1 00:00:15,891 --> 00:00:19,204 Det siste vi trenger er en restaurant til. 2 00:00:19,228 --> 00:00:23,166 Og den er italiensk. Utrolig. Og rett ved siden av. 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,752 Fiona sier, "Vi blir gode naboer. 4 00:00:25,776 --> 00:00:28,671 Kanskje vi kan reparere fortauet sammen?" 5 00:00:28,695 --> 00:00:32,926 -Fortauet har jo vært sånn i 100 år. -Hvem er de? 6 00:00:32,950 --> 00:00:36,513 Noen karer fra øvre øst. De drev et bra sted. 7 00:00:36,537 --> 00:00:40,787 Nå kommer de hit for å robbe oss. 8 00:00:41,208 --> 00:00:43,937 -Gud velsigne dem. -Kan du saksøke dem? 9 00:00:43,961 --> 00:00:46,189 Aner ikke. Kan vi? 10 00:00:46,213 --> 00:00:48,316 Tror ikke det. Det er et fritt land. 11 00:00:48,340 --> 00:00:54,113 -Vi setter Black og Blue på dem. -De som truer oss? 12 00:00:54,137 --> 00:00:58,159 Black og Blue? Hvor er de gode, gamle skurkenavnene? 13 00:00:58,183 --> 00:01:02,558 Charlie med øra, Joey Pagadonis... 14 00:01:04,982 --> 00:01:07,107 Kjenner dere ham? 15 00:01:07,442 --> 00:01:11,567 Andy Provolone, Soper-Frankie... 16 00:01:11,613 --> 00:01:16,302 -Dusten som brukte godlukt? -Tony Cologne. 17 00:01:16,326 --> 00:01:21,808 Han brukte Aqua Velva. Du luktet ham en km unna. 18 00:01:21,832 --> 00:01:24,582 Hva med Nicky Øyebryn? 19 00:01:24,668 --> 00:01:26,896 Ham kjenner jeg godt. Gjør dere? 20 00:01:26,920 --> 00:01:29,482 -Ja. -Han snakket pent om deg. 21 00:01:29,506 --> 00:01:35,363 -Liker dere maten? -Fantastisk. Udo gjør en fin jobb. 22 00:01:35,387 --> 00:01:39,784 -Si det til ham. -Duncan lagde maten. 23 00:01:39,808 --> 00:01:43,788 Gjør det, Enrico. Det ville vært fint. 24 00:01:43,812 --> 00:01:47,812 -Ta jobben. -For alle klagerne? 25 00:01:48,317 --> 00:01:50,962 New York. Alle klager der. 26 00:01:50,986 --> 00:01:54,736 Jeg er ikke chef lenger, Gigi. 27 00:01:54,781 --> 00:01:58,094 Og med sønnen din føler jeg meg eldre enn jeg er. 28 00:01:58,118 --> 00:02:01,973 -Ta jobben, da. -Hvem er du redd for? 29 00:02:01,997 --> 00:02:06,895 Jeg er sliten, ikke redd. Jeg har holdt på i 25 år På tide å slutte. 30 00:02:06,919 --> 00:02:11,941 Jeg har noen nye idéer. Vi åpner en hjemmeside. 31 00:02:11,965 --> 00:02:16,590 Vi kaller den "bookmakers.er.vi.com" 32 00:02:19,223 --> 00:02:21,223 Kutt ut, Enrico. 33 00:02:21,725 --> 00:02:24,787 Disse karene er ikke særlig skarpe. 34 00:02:24,811 --> 00:02:28,249 De er usympatiske. La dem drive på. 35 00:02:28,273 --> 00:02:30,793 Gir du dem en tomme, tar de hele meteren. 36 00:02:30,817 --> 00:02:33,963 Før du aner det, vil de ha restauranten. 37 00:02:33,987 --> 00:02:36,362 Aldri restauranten. 38 00:02:36,990 --> 00:02:38,240 Jeg må gå. 39 00:02:39,535 --> 00:02:46,285 -Skal hente Lucy på skolen. -Tenk på Lucy og Natalie. 40 00:02:46,792 --> 00:02:47,917 Tenk på - 41 00:02:49,962 --> 00:02:52,837 -"bookmakers.er.vi.com" 42 00:02:53,382 --> 00:02:54,507 Forsvinn. 43 00:02:56,260 --> 00:02:58,905 -"bookmakers.er.vi.com" -Kanskje. 44 00:02:58,929 --> 00:03:00,054 Bra navn. 45 00:03:16,738 --> 00:03:22,488 -Jeg traff deg, bestefar. -Ja, det gjorde du. 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,224 Kom, bestefar. 47 00:04:02,993 --> 00:04:05,618 Vet du hvor Lucy bor? 48 00:04:05,704 --> 00:04:08,850 Ja, hun og Kathy har musikk sammen. 49 00:04:08,874 --> 00:04:12,520 -Hvor skal du, bestefar? -Jeg må gå, skatten min. 50 00:04:12,544 --> 00:04:16,649 Det er noe jeg må gjøre. Gå hjem sammen med Katherine og... 51 00:04:16,673 --> 00:04:21,904 -Vi skal vel til Maria? -Ja, det lover jeg. 52 00:04:21,928 --> 00:04:25,928 Takk skal du ha. Pass på henne. 53 00:05:09,309 --> 00:05:13,623 Hvorfor drar dere ikke hjem til Queens? 54 00:05:13,647 --> 00:05:17,022 Kan ikke vi få være i fred? 55 00:06:30,766 --> 00:06:33,286 Kan du identifisere ham? 56 00:06:33,310 --> 00:06:36,435 Det er Enrico...Clemente. 57 00:06:39,149 --> 00:06:40,149 Alder? 58 00:06:41,985 --> 00:06:42,985 59 år. 59 00:06:44,905 --> 00:06:46,905 To uker før jul. 60 00:06:51,286 --> 00:06:53,765 Var han din kompanjong? 61 00:06:53,789 --> 00:06:58,289 Det vet du han var. Flere spørsmål? 62 00:07:03,841 --> 00:07:07,216 Natalie, det er meg, Louis. 63 00:07:30,826 --> 00:07:32,826 Har du hørt noe? 64 00:07:35,914 --> 00:07:39,414 -Beklager. -Jeg visste det. 65 00:09:32,072 --> 00:09:36,697 -Hei gutter. -Hei, Nicole. Står til? 66 00:09:52,926 --> 00:09:56,781 {\an8}Bytt skjorta di. Vaskeutgifter tas av tipsen. 67 00:09:56,805 --> 00:10:00,702 Dagens spesial er Pere, robiola e spek... 68 00:10:00,726 --> 00:10:03,496 Det er grillet rød pære, robiolaost - 69 00:10:03,520 --> 00:10:06,374 -og røkt proscuitto med gul tomatdressing. 70 00:10:06,398 --> 00:10:11,273 {\an8}Panelle, erter, geitost med skogssopp. 71 00:10:11,778 --> 00:10:13,153 {\an8}Insalata... 72 00:10:18,827 --> 00:10:23,808 {\an8}-Pastaskruer med aubergine, tomat... -Og ricotta-salat. 73 00:10:23,832 --> 00:10:27,082 -Manicoretti... -Ricotta. 74 00:10:28,378 --> 00:10:30,815 Manicoretti alla creama di funghi... 75 00:10:30,839 --> 00:10:34,611 -Det tar livet av meg. -Det der er blasfemi. 76 00:10:34,635 --> 00:10:40,158 Slapp av. Manicoretti alla creama di funghi, asagio. 77 00:10:40,182 --> 00:10:42,243 Asagio og ricotta-ost... 78 00:10:42,267 --> 00:10:47,142 Ricotta. Innbakt i pasta med soppsaus. 79 00:10:47,314 --> 00:10:48,939 Hva er dette? 80 00:10:53,529 --> 00:10:55,381 Tonno alla rovere. 81 00:10:55,405 --> 00:10:58,051 Grillet gullfinnetunfisk. 82 00:10:58,075 --> 00:11:00,428 Med pastinakkmos og poteter. 83 00:11:00,452 --> 00:11:02,305 {\an8}Gule og røde druetomater. 84 00:11:02,329 --> 00:11:07,477 {\an8}Galletto. Kornisk kylling med bønnepuré og løvetann. 85 00:11:07,501 --> 00:11:12,876 -Vitello... -Kalvekoteletter med savoykål. 86 00:11:13,590 --> 00:11:16,715 Savoykål, stekte poteter. 87 00:11:16,885 --> 00:11:20,824 Porcini -sopp og vår spesialitet, branzino - 88 00:11:20,848 --> 00:11:26,848 -havabbor med fennikel, svart oliven og rødvin. 89 00:11:27,437 --> 00:11:34,187 -Hva har dere lyst på? -To glass rødvin, én lettbrus. 90 00:11:51,211 --> 00:11:53,481 -Hva hakker du? -Gressløk, chef. 91 00:11:53,505 --> 00:11:57,068 -Til kalvekotelettene. -Dette er enkelt, Nino. 92 00:11:57,092 --> 00:12:02,842 Bitene skal være like store. La meg vise deg. 93 00:12:04,683 --> 00:12:09,164 Kniven er sløv. Er den din? Du er sparket. Kom deg ut. 94 00:12:09,188 --> 00:12:11,916 Før du kutter av deg en finger. 95 00:12:11,940 --> 00:12:15,211 Kjøkkenet er ikke noe sted for amatører! 96 00:12:15,235 --> 00:12:17,839 Har noen sett Duncan? 97 00:12:17,863 --> 00:12:20,550 -Harold, du tar matbåndet. -Jeg har jo salaten. 98 00:12:20,574 --> 00:12:22,802 Bare tre svar er riktige: 99 00:12:22,826 --> 00:12:28,701 "Ja, chef", "Nei, chef", "Jeg vet ikke, chef". 100 00:12:28,957 --> 00:12:32,832 -Ja, chef. -Andale! Kom igjen! 101 00:12:45,098 --> 00:12:48,348 Jeg tar en stol ved baren. 102 00:12:59,446 --> 00:13:02,759 -Hva vil du ha. -En pisco sour? 103 00:13:02,783 --> 00:13:05,929 God drink. Eksotisk. Men vi har den ikke. 104 00:13:05,953 --> 00:13:08,806 -Bourbon og soda. -Skal bli. 105 00:13:08,830 --> 00:13:12,080 Kan jeg spise her i baren? 106 00:13:13,293 --> 00:13:18,418 Vil du ha dagens, bare spør servitørene. 107 00:13:23,095 --> 00:13:24,095 Med is? 108 00:13:28,267 --> 00:13:32,392 -Jeg må snakke med deg. -Om hva? 109 00:13:32,729 --> 00:13:35,458 -Jeg trenger penger. -Til hva? 110 00:13:35,482 --> 00:13:40,463 En ny mikser. Lenox-servise. Og det er noen på kjøkkenet... 111 00:13:40,487 --> 00:13:44,634 Gabriel og to latinos du ikke kjenner. 112 00:13:44,658 --> 00:13:50,515 Nei. Skulle det være italienere på et italiensk kjøkken? 113 00:13:50,539 --> 00:13:52,914 Ok, du får pengene. 114 00:13:53,417 --> 00:13:57,147 Må jeg tigge gudfaren hver gang? 115 00:13:57,171 --> 00:13:59,482 Det er tøft å være stjerne. 116 00:13:59,506 --> 00:14:02,277 Snart er alt ditt og du kan gjøre som du vil. 117 00:14:02,301 --> 00:14:06,301 -Når? -Når du slutter å spørre. 118 00:14:07,139 --> 00:14:09,951 Mr. Cropa, vil du ha noe fra kjøkkenet? 119 00:14:09,975 --> 00:14:13,600 Nei, Marti. Jeg venter litt. 120 00:14:14,104 --> 00:14:15,354 Hva sa du? 121 00:14:15,564 --> 00:14:19,252 Hold deg til bookmaking og la meg ordne dette. 122 00:14:19,276 --> 00:14:23,131 Jeg har hatt restauranten lenger enn du har levd. 123 00:14:23,155 --> 00:14:26,384 Jeg har den ennå. Og det er mine penger. 124 00:14:26,408 --> 00:14:29,554 Folk kommer pga. min mat, ikke pga. ditt sted. 125 00:14:29,578 --> 00:14:30,828 La meg se. 126 00:14:35,125 --> 00:14:38,438 Snapper carpaccio med blodappelsinjus. 127 00:14:38,462 --> 00:14:41,107 Gresskar-risotto med kastanjer. 