1 00:00:15,891 --> 00:00:21,372 Det sista vi behöver är en restaurang till, dessutom är den italiensk. 2 00:00:21,396 --> 00:00:26,044 Dörren bredvid. Fiona säger: "Ingen fara, vi blir goda grannar." 3 00:00:26,068 --> 00:00:31,382 "Vi kan göra i ordning trottoaren." Den har sett ut så där i hundra år. 4 00:00:31,406 --> 00:00:35,011 -Vilka är de? -Några killar från East Side. 5 00:00:35,035 --> 00:00:42,393 Deras ställe har gjort succé. Nu vill de invadera Tribeca. 6 00:00:42,417 --> 00:00:46,147 -Kan du stämma dem? -Kan vi det? 7 00:00:46,171 --> 00:00:49,526 Nej, det är ett fritt land också i Tribeca. 8 00:00:49,550 --> 00:00:54,489 -Vi kan skicka Svart och Blå på dem. -Komma hit och sabba våra affärer. 9 00:00:54,513 --> 00:00:58,368 Svart och Blå? Vad hände med alla fina gangsternamn? 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,517 Som Charlie Örat. 11 00:01:01,895 --> 00:01:05,895 Joey Pagadonis. Honom kände jag. 12 00:01:07,317 --> 00:01:11,567 Andy Provolone. Frankie Hårdballe. 13 00:01:11,613 --> 00:01:16,427 -Skiten som använde cologne jämt? -Tony Cologne. 14 00:01:16,451 --> 00:01:21,933 Det var Agua Velva. Man kände lukten på en mils avstånd. 15 00:01:21,957 --> 00:01:24,332 Nicky Ögonbryn, då? 16 00:01:24,543 --> 00:01:29,649 Jag kände Nicky mycket väl. Han gillade dig också. 17 00:01:29,673 --> 00:01:35,446 -Gillar ni maten? -Toppen. Udo gör ett bra jobb. 18 00:01:35,470 --> 00:01:40,285 -Berätta för honom. -Det här har Duncan lagat. 19 00:01:40,309 --> 00:01:45,623 Enrico, kom igen. Det skulle vara så bra. Ta jobbet. 20 00:01:45,647 --> 00:01:50,879 -Åt några gnällspikar? -Alla gnäller i New York. 21 00:01:50,903 --> 00:01:58,011 Jag är inte maître d' längre. Och din son gör att jag känner mig gammal. 22 00:01:58,035 --> 00:02:02,056 -För helvete, ta jobbet. -Vem är du rädd för? 23 00:02:02,080 --> 00:02:08,270 Jag är trött. Vi har gjort samma sak i 25 år. Det är dags att lägga av. 24 00:02:08,294 --> 00:02:13,401 Jag har en del idéer. Vi startar en webbsida. 25 00:02:13,425 --> 00:02:17,800 Vi kallar den "BookmakersAreUs.com" 26 00:02:19,014 --> 00:02:24,496 Enrico, vi lägger av. De här killarna är inte de smartaste i kvarteret. 27 00:02:24,520 --> 00:02:28,291 De är inte trevliga. Låt dem ta över bookmakingen. 28 00:02:28,315 --> 00:02:33,880 Ge dem lillfingret, så tar de hela handen. Sen vill de ha restaurangen. 29 00:02:33,904 --> 00:02:36,404 Aldrig restaurangen. 30 00:02:36,949 --> 00:02:39,802 -Jag måste sticka. -Vart ska du? 31 00:02:39,826 --> 00:02:46,810 -Jag ska hämta Lucy i skolan. -Tänk på Lucy och Natalie. 32 00:02:46,834 --> 00:02:50,834 Tänk på..."BookmakersAreUs.com". 33 00:02:53,298 --> 00:02:55,173 Stick härifrån! 34 00:02:56,134 --> 00:03:00,759 "BookmakersAreUs.com." -Det fastnar. 35 00:03:17,072 --> 00:03:22,322 -Nu har jag dig, morfar. -Ja, det har du. 36 00:03:44,474 --> 00:03:46,349 Kom då, morfar. 37 00:04:03,160 --> 00:04:08,516 -Vet ni var Lucy bor? -Ja, hon och Kathy har musik ihop. 38 00:04:08,540 --> 00:04:11,895 -Morfar, vart ska du? -Jag måste gå. 39 00:04:11,919 --> 00:04:17,901 Jag kom på en sak jag ska göra. Gå hem med Katherine och...Adrian. 40 00:04:17,925 --> 00:04:21,863 -Men vi ska väl gå till Maria? -Ja, det lovar jag. 41 00:04:21,887 --> 00:04:29,762 Jag älskar dig. -Tack för hjälpen. Se till att hon kommer hem. 42 00:05:09,518 --> 00:05:13,665 Varför sticker inte ni idioter tillbaka till Queens? 43 00:05:13,689 --> 00:05:15,814 Lämna oss i fred. 44 00:06:30,682 --> 00:06:38,182 -Kan du identifiera honom? -Enrico. Det är Enrico Clemente. 45 00:06:39,191 --> 00:06:40,816 -Ålder? -59. 46 00:06:44,905 --> 00:06:47,405 Två veckor före jul. 47 00:06:51,286 --> 00:06:59,286 -Var inte han din kompanjon? -Det vet du att han var. Fler frågor? 48 00:07:04,258 --> 00:07:07,008 Natalie, det är Louis. 49 00:07:30,909 --> 00:07:32,909 Har du hört nåt? 50 00:07:35,914 --> 00:07:40,414 -Jag är så ledsen. -Jag visste det. 51 00:09:32,114 --> 00:09:36,614 -Hej, grabbar. -Hej, Nicole. Läget? 52 00:09:52,634 --> 00:09:56,698 {\an8}Byt skjorta. Kemtvätten får du betala med dricksen. 53 00:09:56,722 --> 00:10:00,577 Specialrätterna i kväll är "Pere, robiola e speck". 54 00:10:00,601 --> 00:10:06,207 Grillat päron med robiolaost, proscuitto och gul tomatdressing. 55 00:10:06,231 --> 00:10:12,255 {\an8}"Panelle". Kikärter, getost med sauterad skogssvamp, sallad... 56 00:10:12,279 --> 00:10:14,904 -Förlåt. -Snabba på! 57 00:10:16,450 --> 00:10:21,264 {\an8}"Fusilli con melanzane." Pasta med aubergine, tomat... 58 00:10:21,288 --> 00:10:27,413 -..."ricotta salata. Manicaretti"... -"Ricotta"! 59 00:10:28,170 --> 00:10:34,652 -"Manicaretti alla crema di funghi." -"Manicaretti"! Det här är hädelse. 60 00:10:34,676 --> 00:10:37,947 "Manicaretti alla crema di funghi"... 61 00:10:37,971 --> 00:10:42,035 -"Crema di funghi"! -..."crema di funghi, asiago, ricotta"... 62 00:10:42,059 --> 00:10:46,873 -"Ricotta"! -...och pasta med svampsås. 63 00:10:46,897 --> 00:10:48,772 Vad är det här? 64 00:10:51,902 --> 00:10:55,027 -Nå? -"Tonno al rovere." 65 00:10:55,197 --> 00:11:00,136 -Lättgrillad tonfisk... -...med palsternackmos. 66 00:11:00,160 --> 00:11:07,143 {\an8}Gul och röd tomatgelé. "Galetto", ungtupp med puré på favabönor." 67 00:11:07,167 --> 00:11:13,417 -"Vitello"... -"Kalvkotlett med savojkål." -Nino! 68 00:11:16,552 --> 00:11:20,949 Skogssvamp med vår specialitet "branzino". 69 00:11:20,973 --> 00:11:27,455 "Havsabborre med fänkål, svarta oliver och rödvin." 70 00:11:27,479 --> 00:11:29,354 Nå, vad önskas? 71 00:11:30,232 --> 00:11:34,232 Två glas rött och en cola light! 72 00:11:51,170 --> 00:11:55,483 -Vad hackar du? -Gräslök. Till kalven, tror jag. 73 00:11:55,507 --> 00:12:03,507 De är ojämnt hackade. De ska vara exakt lika stora. Jag ska visa dig. 74 00:12:04,641 --> 00:12:07,453 Kniven är slö. Är den din? 75 00:12:07,477 --> 00:12:12,000 Du har fått sparken. Ut, innan du skär fingrarna av dig. 76 00:12:12,024 --> 00:12:17,463 Det här köket är ingen tillflyktsort för värstingar. Har nån sett Duncan? 77 00:12:17,487 --> 00:12:20,758 -Du tar varmköket. -Jag gör sallad. 78 00:12:20,782 --> 00:12:26,139 Du har tre svar att välja på: "Ja, chef. Nej, chef. Jag vet inte, chef." 79 00:12:26,163 --> 00:12:30,538 -Du jobbar i varmköket. -Ja, chef. 80 00:12:37,424 --> 00:12:38,424 Tack. 81 00:12:45,098 --> 00:12:49,473 -Jag sätter mig i baren. -Gör det. 82 00:12:54,233 --> 00:12:55,233 Ursäkta. 83 00:12:59,488 --> 00:13:02,675 -Vad önskas? -En pisco sour, kanske. 84 00:13:02,699 --> 00:13:08,556 -Trevlig drink, men den har vi inte. -Bourbon och soda. 85 00:13:08,580 --> 00:13:13,311 -Kan jag äta nåt här i baren? -Visst. 86 00:13:13,335 --> 00:13:19,710 Om ni vill ha någon specialitet, säg till kyparen. 87 00:13:22,886 --> 00:13:23,886 Med is? 88 00:13:28,642 --> 00:13:32,747 -Jag måste få tala med dig. -Om vad? 89 00:13:32,771 --> 00:13:35,500 -Jag behöver pengar. -Till vad? 90 00:13:35,524 --> 00:13:40,338 Till en ny mixer, och jag måste betala några av killarna. 91 00:13:40,362 --> 00:13:44,801 -Vilka då? -Gabriel och några latinos. 92 00:13:44,825 --> 00:13:50,598 Naturligtvis. Varför skulle det vara italienare i ett italienskt kök? 93 00:13:50,622 --> 00:13:56,938 -Okej, du får pengarna. -Varför ska jag tigga hos Gudfadern? 94 00:13:56,962 --> 00:14:02,235 Att vara stjärna är hårt. Snart är stället ditt, och du gör vad du vill. 95 00:14:02,259 --> 00:14:05,759 -När? -När du slutar fråga. 96 00:14:07,181 --> 00:14:14,080 -Mr Cropa, önsks något från köket? -Nej, Marti. Jag väntar lite, tack. 97 00:14:14,104 --> 00:14:19,169 -Vad sa du? -Du borde hålla dig till bookmaking. 98 00:14:19,193 --> 00:14:25,967 Jag hade den här restaurangen innan du föddes, och det är mina pengar. 99 00:14:25,991 --> 00:14:31,848 Folk kommer hit tack vare maten, inte för att det är ditt ställe. 100 00:14:31,872 --> 00:14:38,146 Nu ska vi se... "Carpaccio på blåfisk med blodapelsinjuice." 101 00:14:38,170 --> 00:14:41,149 "Risotto på pumpa med kastanjer." 