1
00:00:15,891 --> 00:00:23,166
Området har ikke brug for en til
restaurant. Og den er italiensk.
2
00:00:23,190 --> 00:00:28,630
Ejeren siger: "Vi bliver gode naboer.
Vi kan udbedre fortovet sammen."
3
00:00:28,654 --> 00:00:33,176
Sådan har fortovet været i
en evighed. Og nu vil de lave det.
4
00:00:33,200 --> 00:00:37,222
De er fra upper east side.
Deres biks kørte godt.
5
00:00:37,246 --> 00:00:41,684
Nu vil de invadere Tribeca
og udplyndre The Village.
6
00:00:41,708 --> 00:00:46,314
-Kan vi sagsøge dem?
-Aner det ikke. Kan vi det?
7
00:00:46,338 --> 00:00:51,778
-Nej. Vi lever i et frit land.
-Vi pudser Black og Blue på dem.
8
00:00:51,802 --> 00:00:58,034
De er tæskeholdet nu. Hvad blev der
af de gode gamle gangsterøgenavne?
9
00:00:58,058 --> 00:01:02,933
Som Charlie Ears
og Joey Pagadonis ..?
10
00:01:04,438 --> 00:01:06,188
Kendte du ham?
11
00:01:07,568 --> 00:01:11,548
Andy Provolone ...
Frankie Numbnuts.
12
00:01:11,572 --> 00:01:16,594
-Og fjolset med duftevandet.
-Tony Cologne.
13
00:01:16,618 --> 00:01:21,933
Han brugte Aqua Velva. Man
kunne lugte ham på lang afstand.
14
00:01:21,957 --> 00:01:27,230
-Hvad med Nicky Eyebrows?
-Kender du også ham?
15
00:01:27,254 --> 00:01:30,650
Han omtalte dig rosende.
Kan I Iide maden?
16
00:01:30,674 --> 00:01:34,404
Den er glimrende.
Udo er dygtig.
17
00:01:34,428 --> 00:01:38,408
-Sig det til ham.
-Det er Duncan.
18
00:01:38,432 --> 00:01:41,035
Duncan har lavet maden.
19
00:01:41,059 --> 00:01:46,749
Enrico, det ville være skønt.
Sig ja til jobbet.
20
00:01:46,773 --> 00:01:50,920
-For de klynkerøve?
-Alle klynker i New York.
21
00:01:50,944 --> 00:01:58,011
Jeg er ikke inspektør mere.
Jeg føler mig ældre, end jeg er.
22
00:01:58,035 --> 00:02:02,182
-Sig nu ja til jobbet.
-Hvem er vi bange for?
23
00:02:02,206 --> 00:02:07,562
Jeg er træt. Jeg har lavet det
samme i 25 år. Jeg vil ud af det.
24
00:02:07,586 --> 00:02:13,318
Jeg har nye ideer. Vi laver
en hjemmeside på nettet.
25
00:02:13,342 --> 00:02:18,865
"bookmakers are us.com"
eller "booknumbers.com."
26
00:02:18,889 --> 00:02:24,537
Lad os stoppe. De fyre
er ikke blandt de kvikkeste.
27
00:02:24,561 --> 00:02:28,041
De er ikke spor rare.
Lad dem køre spillet.
28
00:02:28,065 --> 00:02:31,711
Rækker man dem en lillefinger,
tager de hele armen.
29
00:02:31,735 --> 00:02:36,299
-Og så tager de restauranten.
-Den får de aldrig.
30
00:02:36,323 --> 00:02:40,011
-Jeg skal gå.
-Hvor skal du hen?
31
00:02:40,035 --> 00:02:46,017
-Jeg skal hente Lucy fra skolen.
-Tænk på Lucy og Natalie.
32
00:02:46,041 --> 00:02:50,291
Tænk over "bookmakers are us.com".
33
00:02:53,257 --> 00:02:55,132
Pil af med dig.
34
00:02:56,009 --> 00:03:01,009
"Bookmakers are us.com".
Fængende navn.
35
00:03:16,989 --> 00:03:22,114
-Jeg fik dig, bedstefar.
-Ja, du gjorde.
36
00:03:44,516 --> 00:03:46,766
Kom nu, bedstefar.
37
00:04:03,035 --> 00:04:08,600
-Ved du, hvor Lucy bor?
-Hun og Kathy går til musik sammen.
38
00:04:08,624 --> 00:04:11,811
-Hvor skal du hen?
-Jeg går nu.
39
00:04:11,835 --> 00:04:16,483
Der er noget, jeg skal.
Gå du med Catherine og ...
40
00:04:16,507 --> 00:04:17,507
Adrian.
41
00:04:18,216 --> 00:04:21,529
-Og vi skal på Maria's?
-Det lover jeg.
42
00:04:21,553 --> 00:04:27,553
Tak, og sørg nu for,
hun kommer godt hjem. Tak.
43
00:05:09,184 --> 00:05:13,081
Tag dog hjem til Queens,
hvor I hører til.
44
00:05:13,105 --> 00:05:15,980
Lad os dog være i fred.
45
00:06:30,682 --> 00:06:38,057
-Kan du identificere ham?
-Det er Enrico. Enrico Clemente.
46
00:06:39,149 --> 00:06:40,774
-Alder?
-59.
47
00:06:44,863 --> 00:06:46,863
14 dage før jul.
48
00:06:51,161 --> 00:06:58,661
-Var han ikke din partner?
-Det ved du jo. Flere spørgsmål?
49
00:07:04,299 --> 00:07:07,049
Natalie, det er Louis.
50
00:07:30,576 --> 00:07:32,826
Har du hørt noget?
51
00:07:35,956 --> 00:07:40,456
-Det gør mig ondt.
-Jeg vidste det.
52
00:09:32,239 --> 00:09:36,489
-Hejsa.
-Nicole, hvordan går det?
53
00:09:52,801 --> 00:09:56,573
{\an8}Skift skjorte.
Rens trækkes fra drikkepengene.
54
00:09:56,597 --> 00:10:00,785
Dagens særtilbud er
pere, robiola e spek.
55
00:10:00,809 --> 00:10:06,416
Grillet rød pære, robiola-ost,
røget skinke og gul tomatdressing.
56
00:10:06,440 --> 00:10:11,921
{\an8}Panelle, kikærtefritter og gedeost
med sauterede vilde champignons.
57
00:10:11,945 --> 00:10:13,070
{\an8}Undskyld.
58
00:10:14,364 --> 00:10:15,614
Skynd dig.
59
00:10:16,533 --> 00:10:21,514
{\an8}Fusilli con melanzane.
Pastaskruer med aubergine, tomat ...
60
00:10:21,538 --> 00:10:23,663
Og ricatta-salat.
61
00:10:24,082 --> 00:10:27,957
-Ricotta.
-Ricotta-salat, tak.
62
00:10:28,337 --> 00:10:31,024
Manicoretti alla crema di funghi ...
63
00:10:31,048 --> 00:10:35,403
Manicoretti ... det er blasfemi det,
du har gang i.
64
00:10:35,427 --> 00:10:38,281
Manicoretti alla
crema di funghi ...
65
00:10:38,305 --> 00:10:42,702
Crema di funghi asiago
og ricotta-oste ...
66
00:10:42,726 --> 00:10:47,457
Svøbt i pasta med en anelse
champignonflødesovs.
67
00:10:47,481 --> 00:10:49,481
Hvad er det her?
68
00:10:51,902 --> 00:10:55,089
-Ja ...
-Tonna alla rovere ...
69
00:10:55,113 --> 00:10:57,800
Tonno alla rovere ...
grillet tunfisk.
70
00:10:57,824 --> 00:11:00,053
Med pastinakmos
og kartofler.
71
00:11:00,077 --> 00:11:02,639
{\an8}Gule og røde cherrytomater.
72
00:11:02,663 --> 00:11:08,061
{\an8}Galleto ... høne fra Cornwall med
bønnepuré og mælkebøtte. Vitello.
73
00:11:08,085 --> 00:11:11,710
Kalvekotelet med savojkål ...
74
00:11:16,635 --> 00:11:20,990
Porcini-svampe og vores
specialitet branzino.
75
00:11:21,014 --> 00:11:27,264
Vild aborre med fennikel,
sorte oliven og rødvin.
76
00:11:27,688 --> 00:11:30,188
Hvad har I lyst til?
77
00:11:30,315 --> 00:11:36,190
Jeg skal bruge to glas rødvin
og en sukkerfri.
78
00:11:51,211 --> 00:11:55,733
-Hvad hakker du?
-Purløg...til kalvekoteletterne.
79
00:11:55,757 --> 00:12:03,757
De er uens, Nino. Purløg skal
være lige lange. Lad mig vise det.
80
00:12:04,725 --> 00:12:08,538
Kniven er sløv. Er det din?
Du er fyret.
81
00:12:08,562 --> 00:12:12,125
Forsvind,
før du skærer en finger af!
82
00:12:12,149 --> 00:12:17,422
Køkkenet er ikke et hjemsted for
udskud! Har nogen set Duncan?
83
00:12:17,446 --> 00:12:21,050
-Harold, du kører retterne.
-Jeg laver jo salat.
84
00:12:21,074 --> 00:12:26,264
Der er kun tre svar. "Ja, chef",
"Nej, chef" eller "Det ved jeg ikke".
85
00:12:26,288 --> 00:12:30,163
-Du kører retterne.
-Ja, chef.
86
00:12:37,382 --> 00:12:38,382
Tak.
87
00:12:40,469 --> 00:12:41,594
Godaften.
88
00:12:45,224 --> 00:12:50,474
-Jeg sætter mig ind i baren.
-Ja, værsgo.
89
00:12:54,191 --> 00:12:55,316
Undskyld.
90
00:12:59,446 --> 00:13:02,717
-Hvad skulle det være?
-Hvad med en pisco sour ?
91
00:13:02,741 --> 00:13:06,095
Dejlig eksotisk drink.
Den har vi ikke.
92
00:13:06,119 --> 00:13:08,890
-Bourbon og soda.
-Så gerne.
93
00:13:08,914 --> 00:13:13,228
-Kan jeg få lidt at spise her?
-Ja.
94
00:13:13,252 --> 00:13:18,752
Ønsker De noget særligt,
så spørg tjeneren.
95
00:13:22,594 --> 00:13:23,844
Med is ..?
96
00:13:28,433 --> 00:13:32,497
-Jeg skal tale med dig.
-Om hvad?
97
00:13:32,521 --> 00:13:35,667
-Jeg mangler penge.
-Til hvad?
98
00:13:35,691 --> 00:13:40,880
Til en ny mikser, mere porcelæn
og til et par gutter i køkkenet.
99
00:13:40,904 --> 00:13:45,677
Gabriel og et par latinoer,
du ikke kender.
100
00:13:45,701 --> 00:13:52,892
Selvfølgelig. Hvorfor have italienere
i et italiensk køkken? Du får dem.
101
00:13:52,916 --> 00:13:57,230
Hvorfor skal jeg komme
og bede hver gang?
102
00:13:57,254 --> 00:14:02,485
Stjernenykker...Snart er den din.
Så kan du gøre, som du vil.
103
00:14:02,509 --> 00:14:06,906
-Hvornår?
-Når du holder op med at spørge.
104
00:14:06,930 --> 00:14:13,788
-Ønsker De noget fra køkkenet?
-Nej, Marti. Jeg venter lige lidt.