128 00:14:41,131 --> 00:14:45,631 Kanin i piedmontevin med sjokolade. 129 00:14:46,261 --> 00:14:49,616 -Kaller du dette mat? -Det er noe for kritikerne. 130 00:14:49,640 --> 00:14:51,890 Din mor laget mat. 131 00:14:51,934 --> 00:14:55,246 Enkel. Elegant. Det luktet som i himmelen. 132 00:14:55,270 --> 00:14:58,708 Du er jo forretningsmann. Det er fullt hver kveld. 133 00:14:58,732 --> 00:15:02,629 Du knuller en kritiker og er plutselig populær. 134 00:15:02,653 --> 00:15:05,340 Men de liker maten min. 135 00:15:05,364 --> 00:15:08,760 Mat? De aner ikke hva mat er om de fikk den i ræva. 136 00:15:08,784 --> 00:15:13,097 Får de en kjøttbolle, tror de det er en minibowlingball. 137 00:15:13,121 --> 00:15:17,519 Jeg vil ha mat! Det er ingenting å spise. 138 00:15:17,543 --> 00:15:21,043 Jeg trenger noe... nærende. 139 00:15:21,547 --> 00:15:25,547 -Tradisjonelt? -Noe som er noe! 140 00:15:26,176 --> 00:15:29,447 Noe som smaker og lukter godt. Hvor fanken er Duncan? 141 00:15:29,471 --> 00:15:33,596 Vi lager ikke kjøttboller lenger. 142 00:16:13,599 --> 00:16:18,724 Tomatene lukter brent. Har du svidd dem? 143 00:16:28,780 --> 00:16:34,780 -Vant du i morges? -Ja, men det gjorde ikke du. 144 00:16:47,758 --> 00:16:50,508 Har Nicole vært innom? 145 00:17:07,694 --> 00:17:09,319 Jeg kommer... 146 00:17:55,534 --> 00:17:57,784 Hva er den lukten? 147 00:17:59,872 --> 00:18:01,372 Jeg stinker. 148 00:18:01,623 --> 00:18:04,853 Pølser står ikke på menyen. Det lages ikke her. 149 00:18:04,877 --> 00:18:06,127 Hei, chef. 150 00:18:06,795 --> 00:18:09,649 -Beklager jeg er sen. -Igjen. 151 00:18:09,673 --> 00:18:13,778 -Jeg bare lager noe... -Til far. 152 00:18:13,802 --> 00:18:15,677 Ikke svi pølsa. 153 00:18:18,140 --> 00:18:21,578 -Hvor faen er oreganoen? -Det er fullt i kveld. Heng i! 154 00:18:21,602 --> 00:18:24,789 -Hva gjør du her? -Udo ba meg jobbe her. 155 00:18:24,813 --> 00:18:27,584 -Hvor er Nino? -Kveldens første offer. 156 00:18:27,608 --> 00:18:29,108 Nino finito. 157 00:18:29,735 --> 00:18:33,006 -Ingen opplæring, sa jeg. -Jeg forandret mening. 158 00:18:33,030 --> 00:18:36,426 Jeg har gjort ferdig skjellene, balsamicoen... 159 00:18:36,450 --> 00:18:39,345 Oreganoen står feil. Du vet hva franskmennene sier? 160 00:18:39,369 --> 00:18:42,765 Mis en place. Alt på sitt sted! 161 00:18:42,789 --> 00:18:48,664 Risotto her. Pasta der. Pølse der. Olje foran. 162 00:18:52,966 --> 00:18:55,278 -Skjønner du? -Jeg tror det. 163 00:18:55,302 --> 00:19:00,074 Du må vite. Når det blir hektisk, må du vite det. 164 00:19:00,098 --> 00:19:03,453 Vent å få kjeft. Vent ingen sympati fra meg. 165 00:19:03,477 --> 00:19:08,750 Veldig macho her. Jeg venter fortsatt på carpaccioen. 166 00:19:08,774 --> 00:19:13,524 Få det sølet ut, så vi kommer i gang. 167 00:19:27,417 --> 00:19:32,542 Det er ok. Jeg fikk pølsa hos Spargelli. 168 00:19:33,423 --> 00:19:38,905 Jeg skulle hilse. Han er lei for det med Enrico. 169 00:19:38,929 --> 00:19:42,408 -Hvordan går det på kjøkkenet? -Fint. 170 00:19:42,432 --> 00:19:46,746 Som vanlig. Udo viser hvem som bestemmer. 171 00:19:46,770 --> 00:19:47,895 Sett deg. 172 00:19:55,279 --> 00:19:57,882 Du ringte ikke din mor, hva? 173 00:19:57,906 --> 00:20:02,428 En real mann tar seg av familien sin. 174 00:20:02,452 --> 00:20:08,827 Mor har det bra. Jeg ringer når jeg får en sjanse. 175 00:20:11,545 --> 00:20:17,026 -Jeg liker kampen i Garden i kveld. -The Post har St. Johns minus åtte. 176 00:20:17,050 --> 00:20:18,175 Glem det. 177 00:20:18,635 --> 00:20:22,699 Hvor ofte skal jeg si det? Jeg tar ikke i mot veddemål. 178 00:20:22,723 --> 00:20:26,202 Dessuten går alt du tar i til helvete. 179 00:20:26,226 --> 00:20:28,746 Unntatt disse pølsene. 180 00:20:28,770 --> 00:20:31,040 Kampen starter om 15 min. 181 00:20:31,064 --> 00:20:34,294 Hvis jeg trakk deg i lønnen de neste ti årene - 182 00:20:34,318 --> 00:20:36,838 -ville du fortsatt stått i gjeld. 183 00:20:36,862 --> 00:20:40,216 Du spiller, du taper, jeg betaler. 184 00:20:40,240 --> 00:20:41,990 Hva er vitsen? 185 00:20:45,078 --> 00:20:49,017 -Hvor mye skylder du? -Til deg eller de andre? 186 00:20:49,041 --> 00:20:52,416 Jeg vet hva du skylder meg. 187 00:20:52,628 --> 00:20:53,628 6.500. 188 00:20:54,796 --> 00:20:56,546 Black og Blue. 189 00:20:58,759 --> 00:21:03,573 Første gang du ikke betalte lette de etter deg. 190 00:21:03,597 --> 00:21:06,722 Dessverre fant de Enrico. 191 00:21:08,018 --> 00:21:10,643 Du vet de drepte ham? 192 00:21:11,104 --> 00:21:13,583 Du vet ikke det sikkert. 193 00:21:13,607 --> 00:21:19,982 Du har rett. Og du vet ikke noe om Garden i kveld. 194 00:21:20,072 --> 00:21:23,801 Jeg trenger dette veddemålet, Louis. 195 00:21:23,825 --> 00:21:24,950 Ikke jeg. 196 00:21:26,161 --> 00:21:31,661 Og ikke du heller. Ikke gjør dette, Duncan. 197 00:22:06,076 --> 00:22:08,201 Det er meg, Dunc. 198 00:22:08,537 --> 00:22:11,307 -Hva har du i Garden? -John's minus åtte. 199 00:22:11,331 --> 00:22:15,562 Jeg setter på St. John's. Bare doble det jeg skylder. 200 00:22:15,586 --> 00:22:18,461 Det blir verst for meg. 201 00:22:19,173 --> 00:22:22,902 -Vi kommer innom i kveld. -Har du reservert? 202 00:22:22,926 --> 00:22:26,176 -Telefonen ringer. -Vent. 203 00:22:51,622 --> 00:22:55,852 Hvis drittsekken ved nr. 56 rører meg igjen, stikker jeg ham. 204 00:22:55,876 --> 00:22:59,876 Det er noen rare folk her i dag. 205 00:23:08,639 --> 00:23:11,451 -Vi har reservert. -Navnet? 206 00:23:11,475 --> 00:23:14,975 -Nero e Azzurro. -Unnskyld? 207 00:23:15,145 --> 00:23:20,895 Bare vis oss bordet når det er ok med eieren. 208 00:23:22,361 --> 00:23:24,111 Der kommer de. 209 00:23:29,284 --> 00:23:33,890 -Duncan er her i dag? -Hvilken Duncan? 210 00:23:33,914 --> 00:23:40,039 Når jeg spør om noe, så svarer du ordentlig, ok? 211 00:23:40,504 --> 00:23:43,254 Duncan er her, riktig? 212 00:23:45,300 --> 00:23:49,050 La meg se om vi har en Duncan. 213 00:23:49,763 --> 00:23:52,513 Jeg liker dressen din. 214 00:23:54,476 --> 00:23:57,956 Hvorfor klarer ikke politiet å få has på de jævlene? 215 00:23:57,980 --> 00:23:59,105 Hei, Leo. 216 00:24:01,149 --> 00:24:02,649 Louis. Fint. 217 00:24:03,652 --> 00:24:04,902 Pent sted. 218 00:24:10,826 --> 00:24:13,263 Finner du ikke noe på menyen, - 219 00:24:13,287 --> 00:24:16,015 -ordner sikkert kjøkkenet noe annet. 220 00:24:16,039 --> 00:24:19,789 Kom bort når du får en sjanse. 221 00:24:20,419 --> 00:24:25,294 -Hva sa han? -At stedet ligner Italia. 222 00:24:26,550 --> 00:24:28,050 Feite jævel. 223 00:24:45,194 --> 00:24:48,339 Det er stappfullt her. Hva med radioen, Duncan? 224 00:24:48,363 --> 00:24:52,010 -To sekunder. -Vil du miste en arm eller? 225 00:24:52,034 --> 00:24:57,284 Vi skal gå, men jeg vil snakke med damen. 226 00:24:57,998 --> 00:25:03,373 -Vi har ventet i 25 min. -Bordet er klart. 227 00:25:03,420 --> 00:25:07,317 -Hvorfor måtte vi vente? -Beklager. Følg meg. 228 00:25:07,341 --> 00:25:09,819 -Jeg er straks tilbake. -Det er utrolig. 229 00:25:09,843 --> 00:25:13,573 Jeg beklager, men det er helt vilt i kveld. 230 00:25:13,597 --> 00:25:16,534 Unnskyldninger er ikke nok. 231 00:25:16,558 --> 00:25:20,788 -Kanskje hvis...vin. -Dere får et deilig måltid. 232 00:25:20,812 --> 00:25:23,875 Sett deg. Kanskje en flaske - 233 00:25:23,899 --> 00:25:29,899 -Brunello de Montalcino 91. På huset, selvsagt. 234 00:25:36,036 --> 00:25:40,286 Og snart, vi har ventet så lenge. 235 00:25:40,541 --> 00:25:42,791 Jeg vil ha den nå. 236 00:25:44,628 --> 00:25:51,986 Jeg trodde ikke jeg ville klare denne kvelden. Gi meg bord 32. 237 00:25:52,010 --> 00:25:53,385 Vær så god. 238 00:25:56,098 --> 00:25:58,034 Det var vakkert. 239 00:25:58,058 --> 00:26:00,370 Skal jeg spise det eller knulle det? 240 00:26:00,394 --> 00:26:04,769 Ser du på malerier i restauranter? 241 00:26:05,274 --> 00:26:08,899 Ser du på osten i galleriene? 242 00:26:18,120 --> 00:26:21,745 -Sett deg. -Jeg står heller. 243 00:26:25,085 --> 00:26:28,356 -Du fikk feil tallerken. -Det er ok. 244 00:26:28,380 --> 00:26:31,568 -Det var bedre. -Det dufter deilig. 245 00:26:31,592 --> 00:26:35,864 -Er alt bra? -Servicen er litt sen, - 246 00:26:35,888 --> 00:26:39,325 -men jeg skjønner. Vi er ikke velkomne. 247 00:26:39,349 --> 00:26:41,828 Jo. Jeg inviterte dere - 248 00:26:41,852 --> 00:26:44,539 -for å nyte maten her. 249 00:26:44,563 --> 00:26:47,313 Sønnen min er stolt... 250 00:26:48,901 --> 00:26:53,214 Bare gi meg noe linguini og skjell i hvit saus. 251 00:26:53,238 --> 00:26:58,303 Jeg er ikke så glad i dette nouveau cuisine. 