102 00:14:41,173 --> 00:14:45,945 "Kanin piemontese, vinsås med choklad." 103 00:14:45,969 --> 00:14:49,574 -Kallar du den här skiten mat? -Det är för kritikerna. 104 00:14:49,598 --> 00:14:54,996 Din mor lagade inte mat för kritiker. Enkelt, elegant. En himmelsk doft. 105 00:14:55,020 --> 00:14:58,124 Du är affärsman. Här är jämt fullt. 106 00:14:58,148 --> 00:15:02,462 Han knullar en läskig matkritiker och stället är inne. 107 00:15:02,486 --> 00:15:08,593 -Du fattar inte att de älskar maten. -Mat? De vet inte vad mat är. 108 00:15:08,617 --> 00:15:12,722 Ge dem en köttbulle och de tror att det är ett miniatyrbowlingklot. 109 00:15:12,746 --> 00:15:17,393 Jag vill ha mat! Det här går inte att äta. 110 00:15:17,417 --> 00:15:21,397 Jag behöver nåt... Vad? Nåt närande. 111 00:15:21,421 --> 00:15:24,943 -Traditionell mat. -Ja, med substans. 112 00:15:24,967 --> 00:15:29,405 Nåt som smakar och luktar gott. Var i helvete är Duncan? 113 00:15:29,429 --> 00:15:35,304 Jag går nu. Vi gör inte köttbullar här längre. 114 00:16:13,557 --> 00:16:16,432 Tomaterna luktar bränt. 115 00:16:21,648 --> 00:16:24,398 Sätt i gång och jobba! 116 00:16:28,780 --> 00:16:34,280 -Gick din kille in etta? -Ja, men inte din. 117 00:16:47,716 --> 00:16:50,341 Var Nicole här i dag? 118 00:16:52,387 --> 00:16:54,262 Var Nicole här? 119 00:17:07,528 --> 00:17:08,903 Jag kommer! 120 00:17:31,844 --> 00:17:36,969 -Kom igen, grabbar! -Det är snart klart. 121 00:17:55,492 --> 00:17:58,221 Vad är det som luktar? 122 00:17:58,245 --> 00:18:01,474 -Vad är det som luktar? -Jag stinker. 123 00:18:01,498 --> 00:18:04,769 Korv och paprika står inte på min meny! 124 00:18:04,793 --> 00:18:09,691 -Läget? Förlåt att jag var sen. -Ännu en gång. 125 00:18:09,715 --> 00:18:13,778 -Jag gör en liten rätt... -Till min far. 126 00:18:13,802 --> 00:18:16,052 Bränn inte korven. 127 00:18:17,973 --> 00:18:21,494 -Var i helvete är oreganon? -Skynda på! Vi är fullbokade. 128 00:18:21,518 --> 00:18:24,747 -Vad fan gör du här? -Jag jobbar i varmköket. 129 00:18:24,771 --> 00:18:29,419 -Var är Nino? -Kvällens första olycksfall. 130 00:18:29,443 --> 00:18:33,965 -Ge inte nån sparken när vi har fullt. -Jag ändrade mig. 131 00:18:33,989 --> 00:18:36,342 Musslorna är klara... 132 00:18:36,366 --> 00:18:42,473 Min oregano är borta. Vet du vad fransmännen säger? "Mis en place." 133 00:18:42,497 --> 00:18:49,522 Risotton här, pastan här, korven där, oljan längst fram. 134 00:18:49,546 --> 00:18:55,153 -Oljan längst fram! Förstått? -Jag tror det. 135 00:18:55,177 --> 00:18:59,949 När det är bråttom måste man veta var allt står. 136 00:18:59,973 --> 00:19:04,162 Allt förutom misshandel. Du är fullständigt väck. 137 00:19:04,186 --> 00:19:08,625 Den här herrklubben är så macho. Var är min carpaccio? 138 00:19:08,649 --> 00:19:13,649 Duncan, ta ut det där snusket härifrån! 139 00:19:30,337 --> 00:19:33,399 Jag köpte korven på Spargelli's. 140 00:19:33,423 --> 00:19:38,863 Han hälsar, och han tycker att det är för sorgligt med Enrico. 141 00:19:38,887 --> 00:19:42,242 -Hur är det i köket? -Bra. 142 00:19:42,266 --> 00:19:47,266 -Udo kör sin lilla maktgrej. -Sätt dig. 143 00:19:51,733 --> 00:19:53,233 Tack, Marti. 144 00:19:55,320 --> 00:20:02,345 Du ringde inte din mamma. En riktig karl tar hand om sin familj. 145 00:20:02,369 --> 00:20:06,391 Mamma mår bra. Jag ringer när jag kan. 146 00:20:06,415 --> 00:20:08,790 Det här är så gott. 147 00:20:11,461 --> 00:20:17,026 -Jag gillar matchen på Garden. -Post tippar minus åtta för S:t Johns. 148 00:20:17,050 --> 00:20:22,574 Glöm det! Hur ofta har jag sagt att jag inte sköter dina vad. 149 00:20:22,598 --> 00:20:27,954 Dessutom blir allt du rör vid bara skit, utom de här korvarna. 150 00:20:27,978 --> 00:20:30,915 Louis, matchen börjar om en kvart. 151 00:20:30,939 --> 00:20:36,671 Om jag tog din lön i tio år framåt, skulle du ändå stå i skuld till mig. 152 00:20:36,695 --> 00:20:44,695 Du satsar, du förlorar, jag betalar. Vad är det för mening med det? 153 00:20:44,995 --> 00:20:49,017 -Hur mycket är du skyldig? -Dig eller de andra? 154 00:20:49,041 --> 00:20:52,562 Jag vet vad du är skyldig mig. 155 00:20:52,586 --> 00:20:56,524 Sex och ett halvt tusen. Svart och Blå. 156 00:20:56,548 --> 00:21:03,573 Svart och Blå... Du betalade dem inte. De var och sökte dig. 157 00:21:03,597 --> 00:21:06,722 Tyvärr hittade de Enrico. 158 00:21:08,018 --> 00:21:13,333 -Du vet att de dödade honom. -Det där vet du inte säkert. 159 00:21:13,357 --> 00:21:20,006 Det stämmer, precis som du inte vet hur det går i matchen i kväll. 160 00:21:20,030 --> 00:21:23,927 Louis, jag behöver det här vadet. 161 00:21:23,951 --> 00:21:28,076 Det gör inte jag. Inte du heller. 162 00:21:28,288 --> 00:21:32,538 Duncan, spela inte på den matchen. 163 00:22:05,909 --> 00:22:11,015 -Dunc här. Vad har du på Garden? -John's, minus åtta. 164 00:22:11,039 --> 00:22:15,353 Jag satsar på S:t John's. Dubbla det jag är skyldig. 165 00:22:15,377 --> 00:22:21,109 -Jag vet att det gäller mitt liv. -Vi kommer och äter i kväll. 166 00:22:21,133 --> 00:22:26,573 -Hur fick ni bord? -Jag måste sluta. Det ringer. 167 00:22:26,597 --> 00:22:27,597 Helvete! 168 00:22:32,227 --> 00:22:39,477 De har grabbar på främre linjen. De måste skjuta 45, 50%. 169 00:22:51,288 --> 00:22:55,768 Om jäveln vid bord 56 petar på mig igen, sticker jag kniven i honom. 170 00:22:55,792 --> 00:23:03,792 Vi har en del galningar här i kväll. Nån vill ha fisksoppa med gräddsås. 171 00:23:08,305 --> 00:23:11,326 -Vi har reserverat bord. -Namnet? 172 00:23:11,350 --> 00:23:14,725 -Nero ed Azzuro. -Ursäkta? 173 00:23:15,062 --> 00:23:21,687 Visa oss till vårt bord, när det är okej med ägaren. 174 00:23:22,361 --> 00:23:24,111 Här kommer de. 175 00:23:29,159 --> 00:23:33,723 -Duncan är väl här i kväll? -Vilken Duncan? 176 00:23:33,747 --> 00:23:40,355 När jag ställer en fråga, ger du mig ett sanningsenligt svar. 177 00:23:40,379 --> 00:23:44,504 Duncan är här i kväll, eller hur? 178 00:23:45,217 --> 00:23:49,739 Jag ska se om Duncan står med på tjänstgöringslistan. 179 00:23:49,763 --> 00:23:52,513 Jag älskar din kostym. 180 00:23:54,184 --> 00:23:57,872 Att snuten inte kan sätta dit de jävlarna. 181 00:23:57,896 --> 00:24:00,021 Leo, kul att ses. 182 00:24:00,941 --> 00:24:03,691 -Louis. -Fint ställe. 183 00:24:10,534 --> 00:24:15,890 Om ni inte hittar vad ni önskar på menyn, ordnar köket något annat. 184 00:24:15,914 --> 00:24:19,914 Kom över en stund om du får tid. 185 00:24:20,335 --> 00:24:23,439 Vad sa han på italienska? 186 00:24:23,463 --> 00:24:30,463 Han sa att det ser ut som Italien här. Den fete jäveln. 187 00:24:45,027 --> 00:24:51,926 Vad gör du med radion? Det kommer att kosta dig en arm. 188 00:24:51,950 --> 00:24:55,013 Jag vill tala med damen där. 189 00:24:55,037 --> 00:24:58,808 -Ursäkta, miss Chang. -Mr Fitzgerald! 190 00:24:58,832 --> 00:25:02,812 -Vi har väntat i 25 minuter. -Bordet är klart. 191 00:25:02,836 --> 00:25:08,443 -Varför tog det så lång tid? -Jag ber om ursäkt. 192 00:25:08,467 --> 00:25:12,864 -Det här är ju löjligt. -Förlåt, det är vansinnigt i kväll. 193 00:25:12,888 --> 00:25:16,242 -En ursäkt räcker inte. -Förlåt. 194 00:25:16,266 --> 00:25:20,705 -Kanske...vin. -Ni ska få en underbar måltid. 195 00:25:20,729 --> 00:25:24,792 Kanske en flaska... -Joseph, sätt dig här. 196 00:25:24,816 --> 00:25:30,757 En flaska Brunello di Montalcino -91. Med hälsningar från mr Cropa. 197 00:25:30,781 --> 00:25:32,406 Naturligtvis. 198 00:25:36,036 --> 00:25:40,433 -Snabbt, eftersom vi väntat så länge. -Jag vet. 199 00:25:40,457 --> 00:25:42,832 Jag vill ha den nu. 200 00:25:44,628 --> 00:25:52,628 Nyss trodde jag inte att jag skulle klara kvällen. Ge mig bord 32. 201 00:25:56,098 --> 00:26:00,078 -Så vackert. -Ska man äta det, eller knulla det? 202 00:26:00,102 --> 00:26:04,602 Tittar du på tavlor på restauranger? 203 00:26:05,357 --> 00:26:09,982 Tittar du på ostbrickor på gallerier? 204 00:26:18,161 --> 00:26:21,786 -Sätt dig. -Jag står hellre. 