105
00:14:13,812 --> 00:14:14,937
Hvabehar?
106
00:14:15,355 --> 00:14:19,169
Hold dig til spil
og lad mig køre biksen her.
107
00:14:19,193 --> 00:14:22,881
Jeg har haft restauranten længere,
end du har levet.
108
00:14:22,905 --> 00:14:26,050
Jeg har den stadig,
og det er mine penge.
109
00:14:26,074 --> 00:14:30,305
Folk kommer pga. min mad.
Ikke, fordi du ejer den.
110
00:14:30,329 --> 00:14:32,454
Jaså...lad os se.
111
00:14:34,958 --> 00:14:37,937
Havrude-carpaccio
med blodappelsinsaft.
112
00:14:37,961 --> 00:14:41,274
Græskar-risotto med kastanier.
113
00:14:41,298 --> 00:14:45,320
Kanin piedmontese med
indkogt vin og chokolade.
114
00:14:45,344 --> 00:14:49,699
-Kalder du det lort mad?
-Det er til ære for anmelderne.
115
00:14:49,723 --> 00:14:54,954
Din mor lavede enkel og elegant
mad. Her duftede himmelsk.
116
00:14:54,978 --> 00:14:58,353
Her er jo fyldt hver aften.
117
00:14:58,398 --> 00:15:02,212
Han nedlægger en madanmelder,
og så er han inde i varmen.
118
00:15:02,236 --> 00:15:04,861
De elsker jo min mad.
119
00:15:05,656 --> 00:15:08,593
De aner ikke en skid om,
hvad mad er.
120
00:15:08,617 --> 00:15:12,639
De tror, at en kødbolle
er en minibowlingkugle.
121
00:15:12,663 --> 00:15:17,519
Jeg vil have mad.
Der er intet, man kan spise her.
122
00:15:17,543 --> 00:15:21,523
Jeg har brug for noget...nærende.
123
00:15:21,547 --> 00:15:25,068
-Noget traditionelt ...
-Med gods i.
124
00:15:25,092 --> 00:15:29,572
Noget, der smager og dufter godt.
Hvor er Duncan?
125
00:15:29,596 --> 00:15:35,346
Jeg skrider. Vi laver ikke
kødboller længere.
126
00:16:14,683 --> 00:16:20,308
Tomaterne lugter brændt.
Har du branket dem?
127
00:16:21,773 --> 00:16:24,523
Kom så i gang. Rapido.
128
00:16:28,780 --> 00:16:35,905
-Vandt du noget her til morgen?
-Ja, men du gjorde ikke.
129
00:16:47,799 --> 00:16:50,424
Har Nicole været her?
130
00:16:52,262 --> 00:16:54,887
Har Nicole været her?
131
00:17:07,611 --> 00:17:09,361
Jeg kommer nu.
132
00:17:31,635 --> 00:17:35,135
-Kom nu i gang.
-Er på vej.
133
00:17:55,409 --> 00:17:58,409
Hvad er det for en lugt?
134
00:17:59,913 --> 00:18:01,413
Jeg stinker.
135
00:18:01,665 --> 00:18:04,894
Pølser og peberfrugter
skal ikke laves i mit køkken.
136
00:18:04,918 --> 00:18:09,524
Goddag, chef.
Undskyld, jeg kom for sent.
137
00:18:09,548 --> 00:18:13,945
-Jeg laver bare en ret ...
-Til min far.
138
00:18:13,969 --> 00:18:16,844
Pølsen må ikke brankes.
139
00:18:18,098 --> 00:18:21,578
-Hvor er min oregano?
-Kom nu. Der er fyldt i aften.
140
00:18:21,602 --> 00:18:24,998
-Hvad fanden laver du?
-Jeg kører retterne.
141
00:18:25,022 --> 00:18:29,669
-Hvor er Nino?
-Aftenens første offer.
142
00:18:29,693 --> 00:18:33,047
-Ingen nye, når her er travlt.
-Jeg ombestemte mig.
143
00:18:33,071 --> 00:18:36,509
Jeg kan godt. Muslingerne
er klar. Her er balsamico ...
144
00:18:36,533 --> 00:18:42,557
Du har smidt min oregano væk.
Alting skal sættes på plads!
145
00:18:42,581 --> 00:18:49,439
Se her. Risotto her, pasta her,
pølser her...olien forrest.
146
00:18:49,463 --> 00:18:51,213
Olien forrest.
147
00:18:53,634 --> 00:18:59,866
Fik du det? Du skal vide det.
Man skal vide, hvor tingene er.
148
00:18:59,890 --> 00:19:04,579
Jeg har ikke ondt af dig.
Du er på røven.
149
00:19:04,603 --> 00:19:08,458
Jeg venter stadig
på den havrude-carpaccio.
150
00:19:08,482 --> 00:19:12,607
Få den afskyelige ret
ud herfra.
151
00:19:28,502 --> 00:19:33,107
Det er okay.
Pølsen er fra Spargelli's.
152
00:19:33,131 --> 00:19:38,321
Jeg skulle hilse.
Det med Enrico gør ham ondt.
153
00:19:38,345 --> 00:19:42,283
-Hvordan går det i køkkenet?
-Fint.
154
00:19:42,307 --> 00:19:46,329
Det sædvanlige.
Udo er helt oppe og køre.
155
00:19:46,353 --> 00:19:47,353
Sid ned.
156
00:19:50,649 --> 00:19:52,024
Tak, Marti.
157
00:19:55,237 --> 00:20:02,053
Du ringede ikke til din mor. En
rigtig mand sørger for sin familie.
158
00:20:02,077 --> 00:20:06,140
Min mor har det fint.
Jeg ringer, når jeg kan ...
159
00:20:06,164 --> 00:20:07,164
Lækkert.
160
00:20:11,503 --> 00:20:17,235
-Jeg vil spille på kampen i aften.
-Post slår St. John's minus otte.
161
00:20:17,259 --> 00:20:21,990
Glem det. Jeg tager ikke imod
dine eller andres indsatser.
162
00:20:22,014 --> 00:20:28,663
Alt, hvad du rører ved, ender galt ...
undtagen pølserne her.
163
00:20:28,687 --> 00:20:30,999
Kampen starter om et kvarter.
164
00:20:31,023 --> 00:20:36,504
Hvis jeg beholdt din løn i 10
år, ville det ikke dække din gæld.
165
00:20:36,528 --> 00:20:43,653
Du spiller og taber, og jeg
betaler. Det er meningsløst.
166
00:20:45,037 --> 00:20:49,100
-Hvor meget skylder du?
-Dig eller de andre?
167
00:20:49,124 --> 00:20:52,729
Jeg ved, hvad du skylder mig.
168
00:20:52,753 --> 00:20:58,128
-6500...til Black og Blue.
-Black og Blue.
169
00:20:58,217 --> 00:21:03,573
Første gang du ikke betalte dem,
opsøgte de dig.
170
00:21:03,597 --> 00:21:06,722
Desværre fandt de Enrico.
171
00:21:07,976 --> 00:21:13,541
-Ved du, de slog ham ihjel?
-Det ved du ikke med sikkerhed.
172
00:21:13,565 --> 00:21:19,440
Du har ret.
Og du ved intet om kampen i aften.
173
00:21:19,988 --> 00:21:25,970
-Jeg har brug for at spille.
-Det har jeg ikke.
174
00:21:25,994 --> 00:21:33,369
Og det har du heller ikke.
Duncan, lad være med at spille.
175
00:22:05,909 --> 00:22:11,099
Det er Dunc.
Hvad giver I på kampen i aften?
176
00:22:11,123 --> 00:22:15,728
Jeg tager St. John's uden de 8.
Det dobbelte af min gæld.
177
00:22:15,752 --> 00:22:19,524
Du skal bare doble op.
Jeg ved, det er en satsning.
178
00:22:19,548 --> 00:22:26,423
-Vi kommer i aften.
-Hvordan har I fået bord? Vent ...
179
00:22:26,555 --> 00:22:27,555
Pis.
180
00:22:30,434 --> 00:22:31,434
Møgdyr.
181
00:22:50,913 --> 00:22:56,060
Hvis ham ved bord 56 rører mit
ben igen, stikker jeg gaflen i ham.
182
00:22:56,084 --> 00:23:03,709
Folk er underlige i dag. En bad
om fiskesuppe med flødesovs.
183
00:23:08,639 --> 00:23:11,493
-Vi har bestilt bord.
-Navnet ..?
184
00:23:11,517 --> 00:23:14,892
-Nero e Azzuro.
-Hvabehar?
185
00:23:15,062 --> 00:23:21,812
Bare giv os bordet ...
når det er i orden med ejeren.
186
00:23:22,277 --> 00:23:23,902
Nu er de her.
187
00:23:29,201 --> 00:23:33,890
-Duncan er her i aften, ikke?
-Duncan hvem?
188
00:23:33,914 --> 00:23:40,313
Hør her. Når jeg spørger om noget,
giver du et ordentligt svar, okay?
189
00:23:40,337 --> 00:23:42,837
Duncan er her, ikke?
190
00:23:45,133 --> 00:23:49,572
Jeg skal se, om der er
en Duncan på skemaet.
191
00:23:49,596 --> 00:23:51,096
Lækkert tøj.
192
00:23:54,309 --> 00:23:58,164
Gotti fik livstid.
De burde knalde de svin.
193
00:23:58,188 --> 00:24:00,688
Leo, rart at se dig.
194
00:24:01,149 --> 00:24:06,274
-Louis. Jeg har det fint.
-Dejligt sted.
195
00:24:10,617 --> 00:24:15,890
Hvis det I ønsker ikke er på kortet,
kan køkkenet nok klare det.
196
00:24:15,914 --> 00:24:20,270
Når du får mulighed,
så kom hen til os.
197
00:24:20,294 --> 00:24:22,856
Hvad betød det italienske?
198
00:24:22,880 --> 00:24:29,880
Han sagde, stedet mindede
om Italien...det fede møgdyr.
199
00:24:45,068 --> 00:24:52,177
Der er knald på. Sluk den radio.
Vil du gerne miste en arm?
200
00:24:52,201 --> 00:24:55,221
Vi går nu, men jeg skal lige
snakke med damen.
201
00:24:55,245 --> 00:25:01,745
Undskyld...miss Chang.
Vi har ventet i 25 minutter.
202
00:25:01,877 --> 00:25:05,815
-Bordet er klar.
-Hvorfor tog det så lang tid?
203
00:25:05,839 --> 00:25:09,986
-Jeg er straks tilbage.
-Det er latterligt.
204
00:25:10,010 --> 00:25:14,782
-Jeg beklager meget.
-Det er ikke nok.
205
00:25:14,806 --> 00:25:19,681
Jeg beklager.
De skal nok få skøn mad.
206
00:25:19,937 --> 00:25:24,834
Sid ned...måske en flaske ...
Joseph, her ...
207
00:25:24,858 --> 00:25:28,796
Og så en flaske Brunello
di Mantalcino '91.
208
00:25:28,820 --> 00:25:33,570
-På mr. Cropas regning.
-Naturligvis.
209
00:25:36,078 --> 00:25:43,953
Det skal være snart. Vi har
ventet længe. Jeg vil have den nu.
210
00:25:44,711 --> 00:25:50,836
Jeg troede lige, jeg skulle dø.
Giv mig bord 32.
211
00:25:56,306 --> 00:26:00,119
-Det ser smukt ud.
-Skal jeg spise eller kneppe det?