252 00:26:58,327 --> 00:27:01,264 Du er visst heller ikke det. 253 00:27:01,288 --> 00:27:04,976 -Ikke? -Det er derfor Duncan er her. 254 00:27:05,000 --> 00:27:09,022 -For å ta seg av deg. -Som du tar deg av ham? 255 00:27:09,046 --> 00:27:12,984 Det var vel du som stengte døra for ham. 256 00:27:13,008 --> 00:27:16,112 Hvorfor tar dere hans veddemål? 257 00:27:16,136 --> 00:27:21,284 Gutten har spillegalskap. Han trenger hjelp. 258 00:27:21,308 --> 00:27:23,933 Ikke en ny bookmaker. 259 00:27:27,731 --> 00:27:29,083 Får jeg det? 260 00:27:29,107 --> 00:27:32,482 -Til bord 40. -Hent en ny. 261 00:27:36,114 --> 00:27:38,968 Fyren kan ikke plukke en vinner om livet hans avhang av det. 262 00:27:38,992 --> 00:27:40,617 Det gjør det. 263 00:27:40,744 --> 00:27:45,869 Ba min partner deg om å dra til helvete? 264 00:27:46,708 --> 00:27:51,958 Noe å begynne med. På mr. Cropas regning. 265 00:28:01,431 --> 00:28:05,912 -Kan vi snakke her? -Folk hører bare på seg selv. 266 00:28:05,936 --> 00:28:10,436 Det er for mye bråk. Vi går en tur. 267 00:28:11,108 --> 00:28:14,233 Vi kan snakke nedenunder. 268 00:28:15,571 --> 00:28:18,946 Jeg liker en som liker mat. 269 00:28:21,994 --> 00:28:29,994 Skal jeg snakke privat, liker jeg å gjøre det utenfor toalettet. 270 00:28:31,962 --> 00:28:35,233 -Det er fullt i kveld. -Ja, det er bra. 271 00:28:35,257 --> 00:28:39,507 -Er det vanlig? -Hver eneste dag. 272 00:28:39,553 --> 00:28:44,803 Og det er mye kontant? Ikke bare kreditt? 273 00:28:45,100 --> 00:28:49,600 Mest kreditt, men også noe kontant. 274 00:28:49,771 --> 00:28:54,271 Hva tjener et sånt sted inn i året? 275 00:28:54,985 --> 00:28:58,089 Vet ikke. Spør forretningsføreren, Gary. 276 00:28:58,113 --> 00:29:00,363 La oss si det er - 277 00:29:00,699 --> 00:29:04,074 -3 ½ million. Du tar 20 %. 278 00:29:05,746 --> 00:29:09,371 Det er 700.000. Ganske pent. 279 00:29:09,791 --> 00:29:13,480 Regnet du ut det så kjapt? Er du matematiker? 280 00:29:13,504 --> 00:29:20,320 -Har du båndspiller på deg? -Jeg skulle spørre deg om det samme. 281 00:29:20,344 --> 00:29:22,739 La meg komme til poenget. 282 00:29:22,763 --> 00:29:27,118 Svogeren min og jeg, vi skal starte for oss selv. 283 00:29:27,142 --> 00:29:31,517 Jeg ser meg rundt her og tenker, - 284 00:29:31,563 --> 00:29:34,375 -dette kan være et bra sted å begynne med. 285 00:29:34,399 --> 00:29:40,089 Tenkte du det på vei over fra Queens, eller kom du på det nå? 286 00:29:40,113 --> 00:29:46,613 Jeg skal si det enkelt. Jeg tilbyr deg partnerskap. 287 00:29:47,079 --> 00:29:51,079 -Jeg hadde en partner. -Gigi... 288 00:29:51,333 --> 00:29:53,937 Det er det de kaller deg? 289 00:29:53,961 --> 00:29:57,524 Min kone og Enrico kalte meg det. 290 00:29:57,548 --> 00:30:04,173 Gigi, Luigi, eller hva faen du heter, ikke vær redd. 291 00:30:04,388 --> 00:30:07,033 Vi blir gode partnere. 292 00:30:07,057 --> 00:30:12,872 Jeg inviterte dere for å snakke om bookmaking, ikke om restauranten. 293 00:30:12,896 --> 00:30:16,521 Jeg vil snakke om noe større. 294 00:30:16,608 --> 00:30:18,962 Et forretningsforslag - 295 00:30:18,986 --> 00:30:21,236 -som du tar i mot. 296 00:30:22,656 --> 00:30:25,718 -Eller avviser. -Bookmaking forstår jeg. 297 00:30:25,742 --> 00:30:29,639 -Hva vet dere om restauranter? -Ingenting. Det er din jobb. 298 00:30:29,663 --> 00:30:34,269 Dere vil true dere til noe dere ikke kan noe om? 299 00:30:34,293 --> 00:30:40,168 Ingen annen grunn. Jeg spiser heller i Queens. 300 00:30:41,425 --> 00:30:43,175 Tenk over det. 301 00:30:44,511 --> 00:30:46,386 Vi sitter oppe. 302 00:30:47,055 --> 00:30:48,680 La oss spise. 303 00:30:59,568 --> 00:31:02,568 Kom igjen. Ta ballen... 304 00:31:04,531 --> 00:31:06,906 Ta litt olivenolje. 305 00:31:07,201 --> 00:31:10,638 God kveld. Jeg heter Marti og blir deres servitør i kveld. 306 00:31:10,662 --> 00:31:13,892 Jeg heter Fitzgerald og skal være din kunde. 307 00:31:13,916 --> 00:31:18,188 Jeg vet ikke hvorfor de sier navnet sitt. 308 00:31:18,212 --> 00:31:21,024 Han heter Joseph. Han blir også din kunde. 309 00:31:21,048 --> 00:31:24,569 -Hei, Joseph. -Jeg går for langt. 310 00:31:24,593 --> 00:31:26,905 Skal det være en drink først? 311 00:31:26,929 --> 00:31:31,701 Vi ba om en Brunello de Montalcino 91. 312 00:31:31,725 --> 00:31:34,913 -Jeg skal hente den. -Som gave fra mr. Cropa. 313 00:31:34,937 --> 00:31:40,937 Fordi vi ventet nesten 45 min. på bordet. Takk. 314 00:31:41,527 --> 00:31:47,091 Plager det ikke dere at de sier navnet sitt? 315 00:31:47,115 --> 00:31:50,490 -Smakte det? -Veldig godt. 316 00:31:51,036 --> 00:31:54,036 Brente mandler. Nydelig. 317 00:31:57,417 --> 00:32:00,939 Chefen er visst en av de nye stjernene. 318 00:32:00,963 --> 00:32:02,982 Hvis du spør ham, så er han det. 319 00:32:03,006 --> 00:32:05,881 En av kritikerne skrev: 320 00:32:06,260 --> 00:32:10,635 " Italiensk er flokkens nye språk." 321 00:32:11,098 --> 00:32:14,702 Vanlig kaffe eller koffeinfri i capuccinoen? 322 00:32:14,726 --> 00:32:15,726 Vanlig. 323 00:32:16,854 --> 00:32:20,124 -Vil du prøve denne, sir? -Ja takk. 324 00:32:20,148 --> 00:32:23,628 Hvis dere ønsker noe spesielt fra kjøkkenet, - 325 00:32:23,652 --> 00:32:27,277 -så si fra. -Takk. Skjenk i. 326 00:32:28,657 --> 00:32:33,907 -Hva heter du? -Martha Arlene Wellington. 327 00:32:34,288 --> 00:32:38,560 -Hvor er du fra? -Bowie, Maryland. Og du? 328 00:32:38,584 --> 00:32:40,584 -Hellas. -Aten? 329 00:32:41,587 --> 00:32:42,962 I nærheten. 330 00:32:43,463 --> 00:32:47,652 En av de største moderne greske malerne - 331 00:32:47,676 --> 00:32:48,926 -i verden. 332 00:32:50,470 --> 00:32:52,949 Hyggelig å treffe deg. 333 00:32:52,973 --> 00:33:00,223 De skrev om ham i New York Times som "vinden fra Balkan". 334 00:33:17,289 --> 00:33:18,664 Hei, Nikki. 335 00:33:21,668 --> 00:33:23,543 Jeg savner deg. 336 00:33:24,796 --> 00:33:27,358 Vi har kjempetravelt nå. 337 00:33:27,382 --> 00:33:30,132 Ta to minutters pause. 338 00:33:31,136 --> 00:33:32,886 Det er viktig. 339 00:33:36,058 --> 00:33:40,205 Vet ikke hva som er verst, at du kødder med maten eller med dama hans. 340 00:33:40,229 --> 00:33:44,604 Duncan med draget. Du er min helt! 341 00:34:27,067 --> 00:34:28,942 Hva er i veien? 342 00:34:30,904 --> 00:34:33,279 Jeg ble litt sjalu. 343 00:34:34,241 --> 00:34:37,366 Jeg er ikke vant til det. 344 00:34:39,996 --> 00:34:41,246 Øreringer. 345 00:34:42,916 --> 00:34:45,519 Du glemte dem på kontoret. 346 00:34:45,543 --> 00:34:50,650 Det som skjer mellom Udo og meg angår ikke deg. 347 00:34:50,674 --> 00:34:53,049 Angår det ikke meg? 348 00:34:56,929 --> 00:35:01,911 -Hvem du går til køys med? -Egentlig ikke. 349 00:35:01,935 --> 00:35:03,185 Ikke ennå. 350 00:35:13,280 --> 00:35:15,030 Vi må tilbake. 351 00:35:36,220 --> 00:35:38,740 -Hva sa han? -Hold kjeft. 352 00:35:38,764 --> 00:35:40,514 Jeg liker deg. 353 00:35:42,559 --> 00:35:45,788 Jeg føler at det foregår noe her i kveld. 354 00:35:45,812 --> 00:35:46,812 Enig. 355 00:35:48,357 --> 00:35:53,546 -Hva tror du om bord 32? -Fitzgerald er billig. 356 00:35:53,570 --> 00:35:57,842 Han liker å være sent ute. Han er som et nattdyr. 357 00:35:57,866 --> 00:36:00,991 Det samme er kakerlakker. 358 00:36:05,040 --> 00:36:06,935 Vet du hva jeg hater mest? 359 00:36:06,959 --> 00:36:10,480 Du ramser opp alle spesialene. De ser på deg og sier - 360 00:36:10,504 --> 00:36:13,733 -"Kan du ta den tredje en gang til?" 361 00:36:13,757 --> 00:36:18,446 Forsiktig. Kong Cropa står på toppen av trappa. 362 00:36:18,470 --> 00:36:19,970 Etternavnet? 363 00:36:29,356 --> 00:36:33,356 -Hva er det med lyset? -Ademir. 364 00:36:34,361 --> 00:36:38,925 Hva fanken skjer? Hva gjør dere med lyset? 365 00:36:38,949 --> 00:36:42,199 Duncan! Hva er problemet? 366 00:36:43,328 --> 00:36:46,641 Hva tror du? Be Sean sjekke sikringene. 367 00:36:46,665 --> 00:36:51,396 -Går vi tidlig hjem eller? -Få Sean til å sjekke sikringene. 368 00:36:51,420 --> 00:36:53,670 Bare ta det rolig. 369 00:36:57,259 --> 00:36:58,884 Marti? Piper? 370 00:36:59,595 --> 00:37:01,614 Det er den romantiske vrien. 371 00:37:01,638 --> 00:37:07,638 De gjør alltid noe spesielt når jeg kommer hit. 372 00:37:11,523 --> 00:37:12,773 Slukk det! 373 00:37:14,985 --> 00:37:18,673 Jeg kan ikke jobbe sånn! Jeg trenger lys! 374 00:37:18,697 --> 00:37:22,260 Stupido radio! Dette er nesten som hjemme. 375 00:37:22,284 --> 00:37:26,806 De lover strømmen tilbake om ett minutt. 376 00:37:26,830 --> 00:37:31,019 Det minner meg om Thanksgiving-middagene. 377 00:37:31,043 --> 00:37:34,606 Drinker til alle, hva? Udo sa det. 378 00:37:34,630 --> 00:37:37,505 Drinker til alle. Fint. 379 00:37:39,676 --> 00:37:43,426 -Vi går. -Nei, dere går ikke. 380 00:37:45,349 --> 00:37:49,579 Bare fortsett med maten! Jeg gir ikke bort noe gratis! 