205 00:26:24,918 --> 00:26:27,939 -Ni fick fel maträtt. -Ingen fara. 206 00:26:27,963 --> 00:26:31,317 -Så ska det se ut. -Doftar underbart. 207 00:26:31,341 --> 00:26:36,091 -Hur är det? -Betjäningen är långsam. 208 00:26:36,180 --> 00:26:41,703 -Men vi är förstås inte välkomna. -Ni är välkomna. Jag bjöd hit er... 209 00:26:41,727 --> 00:26:48,668 ...för att njuta av den ovanliga mat min son är så stolt över. 210 00:26:48,692 --> 00:26:53,131 Ge mig linguini med musslor i vit sås. 211 00:26:53,155 --> 00:26:58,303 Jag är inte mycket för det här "nouvelle cuisine". 212 00:26:58,327 --> 00:27:01,931 Inte du heller, har jag hört. 213 00:27:01,955 --> 00:27:06,102 Det är därför du har kvar Duncan. Han tar hand om dig. 214 00:27:06,126 --> 00:27:12,609 -Som ni tar hand om honom. -Du stängde dörren för honom. 215 00:27:12,633 --> 00:27:18,383 Låt inte honom spela. Han är spelmissbrukare. 216 00:27:18,805 --> 00:27:24,180 Han behöver hjälp, inte en bookmaker till. 217 00:27:26,271 --> 00:27:31,146 -Kan jag ta den? -Den är till bord 40. 218 00:27:33,820 --> 00:27:38,384 Killen hittar inte en vinnare om så hans liv hänger på det. 219 00:27:38,408 --> 00:27:40,283 Vilket det gör. 220 00:27:40,619 --> 00:27:45,244 Bad min kompanjon er dra åt helvete? 221 00:27:46,625 --> 00:27:53,625 Något litet att börja med med hälsningar från mr Cropa. 222 00:28:01,056 --> 00:28:05,870 -Kan man snacka här? -Här lyssnar folk bara på sig själva. 223 00:28:05,894 --> 00:28:13,769 -Det är för stökigt. Vi går en sväng. -Vi kan snacka där nere. 224 00:28:15,529 --> 00:28:20,279 Jag gillar en karl som gillar att äta. 225 00:28:21,827 --> 00:28:28,202 Privata samtal sköter jag helst utanför toaletten. 226 00:28:31,795 --> 00:28:34,983 Det är mycket folk här i kväll. 227 00:28:35,007 --> 00:28:40,572 -Är det likadant jämt? -Ja, veckans alla dagar. 228 00:28:40,596 --> 00:28:44,909 Restauranger ger väl mycket kontanter. 229 00:28:44,933 --> 00:28:49,747 De flesta betalar med kort, men visst, en del kontanter. 230 00:28:49,771 --> 00:28:54,752 Vad kan ett sånt här ställe ge på ett år? 231 00:28:54,776 --> 00:28:57,839 Det får du fråga min revisor Gary. 232 00:28:57,863 --> 00:29:05,263 Om vi säger tre och en halv miljoner och du tar 20 procent. 233 00:29:05,287 --> 00:29:09,309 Det blir 700 000. En fin liten summa. 234 00:29:09,333 --> 00:29:13,480 Räknade du ut det i huvudet? Är du matematiker? 235 00:29:13,504 --> 00:29:20,379 -Bär du mikrofon? -Jag skulle just fråga dig detsamma. 236 00:29:20,427 --> 00:29:26,910 Jag ska tala klarspråk. Min svåger och jag ska starta nåt eget. 237 00:29:26,934 --> 00:29:34,459 Jag ser mig omkring och tänker: "Det här vore en bra början." 238 00:29:34,483 --> 00:29:40,048 Tänkte du det under resan från Queens eller kom du på det nu? 239 00:29:40,072 --> 00:29:46,721 Jag ska göra det enkelt för dig. Jag erbjuder mig att bli delägare. 240 00:29:46,745 --> 00:29:53,937 -Jag hade en kompanjon. -Gigi. De brukar kalla dig det, va? 241 00:29:53,961 --> 00:29:57,398 Min fru och Enrico kallade mig det. 242 00:29:57,422 --> 00:30:01,528 Gigi, Luigi, eller vad fan du heter. 243 00:30:01,552 --> 00:30:06,552 Oroa dig inte. Vi blir bra kompanjoner. 244 00:30:07,057 --> 00:30:12,872 Jag bjöd hit er för att tala om bookmaking, inte om restaurangen. 245 00:30:12,896 --> 00:30:16,751 Jag vill prata om nåt större än så. 246 00:30:16,775 --> 00:30:23,091 Ett affärsförslag, som du kan acceptera eller strunta i. 247 00:30:23,115 --> 00:30:27,595 Bookmaking kan jag förstå, men vad vet du om restauranger? 248 00:30:27,619 --> 00:30:34,102 -Inget, det är ditt jobb. -Du vill ta nåt du inte vet nåt om. 249 00:30:34,126 --> 00:30:40,251 Ingen annan anledning. Jag äter hellre i Queens. 250 00:30:41,550 --> 00:30:43,300 Tänk på saken. 251 00:30:44,386 --> 00:30:48,636 -Vi sitter där uppe. -Nu äter vi. 252 00:30:59,484 --> 00:31:01,984 Kom igen, ta bollen! 253 00:31:04,489 --> 00:31:10,096 -Smaka på olivoljan. -Jag heter Marti, jag är er servitris. 254 00:31:10,120 --> 00:31:13,641 Mitt namn är Fitzgerald, jag är er gäst. 255 00:31:13,665 --> 00:31:18,188 Jag har alltid velat säga det. Varför talar de om vad de heter? 256 00:31:18,212 --> 00:31:23,026 -Han heter Joseph, er andra gäst. -Trevligt att träffas. 257 00:31:23,050 --> 00:31:26,571 -Jag gick visst för långt. -Önskas något att dricka? 258 00:31:26,595 --> 00:31:32,595 Vi bad om en flaska Brunello di Montalcino -91. 259 00:31:32,643 --> 00:31:37,916 En gåva från mr Cropa, eftersom vi tvingades vänta så länge. 260 00:31:37,940 --> 00:31:40,190 Naturligtvis, sir. 261 00:31:41,401 --> 00:31:47,008 Avskyr ni inte när de talar om vad de heter? 262 00:31:47,032 --> 00:31:50,782 -Hur smakar det? -Mycket bra. 263 00:31:50,953 --> 00:31:57,018 "Gavitelli." Var det så han kallade det? Med rostad mandel. Gott. 264 00:31:57,042 --> 00:32:04,400 -Kocken lär vara en ny stjärna. -Ja, åtminstone om du frågar honom. 265 00:32:04,424 --> 00:32:11,074 En kritiker skrev: "Italienarna har ett nytt ord för 'rusning'." 266 00:32:11,098 --> 00:32:16,663 -Vanlig eller koffeinfri cappuccino? -Vanlig. 267 00:32:16,687 --> 00:32:18,812 Blir det här bra? 268 00:32:19,898 --> 00:32:26,214 Om ni önskar något särskilt från köket, så säg bara till. 269 00:32:26,238 --> 00:32:27,738 Häll upp nu. 270 00:32:28,657 --> 00:32:33,907 -Vad heter ni? -Martha Arlene Wellington. 271 00:32:34,246 --> 00:32:38,601 -Var kommer ni ifrån? -Bowie, Maryland. Ni, då? 272 00:32:38,625 --> 00:32:40,875 -Grekland. -Aten? 273 00:32:42,880 --> 00:32:48,255 En av de största moderna grekiska målarna. 274 00:32:50,220 --> 00:32:53,032 Så trevligt att träffa er. 275 00:32:53,056 --> 00:33:00,806 New York Times kallade honom "En sprängladdning från Balkan." 276 00:33:17,289 --> 00:33:18,539 Du, Nikki! 277 00:33:19,917 --> 00:33:22,667 -Ja. -Jag saknar dig. 278 00:33:24,379 --> 00:33:27,108 Det är så mycket att göra. 279 00:33:27,132 --> 00:33:32,882 Du kan ta paus i två minuter. Det är viktigt. 280 00:33:35,682 --> 00:33:40,413 Vad är värst? Att du sabbar hans mat, eller knullar hans tjej? 281 00:33:40,437 --> 00:33:44,312 Kuken Duncan, du är min hjälte! 282 00:34:27,109 --> 00:34:28,484 Vad är det? 283 00:34:30,946 --> 00:34:33,946 Jag blev lite svartsjuk. 284 00:34:34,157 --> 00:34:37,157 Det är jag inte van vid. 285 00:34:39,996 --> 00:34:44,621 Örhängen. Du glömde dem på kontoret. 286 00:34:45,335 --> 00:34:50,525 Det som händer mellan mig och Udo har inget med dig att göra. 287 00:34:50,549 --> 00:34:54,424 Har det inget med mig att göra? 288 00:34:56,972 --> 00:35:01,744 Får jag inte lägga mig i vem du ligger med? 289 00:35:01,768 --> 00:35:02,768 Inte än. 290 00:35:11,069 --> 00:35:14,694 Kom nu! Tillbaka till jobbet. 291 00:35:25,417 --> 00:35:26,417 32, här! 292 00:35:35,969 --> 00:35:38,490 -Vad sa han? -Håll käft. 293 00:35:38,514 --> 00:35:42,076 Jag älskar dig. Jag älskar dig. 294 00:35:42,100 --> 00:35:48,208 -Det är nåt jävelskap på gång i kväll. -Ja, verkligen. 295 00:35:48,232 --> 00:35:53,296 -Vad tror du om bord 32? -Fitzgerald är så billig. 296 00:35:53,320 --> 00:35:57,759 Han gillar att vara ute riktigt sent. Han är en nattvarelse. 297 00:35:57,783 --> 00:36:01,033 Det är kackerlackor också. 298 00:36:04,873 --> 00:36:10,814 Vet du vad jag avskyr? Man räknar upp tolv specialiteter och de säger: 299 00:36:10,838 --> 00:36:18,279 -"Vad var det där tredje nu igen?" -Akta dig. Kung Cropa står i trappan. 300 00:36:18,303 --> 00:36:19,553 Efternamn? 301 00:36:29,189 --> 00:36:31,939 Vad är det med ljuset? 302 00:36:33,360 --> 00:36:37,360 Vad i helvete gör ni med ljuset? 303 00:36:38,991 --> 00:36:46,015 -Duncan, vad är det som händer? -Be Sean kolla säkringarna. 304 00:36:46,039 --> 00:36:51,312 -Får vi gå hem tidigt? -Se till att Sean kollar säkringarna. 305 00:36:51,336 --> 00:36:54,086 -Ademir. -Ingen fara. 306 00:36:57,176 --> 00:36:58,801 Marti! Piper! 307 00:36:59,511 --> 00:37:07,511 Det är den romantiska grejen. De gör alltid nåt speciellt när jag kommer. 