> 01:29:21,190 When did you go? 863 01:29:22,294 --> 01:29:24,524 Did you want to end all this? 864 01:29:27,933 --> 01:29:29,924 Confess. 865 01:29:31,269 --> 01:29:32,793 I said, confess. 866 01:29:34,172 --> 01:29:35,230 What the... 867 01:29:35,240 --> 01:29:37,071 No, not like that. 868 01:29:39,444 --> 01:29:40,404 This is how it's done... 869 01:29:41,079 --> 01:29:42,740 Ow... 870 01:29:43,915 --> 01:29:46,713 Tell me. Confess. 871 01:29:48,820 --> 01:29:50,515 Answer me, Mitsuko. 872 01:29:51,256 --> 01:29:52,746 Say something. 873 01:29:52,758 --> 01:29:54,248 The telephone's ringing. 874 01:29:55,160 --> 01:29:57,094 Aren't you going to get it? 875 01:29:58,897 --> 01:30:00,888 Hello? Yeah? 876 01:30:03,135 --> 01:30:04,659 What? 877 01:30:05,203 --> 01:30:07,137 All right. 878 01:30:07,906 --> 01:30:09,203 Who are you? 879 01:30:09,341 --> 01:30:11,673 What? What? 880 01:30:12,844 --> 01:30:14,607 He hung up. 881 01:30:14,980 --> 01:30:16,277 What? 882 01:30:16,948 --> 01:30:18,609 A whistle blower. 883 01:30:20,919 --> 01:30:22,511 Mitsuko Shido's hiding 884 01:30:22,554 --> 01:30:24,681 that she's three months pregnant. 885 01:30:28,326 --> 01:30:29,657 That's ridiculous. 886 01:30:29,661 --> 01:30:31,060 Who impregnated you? 887 01:30:31,063 --> 01:30:32,621 He didn't say. 888 01:30:33,365 --> 01:30:36,129 - Who is it? - Stop this nonsense. 889 01:30:37,569 --> 01:30:39,434 You have to tell the truth. 890 01:30:41,073 --> 01:30:42,802 It's true. 891 01:30:43,008 --> 01:30:44,566 I am pregnant. 892 01:30:45,911 --> 01:30:47,572 Tell me the truth. 893 01:30:50,248 --> 01:30:53,706 I'm pregnant with your child, Sonoko. 894 01:31:33,125 --> 01:31:35,355 Sonoko. 895 01:31:38,530 --> 01:31:45,527 We've already paid a heavy price. 896 01:31:48,807 --> 01:31:53,335 Can we start over?? 897 01:31:57,215 --> 01:32:01,208 Live an uneventful life... 898 01:32:01,253 --> 01:32:03,448 peaceful... 899 01:32:09,261 --> 01:32:14,790 Then what was the ten years you spent together?? 900 01:32:16,802 --> 01:32:21,171 It's no use trying to be considerate of each other now. 901 01:32:25,143 --> 01:32:27,270 Sonoko. 902 01:32:28,446 --> 01:32:32,644 You have to leave him. With me. 903 01:32:46,264 --> 01:32:47,231 Why not? 904 01:32:51,536 --> 01:32:54,369 You're pregnant, Mitsuko. 905 01:32:58,610 --> 01:33:00,237 Yes. 906 01:33:03,815 --> 01:33:05,077 My period... 907 01:33:07,519 --> 01:33:11,285 started this morning. 908 01:34:07,679 --> 01:34:09,772 That interrogation? 909 01:34:12,417 --> 01:34:16,478 That was Sonoko holding her own wake. 910 01:34:30,268 --> 01:34:31,360 Sonoko. 911 01:34:36,641 --> 01:34:39,940 You mustn't say that. Don't. 912 01:34:49,521 --> 01:34:50,920 Sonoko. 913 01:38:06,618 --> 01:38:10,486 Directed by HIROTO YOKOYAMA 914 01:38:13,458 --> 01:38:13,958 THE END