381 00:37:49,603 --> 00:37:51,498 En overraskelse, Gary. 382 00:37:51,522 --> 00:37:56,647 Du inviterer til middag med levende lys. 383 00:37:58,195 --> 00:38:05,070 Vær forsiktig. Unnskyld lyset. Det kommer snart igjen. 384 00:38:12,000 --> 00:38:16,125 Bring den lykta hit. Jeg har et. 385 00:38:17,172 --> 00:38:22,153 -Hvor ble mai tai først servert? -På Traders Vic, New York. 386 00:38:22,177 --> 00:38:24,989 Hvem var Karl von Clausewitz? 387 00:38:25,013 --> 00:38:31,138 Den moderne militærstrategiens far, og prøysser. 388 00:38:31,687 --> 00:38:34,812 Hvem oppfant trykkpressa? 389 00:38:35,357 --> 00:38:38,628 Den var vrien. Kan det ha vært Gutenberg? 390 00:38:38,652 --> 00:38:42,027 Travelt til å være tirsdag. 391 00:38:42,322 --> 00:38:45,947 Du kjenner Sodoma og Gomorra? 392 00:38:46,535 --> 00:38:48,763 Jeg har hørt om dem. 393 00:38:48,787 --> 00:38:51,412 Men ikke spør om mer. 394 00:38:53,083 --> 00:38:57,856 De ble ødelagt av brann pga. innbyggernes synder. 395 00:38:57,880 --> 00:39:00,130 Hva faen mener du? 396 00:39:00,465 --> 00:39:02,986 Hvem oppfant peanøttsmøret? 397 00:39:03,010 --> 00:39:06,760 Nå blir det alvor! La meg se. 398 00:39:08,182 --> 00:39:11,307 George Washington Carver. 399 00:39:17,441 --> 00:39:19,711 Bartender... Jeg har et spørsmål. 400 00:39:19,735 --> 00:39:23,506 Hvem er hovedpersonen i "Breakfast of Champions"? 401 00:39:23,530 --> 00:39:28,030 Kilgore Trout. Kvitt eller dobbelt. 402 00:39:28,744 --> 00:39:35,619 Hva kalles de fem første bøkene i den hebraiske bibel? 403 00:39:39,546 --> 00:39:42,171 Du er under press nå? 404 00:39:43,592 --> 00:39:46,967 -Pentateuch. -Ikke dårlig. 405 00:39:47,346 --> 00:39:48,721 Tusen takk. 406 00:39:51,350 --> 00:39:52,350 Ett til. 407 00:39:56,522 --> 00:40:01,522 Se så tilfredse de drittsekkene ser ut. 408 00:40:12,287 --> 00:40:14,412 De liker seg her. 409 00:40:14,790 --> 00:40:18,645 Skulle ønske du hadde tatt guttens veddemål. 410 00:40:18,669 --> 00:40:22,565 Vi er ute av den bransjen. Venn deg til det. 411 00:40:22,589 --> 00:40:28,339 Heretter er jeg bare en lovlydig restauratør. 412 00:40:37,813 --> 00:40:40,313 Ser jeg det jeg ser? 413 00:40:51,577 --> 00:40:54,889 I to dager er det ingen proffsport. 414 00:40:54,913 --> 00:40:58,434 Før og etter all star-kampen i baseball? 415 00:40:58,458 --> 00:41:04,333 -Jeg er ikke engang amerikaner. -Jeg skjønner. 416 00:41:05,549 --> 00:41:10,299 Når ble hunden menneskets beste venn? 417 00:41:11,221 --> 00:41:15,368 -Jeg ser ingen... -Gin tonic og hvitvin. 418 00:41:15,392 --> 00:41:18,121 Gift deg med meg, Marti. Jeg blir rik. 419 00:41:18,145 --> 00:41:19,539 Jeg ser ingen penger. 420 00:41:19,563 --> 00:41:25,313 -Bare svar på spørsmålet. -Pengene på disken. 421 00:41:31,658 --> 00:41:34,929 -Når ble hunden... -Jeg hørte deg. 422 00:41:34,953 --> 00:41:37,328 Ca. år 10 000 f.Kr. 423 00:41:37,998 --> 00:41:43,480 Da samler-jegerkulturene tok geita som husdyr. 424 00:41:43,504 --> 00:41:48,129 Hvordan vet jeg sånt? Jeg aner ikke. 425 00:41:49,092 --> 00:41:51,217 Drinker til alle! 426 00:41:52,513 --> 00:41:54,138 Dere alkiser! 427 00:41:55,557 --> 00:41:58,307 Lammet, risottoen, nå! 428 00:41:58,602 --> 00:42:04,250 Du spiste hos Boulard forleden? Han finner seg ikke i noe tull. 429 00:42:04,274 --> 00:42:07,024 Risotto, ikke poteter. 430 00:42:07,069 --> 00:42:11,633 Og fyren driver med gammeldags mat. Da er du dum. Ikke gjør det. 431 00:42:11,657 --> 00:42:14,177 Hei, chef. Glem Boulard, hva? 432 00:42:14,201 --> 00:42:16,262 Det går så det griner her. 433 00:42:16,286 --> 00:42:18,973 Det blir mer folk ovenpå enn på ti år. 434 00:42:18,997 --> 00:42:21,122 Det er ikke tull. 435 00:42:23,877 --> 00:42:25,002 Slapp av. 436 00:42:28,757 --> 00:42:30,819 -Ett spørsmål til. -Skyt. 437 00:42:30,843 --> 00:42:33,968 Når kommer lyset tilbake? 438 00:42:38,267 --> 00:42:41,517 Endelig fikk vi en vinner. 439 00:42:46,066 --> 00:42:48,378 Deres feil havner på mine bord! 440 00:42:48,402 --> 00:42:52,152 -Slapp av. -Det er mine tips! 441 00:42:53,073 --> 00:42:57,573 Jeg skal bare si hei til mr. Cropa. 442 00:43:00,706 --> 00:43:02,081 Skal du gå? 443 00:43:03,208 --> 00:43:06,354 Det var ikke lysene? Eller var maten vond? 444 00:43:06,378 --> 00:43:09,816 Nei, jeg må bare få Lucy hjem. 445 00:43:09,840 --> 00:43:13,778 Og maten? Gud, de små blekksprutgreiene er nydelige... 446 00:43:13,802 --> 00:43:17,574 Og den fisken med... Hvor får Udo det fra? 447 00:43:17,598 --> 00:43:21,536 -Har ikke anelse. -Si ha det til mr. Cropa. 448 00:43:21,560 --> 00:43:25,665 -Fikk du pizza, Lucy? -Ja takk, mr. Cropa. 449 00:43:25,689 --> 00:43:28,189 Nei, du må si Louis. 450 00:43:28,567 --> 00:43:34,192 -Vi må betale. -Du skal ikke betale noe her. 451 00:43:34,615 --> 00:43:37,740 Jeg har visst alt betalt. 452 00:43:37,868 --> 00:43:40,993 Iallfall, takk for maten. 453 00:43:47,961 --> 00:43:51,107 Jeg vet du savner ham like mye som vi gjør. 454 00:43:51,131 --> 00:43:56,863 Jeg føler det som om far døde for absolutt ingenting. 455 00:43:56,887 --> 00:43:58,887 Bare bagateller. 456 00:44:13,445 --> 00:44:17,383 Slå det av! Det var bedre sånn. 457 00:44:17,407 --> 00:44:23,515 Problemet med din verden er at ingen bryr som om noe lenger. 458 00:44:23,539 --> 00:44:27,164 Velkommen til den nye verden. 459 00:44:39,096 --> 00:44:43,471 Normalt igjen. Nå kan dere betale. 460 00:44:45,853 --> 00:44:49,478 Din soper, hvor er snapperen? 461 00:44:50,732 --> 00:44:53,607 Vaktlene kommer straks. 462 00:45:02,619 --> 00:45:06,850 -Hvor er vaktlene? -Du så jeg satte dem inn. 463 00:45:06,874 --> 00:45:10,436 -Ikke plag meg. -Vil du jeg skal sparke deg? 464 00:45:10,460 --> 00:45:14,585 -Ja! Gjør det! -Gjør jobben din. 465 00:45:16,633 --> 00:45:20,508 Det er to! Sånn skal det være! 466 00:45:27,644 --> 00:45:30,644 Hvis dere venter litt... 467 00:45:30,772 --> 00:45:33,585 Vi er fullbooket. Jeg vet dere har ventet, så... 468 00:45:33,609 --> 00:45:34,609 Kalata. 469 00:45:36,486 --> 00:45:42,611 -Dere er ½ time for sene. -Finn et bord til dem. 470 00:45:42,951 --> 00:45:44,326 Buona sera. 471 00:45:48,624 --> 00:45:52,937 Ms. Freely, vi prøvde stedet du anbefalte i Berkshires. 472 00:45:52,961 --> 00:45:59,027 -Det var meget bra. -Utmerket. Glad du likte det. 473 00:45:59,051 --> 00:46:02,989 Joseph, ville du hengt dine malerier i en restaurant? 474 00:46:03,013 --> 00:46:05,263 Ville du, Bettina? 475 00:46:05,599 --> 00:46:10,246 Tuller du? Får vi ikke bord på balkongen? 476 00:46:10,270 --> 00:46:15,145 Det er smekkfullt. Vi gjør hva vi kan. 477 00:46:21,573 --> 00:46:24,323 Jeg må snakke med deg. 478 00:46:31,458 --> 00:46:34,479 -Slutt. -Vis meg hva du har under. 479 00:46:34,503 --> 00:46:37,607 Kutt ut! Du er ikke sann. 480 00:46:37,631 --> 00:46:42,506 Det er minst to her du har ligget med. 481 00:46:43,011 --> 00:46:48,159 Jennifer Freely sitter oppe, med en skrekkelig parykk. 482 00:46:48,183 --> 00:46:51,246 En tirsdag? Sammen med hvem? 483 00:46:51,270 --> 00:46:52,770 En søt babe. 484 00:46:53,313 --> 00:46:56,938 Hun er kjent som "Matnymfen". 485 00:46:58,026 --> 00:47:00,171 Og den masa Fitzgerald - 486 00:47:00,195 --> 00:47:03,675 -vil vise deg fram for sine kunstnervenner. 487 00:47:03,699 --> 00:47:07,011 -Flott. -Lykke til, stjernechef. 488 00:47:07,035 --> 00:47:11,474 Hør etter! En av New Yorks mest kjente matkritikere er her. 489 00:47:11,498 --> 00:47:13,268 Gjør ingen feil. 490 00:47:13,292 --> 00:47:20,292 Hver matbit som forlater dette kjøkken må være perfekt! 491 00:47:20,632 --> 00:47:21,882 Kom igjen! 492 00:47:26,263 --> 00:47:27,638 Hva har vi? 493 00:47:28,140 --> 00:47:33,121 Ved siden av Fitzgerald sitter Joseph Campos og Bettina Schwarz. 494 00:47:33,145 --> 00:47:35,999 Begge L.A.-kunstnere, i skuddet nå. 495 00:47:36,023 --> 00:47:40,628 -De andre er vedheng. -De ser sure ut. Har de spist? 496 00:47:40,652 --> 00:47:46,759 Det skyldes ikke maten. Kunstnere vil ikke være glade. 497 00:47:46,783 --> 00:47:52,408 I hjørnet sitter den yndige Jennifer Freely. 498 00:47:52,998 --> 00:47:54,748 Herregud, Udo. 499 00:47:55,501 --> 00:47:58,001 Det er ikke så ille. 500 00:48:15,771 --> 00:48:20,585 -Hva var den for? -Ingenting. Du er bare kul. 501 00:48:20,609 --> 00:48:24,380 -Trodde jeg var sexy. -Det òg. 502 00:48:24,404 --> 00:48:26,779 Hvordan går kampen? 503 00:48:26,823 --> 00:48:30,136 Vet du at Jennifer Freely er ovenpå? 504 00:48:30,160 --> 00:48:34,098 Da er det minst tre kvinner her som Udo har ligget med. 505 00:48:34,122 --> 00:48:37,622 Du trenger en valium, jente. 506 00:48:37,709 --> 00:48:41,064 -Hyggelig å se deg. -Velkommen. 507 00:48:41,088 --> 00:48:44,776 Dette er den berømte Udo Cropa. 508 00:48:44,800 --> 00:48:48,404 -Og dette er... -Bettina Schwarz, Joseph Campos. 