308 00:37:11,231 --> 00:37:16,856 -Släck elden! -Jag kan inte jobba utan ljus. 309 00:37:18,530 --> 00:37:22,177 Jävla radio! Det här är som hemma. 310 00:37:22,201 --> 00:37:26,076 Vi får snart elektricitet igen. 311 00:37:26,538 --> 00:37:33,038 Det påminner mig om middagarna på tacksägelsedagen. 312 00:37:34,880 --> 00:37:39,152 Restaurangen bjuder på nåt att dricka. 313 00:37:39,176 --> 00:37:44,551 -Vi har väntat länge nog. -Ni får inte gå. 314 00:37:45,140 --> 00:37:49,287 De ska ha mat. Jag bjuder inte på en enda gratisrätt. 315 00:37:49,311 --> 00:37:57,311 Förtjusande, Gary. Första gången du bjuder på middag med levande ljus. 316 00:37:58,820 --> 00:38:05,820 Vi borde få ljuset tillbaka vilket ögonblick som helst. 317 00:38:12,000 --> 00:38:16,875 Ta hit den där ficklampan! Jag har en. 318 00:38:17,130 --> 00:38:22,111 -Var serverades mai tai först? -Trader Vic's i New York. 319 00:38:22,135 --> 00:38:28,451 -Vem var Karl von Clausewitz? -Den moderna militärstrategins fader. 320 00:38:28,475 --> 00:38:33,957 -Jag bad ju om svåra frågor. -Vem uppfann tryckpressen? 321 00:38:33,981 --> 00:38:38,086 Åh, så svårt! Kan det ha varit Gutenberg? 322 00:38:38,110 --> 00:38:42,215 Mycket folk för att vara en tisdag. 323 00:38:42,239 --> 00:38:46,364 Känner du till Sodom och Gomorra? 324 00:38:46,410 --> 00:38:52,976 Jag har hört talas om det, men fråga inte mer än så. 325 00:38:53,000 --> 00:38:58,064 Städer som förstördes på grund av människornas syndfulla liv. 326 00:38:58,088 --> 00:39:00,338 Vad snackar du om? 327 00:39:01,008 --> 00:39:05,822 -Vem uppfann jordnötssmöret? -Nu börjar det likna nåt. 328 00:39:05,846 --> 00:39:10,846 Nu ska vi se. George Washington Carver. 329 00:39:17,399 --> 00:39:23,381 Vem är huvudfiguren i "Breakfast of Champions"? 330 00:39:23,405 --> 00:39:27,780 Kilgore Trout. Kvitt eller dubbelt. 331 00:39:28,535 --> 00:39:35,660 Vad heter de första fem böckerna i den hebreiska bibeln? 332 00:39:39,463 --> 00:39:42,338 Blev det lite svårt nu? 333 00:39:43,550 --> 00:39:48,907 Pentateuken. Inte så illa. Inte så illa alls. 334 00:39:48,931 --> 00:39:52,056 Tack så mycket. -En till! 335 00:39:56,522 --> 00:40:00,272 Titta vad de där krypen trivs. 336 00:40:12,246 --> 00:40:17,060 -De gillar det här stället. -Du skulle ha tagit grabbens vad. 337 00:40:17,084 --> 00:40:21,147 Gary, vi har slutat med bookmaking. 338 00:40:21,171 --> 00:40:28,296 Från och med nu är jag bara en helt legitim restauratör. 339 00:40:37,855 --> 00:40:41,980 Ser jag vad jag tror att jag ser? 340 00:40:51,326 --> 00:40:54,806 Två dagar när inga proffsmatcher spelas? 341 00:40:54,830 --> 00:41:02,272 Före och efter "All Star"-matchen. Och jag är inte ens amerikan. 342 00:41:02,296 --> 00:41:08,171 Jag vet! När blev hunden människans bästa vän? 343 00:41:11,138 --> 00:41:15,368 -Förlåt, jag ser inte... -En gin och tonic, ett glas vitt. 344 00:41:15,392 --> 00:41:20,165 Gift dig med mig. Jag blir snart rik. -Jag ser inga pengar. 345 00:41:20,189 --> 00:41:27,064 -Nej, svara på frågan först. -Lägg pengarna på disken. 346 00:41:31,366 --> 00:41:34,846 -När blev hunden...? -Jag hörde dig första gången. 347 00:41:34,870 --> 00:41:37,307 Omkring 10 000 f.Kr. 348 00:41:37,331 --> 00:41:43,605 Samtidigt som jägar-samlar-folken började tämja getter. 349 00:41:43,629 --> 00:41:48,276 Hur kunde jag veta det? Jag vet inte. Jag vet inte. 350 00:41:48,300 --> 00:41:54,800 Jag bjuder på drickat. Ni är alkoholister, allihop. 351 00:41:55,224 --> 00:41:57,849 Lammet, risotton. Nu! 352 00:41:58,519 --> 00:42:04,042 Du åt visst lunch på Boulard. Den killen ställer inte upp på all din skit. 353 00:42:04,066 --> 00:42:11,090 Risotto, inte potatis! -Du ska veta att han bara har gammaldags mat. 354 00:42:11,114 --> 00:42:12,114 Bord 46. 355 00:42:13,784 --> 00:42:19,224 Vi får fler och fler gäster. Det är många däruppe som får ett ligg. 356 00:42:19,248 --> 00:42:24,373 -Ja, åtminstone jag. -Ta det bara lugnt! 357 00:42:28,298 --> 00:42:34,423 En fråga till, bara. När kommer ljuset tillbaka? 358 00:42:37,099 --> 00:42:41,224 Den var bra. Äntligen en vinnare! 359 00:42:45,941 --> 00:42:52,966 Era misstag kommer ut på mina bord. Det är min dricks det handlar om. 360 00:42:52,990 --> 00:42:56,865 Jag ska bara hälsa på mr Cropa. 361 00:42:57,995 --> 00:42:58,995 Hej. 362 00:43:00,706 --> 00:43:06,229 Ska ni gå? Det beror väl inte på ljusen eller på att maten var dålig? 363 00:43:06,253 --> 00:43:13,403 Nej, det är dags för Lucy att gå hem. Och maten! Bläckfisken är delikat. 364 00:43:13,427 --> 00:43:17,365 Och fisken med... Var får Udo alla idéer ifrån? 365 00:43:17,389 --> 00:43:21,536 -Fan vet. -Lucy, säg adjö till mr Cropa. 366 00:43:21,560 --> 00:43:25,540 -Fick du nån pizza? -Ja tack, mr Cropa. 367 00:43:25,564 --> 00:43:28,459 Nej, du ska kalla mig Louis. 368 00:43:28,483 --> 00:43:33,983 -Nu ska vi betala. -Du kan inte betala här. 369 00:43:34,072 --> 00:43:37,802 Jag tror att jag redan har betalt, Lou. 370 00:43:37,826 --> 00:43:42,076 -Tack för maten. -God natt, Lucy. 371 00:43:47,711 --> 00:43:52,150 Jag vet att du saknar honom, men det är så svårt för mig. 372 00:43:52,174 --> 00:43:56,738 Det känns som om min fars död var helt meningslös. 373 00:43:56,762 --> 00:44:00,012 Som om han bara var sopor. 374 00:44:13,445 --> 00:44:17,217 -Släck ljuset! -Det var bättre förut. 375 00:44:17,241 --> 00:44:23,264 Problemet med din värld, Lou, är att ingen längre bryr sig. 376 00:44:23,288 --> 00:44:27,163 Välkommen till den nya världen. 377 00:44:39,096 --> 00:44:41,846 Nu får ni betala igen. 378 00:44:45,894 --> 00:44:49,144 Bögen, var är min blåfisk? 379 00:44:50,732 --> 00:44:52,982 Vakteln är på väg. 380 00:45:02,160 --> 00:45:07,976 -Duncan, var är min vaktel? -Jag satte precis in den i ugnen. 381 00:45:08,000 --> 00:45:14,375 -Jag gillar inte din attityd. -Ge mig sparken, då! 382 00:45:16,717 --> 00:45:20,217 Två poäng, så ska det se ut! 383 00:45:27,477 --> 00:45:33,543 Ni kan inte få något bord just nu, jag vet att ni har fått vänta... 384 00:45:33,567 --> 00:45:34,567 Kalata! 385 00:45:36,486 --> 00:45:42,236 -Ni är en halvtimme sena... -Ge dem ett bord. 386 00:45:48,498 --> 00:45:54,481 Vi provade stället ni rekommenderade i Berkshires. Det var helt utmärkt. 387 00:45:54,505 --> 00:45:57,505 Det var roligt att höra. 388 00:45:59,051 --> 00:46:05,450 Joseph, skulle du hänga dina tavlor på en restaurang? -Du, Bettina? 389 00:46:05,474 --> 00:46:10,121 Du måste skoja! Får vi inget bord där uppe? 390 00:46:10,145 --> 00:46:17,145 Det är helt fullbokat, men jag ska se vad jag kan göra. 391 00:46:21,156 --> 00:46:25,156 Udo, jag måste få prata med dig. 392 00:46:31,583 --> 00:46:34,854 -Sluta! -Vad har du under? 393 00:46:34,878 --> 00:46:42,878 Du är helt otrolig. Nu är vi minst två här, som du har legat med. 394 00:46:43,011 --> 00:46:47,951 Jennifer Freely är där uppe. Hon bär en gräslig peruk. 395 00:46:47,975 --> 00:46:53,122 -På en tisdag? Vem är hon med? -En skitsnygg tjej. 396 00:46:53,146 --> 00:46:57,877 -Hon brukar kallas "matnymfomanen". -Helvete! 397 00:46:57,901 --> 00:47:04,592 Skitstöveln Fitzgerald vill visa upp dig för sina konstnärsvänner. 398 00:47:04,616 --> 00:47:06,928 Lycka till, stjärnkocken. 399 00:47:06,952 --> 00:47:12,600 Hör på nu! En av New Yorks viktigaste matskribenter är där uppe. 400 00:47:12,624 --> 00:47:18,439 Inga misstag! Varje matbit som lämnar köket ska vara perfekt. 401 00:47:18,463 --> 00:47:20,859 -Fan också! -Vad är det? 402 00:47:20,883 --> 00:47:22,508 Sätt fart nu! 403 00:47:26,013 --> 00:47:27,013 Berätta! 404 00:47:28,265 --> 00:47:32,996 Bredvid Fitzgerald sitter Joseph Campos och Bettina Schwartz. 405 00:47:33,020 --> 00:47:38,251 Båda är konstnärer från L.A. De andra är bara påhäng. 406 00:47:38,275 --> 00:47:42,755 -Ingen ser glad ut. Har de inte ätit? -Det är inte maten. 407 00:47:42,779 --> 00:47:46,801 I konstnärsvärlden vill ingen vara glad. 408 00:47:46,825 --> 00:47:52,849 Där borta i hörnet sitter den ljuvliga Jennifer Freely. 