212
00:26:00,143 --> 00:26:04,415
Kigger man på malerier
på restauranter?
213
00:26:04,439 --> 00:26:09,439
Kigger man på ostebakkerne
i gallerier?
214
00:26:17,911 --> 00:26:23,286
-Sid endelig ned.
-Jeg vil hellere stå op.
215
00:26:24,877 --> 00:26:28,189
-De fik den gale ret.
-Helt i orden.
216
00:26:28,213 --> 00:26:31,067
-Det ser rigtigt ud.
-Skøn duft.
217
00:26:31,091 --> 00:26:35,530
-Hvordan går det?
-Betjeningen er lidt langsom ...
218
00:26:35,554 --> 00:26:39,200
Men jeg kan forstå,
at vi ikke er velkomne.
219
00:26:39,224 --> 00:26:44,539
Det er I. Jeg har inviteret jer
til at nyde usædvanlig mad.
220
00:26:44,563 --> 00:26:47,375
Min søn går meget op i at ...
221
00:26:47,399 --> 00:26:52,881
Giv mig en gang linguini og
muslinger i hvid sovs, så er jeg glad.
222
00:26:52,905 --> 00:26:57,635
Jeg er ikke så meget
for det her nymodens køkken.
223
00:26:57,659 --> 00:27:04,642
Og det gør du vist heller ikke.
Derfor er Duncan stadig ansat her.
224
00:27:04,666 --> 00:27:09,147
-Han sørger for dig.
-Sådan som I sørger for ham?
225
00:27:09,171 --> 00:27:12,692
Så vidt jeg husker,
lukkede du selv af.
226
00:27:12,716 --> 00:27:16,279
Lad være med
at lade ham spille.
227
00:27:16,303 --> 00:27:20,575
Han har en sygelig spilletrang.
Han har brug for hjælp.
228
00:27:20,599 --> 00:27:23,224
Ikke en ny bookmaker.
229
00:27:26,730 --> 00:27:30,668
-Må jeg få den?
-Den er til bord 40.
230
00:27:30,692 --> 00:27:32,067
Hent en ny.
231
00:27:34,238 --> 00:27:39,052
Ynkeligt. Han kunne ikke udvælge
en vinder, om det så gjaldt hans liv.
232
00:27:39,076 --> 00:27:45,826
-Og det gør det.
-Sagde min partner, I ku' rende mig?
233
00:27:46,625 --> 00:27:53,625
Lidt at starte med ...
med venlig hilsen fra mr. Cropa.
234
00:28:01,348 --> 00:28:06,079
-Kan vi tale sammen her?
-Folk lytter kun til sig selv.
235
00:28:06,103 --> 00:28:09,958
Her er for meget larm.
Lad os gå en tur.
236
00:28:09,982 --> 00:28:13,732
Vi kan tale sammen nedenunder.
237
00:28:15,487 --> 00:28:19,112
Rart at se en, der kan spise.
238
00:28:21,785 --> 00:28:29,660
Når jeg vil tale under fire øjne,
gør jeg det foran toilettet.
239
00:28:31,879 --> 00:28:36,776
Her er mange gæster.
Er der så mange altid?
240
00:28:36,800 --> 00:28:40,800
-Hver eneste dag i ugen.
-Flot.
241
00:28:40,929 --> 00:28:45,118
Så der er penge i den.
Den kører ikke på kredit.
242
00:28:45,142 --> 00:28:49,831
Den kører på kredit,
men giver trods alt penge.
243
00:28:49,855 --> 00:28:54,294
Hvad giver sådan et
sted her på et år?
244
00:28:54,318 --> 00:28:57,193
Spørg min revisor Gary.
245
00:28:57,362 --> 00:29:01,612
Lad os sige, det er 3,5 millioner.
246
00:29:02,576 --> 00:29:09,058
Du får 20 procent. Det er 700.000.
Pænt lille beløb.
247
00:29:09,082 --> 00:29:13,229
Og de tal kan du bare.
Er du matematiker?
248
00:29:13,253 --> 00:29:20,069
-Bærer du en skjult mikrofon?
-Jeg ville spørge dig om det samme.
249
00:29:20,093 --> 00:29:22,739
Lad mig gå lige til sagen.
250
00:29:22,763 --> 00:29:26,451
Min svoger og jeg
vi starter for os selv.
251
00:29:26,475 --> 00:29:34,000
Når jeg ser stedet her, tænker jeg,
at det er et godt sted at starte.
252
00:29:34,024 --> 00:29:39,130
Kom du på det undervejs fra
Queens, eller kom du på det nu?
253
00:29:39,154 --> 00:29:46,971
Lad mig skære det ud i pap.
Jeg tilbyder at blive din partner.
254
00:29:46,995 --> 00:29:53,061
-Jeg havde en partner.
-Gigi...det bliver du kaldt, ikke?
255
00:29:53,085 --> 00:29:57,565
Ja...min kone og Enrico
plejede at kalde mig det.
256
00:29:57,589 --> 00:30:04,322
Gigi, Luigi eller hvad fanden
du nu hedder...bare rolig.
257
00:30:04,346 --> 00:30:07,116
Vi bliver gode partnere.
258
00:30:07,140 --> 00:30:12,765
Vi skulle tale om spil
og ikke restauranten.
259
00:30:12,813 --> 00:30:16,438
Jeg vil tale om noget større.
260
00:30:16,692 --> 00:30:23,216
Et forretningsforslag,
som du tager imod eller afslår.
261
00:30:23,240 --> 00:30:27,637
Spil kan jeg forstå. Hvad ved I
om restaurationsbranchen?
262
00:30:27,661 --> 00:30:29,514
Intet. Det er dit job.
263
00:30:29,538 --> 00:30:34,310
Så I er kommet for at tiltvinge
jer noget, I intet ved om.
264
00:30:34,334 --> 00:30:39,334
Nemlig.
Jeg vil hellere spise i Queens.
265
00:30:41,175 --> 00:30:44,800
Tænk over det.
Vi er ovenpå.
266
00:30:46,889 --> 00:30:49,389
Lad os få noget mad.
267
00:30:59,693 --> 00:31:01,318
Få nu bolden!
268
00:31:04,364 --> 00:31:06,489
Prøv olivenolien.
269
00:31:06,867 --> 00:31:10,430
Jeg hedder Marti,
og jeg er Deres servitrice.
270
00:31:10,454 --> 00:31:13,808
Jeg hedder Fitzgerald,
og jeg er din kunde.
271
00:31:13,832 --> 00:31:18,354
Det får jeg lyst til at sige.
Hvad skal vi med deres navne?
272
00:31:18,378 --> 00:31:21,524
Han hedder Joseph.
Han er din anden kunde.
273
00:31:21,548 --> 00:31:26,529
Fornøjelsen er min.
Vil De starte med en drink?
274
00:31:26,553 --> 00:31:31,451
Vi bad om en flaske
Brunello di Montalcino '91.
275
00:31:31,475 --> 00:31:38,333
Som en gave fra mr. Cropa, fordi
vi har ventet tre kvarter på et bord.
276
00:31:38,357 --> 00:31:40,585
-Naturligvis.
-Tak.
277
00:31:40,609 --> 00:31:46,609
Generer det jer ikke,
når de siger deres navne?
278
00:31:47,032 --> 00:31:50,678
-Hvordan er det så?
-Glimrende.
279
00:31:50,702 --> 00:31:57,060
Cavitelli ..? Var det det?
Ristede mandler. Lækkert.
280
00:31:57,084 --> 00:32:00,146
Køkkenchefen skulle være
en af de nye stjerner.
281
00:32:00,170 --> 00:32:03,983
Ja, ifølge ham selv er han.
Men han er dygtig.
282
00:32:04,007 --> 00:32:11,032
En anmelder skrev: "Italiensk er
det nye sprog for dem, der går ud."
283
00:32:11,056 --> 00:32:16,579
-Normal eller koffeinfri cappuccino?
-Normal.
284
00:32:16,603 --> 00:32:20,083
-Vil De smage på den?
-Ja tak.
285
00:32:20,107 --> 00:32:25,129
Hvis De ønsker noget særligt
fra køkkenet, så sig endelig til.
286
00:32:25,153 --> 00:32:27,778
Tak. Hæld nu bare op.
287
00:32:28,490 --> 00:32:32,345
-Hvad hedder du?
-Martha Arlene Wellington.
288
00:32:32,369 --> 00:32:37,869
-Hvor er du fra?
-Bowie i Maryland, og dig?
289
00:32:38,083 --> 00:32:41,729
-Grækenland.
-Fra Grækenland. Athen ..?
290
00:32:41,753 --> 00:32:43,128
I nærheden.
291
00:32:43,422 --> 00:32:49,112
Han er en af de største
moderne græske malere.
292
00:32:49,136 --> 00:32:51,886
Hyggeligt at møde dig.
293
00:32:53,015 --> 00:32:59,640
I New York Times blev han kaldt
"braget fra Balkan".
294
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
Nikki.
295
00:33:19,583 --> 00:33:22,333
-Ja.
-Jeg savner dig.
296
00:33:24,671 --> 00:33:30,570
-Vi har dødtravlt lige nu.
-Hold lige to minutters pause.
297
00:33:30,594 --> 00:33:33,594
-Det er vigtigt.
-Okay.
298
00:33:36,058 --> 00:33:40,330
Hvad er værst? At du ordner
hans mad eller hans dame?
299
00:33:40,354 --> 00:33:43,979
Dunke-Duncan, du er min helt.
300
00:34:27,150 --> 00:34:29,275
Hvad er der galt?
301
00:34:30,821 --> 00:34:36,821
Jeg blev lidt jaloux.
Jeg er ikke vant til det.
302
00:34:39,913 --> 00:34:44,519
Øreringene ...
Du glemte dem på kontoret.
303
00:34:44,543 --> 00:34:50,668
Hvad jeg og Udo har sammen,
kommer ikke dig ved.
304
00:34:50,757 --> 00:34:54,507
Så det kommer ikke mig ved ..?
305
00:34:56,889 --> 00:35:04,639
-Heller ikke, hvem du boller med?
-Faktisk ikke...ikke endnu.
306
00:35:11,195 --> 00:35:14,820
Kom nu. Tilbage til arbejdet.
307
00:35:25,459 --> 00:35:26,834
32 er klar.
308
00:35:35,052 --> 00:35:37,322
-Pil af.
-Hvad sagde han?
309
00:35:37,346 --> 00:35:38,596
Hold kæft.
310
00:35:39,598 --> 00:35:41,473
Jeg elsker dig.
311
00:35:42,559 --> 00:35:47,832
-Der er kage i den her i aften.
-Ja, der er.
312
00:35:47,856 --> 00:35:53,546
-Hvad mener du om bord 32?
-Fitzgerald er så nærig.
313
00:35:53,570 --> 00:35:57,675
Han er meget længe ude.
Han er et natdyr.
314
00:35:57,699 --> 00:36:01,574
-Ligesom kakerlakker.
-Nemlig.
315
00:36:04,998 --> 00:36:08,895
Ved du, hvad jeg hader mest?
Man nævner de 12 særtilbud, -
316
00:36:08,919 --> 00:36:13,483
-og så glor de på en og siger:
"Kan jeg ikke lige få det tredje igen?"
317
00:36:13,507 --> 00:36:18,238
Pas på. Kong Cropa står oppe
på trappen og kigger på.
318
00:36:18,262 --> 00:36:19,887
Efternavn ..?