509 00:48:48,428 --> 00:48:49,928 Og de andre. 510 00:48:50,013 --> 00:48:53,076 Jeg fortalte at jeg kom hit da ingen kom hit. 511 00:48:53,100 --> 00:48:54,661 Det er ikke lenge siden. 512 00:48:54,685 --> 00:49:00,208 De er her nå, bare se. Og strømstansen din var genial. 513 00:49:00,232 --> 00:49:03,253 Stedet føltes som nattverden. 514 00:49:03,277 --> 00:49:06,214 Hvordan kjenner du oss, mr. Cropa? 515 00:49:06,238 --> 00:49:08,716 Jeg kjenner arbeidene deres. 516 00:49:08,740 --> 00:49:13,054 Du er den eneste restauratøren som henger opp interessant kunst. 517 00:49:13,078 --> 00:49:19,769 Danny Meyer gjør det på Gramercy Tavern, men den er ikke så bra. 518 00:49:19,793 --> 00:49:23,398 Takk. Unnskyld problemet med bordbestillingen. 519 00:49:23,422 --> 00:49:25,400 Huset spanderer desserten. 520 00:49:25,424 --> 00:49:27,735 Trenger dere noe, så si fra. 521 00:49:27,759 --> 00:49:31,406 -Marti vil betjene dere. -Hun har alt presentert seg. 522 00:49:31,430 --> 00:49:33,930 Overrasker meg ikke. 523 00:49:34,391 --> 00:49:36,516 Får jeg spørre... 524 00:49:36,977 --> 00:49:40,206 Venter du på noen eller noe? 525 00:49:40,230 --> 00:49:42,667 Du har sittet lenge på den krakken. 526 00:49:42,691 --> 00:49:44,794 Jeg er bare nysgjerrig. 527 00:49:44,818 --> 00:49:47,797 Jeg titter på menneskene. 528 00:49:47,821 --> 00:49:50,925 Titter på stjernene. Skjønner du? 529 00:49:50,949 --> 00:49:54,199 Lurer på når det ble slik. 530 00:49:54,453 --> 00:49:56,078 Hva mener du? 531 00:49:56,788 --> 00:49:59,893 Når ble middagen et Broadway-show? 532 00:49:59,917 --> 00:50:06,542 Godt spørsmål. For fem dollar kan jeg gi deg svaret. 533 00:50:07,007 --> 00:50:09,882 Ta ballen da! Idioter! 534 00:50:12,888 --> 00:50:14,263 Buona sera. 535 00:50:17,976 --> 00:50:22,499 -Udo. -Sophie. Hyggelig å treffe deg. 536 00:50:22,523 --> 00:50:26,377 Nå som du har avslørt meg, kan jeg ta av den dumme parykken. 537 00:50:26,401 --> 00:50:28,401 Nei, den er fin. 538 00:50:28,862 --> 00:50:32,050 Du vil uansett bli gjenkjent her. 539 00:50:32,074 --> 00:50:35,178 Kan du ikke gi oss et bedre bord på balkongen? 540 00:50:35,202 --> 00:50:37,952 Jo, så snart noen går. 541 00:50:38,539 --> 00:50:42,936 Jeg vet det er konfidensielt, men tar du over stedet? 542 00:50:42,960 --> 00:50:46,064 Det er jo du som får ting til å skje her. 543 00:50:46,088 --> 00:50:49,400 Det kan jeg ikke si foreløpig. 544 00:50:49,424 --> 00:50:52,049 Hva har dere lyst på? 545 00:50:52,094 --> 00:50:54,113 Hele menyen høres deilig ut. 546 00:50:54,137 --> 00:50:57,158 Ikke smør. Lag noe spennende uten smør. 547 00:50:57,182 --> 00:51:01,287 Greit. Noe mer, eller er resten opp til meg? 548 00:51:01,311 --> 00:51:03,623 Ikke kylling. Jeg er i fiskestemning. 549 00:51:03,647 --> 00:51:07,710 Kanskje skalldyr. Og du er alltid flink med pasta. 550 00:51:07,734 --> 00:51:09,921 Håper du har grillede reker. 551 00:51:09,945 --> 00:51:14,968 Udo tar seg av oss. Og du velger vin, som vanlig. 552 00:51:14,992 --> 00:51:19,347 Jeg skal skaffe dere noe å starte med. 553 00:51:19,371 --> 00:51:22,121 Champagne, mine damer? 554 00:51:24,084 --> 00:51:25,709 For en kveld. 555 00:51:27,171 --> 00:51:30,650 -Og vi er bare halvveis. -Jeg må snakke med deg. 556 00:51:30,674 --> 00:51:37,174 -Mer penger til kjøkkenet? -Unnskylder du oss litt? 557 00:51:39,683 --> 00:51:40,683 Helvete! 558 00:51:42,936 --> 00:51:44,436 Jævla fitte! 559 00:51:47,107 --> 00:51:52,005 Jeg jobber vettet av meg. Jeg burde vært noe mer enn ansatt. 560 00:51:52,029 --> 00:51:56,134 Den fremste matskribenten maser stadig om det. 561 00:51:56,158 --> 00:52:00,263 Dette er ikke tiden for å diskutere det. 562 00:52:00,287 --> 00:52:01,973 Det er det aldri. 563 00:52:01,997 --> 00:52:04,601 Jeg vil være eier, partner. Jeg fortjener det! 564 00:52:04,625 --> 00:52:07,604 Jeg har bare hatt to partnere og begge døde. 565 00:52:07,628 --> 00:52:11,253 Jeg klarer meg uten partnere. 566 00:52:12,466 --> 00:52:14,966 Ikke true faren din. 567 00:52:15,385 --> 00:52:18,490 Jeg vil gjerne gjenskape stedet som det var - 568 00:52:18,514 --> 00:52:21,409 -da din mor drev det. Men vi kan jo ikke det? 569 00:52:21,433 --> 00:52:26,433 -Noe mer fra kjøkkenet? -Vil du ha noe? 570 00:52:26,939 --> 00:52:28,875 Hvorfor lever du i fortiden? 571 00:52:28,899 --> 00:52:32,378 Ingen fortid, ingen penger til skole, - 572 00:52:32,402 --> 00:52:36,716 -ingen berømt chef. -Ingen gangstere på balkongen. 573 00:52:36,740 --> 00:52:41,513 -Hva ønsker de kjeltringene? -En bit av trattoriaen. 574 00:52:41,537 --> 00:52:46,412 De ser ikke på seg selv som gangstere. 575 00:52:46,667 --> 00:52:50,897 Svina betrakter seg som gründere. 576 00:52:50,921 --> 00:52:54,984 -Be dem forsvinne. -Enrico har alt gjort det. 577 00:52:55,008 --> 00:52:57,028 Jeg er lei for det. 578 00:52:57,052 --> 00:53:00,949 Best du går ned. Folk er sultne. 579 00:53:00,973 --> 00:53:03,223 Duncan ordner det. 580 00:53:03,934 --> 00:53:07,163 -Jeg må på toalettet. -Rart, hva? 581 00:53:07,187 --> 00:53:09,874 Jeg har jobbet for å bli chef, - 582 00:53:09,898 --> 00:53:16,398 -og faren min ønsker at andre skal lage maten hans. 583 00:53:24,037 --> 00:53:28,412 -Slapp av, Duncan! -Kom dere vekk! 584 00:53:32,796 --> 00:53:34,921 Lov oss. Lov oss. 585 00:53:41,305 --> 00:53:43,555 Det er bare spill. 586 00:53:44,224 --> 00:53:45,724 Stol på meg. 587 00:53:48,812 --> 00:53:51,562 Hva faen glor dere på? 588 00:53:53,275 --> 00:53:57,775 Det er over nå. La oss jobbe igjen. 589 00:54:18,383 --> 00:54:21,946 Hvorfor hater alle gangstere homser? 590 00:54:21,970 --> 00:54:24,032 Beklager å måtte si det, - 591 00:54:24,056 --> 00:54:28,286 -men det sitter to gorillaer ved bord 46 som spør etter deg. 592 00:54:28,310 --> 00:54:31,185 Be dem dra til helvete. 593 00:54:31,355 --> 00:54:33,958 Hvordan skal jeg uttrykke det? 594 00:54:33,982 --> 00:54:36,544 " Unnskyld, mr. Black og mr. Blue, -" 595 00:54:36,568 --> 00:54:43,193 "-min souschef har et interessant forslag til dere." 596 00:54:47,579 --> 00:54:51,434 Var jeg deg, ville jeg forgiftet jævlene. 597 00:54:51,458 --> 00:54:54,103 Hei, homo. Kommer du for å hente dette? 598 00:54:54,127 --> 00:54:57,232 Hvor lenge har du savnet halsen din? 599 00:54:57,256 --> 00:54:59,881 Jeg elsker deg, også. 600 00:55:11,478 --> 00:55:12,603 ROTTEGIFT 601 00:55:32,583 --> 00:55:36,333 -Hvor er min fiorentina? -46. 602 00:55:51,101 --> 00:55:53,726 Lag en ny fiorentina. 603 00:55:55,647 --> 00:55:58,772 -Skal jeg lage den? -Ja! 604 00:56:03,947 --> 00:56:04,947 Gabe. 605 00:56:05,449 --> 00:56:09,824 -Lag ferdig sausen. -Hvor skal du? 606 00:56:12,623 --> 00:56:14,058 Jeg liker ikke å vente. 607 00:56:14,082 --> 00:56:16,603 Særlig når chefen vet hvem du er. 608 00:56:16,627 --> 00:56:20,773 -Og du har ligget med ham! -Høyere, så kan vi danse etter den. 609 00:56:20,797 --> 00:56:23,151 Kanskje noen ser oss. Jeg er skrubbsulten. 610 00:56:23,175 --> 00:56:28,573 -Jøss, mer champagne. -Får vi noe å spise i kveld? 611 00:56:28,597 --> 00:56:32,097 Hvor faen er souschefen min? 612 00:56:33,560 --> 00:56:37,081 Vet ikke. Jeg trenger en grill! 613 00:56:37,105 --> 00:56:42,980 Harold, slipp det du gjør og gi meg to hummer. 614 00:56:45,614 --> 00:56:46,989 Fiorentina. 615 00:56:49,618 --> 00:56:52,639 Jeg føler meg som en konge! 616 00:56:52,663 --> 00:56:55,016 -Noe mer nå? -Nei. 617 00:56:55,040 --> 00:57:00,540 Kutt ut det vannet! Tror du vi er vannmenn? 618 00:57:02,005 --> 00:57:05,630 Låner du meg telefonen, Gary? 619 00:57:06,301 --> 00:57:08,676 Gigino, buona sera. 620 00:57:09,888 --> 00:57:14,013 Hva gjør du, Duncan? Hvor er du? 621 00:57:19,815 --> 00:57:23,940 Tar du den? Jeg har munnen full. 622 00:57:27,823 --> 00:57:30,176 Hallo, Lucy. Dette er Louis. 623 00:57:30,200 --> 00:57:33,325 Til deg, mor. Mr. Cropa. 624 00:57:38,041 --> 00:57:42,541 -Hun sier aldri Louis. -Hva er det? 625 00:57:44,965 --> 00:57:49,840 -Jeg har ikke 13 000 dollar. -13 000?! 626 00:57:51,013 --> 00:57:53,388 Har du tapt 13 000? 627 00:57:54,474 --> 00:57:57,871 -Hva skal du gjøre? -Jeg aner ikke. 628 00:57:57,895 --> 00:58:00,748 Jeg ringer bare for å høre om alt er ok. 629 00:58:00,772 --> 00:58:03,501 Jeg beklager det som hendte. 630 00:58:03,525 --> 00:58:07,088 Nei, du hadde god grunn til å være sint. 631 00:58:07,112 --> 00:58:08,362 Vent litt. 632 00:58:08,572 --> 00:58:11,467 Nei, det er mitt problem. 633 00:58:11,491 --> 00:58:16,241 Hva mener du? Du kan ikke bare rømme. 634 00:58:18,624 --> 00:58:21,686 God natt. Jeg er glad i deg. 635 00:58:21,710 --> 00:58:24,835 Jeg er glad i deg, mamma. 636 00:58:26,882 --> 00:58:32,113 Mitt største problem nå er å få lagt Lucy. 637 00:58:32,137 --> 00:58:36,534 Hun får mareritt og er redd for å lukke øynene. 