409 00:47:52,873 --> 00:47:58,623 -Herregud, Udo... -Det var inte alls så illa. 410 00:48:15,771 --> 00:48:20,460 -Varför gjorde du så? -Du är bara så cool. 411 00:48:20,484 --> 00:48:24,380 -Jag trodde jag var sexig. -Det också. 412 00:48:24,404 --> 00:48:26,633 Hur går det i matchen? 413 00:48:26,657 --> 00:48:33,765 Jennifer Freely är där uppe. Då är vi tre, som Udo har legat med. 414 00:48:33,789 --> 00:48:37,414 Du behöver en valium, tjejen. 415 00:48:37,751 --> 00:48:40,980 -Så roligt att se dig. -Välkomna. 416 00:48:41,004 --> 00:48:45,235 Det här är den berömde Udo Cropa. -Och det här... 417 00:48:45,259 --> 00:48:49,656 -Bettina Schwartz, Joseph Campos. -Och alla andra. 418 00:48:49,680 --> 00:48:54,661 Jag åt här långt innan nån annan gjorde det. 419 00:48:54,685 --> 00:49:00,166 Men nu är de här. Och din lilla grej med ljuset var helt lysande. 420 00:49:00,190 --> 00:49:03,086 Det kändes som nattvarden. 421 00:49:03,110 --> 00:49:08,591 -Hur kan ni känna till oss, mr Cropa? -Ert rykte föregår er. 422 00:49:08,615 --> 00:49:13,555 Det här är den enda restaurangen med intressant konst. 423 00:49:13,579 --> 00:49:19,769 Danny Meyers gör det också, men hans konst är inte lika intressant. 424 00:49:19,793 --> 00:49:25,191 Så vänligt. Ursäkta problemen med reservationen. Vi bjuder på dessert. 425 00:49:25,215 --> 00:49:28,945 Om ni önskar något tar Marti hand om er. 426 00:49:28,969 --> 00:49:34,033 -Hon har redan presenterat sig. -Det förvånar mig inte. 427 00:49:34,057 --> 00:49:39,706 Ursäkta att jag frågar, men väntar ni på någon eller något? 428 00:49:39,730 --> 00:49:44,252 -Ni har suttit där länge. -Jag är bara nyfiken. 429 00:49:44,276 --> 00:49:50,884 Alla dessa människor gör chansen större att stöta på en kändis. 430 00:49:50,908 --> 00:49:55,908 -Jag undrar när allt förändrades. -Vad? 431 00:49:56,580 --> 00:49:59,851 När blev middagen en Broadwayshow? 432 00:49:59,875 --> 00:50:05,500 Bra fråga. För fem dollar svarar jag på det. 433 00:50:07,508 --> 00:50:12,383 Ta bollen, då! De är så jävla korkade. 434 00:50:12,930 --> 00:50:14,305 Buona sera. 435 00:50:18,018 --> 00:50:22,540 -Hej, jag heter Udo. -Sophie. Trevligt att träffas. 436 00:50:22,564 --> 00:50:26,211 Nu när du har avslöjat mig ska jag ta av peruken. 437 00:50:26,235 --> 00:50:31,925 Nej, behåll den på. Du trodde väl inte att du skulle kunna vara anonym här? 438 00:50:31,949 --> 00:50:35,094 Kan vi inte få ett bord där uppe? 439 00:50:35,118 --> 00:50:38,848 Så fort något blir ledigt får ni ett bord där. 440 00:50:38,872 --> 00:50:45,772 Jag vet att det är hemligt, men när tar du över? Du sköter ju allting. 441 00:50:45,796 --> 00:50:51,152 Sådan information ges inte. -Nå, vad önskas? 442 00:50:51,176 --> 00:50:57,158 -Hela menyn verkar så delikat. -Gör något fascinerande utan smör. 443 00:50:57,182 --> 00:51:00,557 Inget smör. Andra önskemål? 444 00:51:01,061 --> 00:51:04,332 Inte kyckling, jag känner för skaldjur. 445 00:51:04,356 --> 00:51:09,838 -Gör något intressant med pasta. -Säg att ni har grillade räkor. 446 00:51:09,862 --> 00:51:14,759 Älskling, låt Udo ta hand om det. -Du väljer vin som vanligt. 447 00:51:14,783 --> 00:51:19,013 Jag ska se till att ni får något att börja med. 448 00:51:19,037 --> 00:51:21,787 Champagne, mina damer? 449 00:51:24,042 --> 00:51:25,667 Vilken kväll. 450 00:51:27,087 --> 00:51:31,192 -Och du har halva kvällen kvar. -Jag måste få prata med dig. 451 00:51:31,216 --> 00:51:37,591 -Mer pengar till köket? -Ursäktar du oss en stund? 452 00:51:39,516 --> 00:51:40,641 Kom igen! 453 00:51:42,269 --> 00:51:46,916 Helvete! Det är för jävligt. Din morsa suger min kuk. 454 00:51:46,940 --> 00:51:52,130 Jag jobbar livet ur mig. Det är dags att jag blir mer än en anställd. 455 00:51:52,154 --> 00:51:56,259 New Yorks bästa matskribent tjatar, men jag är bara ännu en i köket. 456 00:51:56,283 --> 00:52:00,263 Det är inget bra tillfälle att diskutera det. 457 00:52:00,287 --> 00:52:04,475 Det är det aldrig. Jag har förtjänat att bli delägare. 458 00:52:04,499 --> 00:52:10,732 Jag har haft två delägare i mitt liv, båda dog. Jag klarar mig utan. 459 00:52:10,756 --> 00:52:15,320 -Glöm det! -Du kan inte hota din gamle far. 460 00:52:15,344 --> 00:52:21,201 Ibland önskar jag att stället var som när din mor levde, men det går inte. 461 00:52:21,225 --> 00:52:26,725 -Något annat från köket? -Vill du ha något? 462 00:52:26,980 --> 00:52:33,505 -Varför lever du i det förflutna? -Inget förflutet, ingen berömd kock. 463 00:52:33,529 --> 00:52:39,219 Inga gangstrar där uppe. Vad mer är de där idioterna ute efter? 464 00:52:39,243 --> 00:52:46,643 De vill ha del i trattorian. De ser inte sig själva som gangstrar. 465 00:52:46,667 --> 00:52:50,688 De krypen ser sig som entreprenörer. 466 00:52:50,712 --> 00:52:54,859 -Be dem dra åt helvete. -Det gjorde Enrico. 467 00:52:54,883 --> 00:52:58,988 -Jag är ledsen för det där. -Gå ner nu. 468 00:52:59,012 --> 00:53:04,160 -Dina väntande gäster är hungriga. -Duncan klarar det. 469 00:53:04,184 --> 00:53:07,872 -Jag måste gå på toaletten. -Märkligt, va? 470 00:53:07,896 --> 00:53:15,896 Jag jobbar hela livet för att bli kock, men min far föredrar nån annans mat. 471 00:53:29,251 --> 00:53:32,001 Duncan, lugna ner dig! 472 00:53:44,266 --> 00:53:48,746 -Det är bara ett spel. -Ta det lugnt. 473 00:53:48,770 --> 00:53:51,270 Vad fan glor ni på?! 474 00:53:53,108 --> 00:53:56,733 Det är över. Gå och jobba nu. 475 00:54:18,300 --> 00:54:21,863 Varför avskyr alla gangstrar bögar? 476 00:54:21,887 --> 00:54:27,744 Jag vill bara säga att det är två bovar som frågar efter dig. 477 00:54:27,768 --> 00:54:33,875 -Bad du dem dra åt helvete? -Och hur skulle jag uttrycka det? 478 00:54:33,899 --> 00:54:41,899 "Ursäkta, herr Svart och herr Blå, kocken har ett intressant förslag." 479 00:54:47,663 --> 00:54:51,392 Förgifta de jävlarna i stället. 480 00:54:51,416 --> 00:54:57,106 -Bögen, ska du hämta det här? -Hur länge har du varit utan hals? 481 00:54:57,130 --> 00:54:59,755 Jag älskar dig också. 482 00:55:11,645 --> 00:55:12,645 RÅTTGIFT 483 00:55:32,583 --> 00:55:37,083 -Var är min "fiorentina"? -Bord 46. 484 00:55:41,967 --> 00:55:46,717 -Yogaerobics, här kommer jag. -Piper! 485 00:55:51,059 --> 00:55:55,540 Harold, laga till en ny "fiorentina". 486 00:55:55,564 --> 00:55:58,564 -Får jag göra den? -Ja. 487 00:56:04,031 --> 00:56:09,406 -Gabe, du gör färdigt såsen. -Vart ska du? 488 00:56:12,497 --> 00:56:16,394 -Jag gillar inte att vänta. -Nej, och kocken vet vem du är. 489 00:56:16,418 --> 00:56:20,648 -Och du låg med honom! -Lite högre, så kan vi dansa till. 490 00:56:20,672 --> 00:56:25,236 Jag är fullständigt utsvulten. -Herregud, mer champagne. 491 00:56:25,260 --> 00:56:28,281 Raring, blir vi serverade i kväll? 492 00:56:28,305 --> 00:56:33,180 Duncan! -Var i helvete är andrekocken? 493 00:56:33,227 --> 00:56:34,852 Jag vet inte. 494 00:56:36,730 --> 00:56:44,730 Harold, sluta med allt annat och ge mig två humrar. -Sätt fart! 495 00:56:45,614 --> 00:56:48,989 "Bistecca alla fiorentina." 496 00:56:50,202 --> 00:56:54,766 -Jag känner mig som en jävla kung. -Önskas något mer? 497 00:56:54,790 --> 00:57:01,040 Sluta hälla upp vatten! Ser vi ut som vattendjur? 498 00:57:01,922 --> 00:57:05,797 Gary, får jag låna din telefon? 499 00:57:06,176 --> 00:57:08,551 Gigino, buona sera. 500 00:57:09,847 --> 00:57:13,597 Duncan, vad gör du? Var är du? 501 00:57:20,190 --> 00:57:21,440 Svarar du? 502 00:57:27,030 --> 00:57:29,968 -Hallå? -Hej, Lucy, det är Louis. 503 00:57:29,992 --> 00:57:32,867 Mamma, det är mr Cropa. 504 00:57:37,791 --> 00:57:40,937 Hon kallar mig aldrig Louis. 505 00:57:40,961 --> 00:57:42,461 Vad står på? 506 00:57:43,964 --> 00:57:49,589 -Jag har inte 13 000 dollar. -13 000 dollar! 507 00:57:51,263 --> 00:57:54,409 Har du förlorat 13 000 dollar? 