319
00:36:23,767 --> 00:36:25,517
Hvad sker der?
320
00:36:29,022 --> 00:36:32,377
-Hvad sker der med lyset?
-Ademir.
321
00:36:32,401 --> 00:36:33,526
Undskyld.
322
00:36:34,194 --> 00:36:38,819
Hvad sker der?
Hvad gør I med lyset?
323
00:36:39,199 --> 00:36:42,428
Duncan, hvad er problemet?
324
00:36:42,452 --> 00:36:46,891
Aner det ikke.
Bed Sean tjekke sikringerne.
325
00:36:46,915 --> 00:36:51,271
-Skal vi tidligt hjem eller hvad?
-Bed Sean tjekke sikringerne.
326
00:36:51,295 --> 00:36:52,670
Bare rolig.
327
00:36:57,217 --> 00:36:58,842
Marti? Piper?
328
00:36:59,678 --> 00:37:07,053
Lidt romantik. De gør altid
noget særligt, når jeg kommer.
329
00:37:11,231 --> 00:37:16,856
Jeg kan ikke arbejde sådan.
Jeg må have lys.
330
00:37:18,447 --> 00:37:22,385
Stupido radio. Det er ligesom
i mit hjemland. Latterligt.
331
00:37:22,409 --> 00:37:26,764
Kommunen siger, at der er
strøm igen om et øjeblik.
332
00:37:26,788 --> 00:37:30,935
Jeg elsker det. Det minder om
Thanksgiving-middage.
333
00:37:30,959 --> 00:37:35,023
Der er drinks til alle
på husets regning.
334
00:37:35,047 --> 00:37:38,568
Drinks til alle på husets regning.
Herligt, ikke?
335
00:37:38,592 --> 00:37:43,592
-Vi har ventet længe.
-De skal ikke gå.
336
00:37:45,432 --> 00:37:49,245
Hold maden i gang.
Ingen gratis måltider.
337
00:37:49,269 --> 00:37:57,269
Jeg er målløs. Du har aldrig før
budt på middag med levende lys.
338
00:37:58,862 --> 00:38:06,237
Se Dem for. Undskyld det med
lyset. Det kommer snart igen.
339
00:38:11,959 --> 00:38:15,334
Kom herhen med lommelygten.
340
00:38:15,629 --> 00:38:19,275
Hvor blev den første
mai tai skænket?
341
00:38:19,299 --> 00:38:24,948
-På Trader Vic's i New York.
-Hvem var Karl von Clausewitz?
342
00:38:24,972 --> 00:38:30,847
Den moderne militærstrategis
fader og prøjser.
343
00:38:31,812 --> 00:38:38,086
-Hvem opfandt trykpressen?
-Den var svær...Gutenberg?
344
00:38:38,110 --> 00:38:41,735
Travlt af en tirsdag at være.
345
00:38:42,239 --> 00:38:46,553
Louis, kender du til
Sodoma og Gomorra?
346
00:38:46,577 --> 00:38:52,702
Jeg har hørt om det.
Men spørg mig ikke om mere.
347
00:38:53,125 --> 00:38:57,438
Byen blev udslettet af en brand
pga. indbyggernes syndighed.
348
00:38:57,462 --> 00:38:59,212
Hvad mener du?
349
00:39:00,465 --> 00:39:03,611
Hvem opfandt jordnøddesmør?
350
00:39:03,635 --> 00:39:08,324
Nu bliver det alvor. Hvem opfandt
jordnøddesmør? Lad mig se.
351
00:39:08,348 --> 00:39:10,326
George Washington Carver.
352
00:39:10,350 --> 00:39:12,850
Jeg gjorde det igen.
353
00:39:14,313 --> 00:39:16,813
En cosmo og to røde.
354
00:39:17,566 --> 00:39:22,422
Nyt spørgsmål. Hovedpersonen
i "Breakfast of Champions"?
355
00:39:22,446 --> 00:39:27,821
Kilgore Trout. Kom nu.
Kvit eller dobbelt.
356
00:39:29,077 --> 00:39:35,952
Hvad hedder de første fem bøger
i den hebraiske bibel?
357
00:39:39,588 --> 00:39:41,713
Nu er du presset.
358
00:39:43,550 --> 00:39:46,675
-Pentateuch.
-Glimrende.
359
00:39:47,846 --> 00:39:50,346
Tusind tak...et til.
360
00:39:56,522 --> 00:40:02,397
Se lige, hvordan de to
skiderikker hygger sig.
361
00:40:12,329 --> 00:40:17,268
-De kan lide at være her.
-Du skulle have ladet ham spille.
362
00:40:17,292 --> 00:40:25,292
Gary, vi er ude af spillebranchen.
Nu er jeg lovlydig restauratør.
363
00:40:37,688 --> 00:40:40,438
Ser jeg det, jeg tror?
364
00:40:51,535 --> 00:40:55,014
To dage, hvor der ikke er
professionelle sportskampe ..?
365
00:40:55,038 --> 00:40:59,018
Før og efter all-star
baseballkampen, ikke?
366
00:40:59,042 --> 00:41:02,272
Og jeg er ikke
engang amerikaner.
367
00:41:02,296 --> 00:41:03,671
Jeg har et.
368
00:41:04,923 --> 00:41:10,298
Hvornår blev hunden
menneskets bedste ven?
369
00:41:11,138 --> 00:41:15,535
-Undskyld, jeg kan ikke se ...
-En gin & tonic og en hvidvin.
370
00:41:15,559 --> 00:41:18,079
Gift dig med mig.
Jeg bliver rig.
371
00:41:18,103 --> 00:41:22,125
-Jeg kan ikke se pengene.
-Glem det. Besvar spørgsmålet.
372
00:41:22,149 --> 00:41:25,274
Læg pengene på bardisken.
373
00:41:31,033 --> 00:41:33,928
-Hvornår blev hunden ..?
-Jeg har hørt det.
374
00:41:33,952 --> 00:41:36,952
Omkring år 10.000 f. Kr.
375
00:41:37,497 --> 00:41:43,563
Samtidig med at østlige jægerstammer
tog geder som husdyr.
376
00:41:43,587 --> 00:41:48,587
Og hvor ved jeg det fra?
Aner det ikke!
377
00:41:48,926 --> 00:41:50,926
Drinks til alle!
378
00:41:51,678 --> 00:41:53,553
I alkoholikere!
379
00:41:55,682 --> 00:41:58,557
Lammet og risottoen nu.
380
00:41:58,685 --> 00:42:04,167
Jeg hører, du spiste frokost hos
Boulard. Han finder sig ikke i det.
381
00:42:04,191 --> 00:42:09,464
Her er min mening om ham.
Maden er gammeldags og tung.
382
00:42:09,488 --> 00:42:14,010
-Du skal ikke gøre det.
-Op i røven med Boulard.
383
00:42:14,034 --> 00:42:19,349
Vi har pissetravlt, og flere får et
knald ovenpå end i de sidste 10 år.
384
00:42:19,373 --> 00:42:26,498
-Jeg gør i hvert fald.
-Cojere suavecito, ikke? Slap af.
385
00:42:28,507 --> 00:42:34,257
Et spørgsmål mere.
Hvornår kommer lyset igen?
386
00:42:34,513 --> 00:42:39,763
Godt spørgsmål.
Endelig har vi en vinder.
387
00:42:46,316 --> 00:42:49,045
Jeres bommerter
ender på mine borde.
388
00:42:49,069 --> 00:42:51,944
Jeg mister drikkepenge.
389
00:42:52,948 --> 00:42:57,073
Jeg vil bare hilse
på mr. Cropa.
390
00:42:57,911 --> 00:42:58,911
Hej.
391
00:43:00,664 --> 00:43:06,354
Går du hjem nu? Det var vel ikke
lysene, eller var maden dårlig?
392
00:43:06,378 --> 00:43:09,899
Nej, jeg er nødt til
at gå hjem med Lucy.
393
00:43:09,923 --> 00:43:14,070
Og maden. De små blæksprutteting
var bare så lækre.
394
00:43:14,094 --> 00:43:17,615
Og fisken med ...
hvordan finder Udo på alt det?
395
00:43:17,639 --> 00:43:21,661
-Aner det ikke?
-Lucy, hils på mr. Cropa.
396
00:43:21,685 --> 00:43:25,874
-Fik du en pizza?
-Ja. Tak, mr. Cropa.
397
00:43:25,898 --> 00:43:27,773
Kald mig Louis.
398
00:43:28,358 --> 00:43:34,424
-Vi betaler lige regningen.
-Du skal ikke betale for noget.
399
00:43:34,448 --> 00:43:40,573
Jeg har vist allerede betalt.
Men tak for maden.
400
00:43:41,622 --> 00:43:44,622
-Godnat, Lucy.
-Godnat.
401
00:43:47,669 --> 00:43:50,815
Jeg ved, du savner ham
lige så meget.
402
00:43:50,839 --> 00:43:56,112
Men det er svært for mig,
for min far døde helt uden grund.
403
00:43:56,136 --> 00:43:57,136
Affald.
404
00:44:17,157 --> 00:44:23,389
Problemet med din verden er,
at alle bare skider på alt.
405
00:44:23,413 --> 00:44:27,038
Velkommen til den nye verden.
406
00:44:38,303 --> 00:44:43,303
Alt er ved det gamle.
Nu skal I betale.
407
00:44:45,811 --> 00:44:48,311
Hvor er min havrude?
408
00:44:50,858 --> 00:44:53,108
Vagtlen er på vej.
409
00:45:02,244 --> 00:45:08,351
-Duncan, hvor er min vagtel?
-Den skal have lang tid i ovnen.
410
00:45:08,375 --> 00:45:14,375
-Styr dig lige. Vil du fyres?
-Fyr mig endelig.
411
00:45:16,633 --> 00:45:21,633
Kom nu!
Det er de 2 point, jeg mangler.
412
00:45:27,352 --> 00:45:33,585
Jeg har ikke plads nu, men hvis
I kan vente...der er fyldt op.
413
00:45:33,609 --> 00:45:34,609
Kalata.
414
00:45:36,403 --> 00:45:42,051
-De kommer en halv time for sent.
-Giv dem et bord. Gør det nu.
415
00:45:42,075 --> 00:45:44,450
Buona sera. Værsgo.
416
00:45:48,624 --> 00:45:53,104
Miss Freely, vi prøvede det sted,
De anbefalede i Berkshires.
417
00:45:53,128 --> 00:45:58,943
-Det var fremragende.
-Glæder mig. Rart at se Dem.
418
00:45:58,967 --> 00:46:05,533
Ville du hænge dine billeder op i
en restaurant? Ville du, Bettina?
419
00:46:05,557 --> 00:46:10,163
Det kan du ikke mene. Har vi
ikke fået bord på balkonen?
420
00:46:10,187 --> 00:46:16,312
Vi har lidt travlt lige nu.
Vi gør, hvad vi kan.
421
00:46:21,406 --> 00:46:24,781
Udo, jeg skal tale med dig.
422
00:46:24,952 --> 00:46:26,827
Tag den vagtel.
423
00:46:31,208 --> 00:46:35,188
-Hold op.
-Hvad har du på indenunder?
424
00:46:35,212 --> 00:46:42,987
Hold nu op. Du er utrolig. Nu er
vi to her, du har været i seng med.
425
00:46:43,011 --> 00:46:48,076
Jennifer Freely er ovenpå
iført den mest hæslige paryk.