638 00:58:36,558 --> 00:58:39,621 Kan du ikke snakke med dem? 639 00:58:39,645 --> 00:58:44,645 Hva skal jeg si? "Jeg kan ikke betale"? 640 00:58:46,985 --> 00:58:50,298 Hva med deg, Lou? Hvordan sover du? 641 00:58:50,322 --> 00:58:51,947 Ikke så godt. 642 00:58:52,115 --> 00:58:57,263 Når en er glad i noen, må en jo løse ting sammen? 643 00:58:57,287 --> 00:58:59,037 Elsker du meg? 644 00:58:59,498 --> 00:59:00,498 Ja. 645 00:59:03,418 --> 00:59:06,564 Far var voksen, han kjente det livet. 646 00:59:06,588 --> 00:59:09,213 Det var ikke noe liv. 647 00:59:11,218 --> 00:59:15,907 Vi var ikke helgener, bare to fyrer som prøvde å tjene penger. 648 00:59:15,931 --> 00:59:18,701 Ja, dere var som Robin Hood. 649 00:59:18,725 --> 00:59:22,247 Var vi med i en "familie", hadde jævlene som drepte din far - 650 00:59:22,271 --> 00:59:25,375 -hengt fra Queensboro Bridge nå. 651 00:59:25,399 --> 00:59:30,004 Det var ingen "familie", ingen bande, alt var en illusjon. 652 00:59:30,028 --> 00:59:33,007 Det var ingen illusjon for meg. 653 00:59:33,031 --> 00:59:34,406 Eller Lucy. 654 00:59:34,992 --> 00:59:40,014 Jeg har aldri holdt en ordentlig pistol i hånden. 655 00:59:40,038 --> 00:59:43,163 Det gjaldt din far, også. 656 01:00:38,889 --> 01:00:41,743 Jeg har krampe i beinet. 657 01:00:41,767 --> 01:00:46,142 -Vil du komme hit? -Når som helst. 658 01:00:47,272 --> 01:00:49,772 -I kveld. -Så sent? 659 01:00:50,567 --> 01:00:54,672 Dere har en deilig sjokoladekake, den med mandler. 660 01:00:54,696 --> 01:00:57,071 Jeg kan lage kaffe. 661 01:01:05,165 --> 01:01:07,290 Så snart jeg kan. 662 01:01:18,178 --> 01:01:22,303 Hva heter den sjokoladedesserten? 663 01:01:22,558 --> 01:01:25,286 -Sjokolade mandole? -Sjokolade...? 664 01:01:25,310 --> 01:01:26,310 Mandole. 665 01:01:29,731 --> 01:01:34,462 -Gi meg to jeg kan ta med. -Med en gang, mr. Cropa? 666 01:01:34,486 --> 01:01:36,361 Om ti minutter. 667 01:01:46,999 --> 01:01:50,228 -Hvorfor har du min frakk? -Harold -kontoret. 668 01:01:50,252 --> 01:01:53,857 Du må hjelpe meg. Jeg må lage noe godt til Freely. 669 01:01:53,881 --> 01:01:58,820 Jeg trenger vanilje, knust sjalottløk, lime, champagne. 670 01:01:58,844 --> 01:02:04,219 Vanilje, hummer og sex. Flott kombinasjon. 671 01:02:04,641 --> 01:02:11,016 -Hvorfor champagne og vanilje? -Jeg hadde en drøm. 672 01:03:34,898 --> 01:03:35,898 Vi sees. 673 01:03:39,695 --> 01:03:43,925 Den feite faen så ut som han ville ete hele kjøkkenet. 674 01:03:43,949 --> 01:03:46,449 Venn av deg, Duncan? 675 01:04:41,465 --> 01:04:47,465 -Nydelig. -Håper hun sier det på trykk. Duncan! 676 01:04:48,096 --> 01:04:49,096 Takk. 677 01:04:51,517 --> 01:04:54,017 Jeg liker griseprat. 678 01:04:59,149 --> 01:05:03,524 Duncan, Ademir her. Det er ikke... 679 01:05:04,905 --> 01:05:07,091 Hva er det, Duncan? 680 01:05:07,115 --> 01:05:12,115 Jeg har fortsatt lukten din på hendene. 681 01:05:12,621 --> 01:05:15,371 -Sånn. -Perfekt bord. 682 01:05:16,208 --> 01:05:18,645 Dette vil nok smake. 683 01:05:18,669 --> 01:05:22,669 -Hva er det? -Hummer og reker - 684 01:05:23,674 --> 01:05:26,236 -i champagnesaus med sjalottløk og vanilje. 685 01:05:26,260 --> 01:05:30,865 Pyntet med laksekaviar, litt wasabi og gressløk. 686 01:05:30,889 --> 01:05:32,514 Og uten smør. 687 01:05:35,143 --> 01:05:39,332 Håper det smaker. Jeg kommer tilbake. 688 01:05:39,356 --> 01:05:42,606 Ikke legg noe vekt på det. 689 01:05:43,986 --> 01:05:46,714 -God kveld. -God kveld, detektiv. 690 01:05:46,738 --> 01:05:48,424 Min kone, Ellen. 691 01:05:48,448 --> 01:05:52,303 Louis Cropa. Hyggelig. Dette er Gary. 692 01:05:52,327 --> 01:05:58,268 Så dette er stedet de snakker om. Var ikke vanskelig å få bord. 693 01:05:58,292 --> 01:06:00,792 Se opp på balkongen. 694 01:06:01,920 --> 01:06:05,045 -Det er fullt. -Bare se. 695 01:06:10,971 --> 01:06:12,866 Jeg inviterte dem, - 696 01:06:12,890 --> 01:06:18,079 -så du kan arrestere dem. -La oss finne bordet. 697 01:06:18,103 --> 01:06:20,874 Du ville aldri angitt dem. Det er parolen. 698 01:06:20,898 --> 01:06:24,711 Tror du ennå på det pisset? Unnskyld, mrs. Drury. 699 01:06:24,735 --> 01:06:29,235 -Språket er det minste. -Hygg dere. 700 01:06:30,699 --> 01:06:33,074 Hun er livlig, hva? 701 01:06:37,581 --> 01:06:41,206 Nicole har to gjester ved 38. 702 01:06:41,502 --> 01:06:45,002 Gi dem en champagne fra meg. 703 01:06:46,924 --> 01:06:50,445 Champagne til purken, middag til skurkene. 704 01:06:50,469 --> 01:06:53,698 Det er noe som ikke stemmer. 705 01:06:53,722 --> 01:06:56,222 Fyren der i hjørnet? 706 01:06:56,433 --> 01:07:02,123 -Mye folk der. Er han viktig? -Eieren, far til chefen. 707 01:07:02,147 --> 01:07:03,272 Ikke mer? 708 01:07:06,652 --> 01:07:07,652 Ses. 709 01:07:09,905 --> 01:07:12,030 Hva synes du om - 710 01:07:12,908 --> 01:07:17,263 -de bisarre portrettene som henger så tilfeldig? 711 01:07:17,287 --> 01:07:20,934 At de henger i en italiensk restaurant? 712 01:07:20,958 --> 01:07:24,145 Dette er ikke stedet, men de er interessante. 713 01:07:24,169 --> 01:07:26,356 -Mener du det? -Svært interessante. 714 01:07:26,380 --> 01:07:29,901 Portretter er vel blitt lovlige igjen, - 715 01:07:29,925 --> 01:07:34,656 -men jeg synes alltid de er så... ordinære. 716 01:07:34,680 --> 01:07:37,617 Disse er uvanlige. Jeg liker dem. 717 01:07:37,641 --> 01:07:43,391 -Skulle tro de var dine. -Du drikker for mye. 718 01:07:44,106 --> 01:07:47,126 Portretter i dag handler like mye om å se - 719 01:07:47,150 --> 01:07:50,900 -som å få fram personligheten. 720 01:07:51,989 --> 01:07:58,346 -Servitøren er visst kunstkritiker. -Nei, servitøren er maler. 721 01:07:58,370 --> 01:08:02,245 Det er mine malerier. Mer vin? 722 01:08:12,301 --> 01:08:13,801 Går det bra? 723 01:08:14,303 --> 01:08:17,490 Du er et geni, for helvete. 724 01:08:17,514 --> 01:08:21,953 Beklager det tok tid, men jeg ville lage noe spesielt. 725 01:08:21,977 --> 01:08:23,602 Hva synes du? 726 01:08:24,188 --> 01:08:26,790 Hun lurer på hva som kommer nå. 727 01:08:26,814 --> 01:08:28,293 Si meg, chef... 728 01:08:28,317 --> 01:08:31,588 Hva er historien bak denne - 729 01:08:31,612 --> 01:08:34,214 -kulinariske kreasjonen? 730 01:08:34,238 --> 01:08:36,843 Det er en rett min onkel Enrico likte. 731 01:08:36,867 --> 01:08:42,014 -Er onkel Enrico på menyen? -Nei. Ademir, gi meg en meny. 732 01:08:42,038 --> 01:08:45,935 På menyen er det bilde av min far - 733 01:08:45,959 --> 01:08:50,063 -og hans bestefar som leker i bakgården i New Jersey. 734 01:08:50,087 --> 01:08:53,651 -Hvem er Gigino? -Du spør for mye. 735 01:08:53,675 --> 01:08:57,300 Nei, folk spør stadig om det. 736 01:08:57,429 --> 01:08:59,741 Far heter egentlig Luigi. 737 01:08:59,765 --> 01:09:05,580 Gigi er kjælenavn for det, og Gigino er "lille Gigi". 738 01:09:05,604 --> 01:09:09,229 Italienerne elsker kjælenavn. 739 01:09:10,234 --> 01:09:12,629 Jeg skal straks få sendt opp noe. 740 01:09:12,653 --> 01:09:18,153 Trenger dere noe, så ikke nøl med å spørre. 741 01:09:18,367 --> 01:09:20,367 Gud, han er søt. 742 01:09:38,845 --> 01:09:40,970 Står til i kveld? 743 01:09:44,100 --> 01:09:47,975 -Hva drikker du? -Rye og soda. 744 01:09:49,022 --> 01:09:51,584 -Vil du ha en? -Jeg vil gjerne prøve den. 745 01:09:51,608 --> 01:09:52,608 Sean... 746 01:09:56,989 --> 01:09:59,300 Hva er en rye og soda? 747 01:09:59,324 --> 01:10:02,449 Bare gammeldags bourbon - 748 01:10:03,120 --> 01:10:04,245 -og soda. 749 01:10:05,581 --> 01:10:10,061 Jeg tenker på bourbon og menn på 55. 750 01:10:10,085 --> 01:10:15,460 -Jeg blir 55 neste uke. -Det blir du ikke. 751 01:10:16,967 --> 01:10:20,092 Her er noe fra kjøkkenet. 752 01:10:22,264 --> 01:10:26,411 Du er ikke redd oss? Alle andre er visst det. 753 01:10:26,435 --> 01:10:29,998 Nei. Du ser ikke så tøff ut med det babyfjeset. 754 01:10:30,022 --> 01:10:33,293 Dessuten har jeg et mye røffere bord enn dette. 755 01:10:33,317 --> 01:10:36,567 Jeg hører dere er svogere? 756 01:10:40,616 --> 01:10:44,929 Noe som betyr at jeg er gift med hans søster. 757 01:10:44,953 --> 01:10:46,828 Har du et foto? 758 01:10:47,664 --> 01:10:51,102 Det bordet er ditt. Jeg tar Fitzgeralds. 759 01:10:51,126 --> 01:10:54,251 Ikke tale om. Du er gal. 760 01:10:54,671 --> 01:10:57,734 Fitzgeralds er bordet mitt. 761 01:10:57,758 --> 01:11:00,508 Jeg trenger en valium. 762 01:11:03,889 --> 01:11:07,889 Bookmakerforretningen er deres. 763 01:11:08,393 --> 01:11:12,768 Så spis ferdig og hils til Queens. 764 01:11:14,525 --> 01:11:19,150 -Og restauranten? -Det er utelukket. 765 01:11:20,489 --> 01:11:22,926 Vi går ikke herfra - 766 01:11:22,950 --> 01:11:25,575 -før vi er partnere - 767 01:11:26,036 --> 01:11:27,911 -i matbransjen. 