508 00:57:54,433 --> 00:57:57,620 -Vad ska du ta dig till? -Vet inte. 509 00:57:57,644 --> 00:58:03,168 -Jag ville bara höra att allt är bra. -Förlåt mig för det jag sa. 510 00:58:03,192 --> 00:58:08,298 -Du har all anledning att vara arg. -Kan du vänta lite? 511 00:58:08,322 --> 00:58:13,052 -Nej, det är mitt problem! -Vad menar du? 512 00:58:13,076 --> 00:58:17,765 -Det är mitt problem. -Du kan inte gömma dig. 513 00:58:17,789 --> 00:58:24,164 -God natt. Jag älskar dig. -Jag älskar dig, mamma. 514 00:58:26,840 --> 00:58:31,905 Mitt största problem just nu är att få Lucy i säng. 515 00:58:31,929 --> 00:58:35,575 Hon drömmer mardrömmar och vågar inte blunda. 516 00:58:35,599 --> 00:58:43,599 -Kan du inte försöka prata med dem? -Och säga: "Jag kan inte betala"? 517 00:58:46,985 --> 00:58:51,799 -Hur sover du nu för tiden? -Inte så bra. 518 00:58:51,823 --> 00:58:57,180 Om man älskar nån, försöker man reda ut saker tillsammans. 519 00:58:57,204 --> 00:58:59,829 -Älskar du mig? -Ja. 520 00:59:03,293 --> 00:59:06,523 Min far visste vad det här livet innebar. 521 00:59:06,547 --> 00:59:11,027 -Det fanns inget liv. -Kom igen nu, Lou. 522 00:59:11,051 --> 00:59:15,573 Vi var inga helgon, bara två killar som ville tjäna en slant. 523 00:59:15,597 --> 00:59:18,409 Ja, två riktiga Robin Hood. 524 00:59:18,433 --> 00:59:24,749 Om vi hade tillhört en familj, skulle de jävlarna hänga från en bro nu. 525 00:59:24,773 --> 00:59:29,754 Det fanns ingen familj, ingen maffia. Det var bara en illusion. 526 00:59:29,778 --> 00:59:35,009 För mig var det ingen illusion. Inte för Lucy heller. 527 00:59:35,033 --> 00:59:43,033 Jag har aldrig haft ett vapen i min hand. Inte din far heller, tror jag. 528 01:00:38,639 --> 01:00:41,367 Jag fick kramp i benet. 529 01:00:41,391 --> 01:00:47,016 -Vill du komma hit? -Ja, när det passar dig. 530 01:00:47,147 --> 01:00:50,147 -I kväll. -Så här sent? 531 01:00:50,651 --> 01:00:58,651 Ni har en god chokladdessert där, den med mandel. Jag gör kaffe. 532 01:01:01,411 --> 01:01:02,411 Okej... 533 01:01:05,123 --> 01:01:07,123 Så fort jag kan. 534 01:01:18,095 --> 01:01:22,408 Marti, vad heter den där nya chokladdesserten? 535 01:01:22,432 --> 01:01:28,682 -"Cioccolato mandorle." -"Cioccolato...mandorle." 536 01:01:29,648 --> 01:01:34,295 -Två portioner att ta med. -Ska jag beställa dem nu? 537 01:01:34,319 --> 01:01:37,819 Om så där tio minuter. Tack. 538 01:01:47,374 --> 01:01:50,270 -Varför har du min rock? -Harold, på kontoret! 539 01:01:50,294 --> 01:01:53,690 Vi ska göra nåt otroligt till Freely. 540 01:01:53,714 --> 01:01:58,903 Rivna vaniljbönor, hackad schalottenlök, champagne. 541 01:01:58,927 --> 01:02:04,492 Det blir helt otroligt. Vanilj, hummer och sex. 542 01:02:04,516 --> 01:02:09,766 -Varför champagnevanilj? -Jag drömde det. 543 01:03:25,639 --> 01:03:26,639 Duncan! 544 01:03:28,684 --> 01:03:34,833 -"La bistecca alla fiorentina"... -Tillträde förbjudet. Stick! 545 01:03:34,857 --> 01:03:35,857 Vi ses. 546 01:03:39,653 --> 01:03:43,967 Vilken typ. Han såg ut att vilja äta upp hela köket. 547 01:03:43,991 --> 01:03:48,241 Är han en kompis till dig, Duncan? 548 01:04:41,590 --> 01:04:48,156 -Det ser fantastiskt ut. -Hoppas att hon skriver det också. 549 01:04:48,180 --> 01:04:49,180 Tack. 550 01:04:51,391 --> 01:04:55,266 Jag älskar när du pratar snusk. 551 01:04:57,481 --> 01:04:59,106 Hallå, Nikki! 552 01:04:59,733 --> 01:05:04,756 -Duncan, det här är Ademir. -Jag tar det. 553 01:05:04,780 --> 01:05:11,405 -Ja, Duncan, vad är det? -Mina händer doftar av dig. 554 01:05:12,704 --> 01:05:16,059 -Var så goda. -Och ett perfekt bord. 555 01:05:16,083 --> 01:05:21,064 -Vi ska få det att fungera. -Nå, vad är det här? 556 01:05:21,088 --> 01:05:25,944 Montaukhummer och räkor i en champagnesås med vaniljbönor- 557 01:05:25,968 --> 01:05:31,199 -garnerad med laxrom, en aning wasabi och lite gräslök. 558 01:05:31,223 --> 01:05:33,098 Och inget smör. 559 01:05:35,102 --> 01:05:39,727 Njut av maten. Jag är strax tillbaka. 560 01:05:43,735 --> 01:05:46,631 -God kväll. -God kväll, kommissarien. 561 01:05:46,655 --> 01:05:52,637 -Min hustru Ellen. -Louis Cropa. Det här är Gary Levy. 562 01:05:52,661 --> 01:05:58,309 Stället alla snackar om, men det var inte så svårt att få bord. 563 01:05:58,333 --> 01:06:01,708 Titta där uppe på avsatsen. 564 01:06:01,962 --> 01:06:05,462 -Det är fullt. -Titta noga. 565 01:06:11,013 --> 01:06:14,909 Jag bjöd hit dem så att du kan gripa dem. 566 01:06:14,933 --> 01:06:20,540 -Nu sätter vi oss. -Du skulle aldrig ge dem till mig. 567 01:06:20,564 --> 01:06:26,588 -Tror du på den skiten? -Ursäkta. -Ordvalet är det minsta problemet. 568 01:06:26,612 --> 01:06:30,487 Jag önskar er en trevlig kväll. 569 01:06:30,824 --> 01:06:34,449 Hon är en riktig tuffing, va? 570 01:06:34,953 --> 01:06:35,953 Marti! 571 01:06:37,623 --> 01:06:44,314 Nicole visar två gäster till bord 38. Ge dem en flaska champagne från mig. 572 01:06:44,338 --> 01:06:45,963 Tack, raring. 573 01:06:46,798 --> 01:06:53,698 Champagne till snuten, middag till bovarna. Det är nåt som är fel. 574 01:06:53,722 --> 01:06:58,703 Mannen i hörnet... Alla stannar vid hans bord. Är han viktig? 575 01:06:58,727 --> 01:07:02,165 Ägaren. Han är far till kocken. 576 01:07:02,189 --> 01:07:05,064 -Inte mer än så? -Nej. 577 01:07:06,610 --> 01:07:07,985 Vi ses sen. 578 01:07:09,905 --> 01:07:16,804 Vad anser du om de bisarra porträtten som hänger så planlöst? 579 01:07:16,828 --> 01:07:20,767 Att de hänger på en italiensk restaurang? 580 01:07:20,791 --> 01:07:25,939 -Fel plats, men de är intressanta. -Verkligen? 581 01:07:25,963 --> 01:07:30,652 Jag antar att porträttkonsten har blivit legitim... 582 01:07:30,676 --> 01:07:37,367 -...men det känns så banalt. -De är ovanliga. Jag gillar dem. 583 01:07:37,391 --> 01:07:44,082 -Så vänligt av dig. Är de dina? -Du dricker för mycket. 584 01:07:44,106 --> 01:07:50,505 Porträttmåleri i dag handlar framför allt om att ta fram personligheten. 585 01:07:50,529 --> 01:07:55,552 Det verkar som om vår servitris är konstkritiker. 586 01:07:55,576 --> 01:08:02,951 Nej, er servitris är konstnär. Jag har målat dem. Mer vin? 587 01:08:12,301 --> 01:08:17,240 -Nå, hur smakar det? -Du är ett jävla geni. 588 01:08:17,264 --> 01:08:24,080 Förlåt att det tog tid, men jag ville göra nåt speciellt. -Vad tycks? 589 01:08:24,104 --> 01:08:28,168 -Hon undrar vad som kommer sen. -Säg mig, chef... 590 01:08:28,192 --> 01:08:33,923 ...vad är historien bakom denna kulinariska skapelse? 591 01:08:33,947 --> 01:08:39,596 -Min farbror Enrico älskade den. -Är han med på fotot på matsedeln? 592 01:08:39,620 --> 01:08:42,182 Ademir, ge mig en meny! 593 01:08:42,206 --> 01:08:49,981 Det är ett foto på min far och hans farfar på en bakgård i New Jersey. 594 01:08:50,005 --> 01:08:54,527 -Vem är Gigino, då? -Du ställer för många frågor. 595 01:08:54,551 --> 01:08:59,656 Ingen fara. Det frågar alla. Min fars riktiga namn är Luigi. 596 01:08:59,680 --> 01:09:05,455 Smeknamnet för Luigi är Gigi. Gigino betyder lille Gigi. 597 01:09:05,479 --> 01:09:09,479 Italienare är tokiga i smeknamn. 598 01:09:10,067 --> 01:09:15,214 Jag skickar strax upp nåt annat. Tveka inte att be om något. 599 01:09:15,238 --> 01:09:17,988 Det ska jag inte göra. 600 01:09:18,325 --> 01:09:20,450 Han är så gullig. 601 01:09:38,845 --> 01:09:42,720 -Hur mår du i kväll, då? -Hej. 602 01:09:44,059 --> 01:09:48,059 -Vad dricker du? -Rye och soda. 603 01:09:49,106 --> 01:09:52,106 -Vill du ha en? -Gärna. 604 01:09:56,321 --> 01:09:59,050 Vad är det i en rye och soda? 605 01:09:59,074 --> 01:10:05,306 Det är faktiskt bara gammaldags bourbon och soda. 606 01:10:05,330 --> 01:10:10,145 Jag tänker mig att det är män runt 55 som dricker bourbon. 607 01:10:10,169 --> 01:10:14,794 -Jag fyller 55 nästa vecka. -Aldrig. 608 01:10:16,800 --> 01:10:20,300 Hej. Något litet från köket. 609 01:10:22,264 --> 01:10:26,452 Att du vågar visa dig här. Det gör ingen annan. 610 01:10:26,476 --> 01:10:29,831 Du ser inte så tuff ut med det där babyansiktet. 611 01:10:29,855 --> 01:10:33,459 Dessutom har jag ett svårare bord än det här. 612 01:10:33,483 --> 01:10:36,983 Jag hörde att ni är svågrar. 613 01:10:40,449 --> 01:10:44,929 Det betyder att jag är gift med hans syster. 