426
00:46:48,100 --> 00:46:51,454
På en tirsdag?
Hvem er hun sammen med?
427
00:46:51,478 --> 00:46:56,376
En dødflot sild. I branchen går hun
under navnet madnymfen.
428
00:46:56,400 --> 00:47:01,214
Og du skal komme hen til ham
idioten Fitzgeralds bord, -
429
00:47:01,238 --> 00:47:06,886
-så han kan prale over for sine
kunstnervenner. Held og lykke.
430
00:47:06,910 --> 00:47:11,266
Hør godt efter. Ovenpå sidder en
af byens førende madanmeldere.
431
00:47:11,290 --> 00:47:14,310
Der må ikke ske nogen fejl.
Ikke én.
432
00:47:14,334 --> 00:47:18,731
Enhver bid mad, der ryger ud
fra nu af, skal være perfekt.
433
00:47:18,755 --> 00:47:20,380
-Pis!
-Hvad?
434
00:47:20,924 --> 00:47:23,674
Kom nu! Kom så i gang!
435
00:47:26,138 --> 00:47:27,638
Hvem er det?
436
00:47:28,182 --> 00:47:33,413
Til venstre for Fitzgerald Joseph
Campos og til højre Bettina Schwartz.
437
00:47:33,437 --> 00:47:38,501
De er kunstnere i L.A. og hotte
navne. Resten er bare påhæng.
438
00:47:38,525 --> 00:47:43,006
-De ser ikke glade ud. Har de spist?
-Slap af. Det er ikke maden.
439
00:47:43,030 --> 00:47:46,843
De er kunstnere.
De ønsker ikke at være glade.
440
00:47:46,867 --> 00:47:52,765
Og derhenne i hjørnet har vi
den yndige Jennifer Freely.
441
00:47:52,789 --> 00:47:54,914
Vorherre bevares.
442
00:47:55,250 --> 00:47:58,750
Det er da ingen forbrydelse.
443
00:48:14,019 --> 00:48:19,918
-Hvad var det for?
-Ikke noget...du er bare god.
444
00:48:19,942 --> 00:48:24,172
-Jeg troede, jeg var sexet.
-Det er du også.
445
00:48:24,196 --> 00:48:26,466
Hvad er stillingen?
446
00:48:26,490 --> 00:48:30,220
Vidste du,
at Jennifer Freely er ovenpå?
447
00:48:30,244 --> 00:48:34,098
Så er her mindst tre kvinder,
Udo har været i seng med.
448
00:48:34,122 --> 00:48:36,997
Tag dig en valium mere.
449
00:48:37,668 --> 00:48:41,105
-Hvor er det rart at se dig.
-Velkommen.
450
00:48:41,129 --> 00:48:45,527
Det er den berømte Udo Cropa.
Og det er ...
451
00:48:45,551 --> 00:48:48,363
Bettina Schwartz
og Joseph Campos.
452
00:48:48,387 --> 00:48:53,076
Og alle andre. Jeg har lige sagt,
jeg kom her, dengang ingen kom her.
453
00:48:53,100 --> 00:48:56,871
-Det er ikke så længe siden.
-Og se stedet nu.
454
00:48:56,895 --> 00:49:03,211
Den lille mørkelægning var genial.
Det føltes som Den Sidste Nadver.
455
00:49:03,235 --> 00:49:08,550
-Hvor kender De os fra?
-Rygtet er løbet i forvejen.
456
00:49:08,574 --> 00:49:14,764
Udo, du er den eneste restauratør
med interessant kunst på væggene.
457
00:49:14,788 --> 00:49:19,894
Danny Meyer gør det på Gramercy
Tavern, men det er uinteressant.
458
00:49:19,918 --> 00:49:23,523
I er meget venlige. Undskyld
bøvlet med bordbestillingen.
459
00:49:23,547 --> 00:49:27,944
Vi giver desserten. Hvis der
er noget, I ønsker, så sig til.
460
00:49:27,968 --> 00:49:34,284
-Marti her tager sig af jer.
-Hun har gjort sig bemærket.
461
00:49:34,308 --> 00:49:39,080
Må jeg godt spørge om noget?
Venter du på nogen eller hvad?
462
00:49:39,104 --> 00:49:44,294
-Du har siddet på den stol længe.
-Jeg er bare nysgerrig.
463
00:49:44,318 --> 00:49:49,549
Jeg kigger på mennesker ...
og de kommende stjerner.
464
00:49:49,573 --> 00:49:55,073
-Hvornår mon det ændrede sig?
-Du mener ..?
465
00:49:56,163 --> 00:50:00,143
Hvornår blev det et Broadway-
show at gå ud og spise?
466
00:50:00,167 --> 00:50:05,917
Godt spørgsmål.
For 5 dollars får du et svar.
467
00:50:07,299 --> 00:50:11,924
Tag nu bolden.
Hvor er de dog dumme!
468
00:50:12,846 --> 00:50:15,221
Buona sera. Goddag.
469
00:50:18,060 --> 00:50:21,810
-Udo.
-Sophie. En fornøjelse.
470
00:50:22,523 --> 00:50:26,294
Nu hvor du har røbet mig,
kan jeg vel tage parykken af.
471
00:50:26,318 --> 00:50:30,924
Nej, den klæder dig. Du kan ikke
undgå at blive genkendt her.
472
00:50:30,948 --> 00:50:35,220
Kan du ikke skaffe os
et bedre bord på balkonen?
473
00:50:35,244 --> 00:50:38,806
Når der bliver et ledigt bord,
skal I nok få det.
474
00:50:38,830 --> 00:50:43,061
Jeg ved, det er fortroligt,
men hvornår overtager du stedet?
475
00:50:43,085 --> 00:50:49,067
-Du kører jo det hele her.
-Den oplysning er fortrolig.
476
00:50:49,091 --> 00:50:54,072
-Hvad har I lyst til?
-Alt på kortet lyder lækkert.
477
00:50:54,096 --> 00:50:57,242
Nul smør. Du kan lave
noget fantastisk uden smør.
478
00:50:57,266 --> 00:51:01,412
Andre ønsker,
eller er det op til mig?
479
00:51:01,436 --> 00:51:04,541
Ikke kylling.
Jeg har lyst til fisk. Måske skaldyr.
480
00:51:04,565 --> 00:51:07,919
Og du gør altid noget
interessant ved pastaen.
481
00:51:07,943 --> 00:51:12,632
-Lov mig, I har grillede rejer.
-Lad du bare Udo klare det.
482
00:51:12,656 --> 00:51:18,888
-Og du vælger vinen, som du plejer.
-I skal lige prøve noget andet først.
483
00:51:18,912 --> 00:51:21,662
Champagne, mine damer.
484
00:51:24,001 --> 00:51:28,857
-Sikke en aften.
-Og vi er kun halvvejs igennem den.
485
00:51:28,881 --> 00:51:33,820
-Jeg skal tale med dig.
-Flere penge til køkkenet?
486
00:51:33,844 --> 00:51:39,492
-Må vi lige være alene?
-Hav os undskyldt, Gary.
487
00:51:39,516 --> 00:51:40,516
Kom nu!
488
00:51:43,687 --> 00:51:47,167
Pis og lort.
Din mor er en sæk!
489
00:51:47,191 --> 00:51:52,046
Jeg knokler som en gal.
Jeg bør være mere end blot ansat.
490
00:51:52,070 --> 00:51:56,426
Byens førende madanmelder
driller mig. Jeg er bare en i køkkenet.
491
00:51:56,450 --> 00:52:00,180
Det forstår jeg,
men det skal vi ikke drøfte nu.
492
00:52:00,204 --> 00:52:04,392
Du har aldrig tid. Jeg vil være ejer
og partner. Det fortjener jeg.
493
00:52:04,416 --> 00:52:07,812
Jeg har kun haft to partnere
i mit liv, og de er begge døde.
494
00:52:07,836 --> 00:52:12,400
Jeg kan godt undvære
partnere...Udo!
495
00:52:12,424 --> 00:52:15,570
Du skal ikke true din far.
496
00:52:15,594 --> 00:52:21,326
Her burde være som dengang,
din mor drev stedet, men det går ikke.
497
00:52:21,350 --> 00:52:26,600
-Ønsker De noget?
-Skal du have? Nej tak.
498
00:52:26,897 --> 00:52:32,170
-Hvorfor lever du i fortiden?
-Ingen fortid eller penge til skolen.
499
00:52:32,194 --> 00:52:36,341
-Ingen berømt køkkenchef.
-Ingen gangstere på balkonen.
500
00:52:36,365 --> 00:52:41,763
-Hvad vil de narrøve have?
-En bid af vores trattoria.
501
00:52:41,787 --> 00:52:46,184
De mener ikke selv,
de er gangstere.
502
00:52:46,208 --> 00:52:50,313
De møgdyr ser sig selv
som iværksættere.
503
00:52:50,337 --> 00:52:54,859
-Bed dem skride.
-Det gjorde Enrico.
504
00:52:54,883 --> 00:52:59,008
-Det gør mig ondt.
-Gå bare ned.
505
00:52:59,054 --> 00:53:03,660
-Kunderne venter. De er sultne.
-Det klarer Duncan.
506
00:53:03,684 --> 00:53:07,372
-Jeg skal på lokum.
-Pudsigt, ikke?
507
00:53:07,396 --> 00:53:15,396
Jeg har knoklet for at blive kok,
men en anden laver mad til min far.
508
00:53:24,454 --> 00:53:25,454
Slap af!
509
00:53:29,168 --> 00:53:30,168
Duncan!
510
00:53:31,128 --> 00:53:33,003
Rolig! Slap af!
511
00:53:34,173 --> 00:53:35,798
Lover du det?
512
00:53:38,594 --> 00:53:40,844
Okay, mand...okay.
513
00:53:44,474 --> 00:53:48,913
Det var bare en kamp.
Slap nu af, mand.
514
00:53:48,937 --> 00:53:53,126
Hvad fanden glor I på?
Hvad glor I på?!
515
00:53:53,150 --> 00:53:58,150
Det er overstået.
Tilbage til arbejdet.
516
00:54:18,217 --> 00:54:23,740
Hvorfor hader alle gangstere bøsser?
Jeg beklager den dårlige nyhed, -
517
00:54:23,764 --> 00:54:28,203
-men der sidder to bøller ved
bord 46, som spørger efter dig.
518
00:54:28,227 --> 00:54:33,875
-Sig, de kan rende mig.
-Og hvordan skal jeg formulere det?
519
00:54:33,899 --> 00:54:41,899
Undskyld, mr. Black og mr. Blue.
Min førstekok har et forslag ..?
520
00:54:47,496 --> 00:54:51,392
Hvis jeg var dig, ville jeg
forgifte de skiderikker.
521
00:54:51,416 --> 00:54:56,648
-Homo, kom du for at hente det?
-Hvornår mistede du halsen?
522
00:54:56,672 --> 00:54:59,172
Jeg elsker også dig.
523
00:55:11,603 --> 00:55:12,728
ROTTEGIFT
524
00:55:32,541 --> 00:55:36,416
-Hvor er min fiorentina ?
-46.
525
00:55:41,925 --> 00:55:46,425
-Nu gælder det yogaerobics.
-Piper.
526
00:55:51,018 --> 00:55:55,582
Harold ...
Lav lige en ny fiorentina.
527
00:55:55,606 --> 00:55:58,731
-Skal jeg lave den?
-Ja.