768 01:11:29,790 --> 01:11:32,352 Sønnen din tapte veddemålet. 769 01:11:32,376 --> 01:11:35,251 Han skylder oss 13 000. 770 01:11:37,631 --> 01:11:39,381 Klanderverdig. 771 01:11:42,845 --> 01:11:43,845 Hva da? 772 01:11:44,972 --> 01:11:46,222 Grådighet. 773 01:11:54,231 --> 01:11:57,231 Jeg gir ham 15 minutter. 774 01:12:00,487 --> 01:12:02,862 Se om du liker den. 775 01:12:04,616 --> 01:12:06,302 Første gang jeg er her. 776 01:12:06,326 --> 01:12:08,805 -Det tror jeg ikke. -Jo. 777 01:12:08,829 --> 01:12:12,100 -Jeg bare gikk inn. -Hvorfor? 778 01:12:12,124 --> 01:12:13,999 Jeg var sulten. 779 01:12:18,130 --> 01:12:20,567 Håper jeg ikke fornærmet deg, - 780 01:12:20,591 --> 01:12:24,654 -men med bildene her ute tar du en stor risiko. 781 01:12:24,678 --> 01:12:27,490 Det er det chefen gjør hver kveld, - 782 01:12:27,514 --> 01:12:31,161 -men han er nesten alltid perfekt. 783 01:12:31,185 --> 01:12:32,704 Så du hater dem. 784 01:12:32,728 --> 01:12:35,456 Ikke "hater". Hat antyder lidenskap. 785 01:12:35,480 --> 01:12:39,502 Det er noe jeg ikke føler for bildene. 786 01:12:39,526 --> 01:12:43,256 Kan vi få en flaske til nederst ved bordet? 787 01:12:43,280 --> 01:12:45,530 Jeg kommer straks. 788 01:12:46,491 --> 01:12:49,888 -Noe i veien? -Jeg vet ikke. 789 01:12:49,912 --> 01:12:52,515 Jeg vet ikke om jeg... 790 01:12:52,539 --> 01:13:00,539 Hvorfor fikk du meg til å be om unnskyldning? Sa jeg noe galt igjen? 791 01:13:12,809 --> 01:13:13,809 Duncan. 792 01:13:14,895 --> 01:13:16,395 Kom inn hit. 793 01:13:22,819 --> 01:13:25,944 -Udo maser. -Han venter. 794 01:13:28,534 --> 01:13:31,554 Du måtte ta det veddemålet? 795 01:13:31,578 --> 01:13:38,061 -Jeg ga det til noen andre. -Carmen. Og du tapte igjen. 796 01:13:38,085 --> 01:13:42,232 Jeg vet det og trenger ikke høre det hvert 5. jævla minutt. 797 01:13:42,256 --> 01:13:46,778 -Hva sa du? -Jeg er kokk på kjøkkenet ditt. 798 01:13:46,802 --> 01:13:50,198 Det jeg gjør utenfor kjøkkenet er min fordømte sak. 799 01:13:50,222 --> 01:13:53,284 Du er en stakkars gambler. Hør på deg selv. 800 01:13:53,308 --> 01:13:56,162 Jeg ba deg kutte det ut. 801 01:13:56,186 --> 01:13:59,499 Er du faren min nå? Skal du kjefte på meg? 802 01:13:59,523 --> 01:14:03,545 Når jeg ikke vil ta imot veddemålet ditt, - 803 01:14:03,569 --> 01:14:05,630 -så har det sin grunn. 804 01:14:05,654 --> 01:14:09,592 De karene sender deg i rullestol. Kanskje det er det du trenger. 805 01:14:09,616 --> 01:14:12,491 Jeg ordner dette alene. 806 01:14:13,412 --> 01:14:18,059 -Jeg havner ikke i noen rullestol. -Nei? Da er jo alt bra. 807 01:14:18,083 --> 01:14:20,395 Du brakte dem inn i mitt hus. 808 01:14:20,419 --> 01:14:22,294 Inn i mitt liv. 809 01:14:23,964 --> 01:14:26,609 Carmen og Paolo sitter oppe. 810 01:14:26,633 --> 01:14:30,530 Ikke bare vil de klå deg, de truer også meg. 811 01:14:30,554 --> 01:14:33,658 Jeg skjønner ikke hvorfor du skylder på meg. 812 01:14:33,682 --> 01:14:37,704 Jeg fikk dem ikke hit. Jeg ante ikke hva de ville. 813 01:14:37,728 --> 01:14:40,582 -Jeg er faen så lei for det! -Faen så lei? 814 01:14:40,606 --> 01:14:42,606 Min venn er død! 815 01:14:47,362 --> 01:14:48,362 25 år. 816 01:14:49,323 --> 01:14:51,323 Ingen ble drept! 817 01:14:56,455 --> 01:14:58,850 De ville ikke vært her, var det ikke for deg. 818 01:14:58,874 --> 01:15:01,374 Men nå er det slutt. 819 01:15:05,172 --> 01:15:06,297 Ta dette. 820 01:15:06,840 --> 01:15:11,905 -Hva er det? -13 000 dollar. Betal dem nå. 821 01:15:11,929 --> 01:15:12,929 Ta dem. 822 01:15:14,806 --> 01:15:19,204 Nå tilhører du meg. Hører jeg at du plasserer et veddemål igjen, - 823 01:15:19,228 --> 01:15:24,478 -så skal jeg personlig brekke beina dine. 824 01:15:29,696 --> 01:15:35,845 Kunne jeg endret på ting, skulle jeg gjort det. Beklager. 825 01:15:35,869 --> 01:15:38,619 Ja, jeg beklager også. 826 01:15:40,666 --> 01:15:46,166 Ta deg noen dager fri og tenk over tingene. 827 01:15:46,588 --> 01:15:51,444 Vi har 200 som venter. Kommer du tilbake igjen? 828 01:15:51,468 --> 01:15:52,968 Ikke rot nå. 829 01:15:54,054 --> 01:15:58,304 Ingen flere sjanser. Gjør det nå. 830 01:15:59,685 --> 01:16:03,832 -Kalvekjøttet er slutt. -Jeg vil ikke høre det. 831 01:16:03,856 --> 01:16:06,606 Nå orker jeg ikke mer. 832 01:16:07,109 --> 01:16:08,419 Hva mener du? 833 01:16:08,443 --> 01:16:13,174 Kan jeg ikke bestemme i mitt eget kjøkken, vil jeg ikke mer. 834 01:16:13,198 --> 01:16:14,198 Nei vel. 835 01:16:16,910 --> 01:16:19,660 Gjør det du vil gjøre. 836 01:16:19,872 --> 01:16:23,476 Er det sånn? Din måte eller ingen? 837 01:16:23,500 --> 01:16:24,875 Sa jeg det? 838 01:16:25,252 --> 01:16:29,149 Du behøver ikke si noe. Det er ikke noe gi og ta med deg. 839 01:16:29,173 --> 01:16:34,423 Er det slik du ser det? At jeg ødelegger? 840 01:16:36,305 --> 01:16:38,680 Noen har gjort det. 841 01:16:38,849 --> 01:16:44,205 Enrico er død. Duncan gjør sitt beste for å bli det. 842 01:16:44,229 --> 01:16:48,960 Gangsterbransjen stinker. Folk er ikke sanne. 843 01:16:48,984 --> 01:16:54,109 Med dine gjester stiller vi ganske likt. 844 01:17:01,246 --> 01:17:05,143 Jeg må jobbe. Vi overskrider 250 i dag. 845 01:17:05,167 --> 01:17:08,292 Bra. Fin måte å feire på. 846 01:17:09,213 --> 01:17:10,463 Feire hva? 847 01:17:11,298 --> 01:17:14,777 Jeg gir meg. Jeg forsvinner. 848 01:17:14,801 --> 01:17:17,280 Restauranten er din. 849 01:17:17,304 --> 01:17:21,304 Men jeg beholder en liten andel. 850 01:17:22,309 --> 01:17:25,059 Har du planlagt dette? 851 01:17:25,854 --> 01:17:27,229 I lang tid. 852 01:17:28,106 --> 01:17:32,481 Gary har papirene for undertegning. 853 01:17:35,239 --> 01:17:40,011 Enten du tror det eller ikke... Jeg er stolt av deg. 854 01:17:40,035 --> 01:17:43,910 -For at jeg kan lage mat? -Ja. 855 01:17:44,706 --> 01:17:48,956 Nettopp det. At du kan lage mat - 856 01:17:49,628 --> 01:17:51,503 -og undervise - 857 01:17:52,756 --> 01:17:56,361 -og for at du forstår at du ikke skal følge - 858 01:17:56,385 --> 01:17:58,885 -i din fars fotspor. 859 01:18:01,014 --> 01:18:06,014 Jeg skulle ønske mor kunne opplevd det. 860 01:18:33,839 --> 01:18:36,484 -Jeg savner henne. -Jeg òg. 861 01:18:36,508 --> 01:18:41,133 Hun kunne lage mat. Jeg tuller ikke. 862 01:18:42,890 --> 01:18:44,765 Jeg må tilbake. 863 01:18:46,768 --> 01:18:51,499 Det runde bordet i hjørnet... Det må du oppgi. 864 01:18:51,523 --> 01:18:55,773 Det inngår ikke i handelen, boss. 865 01:19:31,980 --> 01:19:36,105 -Hvem er du? -Harold, mr. Cropa. 866 01:19:36,151 --> 01:19:38,776 -Er du ny? -Ja, sir. 867 01:19:38,820 --> 01:19:41,758 Første gang jeg ser deg. Har du gjemt deg? 868 01:19:41,782 --> 01:19:44,302 Jeg drev med salaten. 869 01:19:44,326 --> 01:19:46,888 -Liker du jobben? -Ja, veldig. 870 01:19:46,912 --> 01:19:49,349 -Hva var navnet? -Harold. 871 01:19:49,373 --> 01:19:52,685 -Er du italiener? -Nei, sir. 872 01:19:52,709 --> 01:19:55,709 Du kan ikke få alt, hva? 873 01:20:05,222 --> 01:20:09,472 Jeg må spørre deg. Doble striper. 874 01:20:11,645 --> 01:20:15,145 Hvem går med dobbeltstripet? 875 01:20:17,025 --> 01:20:19,671 Jeg fikk det i forrige uke. 876 01:20:19,695 --> 01:20:24,551 Doble striper får meg til å tenke på menn som jobber i Wall Street. 877 01:20:24,575 --> 01:20:27,887 -Jobber du i Wall street? -Ja. 878 01:20:27,911 --> 01:20:31,975 -Jeg peker alltid ut dem som... -Du er god. Veldig skarp. 879 01:20:31,999 --> 01:20:35,645 De fleste tror ikke at jeg jobber der. 880 01:20:35,669 --> 01:20:38,857 Chefen ber dere smake på et par ting. 881 01:20:38,881 --> 01:20:41,693 Og konvolutten er fra Duncan. 882 01:20:41,717 --> 01:20:46,948 Han beklager han ikke kommer opp, det er så travelt. Noe mer? 883 01:20:46,972 --> 01:20:52,722 -Dette var ikke vondt. -Ikke noe er vondt nå. 884 01:20:54,396 --> 01:20:57,667 Cropa fortsetter å redde gutten. 885 01:20:57,691 --> 01:20:58,691 Synd. 886 01:21:01,570 --> 01:21:05,508 -Gi meg det. -Har du plass til det? 887 01:21:05,532 --> 01:21:07,157 Hvorfor ikke? 888 01:21:08,619 --> 01:21:13,683 Du burde spise litt. Det blir ikke noe igjen av deg. 889 01:21:13,707 --> 01:21:15,832 Ikke bekymre deg. 890 01:21:16,251 --> 01:21:17,376 Frøken... 891 01:21:18,962 --> 01:21:21,983 -Hva var det i konvolutten? -Unnskyld? 892 01:21:22,007 --> 01:21:25,069 Konvolutten. Hva var det i den? 893 01:21:25,093 --> 01:21:28,239 Vil du vite hva som er i pastaen, så skal jeg si det. 894 01:21:28,263 --> 01:21:31,888 Konvolutten må du klare selv. 895 01:21:31,975 --> 01:21:34,621 Jeg er politi og kan pålegge deg å si det. 896 01:21:34,645 --> 01:21:40,020 Og jeg er Steinbukk. Snakk med sjefen min. 897 01:21:40,150 --> 01:21:44,589 Vi går ut hver 3. måned. La oss hygge oss. 898 01:21:44,613 --> 01:21:49,469 Folk venter tre måneder på å få bord her. 899 01:21:49,493 --> 01:21:53,306 Ellen, jeg fikk dette for lett. Det var en gave. 900 01:21:53,330 --> 01:21:57,185 -Fra hvem? -Louis Cropa, eieren. 