614 01:10:44,953 --> 01:10:46,953 Har du nåt foto? 615 01:10:48,790 --> 01:10:54,022 -Ta det bordet, så tar jag Fitzgerald. -Är du galen? 616 01:10:54,046 --> 01:11:00,546 -Aldrig, Fitzgerald är min. -Jag behöver en valium. 617 01:11:03,847 --> 01:11:11,847 Du får ta över all bookmaking. Ät upp maten och hälsa till Queens. 618 01:11:14,608 --> 01:11:19,858 -Restaurangen, då? -Kommer inte på fråga. 619 01:11:20,531 --> 01:11:28,406 Vi går inte förrän vi är kompanjoner inom restaurangbranschen. 620 01:11:29,873 --> 01:11:37,498 Din grabb förlorade vadet. Han är skyldig oss tretton mille. 621 01:11:37,631 --> 01:11:39,131 Förkastligt. 622 01:11:42,803 --> 01:11:45,303 -Vad då? -Girighet. 623 01:11:54,231 --> 01:11:57,231 Han får en kvart på sig. 624 01:12:00,487 --> 01:12:04,237 Nu ska vi se om du gillar det. 625 01:12:04,700 --> 01:12:08,721 -Det är första gången jag är här. -Det tror jag inte på. 626 01:12:08,745 --> 01:12:12,141 -Jag klev bara in. -Varför? 627 01:12:12,165 --> 01:12:14,165 Jag var hungrig. 628 01:12:14,918 --> 01:12:20,191 Fröken, ursäkta... Jag menade inte att förolämpa er- 629 01:12:20,215 --> 01:12:24,529 -men ni tar en risk när ni visar era arbeten så här. 630 01:12:24,553 --> 01:12:30,785 Det gör er kock också varje kväll, men han är nästan alltid perfekt. 631 01:12:30,809 --> 01:12:35,373 -Ni avskyr dem alltså? -Nej, avsky tyder på passion. 632 01:12:35,397 --> 01:12:39,252 Det är inget jag känner inför dem. 633 01:12:39,276 --> 01:12:46,401 Kan ni ge dem längst ner vid bordet en flaska rött till? 634 01:12:48,243 --> 01:12:55,977 Jag vet inte om jag... Varför tvingade du mig att be om ursäkt? 635 01:12:56,001 --> 01:12:58,876 Gjorde jag fel nu igen? 636 01:13:12,851 --> 01:13:15,226 Duncan, kom in hit. 637 01:13:22,861 --> 01:13:26,861 -Udo jagar mig. -Han kan vänta. 638 01:13:28,659 --> 01:13:31,638 Du var alltså tvungen att spela? 639 01:13:31,662 --> 01:13:38,144 -Jag ringde nån annan. -Carmen och Paolo, och du förlorade. 640 01:13:38,168 --> 01:13:43,983 Jag vet det. Jag behöver för helvete inte höra det var femte minut. 641 01:13:44,007 --> 01:13:49,948 Jag är din kock. Vad jag gör utanför köket är min sak. 642 01:13:49,972 --> 01:13:55,954 Du är en genomfördärvad spelare. Jag sa ju åt dig att lägga av. 643 01:13:55,978 --> 01:13:59,249 Är du min far? Ska du gräla på mig? 644 01:13:59,273 --> 01:14:05,463 När jag sa att jag inte tog emot dina vad, hade jag anledning till det. 645 01:14:05,487 --> 01:14:09,300 De vill sätta dig i en rullstol. Det kanske behövs. 646 01:14:09,324 --> 01:14:15,056 Jag klarar mig. Oroa dig inte, jag tänker inte hamna i nån rullstol. 647 01:14:15,080 --> 01:14:20,270 Jaså? Då är allt i sin ordning då? Du tog dem till mitt hus. 648 01:14:20,294 --> 01:14:26,359 Du tog in dem i mitt liv. Carmen och Paolo är där uppe. 649 01:14:26,383 --> 01:14:30,613 De är inte bara ute efter dig, de jävlas med mig också. 650 01:14:30,637 --> 01:14:35,034 Varför bråka med mig om det? Jag tog inte hit dem. 651 01:14:35,058 --> 01:14:38,621 Jag visste inte att det skulle bli krig. Jag är ledsen... 652 01:14:38,645 --> 01:14:43,770 Jaså, du är ledsen. Min vän är död! Död! 653 01:14:47,404 --> 01:14:51,029 Under 25 år blev ingen dödad! 654 01:14:56,455 --> 01:15:04,455 De skulle inte vara här om det inte vore för dig. Det får vara slut nu. 655 01:15:05,214 --> 01:15:09,214 Ta de här. Det är 13 000 dollar. 656 01:15:09,551 --> 01:15:14,699 Jag vill att du betalar dem nu. Jo, du kan ta emot dem. 657 01:15:14,723 --> 01:15:22,473 Nu tillhör du mig. Om du spelar igen bryter jag benen av dig. 658 01:15:28,737 --> 01:15:35,094 Tack. Om jag kunde ändra på allting skulle jag göra det. Jag är ledsen. 659 01:15:35,118 --> 01:15:38,118 Ja, jag är också ledsen. 660 01:15:40,541 --> 01:15:46,397 Ta ledigt några dar. Jag vill att du tänker över alltihop. 661 01:15:46,421 --> 01:15:51,402 Två hundra personer väntar på mat. Kan du börja jobba nu? 662 01:15:51,426 --> 01:15:59,301 Ställ inte till det nu. Du får inga fler chanser. Sköt om dig. 663 01:15:59,768 --> 01:16:03,915 -Vi har inget kalvkött kvar. -Jag vill inte höra det. 664 01:16:03,939 --> 01:16:08,002 -Jag står inte ut längre. -Med vad? 665 01:16:08,026 --> 01:16:13,216 Om jag inte får bestämma i mitt kök vill jag inte ha det. 666 01:16:13,240 --> 01:16:16,115 Visst, gör som du vill. 667 01:16:19,872 --> 01:16:24,727 -Allt på ditt vis, eller inte alls? -Var det det jag sa? 668 01:16:24,751 --> 01:16:29,232 Det behöver du inte. Det är aldrig fråga om att ge och ta. 669 01:16:29,256 --> 01:16:33,736 Är det så du ser det? Att jag har sabbat allting? 670 01:16:33,760 --> 01:16:38,825 -Sabbade jag allting? -Någon sabbade allting. 671 01:16:38,849 --> 01:16:44,164 Enrico är död. Duncan gör sitt bästa för att följa efter. 672 01:16:44,188 --> 01:16:48,960 De här gangsteraffärerna är skit. De är så jävla löjliga. 673 01:16:48,984 --> 01:16:55,484 Om man ser till dina gäster så är det nog oavgjort. 674 01:17:01,205 --> 01:17:04,955 Vi ska komma över 250 i kväll. 675 01:17:05,125 --> 01:17:10,750 -Det är ett bra sätt att fira. -Fira vad då? 676 01:17:11,256 --> 01:17:17,113 Jag lämnar det här stället. Restaurangen är din. 677 01:17:17,137 --> 01:17:21,262 Men jag vill ha en liten procent. 678 01:17:22,392 --> 01:17:25,017 Hade du planerat det? 679 01:17:25,896 --> 01:17:32,521 Under lång tid. Gary har pappren du ska underteckna. 680 01:17:32,778 --> 01:17:40,094 Och Udo...vare sig du tror det eller inte, så är jag stolt över dig. 681 01:17:40,118 --> 01:17:44,118 -För att jag kan laga mat? -Ja. 682 01:17:44,665 --> 01:17:52,665 För precis just det. För att du kan laga mat och undervisa andra... 683 01:17:52,798 --> 01:18:00,548 ...och för att du är klok nog att inte gå i din fars fotspår. 684 01:18:00,931 --> 01:18:05,181 Jag önskar att mamma sett det här. 685 01:18:33,755 --> 01:18:35,880 Jag saknar henne. 686 01:18:36,633 --> 01:18:40,258 Hon kunde verkligen laga mat. 687 01:18:42,931 --> 01:18:45,306 Jag måste tillbaka. 688 01:18:46,810 --> 01:18:51,583 Det där runda bordet i hörnet får du lämna nu. 689 01:18:51,607 --> 01:18:55,857 Det ingick inte i avtalet, chefen. 690 01:19:31,980 --> 01:19:36,127 -Vem är du? -Mr Cropa, jag heter Harold. 691 01:19:36,151 --> 01:19:38,651 -Är du ny här? -Ja. 692 01:19:38,904 --> 01:19:44,177 -Var har du hållit dig gömd? -Jag jobbade med salladen. 693 01:19:44,201 --> 01:19:46,804 -Gillar du jobbet? -Mycket. 694 01:19:46,828 --> 01:19:49,432 -Vad var det du hette? -Harold. 695 01:19:49,456 --> 01:19:52,519 -Är du italienare? -Nej. 696 01:19:52,543 --> 01:19:55,168 Man kan inte få allt. 697 01:20:05,222 --> 01:20:10,537 Jag måste få ställa en fråga. Det där dubbelrandiga... 698 01:20:10,561 --> 01:20:14,686 -Vad då? -Vem bär dubbelrandigt? 699 01:20:16,942 --> 01:20:19,921 Jag köpte slipsen förra veckan. 700 01:20:19,945 --> 01:20:25,385 Dubbelrandigt bärs av män som jobbar på Wall Street. 701 01:20:25,409 --> 01:20:30,765 -Du jobbar på Wall Street. -Du är skarpsinnig. 702 01:20:30,789 --> 01:20:35,478 De flesta kan inte räkna ut att jag jobbar på Wall Street. 703 01:20:35,502 --> 01:20:41,359 Kocken ville att ni skulle smaka på det här. Kuvertet är från Duncan. 704 01:20:41,383 --> 01:20:46,948 Tyvärr kunde han inte komma själv. Önskas något annat? 705 01:20:46,972 --> 01:20:52,347 -Gör det inte ont? -Inget gör ont just nu. 706 01:20:54,396 --> 01:20:59,771 -Cropa fortsätter att rädda killen. -Synd. 707 01:21:01,320 --> 01:21:06,301 -Ge mig dina jordärtskockor. -Har du plats för mer? 708 01:21:06,325 --> 01:21:13,325 Varför inte? Du borde äta lite, annars vissnar du bort. 709 01:21:13,624 --> 01:21:15,374 Oroa dig inte. 710 01:21:16,210 --> 01:21:21,566 -Fröken! Vad var det i kuvertet? -Ursäkta? 711 01:21:21,590 --> 01:21:24,861 Vad var det i kuvertet ni gav dem? 712 01:21:24,885 --> 01:21:31,284 Jag talar gärna om vad som finns i maten, men inte i kuvertet. 