528
00:56:03,947 --> 00:56:08,678
-Gabe...gør sovsen færdig.
-Hvor skal du hen?
529
00:56:08,702 --> 00:56:10,827
Hvor skal du hen?
530
00:56:12,581 --> 00:56:16,561
Jeg hader at vente.
Især når køkkenchefen kender en.
531
00:56:16,585 --> 00:56:20,899
-Og du har været i seng med ham?
-Sig det lige, så alle kan høre det!
532
00:56:20,923 --> 00:56:23,776
Måske bliver vi bemærket.
Jeg er skidesulten.
533
00:56:23,800 --> 00:56:28,448
-I guder. Mere champagne.
-Når vi at få mad i aften?
534
00:56:28,472 --> 00:56:32,660
Duncan ...
Hvor fanden er Duncan?
535
00:56:32,684 --> 00:56:37,081
-Hvor er min førstekok?
-Aner det ikke. Giv mig en grill.
536
00:56:37,105 --> 00:56:43,230
Harold, drop alt andet
og giv mig to hummere nu.
537
00:56:45,489 --> 00:56:47,364
Bøf fiorentina.
538
00:56:50,285 --> 00:56:53,973
-Jeg føler mig som en konge.
-Andet De ønsker ..?
539
00:56:53,997 --> 00:57:00,747
Hold lige igen med det vand.
Tror du, vi er vandmænd?
540
00:57:02,005 --> 00:57:05,755
Gary, må jeg låne din telefon?
541
00:57:06,260 --> 00:57:08,635
Gigino, buona sera.
542
00:57:09,888 --> 00:57:14,263
Duncan, hvad laver du?
Hvor er du?
543
00:57:20,065 --> 00:57:22,315
Gider du tage den?
544
00:57:27,823 --> 00:57:35,198
-Hej, Lucy. Det er Louis.
-Det er til dig, mor. Mr. Cropa.
545
00:57:37,207 --> 00:57:40,186
Hun vil ikke kalde mig Louis.
546
00:57:40,210 --> 00:57:42,335
Hej, hvad er der?
547
00:57:44,923 --> 00:57:49,571
-Jeg har ikke 13.000 dollars.
-13.000 dollars?!
548
00:57:49,595 --> 00:57:55,451
Jeg fatter ikke, at du har tabt
13.000 dollars. Hvad vil du gøre?
549
00:57:55,475 --> 00:57:57,412
Det ved jeg ikke.
550
00:57:57,436 --> 00:58:03,126
-Jeg ville høre, hvordan det gik.
-Jeg er ked af det, jeg sagde.
551
00:58:03,150 --> 00:58:08,131
-Jeg forstår godt, du blev vred.
-Hæng lige på.
552
00:58:08,155 --> 00:58:13,344
-Nej, det er mit problem.
-Hvad mener du med det?
553
00:58:13,368 --> 00:58:16,743
Du kan ikke bare stikke af.
554
00:58:18,498 --> 00:58:24,373
-Godnat. Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
555
00:58:26,715 --> 00:58:32,071
Faktisk er mit største problem nu
at få Lucy til at sove.
556
00:58:32,095 --> 00:58:35,742
Hun har mareridt. Hun tør ikke
lukke øjnene om natten.
557
00:58:35,766 --> 00:58:39,829
Kan du ikke prøve at tale
med dem?
558
00:58:39,853 --> 00:58:45,353
Hvad skal jeg sige?
At jeg ikke kan betale?
559
00:58:46,944 --> 00:58:50,173
Hvad med dig, Lou?
Hvordan sover du for tiden?
560
00:58:50,197 --> 00:58:51,822
Ikke så godt.
561
00:58:51,865 --> 00:58:57,305
Når man elsker hinanden,
må man klare tingene sammen.
562
00:58:57,329 --> 00:58:59,954
-Elsker du mig?
-Ja.
563
00:59:03,293 --> 00:59:09,609
-Min far vidste, hvordan det var.
-Det var ikke sådan.
564
00:59:09,633 --> 00:59:11,236
Hold nu op, Lou.
565
00:59:11,260 --> 00:59:15,698
Vi var ikke Guds bedste børn.
Vi ville bare tjene lidt penge.
566
00:59:15,722 --> 00:59:18,409
Ja, I var et par Robin Hood'er.
567
00:59:18,433 --> 00:59:24,499
Var vi med i en familie, ville din fars
mordere dingle fra en bro nu.
568
00:59:24,523 --> 00:59:29,796
Der var ingen familie eller mafia.
Kun en illusion.
569
00:59:29,820 --> 00:59:34,467
Det var det ikke for mig ...
Eller Lucy.
570
00:59:34,491 --> 00:59:42,366
Jeg har aldrig holdt en pistol.
Det havde din far heller ikke.
571
01:00:38,639 --> 01:00:41,367
Jeg fik krampe i benet.
572
01:00:41,391 --> 01:00:46,831
-Har du lyst til at kigge forbi?
-Ja, når det passer dig.
573
01:00:46,855 --> 01:00:49,584
-I aften.
-Så sent ..?
574
01:00:49,608 --> 01:00:57,608
I har en skøn chokoladedessert
med mandler. Så laver jeg kaffe.
575
01:00:58,867 --> 01:01:00,492
Ja...okay ...
576
01:01:05,040 --> 01:01:07,165
Så snart jeg kan.
577
01:01:18,804 --> 01:01:22,826
Hvad kalder vi den
store chokoladedessert?
578
01:01:22,850 --> 01:01:25,225
Cioccolato mandole.
579
01:01:29,773 --> 01:01:34,671
-Giv mig to, jeg kan tage med.
-Skal jeg bestille dem nu?
580
01:01:34,695 --> 01:01:37,195
Om 10 minutter. Tak.
581
01:01:47,457 --> 01:01:51,312
-Hvorfor har du min frakke på?
-Harold, ind på kontoret.
582
01:01:51,336 --> 01:01:54,357
Hjælp mig.
Jeg skal lave noget til Freely.
583
01:01:54,381 --> 01:01:58,945
Vanilje, hakkede skalotteløg,
limesaft og champagne.
584
01:01:58,969 --> 01:02:04,576
Vanilje, hummer og sex.
En smuk kombination.
585
01:02:04,600 --> 01:02:10,850
-Hvorfor champagne og vanilje?
-Jeg drømte noget.
586
01:03:34,898 --> 01:03:35,898
Vi ses.
587
01:03:40,362 --> 01:03:44,926
Den fede skid. Han kom ind,
som om han ville æde hele køkkenet.
588
01:03:44,950 --> 01:03:47,825
Er han din ven, Duncan?
589
01:04:41,840 --> 01:04:45,111
-Det ser lækkert ud.
-Bare hun skriver det samme.
590
01:04:45,135 --> 01:04:46,760
Duncan...tak.
591
01:04:51,225 --> 01:04:55,975
Jeg elsker,
når du siger noget frækt.
592
01:04:59,107 --> 01:05:02,879
Duncan, det er Ademir.
Det er ikke ...
593
01:05:02,903 --> 01:05:03,903
Lad mig.
594
01:05:04,988 --> 01:05:12,238
-Duncan, hvad er der?
-Din duft er stadig på mine hænder.
595
01:05:12,454 --> 01:05:15,829
-Værsartig.
-Perfekt bord!
596
01:05:16,333 --> 01:05:20,480
-Det skal nok gå.
-Hvad består retten af?
597
01:05:20,504 --> 01:05:25,819
Montauk-hummer og kæmperejer i
champagne-skalottesovs med vanilje.
598
01:05:25,843 --> 01:05:31,825
Garneret med lakserogn og tobeko
med wasabi-aroma og purløg.
599
01:05:31,849 --> 01:05:33,599
Og ingen smør.
600
01:05:35,102 --> 01:05:38,227
Velbekomme.
Vi ses igen.
601
01:05:39,189 --> 01:05:42,794
Jeg ville ikke
tillægge det betydning.
602
01:05:42,818 --> 01:05:46,798
-Godaften, de herrer.
-Godaften, kriminalassistent.
603
01:05:46,822 --> 01:05:50,426
-Det er min kone Ellen.
-En fornøjelse.
604
01:05:50,450 --> 01:05:52,575
Det er Gary Levy.
605
01:05:53,203 --> 01:05:58,476
Det er nok her, man kommer.
Det var ikke svært at få bord.
606
01:05:58,500 --> 01:06:03,273
-Kig lige op på balkonen.
-Der er fyldt.
607
01:06:03,297 --> 01:06:04,422
Bare kig.
608
01:06:10,888 --> 01:06:14,742
Jeg inviterede dem,
så De kan anholde dem.
609
01:06:14,766 --> 01:06:17,766
Lad os finde vores bord.
610
01:06:17,895 --> 01:06:22,792
-De ville aldrig angive dem.
-Tror De stadig på det lort?
611
01:06:22,816 --> 01:06:26,880
-Undskyld mit sprog.
-Det er da det mindste.
612
01:06:26,904 --> 01:06:29,029
Hav en god aften.
613
01:06:30,657 --> 01:06:33,907
-Hun er fyrig, ikke?
-Ja.
614
01:06:34,828 --> 01:06:35,828
Marti.
615
01:06:37,581 --> 01:06:41,352
Nicole har to gæster ved bord 38.
616
01:06:41,376 --> 01:06:46,001
Giv dem
en flaske champagne fra mig.
617
01:06:46,882 --> 01:06:52,906
Champagne til strømerne og middag
til skurkene. Der er noget galt.
618
01:06:52,930 --> 01:06:58,870
Ham henne i hjørnet. Alle stopper
ved hans bord. Er han vigtig?
619
01:06:58,894 --> 01:07:02,144
Ejeren. Køkkenchefens far.
620
01:07:02,356 --> 01:07:04,606
-Ikke mere.
-Nej.
621
01:07:06,610 --> 01:07:07,610
Vi ses.
622
01:07:09,863 --> 01:07:16,429
Hvad synes I om de bizarre
portrætter, der hænger så rodet?
623
01:07:16,453 --> 01:07:20,808
Og det, at de hænger
i en italiensk restaurant ..?
624
01:07:20,832 --> 01:07:23,937
De burde ikke vises her,
men de er interessante.
625
01:07:23,961 --> 01:07:26,648
-Jaså.
-De er interessante.
626
01:07:26,672 --> 01:07:33,738
Portrætmalerier er gangbare nu,
men jeg mener, det er vulgært.
627
01:07:33,762 --> 01:07:37,742
De er usædvanlige.
Jeg kan godt lide dem.
628
01:07:37,766 --> 01:07:44,123
-Du er for venlig. Er det dine?
-Du drikker for meget.
629
01:07:44,147 --> 01:07:49,879
Portrætmaleri i dag handler om
at skildre en bestemt personlighed.
630
01:07:49,903 --> 01:07:55,510
Det lader til, at vores
servitrice er kunstkritiker.
631
01:07:55,534 --> 01:08:03,534
Nej, jeres servitrice er kunstner.
Det er mine malerier. Mere vin?
632
01:08:12,342 --> 01:08:14,154
Hvordan går det?
633
01:08:14,178 --> 01:08:17,740
Du er et geni.
Det er du fandeme.
634
01:08:17,764 --> 01:08:21,661
Tak. Det tog lidt tid, men
jeg ville lave noget særligt.
635
01:08:21,685 --> 01:08:26,749
-Hvad synes du?
-Hun er spændt på, hvad der venter.