901 01:21:57,209 --> 01:21:59,979 Vi sitter her i kveld - 902 01:22:00,003 --> 01:22:03,566 -fordi noen ønsker vi skal gjøre det. 903 01:22:03,590 --> 01:22:04,590 Tøv. 904 01:22:08,804 --> 01:22:13,117 Martha Wellington. Et vakkert kunstnernavn. 905 01:22:13,141 --> 01:22:16,538 Er jeg kunstner, mr. Campos? Eller bare servitør? 906 01:22:16,562 --> 01:22:20,708 -Er du usikker, er det slutt. -Du er kunstner hvis du sier det. 907 01:22:20,732 --> 01:22:24,712 -Du er suksessrik... -Hvis han sier det. 908 01:22:24,736 --> 01:22:28,258 Jeg er knapt noen suksess, mr. Fitzgerald. 909 01:22:28,282 --> 01:22:33,680 La oss ikke bli dramatiske. Du gjør det godt i New York. 910 01:22:33,704 --> 01:22:37,433 Arbeidene dine henger på en av byens hotteste restauranter. 911 01:22:37,457 --> 01:22:43,231 Jeg blir ikke fornøyd før de henger i et av byens hotteste gallerier. 912 01:22:43,255 --> 01:22:47,986 Han er bitter fordi han bare kan henge opp ting som selger godt. 913 01:22:48,010 --> 01:22:49,010 Bravo. 914 01:22:49,178 --> 01:22:55,076 Hun forstår at jeg må ha gode grunner for å vurdere en ung maler. 915 01:22:55,100 --> 01:22:58,746 Innrøm at det er for risikabelt å oppmuntre unge talenter. 916 01:22:58,770 --> 01:23:02,375 Jeg skal gi henne kortet mitt, så kan hun vise meg fotos. 917 01:23:02,399 --> 01:23:05,837 Vi får se om hun er ekte kunstner eller bare servitrise. 918 01:23:05,861 --> 01:23:13,736 Takk for omtanken, men gi meg heller fete tips. Jeg er fattig. 919 01:23:20,626 --> 01:23:26,626 Hun er alltid sen, men i dag kom hun bare ikke. 920 01:23:27,049 --> 01:23:30,424 -Sånt skjer. -Stadig vekk. 921 01:23:31,970 --> 01:23:35,492 Du jobber altså i Wall Street. Hva gjør du? 922 01:23:35,516 --> 01:23:39,766 Litt av hvert. Investering, bank. 923 01:23:40,020 --> 01:23:41,020 Børsen. 924 01:23:42,231 --> 01:23:46,731 Hva bør jeg gjøre med pengene mine? 925 01:23:46,777 --> 01:23:48,277 Beholde dem. 926 01:23:57,246 --> 01:24:00,808 -God kveld, mine herrer. -Vi har nok brød. 927 01:24:00,832 --> 01:24:01,832 Morsomt. 928 01:24:02,751 --> 01:24:09,501 Har dere ingen gode italienske restauranter i Queens? 929 01:24:13,512 --> 01:24:16,387 Pasta brazule du, også. 930 01:24:16,557 --> 01:24:22,807 -Skal jeg ikke oversette? -Jeg tror jeg skjønner. 931 01:24:28,485 --> 01:24:32,340 -Gjør jeg deg nervøs? -Litt. Noe forvirret. 932 01:24:32,364 --> 01:24:35,489 -Ble du forlegen? -Litt. 933 01:24:37,035 --> 01:24:39,764 -Hilsen fra chefen. -Hva er det? 934 01:24:39,788 --> 01:24:43,726 -Tagliolini med hvite trøfler. -Deilig. 935 01:24:43,750 --> 01:24:45,311 Håper det smaker. 936 01:24:45,335 --> 01:24:50,085 Er Udo involvert med noen akkurat nå? 937 01:24:51,425 --> 01:24:53,194 Oppfør deg ordentlig. 938 01:24:53,218 --> 01:24:55,321 Jeg skal ikke publisere det. 939 01:24:55,345 --> 01:24:57,720 Alt kan publiseres. 940 01:24:57,890 --> 01:25:00,952 La meg si at Udo er involvert med alle. 941 01:25:00,976 --> 01:25:05,726 Egentlig ikke med andre enn seg selv. 942 01:25:09,234 --> 01:25:11,859 Denne er guddommelig. 943 01:25:24,583 --> 01:25:25,583 Å Gud! 944 01:25:27,127 --> 01:25:28,127 Salud! 945 01:25:53,111 --> 01:25:57,736 -Ser deg nedenunder. -Kommer straks. 946 01:26:10,879 --> 01:26:13,754 Håper dere hygger dere. 947 01:26:17,094 --> 01:26:20,657 Maten er fantastisk. Enda bedre enn kritikken. 948 01:26:20,681 --> 01:26:25,431 -Takk for champagnen. -Bare hyggelig. 949 01:26:28,939 --> 01:26:32,126 Billy sier vi er dine gjester i kveld. Tusen takk. 950 01:26:32,150 --> 01:26:35,630 Jeg ønsket bare at en av New Yorks politimenn - 951 01:26:35,654 --> 01:26:39,092 -og hans vakre kone skulle få en hyggelig kveld. 952 01:26:39,116 --> 01:26:44,866 Og du vet aldri når du trenger en politimann. 953 01:26:45,789 --> 01:26:48,914 Det var en hyggelig mann. 954 01:26:49,751 --> 01:26:53,148 Minnie! Kjører du henne hjem? 955 01:26:53,172 --> 01:26:56,047 Vi ses. Vær forsiktig. 956 01:27:21,533 --> 01:27:25,096 Sjokoladedesserten. Den ser veldig nammete ut. 957 01:27:25,120 --> 01:27:29,809 Jeg håper ikke Udo ber deg beskrive maten hans som "nammete"! 958 01:27:29,833 --> 01:27:33,333 Det er min egen beskrivelse. 959 01:27:38,926 --> 01:27:42,739 Duncan tar en kort ferie fra i morgen. 960 01:27:42,763 --> 01:27:46,201 Jeg håper du kan bli med ham. 961 01:27:46,225 --> 01:27:49,329 Han trenger virkelig behandling. 962 01:27:49,353 --> 01:27:54,353 Jeg vet det. Men også en han er glad i. 963 01:27:58,695 --> 01:28:02,820 -Hvorfor ikke? -Og takk for alt. 964 01:28:14,461 --> 01:28:16,356 Hvor er dametoalettet? 965 01:28:16,380 --> 01:28:22,255 Jeg har ikke vært her før. Over der, tror jeg. 966 01:28:24,137 --> 01:28:27,637 Hvor faen blir det av fyren? 967 01:28:36,149 --> 01:28:37,149 Hei. 968 01:28:40,654 --> 01:28:41,779 Beklager. 969 01:28:42,072 --> 01:28:44,717 -Må jeg vente hele kvelden? -Det er i ustand. 970 01:28:44,741 --> 01:28:48,866 -Jeg må på toalettet. -Beklager. 971 01:28:53,625 --> 01:28:55,000 Vær så god. 972 01:29:50,349 --> 01:29:51,474 Beklager. 973 01:29:55,562 --> 01:29:59,709 Det står en mann i trappen og sperrer veien til toalettet. 974 01:29:59,733 --> 01:30:05,858 -Jeg skal ordne det. -Unnskyld. Nå er det klart. 975 01:30:45,362 --> 01:30:46,987 Unna! Politi! 976 01:31:04,715 --> 01:31:09,090 Lås dørene. Ingen forlater stedet. 977 01:31:17,436 --> 01:31:20,915 Utrolig. Bare i New York kan et dobbeltmord - 978 01:31:20,939 --> 01:31:25,003 -tredoble inntektene dine. Du blir fullbooket et år. 979 01:31:25,027 --> 01:31:26,027 Tror du? 980 01:31:26,528 --> 01:31:29,424 To menn skutt i hodet på kloss hold - 981 01:31:29,448 --> 01:31:32,552 -ble funnet i denne restauranten, - 982 01:31:32,576 --> 01:31:36,806 -rett under der en politi- tjenestemann spiste middag. 983 01:31:36,830 --> 01:31:40,518 To menn som ble funnet likvidert i denne populære restauranten - 984 01:31:40,542 --> 01:31:45,167 -antas å være småskurker fra Queens. 985 01:31:53,597 --> 01:31:55,972 Ser jeg deg senere? 986 01:31:56,141 --> 01:31:58,641 Nei, jeg er opptatt. 987 01:32:01,605 --> 01:32:06,169 Dessuten har jeg på følelsen at det er Matnymfens tur. 988 01:32:06,193 --> 01:32:09,047 Hvilke filosofer hadde man før Platon? 989 01:32:09,071 --> 01:32:10,321 Sofistene. 990 01:32:13,450 --> 01:32:17,430 Denne leken med Duncan, er den alvorlig ment? 991 01:32:17,454 --> 01:32:18,454 Ja. 992 01:32:22,251 --> 01:32:24,626 Vi hadde 263 i dag. 993 01:32:24,962 --> 01:32:30,068 Perfekt kveld. Unntatt for de to på balkongen. 994 01:32:30,092 --> 01:32:33,446 Carmen Donnelly og Paolo Macaroni... 995 01:32:33,470 --> 01:32:37,283 Paolo Marconi. De er ofrene så langt i denne saken. 996 01:32:37,307 --> 01:32:44,415 Kilder hevder at det også drives bookmaking på dette stedet. 997 01:32:44,439 --> 01:32:47,189 God natt, stjernechef. 998 01:32:51,238 --> 01:32:54,467 -Jeg har aldri sett et lik før. -Det var rart. 999 01:32:54,491 --> 01:32:58,888 Vi hører at ofrene var medlemmer av en mafiafamilie. 1000 01:32:58,912 --> 01:33:02,642 Her står Duncan som er souschef i restauranten. 1001 01:33:02,666 --> 01:33:06,688 Hva vet du om at dette var hevn - 1002 01:33:06,712 --> 01:33:11,693 -for et drap i forbindelse med denne restauranten? 1003 01:33:11,717 --> 01:33:16,842 Jeg var på kjøkkenet. Jeg vet ingenting. 1004 01:33:18,640 --> 01:33:19,826 Jeg er souschef. 1005 01:33:19,850 --> 01:33:23,705 Jeg laget faktisk en biff fiorentina til fyren. 1006 01:33:23,729 --> 01:33:28,251 Veldig god. Stikk innom, så skaffer jeg bord. 1007 01:33:28,275 --> 01:33:36,150 Igjen, et dobbeltmord i Tribeca. Politiet har ingen mistenkte. 1008 01:33:45,417 --> 01:33:47,417 Nei, de er dine. 1009 01:33:49,213 --> 01:33:51,816 Det er mer enn jeg ventet. 1010 01:33:51,840 --> 01:33:56,279 Var jeg deg, ville jeg komme meg vekk fortest mulig. 1011 01:33:56,303 --> 01:34:00,825 Gi dette til Sean for alle de riktige svarene. 1012 01:34:00,849 --> 01:34:04,871 Jeg kunne gjort det i Queens. Alt sølet du fikk. 1013 01:34:04,895 --> 01:34:06,581 Sønnen min ordner det. 1014 01:34:06,605 --> 01:34:07,605 Ses. 1015 01:34:09,358 --> 01:34:13,233 Kul fyr. Jobber i Wall Street. 1016 01:34:13,320 --> 01:34:14,820 De sier at - 1017 01:34:15,989 --> 01:34:20,739 -hevn er en rett som nytes best kald. 1018 01:34:20,786 --> 01:34:21,911 Serveres. 1019 01:34:23,163 --> 01:34:26,538 -Hva? -Serveres best kald. 1020 01:34:48,939 --> 01:34:52,564 Oversettelse: Ole H.P. Disen 1021 01:34:53,652 --> 01:34:59,527 Tekstredigering for video: Stephan L Sandemose