713 01:21:31,308 --> 01:21:34,287 Jag är polis, jag kan tvinga er. 714 01:21:34,311 --> 01:21:39,876 Jag är stenbock. Ni kan inte tvinga mig till nånting. Tala med min chef. 715 01:21:39,900 --> 01:21:44,547 Vi går ut en gång var tredje månad. Kan vi njuta av det? 716 01:21:44,571 --> 01:21:49,636 Folk beställer bord tre månader i förväg. 717 01:21:49,660 --> 01:21:54,933 -Det är för lätt, det är en gåva. -Från vem? 718 01:21:54,957 --> 01:22:02,524 Louis Cropa, ägaren. Vi är här just i kväll, för att någon vill det. 719 01:22:02,548 --> 01:22:03,548 Fy, då! 720 01:22:08,720 --> 01:22:13,117 Martha Wellington, ett underbart namn på en konstnär. 721 01:22:13,141 --> 01:22:18,289 -Är jag konstnär, eller servitris? -Om du inte vet det, är det över. 722 01:22:18,313 --> 01:22:22,001 Du är konstnär om du tycker det. Du är framgångsrik... 723 01:22:22,025 --> 01:22:24,275 Om han tycker det. 724 01:22:24,653 --> 01:22:27,966 Jag är knappast framgångsrik. 725 01:22:27,990 --> 01:22:33,304 Var inte så dramatisk, Marti. Du klarar dig bra här i New York. 726 01:22:33,328 --> 01:22:37,642 Dina tavlor hänger på stans hetaste restaurang. 727 01:22:37,666 --> 01:22:43,398 Jag blir inte nöjd, förrän mina tavlor hänger på stans hetaste galleri. 728 01:22:43,422 --> 01:22:49,028 Han är bitter för att han bara kan ha konst som gör pengar. 729 01:22:49,052 --> 01:22:54,576 En man i min position måste ha en bra anledning att se en ny konstnär. 730 01:22:54,600 --> 01:22:58,580 Det är för riskabelt att uppmuntra nya talanger. 731 01:22:58,604 --> 01:23:05,503 Hon ska få visa sina diabilder. Då ser vi om hon är konstnär. 732 01:23:05,527 --> 01:23:13,527 Tack, men jag ser hellre att ni ger mig mycket dricks. Jag är fattig. 733 01:23:20,667 --> 01:23:25,273 Hon är alltid sen, men i kväll kommer hon visst inte. 734 01:23:25,297 --> 01:23:28,672 -Sånt händer. -Hela tiden. 735 01:23:32,054 --> 01:23:35,492 Vad jobbar du med på Wall Street? 736 01:23:35,516 --> 01:23:38,641 Kapitalplacering. Aktier. 737 01:23:42,064 --> 01:23:46,189 Vad ska jag göra med mina pengar? 738 01:23:46,735 --> 01:23:48,110 Behåll dem. 739 01:23:49,279 --> 01:23:51,779 Börja inte bråka nu. 740 01:23:57,120 --> 01:24:00,850 -God kväll, mina herrar. -Vi har bröd så det räcker. 741 01:24:00,874 --> 01:24:08,874 Jättekul. Jaså, finns det inga bra italienska restauranger i Queens? 742 01:24:13,512 --> 01:24:16,533 "Pasta brazule", på dig också. 743 01:24:16,557 --> 01:24:23,307 -Jag behöver alltså inte översätta? -Jag förstod nog. 744 01:24:28,527 --> 01:24:34,527 -Gör jag dig nervös? -Lite, du överraskade mig. 745 01:24:37,035 --> 01:24:42,725 Hälsningar från kocken. Taglionini med vit tryffel. 746 01:24:42,749 --> 01:24:43,749 Utsökt. 747 01:24:45,419 --> 01:24:51,192 Har Udo ett allvarligt förhållande med någon just nu? 748 01:24:51,216 --> 01:24:54,988 -Uppför dig. -Det ska inte publiceras. 749 01:24:55,012 --> 01:25:00,827 -Allt kan publiceras. -Udo har nog förhållanden med alla. 750 01:25:00,851 --> 01:25:08,851 Men om jag ska vara helt ärlig, så har han det bara med sig själv. 751 01:25:09,276 --> 01:25:11,901 Det här är himmelskt. 752 01:25:24,416 --> 01:25:25,541 Herregud! 753 01:25:27,085 --> 01:25:28,085 Skål! 754 01:25:53,237 --> 01:25:57,862 -Vi ses där nere. -Jag kommer strax. 755 01:26:10,796 --> 01:26:14,171 Jag hoppas att allt är bra. 756 01:26:16,802 --> 01:26:20,865 Maten är himmelsk, till och med bättre än recensionerna. 757 01:26:20,889 --> 01:26:23,389 Tack för champagnen. 758 01:26:27,813 --> 01:26:32,313 Billy sa att vi är era gäster. Tack. 759 01:26:32,693 --> 01:26:38,758 Jag önskar bara en New York-polis och hans sköna fru en trevlig kväll. 760 01:26:38,782 --> 01:26:45,515 Dessutom vet man aldrig när man behöver en snut. God kväll. 761 01:26:45,539 --> 01:26:48,289 Han är mycket trevlig. 762 01:26:49,793 --> 01:26:53,043 Minnie! -Kör ni henne hem? 763 01:26:53,130 --> 01:26:56,630 Vi ses, raring. Sköt om dig. 764 01:27:21,200 --> 01:27:24,971 Mr Cropa, er chokladdessert. Mumsigt. 765 01:27:24,995 --> 01:27:29,559 Udo säger väl inte till dig att beskriva hans mat så? 766 01:27:29,583 --> 01:27:35,208 Nej, det är min egen beskrivning. God kväll. 767 01:27:35,964 --> 01:27:36,964 Nikki! 768 01:27:38,926 --> 01:27:46,117 Duncan tar semester från i morgon. Jag hoppas att du kan följa med. 769 01:27:46,141 --> 01:27:50,788 -Han skulle behöva en terapeut. -Jag vet det. 770 01:27:50,812 --> 01:27:56,669 Men han behöver också någon som han tycker om. 771 01:27:56,693 --> 01:27:58,943 Okej. Varför inte? 772 01:28:00,572 --> 01:28:02,822 Och tack för allt. 773 01:28:04,117 --> 01:28:05,242 God natt. 774 01:28:14,294 --> 01:28:21,044 -Var är damrummet? -Jag vet inte, där borta nånstans. 775 01:28:24,179 --> 01:28:26,054 Var fan är han? 776 01:28:35,941 --> 01:28:37,066 Allt väl? 777 01:28:40,696 --> 01:28:43,446 Tyvärr. Den är trasig. 778 01:28:44,366 --> 01:28:49,616 -Jag måste gå dit. Flytta benet. -Tyvärr. 779 01:28:53,542 --> 01:28:54,917 Var så god. 780 01:29:50,307 --> 01:29:52,557 Jag ber om ursäkt. 781 01:29:55,562 --> 01:30:02,170 Ursäkta, det är en man som blockerar trappan till damrummet. 782 01:30:02,194 --> 01:30:05,444 Ursäkta. Ni kan gå ner nu. 783 01:30:45,320 --> 01:30:47,820 Flytta på er! Polis! 784 01:30:52,870 --> 01:30:53,995 Försvinn! 785 01:31:04,798 --> 01:31:10,298 Lås dörrarna! Ingen går härifrån! -Helvete! 786 01:31:17,352 --> 01:31:22,625 Otroligt. Bara i New York kan ett mord tredubbla gästantalet. 787 01:31:22,649 --> 01:31:26,546 -Du får fullbokat i ett år. -Tror du det? 788 01:31:26,570 --> 01:31:31,968 Kropparna av två skjutna män upptäcktes på den här restaurangen- 789 01:31:31,992 --> 01:31:36,806 -där en New York-kommissarie råkade äta middag. 790 01:31:36,830 --> 01:31:44,205 De två män som sköts här tros vara småskurkar från Queens. 791 01:31:53,680 --> 01:31:55,430 Ses vi senare? 792 01:31:57,100 --> 01:32:00,350 Nej, jag har andra planer. 793 01:32:01,355 --> 01:32:06,169 Dessutom känner jag på mig att det är matnymfomanens tur. 794 01:32:06,193 --> 01:32:11,693 -Vilken filosofi föregick Plato? -Sofismen. 795 01:32:13,450 --> 01:32:17,555 Börjar det här med Duncan bli allvar? 796 01:32:17,579 --> 01:32:19,829 Ja, det ser så ut. 797 01:32:22,292 --> 01:32:26,167 Vi tog in 263 i kväll. Perfekt. 798 01:32:26,713 --> 01:32:30,401 En perfekt kväll, utom för de två på avsatsen. 799 01:32:30,425 --> 01:32:36,866 Carmen Donnelly och Paolo Macaroni... Paolo Marconi är namnen på offren. 800 01:32:36,890 --> 01:32:41,621 Restaurangen sägs vara ett tillhåll för bookmaking. 801 01:32:41,645 --> 01:32:45,895 -God natt. -God natt, stjärnkock. 802 01:32:51,280 --> 01:32:54,759 Jag har inte sett en död människa förut. 803 01:32:54,783 --> 01:33:00,056 Vi har hört att offren tillhörde en maffiafamilj. 804 01:33:00,080 --> 01:33:06,479 Duncan är kock här. -Har du hört att det skulle vara hämnd- 805 01:33:06,503 --> 01:33:11,609 -för ett mord som hade samband med restaurangen? 806 01:33:11,633 --> 01:33:15,155 Jag lagade mat. Jag vet ingenting. 807 01:33:15,179 --> 01:33:20,118 -Vet du ingenting? -Jag är bara andrekock. 808 01:33:20,142 --> 01:33:27,959 Jag lagade biff fiorentina åt honom. Det är gott. Jag kan bjuda dig också. 809 01:33:27,983 --> 01:33:34,858 Ett dubbelmord i Tribeca, polisen har inga misstänkta. 810 01:33:44,833 --> 01:33:47,833 -Här. -Nej, behåll dem. 811 01:33:49,087 --> 01:33:51,774 Det är mer än jag förväntade mig. 812 01:33:51,798 --> 01:33:56,362 Om jag vore ni, skulle jag försvinna härifrån snabbt. 813 01:33:56,386 --> 01:34:00,700 Ge det här till Sean för att han alltid svarar rätt. 814 01:34:00,724 --> 01:34:04,746 Jag kunde ha gjort det i Queens. Nu blev allt så rörigt. 815 01:34:04,770 --> 01:34:08,895 -Det klarar min son av. -Vi ses. 816 01:34:09,233 --> 01:34:13,379 Han är cool, han jobbar på Wall Street. 817 01:34:13,403 --> 01:34:20,678 Du vet att man brukar säga, att hämnden ska avnjutas kall. 818 01:34:20,702 --> 01:34:24,702 Serveras. Den ska serveras kall. 819 01:34:45,060 --> 01:34:51,185 Översättning: Kristina Valinger Mediatextgruppen