636
01:08:26,773 --> 01:08:33,005
Sig mig en ting. Hvad er historien
bag den kulinariske creation ?
637
01:08:33,029 --> 01:08:39,053
-Min onkel Enrico elskede den ret.
-Er det onkel Enrico på kortet?
638
01:08:39,077 --> 01:08:42,182
Nej. Ademir, et spisekort.
639
01:08:42,206 --> 01:08:46,143
På spisekortet er der
et billede af min far -
640
01:08:46,167 --> 01:08:50,190
-og hans bedstefar, som
leger i en have i New Jersey.
641
01:08:50,214 --> 01:08:54,319
-Hvem er Gigino?
-Du spørger alt for meget.
642
01:08:54,343 --> 01:08:59,908
Nej, det spørger alle om.
Min fars rigtige navn er Luigi.
643
01:08:59,932 --> 01:09:04,829
Gigi er kælenavnet for det,
og Gigino betyder "lille Gigi".
644
01:09:04,853 --> 01:09:09,103
Italienere er vilde med kælenavne.
645
01:09:10,108 --> 01:09:18,108
Jeg får noget mere sendt op.
Er der andet, I ønsker, så sig til.
646
01:09:18,283 --> 01:09:22,158
For fanden, hvor er han lækker.
647
01:09:38,886 --> 01:09:42,261
-Hvordan går det så?
-Hej.
648
01:09:43,934 --> 01:09:50,208
-Hvad drikker du?
-Whiskey og soda? Vil du have en?
649
01:09:50,232 --> 01:09:54,607
-Jeg vil gerne prøve en.
-Sean ...
650
01:09:56,238 --> 01:09:58,488
Hvad er der i den?
651
01:09:59,157 --> 01:10:04,657
Det er bare gammeldags bourbon
og sodavand.
652
01:10:05,497 --> 01:10:09,936
Når jeg tænker på bourbon,
tænker jeg på 55-årige mænd.
653
01:10:09,960 --> 01:10:14,607
-Jeg fylder 55 i næste uge.
-Nej, du gør ej.
654
01:10:14,631 --> 01:10:15,631
Tak.
655
01:10:16,800 --> 01:10:21,300
Hejsa ...
Her er lidt fra køkkenet.
656
01:10:22,264 --> 01:10:26,202
Du er ikke bange for at komme herop.
Alle andre lader til at være det.
657
01:10:26,226 --> 01:10:29,956
Nej, du ser ikke så rå ud
med dit babyfjæs.
658
01:10:29,980 --> 01:10:33,501
Og jeg har langt værre borde
end det her.
659
01:10:33,525 --> 01:10:37,150
Jeg har hørt, at I er svogre.
660
01:10:40,616 --> 01:10:44,846
Og det betyder, at jeg
er gift med hans søster.
661
01:10:44,870 --> 01:10:46,745
Har du et foto?
662
01:10:47,414 --> 01:10:51,519
Tag lige det bord.
så tager jeg Fitzgerald.
663
01:10:51,543 --> 01:10:56,191
-Tag nu det bord.
-Nej, Fitzgerald er mit bord.
664
01:10:56,215 --> 01:10:58,965
Jeg må have en valium.
665
01:11:03,764 --> 01:11:07,139
Okay, I må godt få spillet.
666
01:11:07,643 --> 01:11:12,643
Så spis færdig
og hils hjemme i Queens.
667
01:11:14,525 --> 01:11:19,775
-Og restauranten?
-Det er helt udelukket.
668
01:11:20,405 --> 01:11:27,155
Vi går ikke, før vi er blevet
partnere i madbranchen.
669
01:11:29,748 --> 01:11:36,248
Din knægt tabte væddemålet.
Han skylder os 13 kilo.
670
01:11:37,631 --> 01:11:39,131
Forkastelig.
671
01:11:42,761 --> 01:11:47,011
-Hvem er det?
-Det er griskheden.
672
01:11:54,189 --> 01:11:57,439
Jeg giver ham 15 minutter.
673
01:12:00,654 --> 01:12:03,779
Prøv, om du kan lide det.
674
01:12:04,658 --> 01:12:08,847
-Det er første gang, jeg er her.
-Jeg tror ikke på dig.
675
01:12:08,871 --> 01:12:12,100
-Jeg gik bare ind.
-Hvorfor?
676
01:12:12,124 --> 01:12:13,999
Jeg var sulten.
677
01:12:14,835 --> 01:12:15,835
Miss ...
678
01:12:18,213 --> 01:12:24,612
Ikke for noget, men du løber en
risiko ved at lade dem hænge her.
679
01:12:24,636 --> 01:12:30,910
Din chef gør det hver aften,
men han er næsten altid fuldkommen.
680
01:12:30,934 --> 01:12:35,290
-Så De hader dem?
-Nej, det ord antyder lidenskab.
681
01:12:35,314 --> 01:12:38,543
Og det indgyder de mig
desværre ikke.
682
01:12:38,567 --> 01:12:46,467
Kan vi få en flaske rødvin mere
til dem for enden af bordet? Tak.
683
01:12:46,491 --> 01:12:51,222
-Hvad er der galt?
-Jeg ved ikke, om jeg ...
684
01:12:51,246 --> 01:12:56,060
Jeg ved det ikke.
Hvorfor fik du mig til at undskylde?
685
01:12:56,084 --> 01:13:01,209
Hvad?
Har jeg nu jokket i spinaten igen?
686
01:13:12,768 --> 01:13:15,143
Duncan. Kom herind.
687
01:13:19,274 --> 01:13:20,524
Luk døren.
688
01:13:22,819 --> 01:13:27,069
-Udo er efter mig.
-Han må vente.
689
01:13:28,534 --> 01:13:31,638
Så du skulle bare spille.
690
01:13:31,662 --> 01:13:37,412
Du ringede til Carmen og Paolo
og tabte igen.
691
01:13:37,960 --> 01:13:42,398
Det ved jeg godt, men jeg vil ikke
mindes om det hele tiden.
692
01:13:42,422 --> 01:13:46,945
-Hvad sagde du?
-Louis, jeg er kok i dit køkken.
693
01:13:46,969 --> 01:13:50,365
Hvad jeg laver uden for
dit køkken rager kun mig.
694
01:13:50,389 --> 01:13:55,870
Du er spillegal. Hør dig selv.
Jeg bad dig stoppe.
695
01:13:55,894 --> 01:13:59,916
Er du min far?
Skælder du mig ud nu?
696
01:13:59,940 --> 01:14:05,755
Da jeg sagde nej til at tage
din indsats, var der en grund.
697
01:14:05,779 --> 01:14:09,634
Du ender i en rullestol,
men det trænger du nok til.
698
01:14:09,658 --> 01:14:13,721
Jeg skal nok selv klare det.
Du behøver ikke bekymre dig.
699
01:14:13,745 --> 01:14:18,309
-Jeg ender ikke i en rullestol.
-Så er alt jo i skønneste orden.
700
01:14:18,333 --> 01:14:24,065
De kom her på grund af dig.
Du har slæbt dem ind i mit liv.
701
01:14:24,089 --> 01:14:28,778
Carmen og Paolo er ovenpå.
De er ikke kun ude efter dig.
702
01:14:28,802 --> 01:14:33,741
-De presser også mig.
-Hvorfor skal du give mig skylden?
703
01:14:33,765 --> 01:14:37,996
Jeg har ikke hentet dem. Jeg vidste
ikke, at de vil starte en krig.
704
01:14:38,020 --> 01:14:42,000
-Jeg beklager.
-Så du beklager?!
705
01:14:42,024 --> 01:14:43,899
Min ven er død!
706
01:14:47,321 --> 01:14:51,946
25 år uden at nogen blev slået ihjel!
707
01:14:56,413 --> 01:15:02,187
De er her kun på grund af dig.
Og det skal stoppe her og nu.
708
01:15:02,211 --> 01:15:05,586
Du er færdig.
Tag den her.
709
01:15:06,215 --> 01:15:11,404
Der er 13.000.
Du går op og betaler dem nu.
710
01:15:11,428 --> 01:15:12,803
Tag dem nu.
711
01:15:14,515 --> 01:15:18,703
Og nu ejer jeg dig.
Hvis jeg hører, at du spiller igen, -
712
01:15:18,727 --> 01:15:23,227
-så brækker jeg selv
benene på dig.
713
01:15:28,654 --> 01:15:35,094
Tak. Hvis jeg kunne gøre det om,
ville jeg gøre det. Jeg beklager.
714
01:15:35,118 --> 01:15:37,243
Det gør jeg også.
715
01:15:38,622 --> 01:15:46,497
Hør her, tag et par fridage.
Jeg vil have, du tænker over det.
716
01:15:46,755 --> 01:15:51,653
200 mennesker venter på mad.
Kom så tilbage i køkkenet.
717
01:15:51,677 --> 01:15:58,302
Ikke mere lort.
Tag ikke flere chancer. Tænk dig om.
718
01:15:59,768 --> 01:16:03,018
Vi har ikke mere kalvekød.
719
01:16:03,939 --> 01:16:08,127
-Jeg kan ikke klare det mere.
-Hvad?
720
01:16:08,151 --> 01:16:12,465
Hvis jeg ikke er herre
i mit eget køkken, vil jeg ikke.
721
01:16:12,489 --> 01:16:13,489
Fint.
722
01:16:15,951 --> 01:16:17,951
Gør, som du vil.
723
01:16:19,788 --> 01:16:23,538
Skal alt bare være op til dig?
724
01:16:23,667 --> 01:16:29,274
-Har jeg måske sagt det?
-Du kan ikke give og tage.
725
01:16:29,298 --> 01:16:33,486
Ser du sådan på det?
Med dine ord har jeg kvajet mig.
726
01:16:33,510 --> 01:16:38,575
-Har jeg kvajet mig?
-Nogen har kvajet sig.
727
01:16:38,599 --> 01:16:44,205
Enrico er død. Duncan gør alt
for at gøre ham selskab.
728
01:16:44,229 --> 01:16:49,002
Den gangsterbranche her er
noget lort. Det er sgu latterligt.
729
01:16:49,026 --> 01:16:54,026
Dine venner ovenpå
er ikke meget bedre.
730
01:17:01,330 --> 01:17:05,435
Jeg må tilbage til arbejdet.
Vi når over 250 i aften.
731
01:17:05,459 --> 01:17:09,709
-God måde at fejre det på.
-Hvad?
732
01:17:11,340 --> 01:17:14,944
Jeg er færdig her.
Jeg går min vej.
733
01:17:14,968 --> 01:17:20,909
Restauranten er din, men jeg
beholder en lille procentdel.
734
01:17:20,933 --> 01:17:26,433
-Har du planlagt det her?
-Gennem lang tid.
735
01:17:28,023 --> 01:17:32,712
Gary har papirerne,
du skal underskrive.
736
01:17:32,736 --> 01:17:39,093
Og Udo...tro det eller lad være.
Jeg er stolt af dig.
737
01:17:39,117 --> 01:17:44,617
-Fordi jeg kan lave mad?
-Ja, netop derfor.
738
01:17:46,750 --> 01:17:51,981
Fordi du kan lave mad.
Fordi du kan lære fra dig.
739
01:17:52,005 --> 01:17:59,880
Og fordi du forstår, at du ikke
skal følge i din fars fodspor.
740
01:18:01,014 --> 01:18:04,264
Gid, mor kunne se det her.
741
01:18:33,380 --> 01:18:37,110
-Jeg savner hende.
-Det gør jeg også.
742
01:18:37,134 --> 01:18:41,634
Hun kunne lave mad.
Forstå mig ret.
743
01:18:43,015 --> 01:18:44,890
Jeg må tilbage.
744
01:18:46,810 --> 01:18:51,082
Det runde bord i hjørnet
må du give afkald på.
745
01:18:51,106 --> 01:18:54,856
Det indgår ikke aftalen, chef.
746
01:19:32,022 --> 01:19:36,147
-Hvem er du?
-Jeg hedder Harold.
747
01:19:36,276 --> 01:19:38,421
-Er du ny her?
-Ja.
748
01:19:38,445 --> 01:19:41,966
Jeg har ikke set dig før.
Hvor har du gemt dig?
749
01:19:41,990 --> 01:19:45,553
-Jeg har lavet salater.
-Kan du lide jobbet?
750
01:19:45,577 --> 01:19:48,097
-Ja.
-Hvad hedder du?
751
01:19:48,121 --> 01:19:51,496
-Harold.
-Er du italiener?
752
01:19:52,584 --> 01:19:55,459
Man kan jo ikke få alt.
753
01:20:04,972 --> 01:20:11,120
Jeg skal spørge dig om noget.
De dobbelte striber ..?
754
01:20:11,144 --> 01:20:14,894
Hvem går med dobbelte striber?
755
01:20:17,150 --> 01:20:22,090
-Jeg fik slipset i sidste uge.
-Dobbeltstriber irriterer mig.
756
01:20:22,114 --> 01:20:26,511
Så tænker jeg på børsmæglere.
Er du det?
757
01:20:26,535 --> 01:20:31,975
-Jeg vælger altid folk ...
-Du er skarpsindig.
758
01:20:31,999 --> 01:20:35,687
De fleste tror ikke,
jeg arbejder i Wall Street.
759
01:20:35,711 --> 01:20:41,818
I skulle lige smage lidt mere.
Velbekomme. Kuverten er fra Duncan.
760
01:20:41,842 --> 01:20:45,155
Han kunne ikke selv komme op.
Vi har meget travlt.
761
01:20:45,179 --> 01:20:47,824
-Ellers noget?
-Gør det ikke ondt?
762
01:20:47,848 --> 01:20:49,473
Nej, ikke nu.
763
01:20:54,521 --> 01:20:59,021
-Cropa redder ham hver gang.
-Synd.
764
01:21:03,614 --> 01:21:08,864
-Har du plads til det her?
-Hvorfor ikke?
765
01:21:08,952 --> 01:21:13,099
Tag og spis noget.
Du svinder jo helt ind.
766
01:21:13,123 --> 01:21:16,186
Du skal ikke være nervøs.
767
01:21:16,210 --> 01:21:17,210
Miss ...
768
01:21:18,962 --> 01:21:22,233
-Hvad var der i kuverten?
-Hvabehar?
769
01:21:22,257 --> 01:21:25,320
Kuverten, du gav dem.
Hvad var der i den?
770
01:21:25,344 --> 01:21:29,532
Jeg kan fortælle, hvad der er i
pastaen. Kuverten må De selv klare.
771
01:21:29,556 --> 01:21:34,287
Hov-hov! Jeg er politimand.
Jeg kan tvinge dig til at sige det.
772
01:21:34,311 --> 01:21:40,001
Og jeg er Stenbuk. De kan ikke
tvinge mig. Snak med min chef.
773
01:21:40,025 --> 01:21:44,297
Vi går ud hver tredje måned.
Lad os dog nyde det.
774
01:21:44,321 --> 01:21:49,469
Og folk venter tre måneder
på at få et bord her.
775
01:21:49,493 --> 01:21:53,306
Jeg fik dem alt for let.
Det var en gave.
776
01:21:53,330 --> 01:21:57,185
-Fra hvem?
-Louis Cropa. Ejeren.
777
01:21:57,209 --> 01:22:03,900
Vi sidder her netop i aften,
fordi nogen gerne vil have os til det.
778
01:22:03,924 --> 01:22:04,924
Sludder.
779
01:22:08,887 --> 01:22:13,201
Martha Wellington.
Et smukt navn til en kunstner.
780
01:22:13,225 --> 01:22:16,704
Er jeg kunstner, mr. Campos,
eller bare servitrice?
781
01:22:16,728 --> 01:22:20,875
-Når du tvivler, er det slut.
-Du er kunstner, hvis du mener det.
782
01:22:20,899 --> 01:22:24,796
-Du er en succesfuld kunstner ...
-Hvis han mener det.
783
01:22:24,820 --> 01:22:30,718
-Jeg er vist ikke succesfuld.
-Nu skal du ikke blive dramatisk.
784
01:22:30,742 --> 01:22:33,847
Du klarer dig fremragende
her i New York.
785
01:22:33,871 --> 01:22:37,809
Dine værker hænger i et af
byens hotteste spisesteder.
786
01:22:37,833 --> 01:22:43,398
Jeg er ikke tilfreds, før de hænger
i et af byens hotteste gallerier.
787
01:22:43,422 --> 01:22:48,653
Han er bitter, fordi han kun kan
hænge ting op, der giver penge.
788
01:22:48,677 --> 01:22:54,784
Hun må forstå, jeg skal have en god
grund til at se på nye kunstnere.
789
01:22:54,808 --> 01:22:58,705
Indrøm det. Det er risikabelt
at opmuntre unge talenter.
790
01:22:58,729 --> 01:23:02,292
Slap af. Hun får mit kort,
så jeg kan se hendes lysbilleder.
791
01:23:02,316 --> 01:23:05,628
Så får vi se, om hun er kunstner
eller servitrice.
792
01:23:05,652 --> 01:23:11,801
Pæn tanke, men jeg vil hellere have
gode drikkepenge. Jeg er fattig.
793
01:23:11,825 --> 01:23:12,950
Undskyld.
794
01:23:20,626 --> 01:23:24,522
Hun kommer altid for sent,
men i dag kom hun ikke.
795
01:23:24,546 --> 01:23:29,421
-Det kan jo ske.
-Det sker hele tiden.
796
01:23:32,262 --> 01:23:35,617
Du arbejder i Wall Street.
Hvad laver du?
797
01:23:35,641 --> 01:23:41,641
Lidt af hvert.
Investeringsrådgivning...Børsen.
798
01:23:42,064 --> 01:23:46,314
Hvad skal jeg gøre med mine penge?
799
01:23:46,527 --> 01:23:48,027
Beholde dem.
800
01:23:57,120 --> 01:23:59,474
Godaften, d'herrer.
801
01:23:59,498 --> 01:24:02,769
-Vi mangler ikke brød.
-Morsomt.
802
01:24:02,793 --> 01:24:09,043
Har I ikke gode italienske
restauranter i Queens?
803
01:24:13,345 --> 01:24:16,220
I lige måde, pastafjæs.
804
01:24:16,974 --> 01:24:24,099
-Jeg behøver ikke oversætte?
-Jeg kan godt regne det ud.
805
01:24:28,610 --> 01:24:32,549
-Gør jeg dig nervøs?
-Ja, du tog fusen på mig.
806
01:24:32,573 --> 01:24:36,198
Du blev lidt rundt på gulvet.
807
01:24:36,994 --> 01:24:40,056
-Lidt fra køkkenchefen.
-Hvad er det?
808
01:24:40,080 --> 01:24:42,684
Tagliolini med hvide trøfler.
809
01:24:42,708 --> 01:24:45,436
-Lækkert.
-Velbekomme.
810
01:24:45,460 --> 01:24:51,234
Hør her...har Udo et fast forhold
til nogen lige nu?
811
01:24:51,258 --> 01:24:55,113
-Styr dig lige.
-Sig det. Vi offentliggør det ikke.
812
01:24:55,137 --> 01:24:57,949
Alt bliver offentliggjort.
813
01:24:57,973 --> 01:25:01,077
Udo har et forhold til alle.
814
01:25:01,101 --> 01:25:07,226
Men et seriøst forhold
har han kun til sig selv.
815
01:25:08,358 --> 01:25:11,358
Det smager guddommeligt.
816
01:25:24,541 --> 01:25:25,916
Hold da op!
817
01:25:27,127 --> 01:25:28,127
Salud.
818
01:25:53,403 --> 01:25:57,903
-Vi ses nedenunder.
-Jeg kommer nu.
819
01:26:10,838 --> 01:26:13,838
Jeg håber, I hygger jer.
820
01:26:16,969 --> 01:26:20,323
Maden er skøn.
Bedre end i anmeldelserne.
821
01:26:20,347 --> 01:26:22,722
Tak for champagnen.
822
01:26:28,981 --> 01:26:32,168
Billy siger, vi er Deres gæster.
Jeg vil gerne sige tak.
823
01:26:32,192 --> 01:26:38,716
Jeg ville bare give en politimand og
hans yndige kone en god aften.
824
01:26:38,740 --> 01:26:45,265
Og man ved aldrig, hvornår
man får brug for politiet. Godnat.
825
01:26:45,289 --> 01:26:48,414
Han er en meget rar mand.
826
01:26:49,793 --> 01:26:53,189
Minnie, kører du hende hjem?
827
01:26:53,213 --> 01:26:57,213
Vi ses, skat.
Kom nu godt hjem.
828
01:27:19,615 --> 01:27:20,615
Tak.
829
01:27:21,366 --> 01:27:25,305
Deres chokoladedessert.
Det er bare guf.
830
01:27:25,329 --> 01:27:29,642
Udo har vel ikke lært dig at
beskrive hans mad som guf.
831
01:27:29,666 --> 01:27:34,916
Det er min helt
egen beskrivelse. Godnat.
832
01:27:35,964 --> 01:27:37,089
Nikki ...
833
01:27:38,884 --> 01:27:42,947
Duncan holder en kort ferie
fra i morgen.
834
01:27:42,971 --> 01:27:48,661
-Jeg håber, du kan tage med.
-Han har brug for behandling.
835
01:27:48,685 --> 01:27:54,810
Ja, men han har også brug for en,
han holder af.
836
01:27:56,193 --> 01:28:00,943
-Okay, hvorfor ikke?
-Og tak for alt.
837
01:28:03,825 --> 01:28:04,825
Godnat.
838
01:28:07,996 --> 01:28:08,996
Godnat.
839
01:28:14,336 --> 01:28:21,086
-Hvor er toilettet?
-Aner det ikke. Derhenne et sted.
840
01:28:24,096 --> 01:28:27,346
Hvor fanden bliver han af?
841
01:28:36,066 --> 01:28:37,066
Hvad så?
842
01:28:40,821 --> 01:28:43,883
-Desværre.
-Skal jeg vente hele aftenen?
843
01:28:43,907 --> 01:28:50,657
-Det er i uorden.
-Jeg skal på toilettet. Flyt benet.
844
01:28:53,709 --> 01:28:54,709
Værsgo.
845
01:29:50,557 --> 01:29:52,682
Det beklager jeg.
846
01:29:55,562 --> 01:30:00,335
Undskyld. En mand blokerer
døren til dametoilettet.
847
01:30:00,359 --> 01:30:07,234
-Det skal jeg nok klare.
-Undskyld. Gå De bare ind nu.
848
01:30:45,571 --> 01:30:48,571
Væk. Politiet. Flyt jer!
849
01:30:52,911 --> 01:30:53,911
Gå væk!
850
01:30:55,831 --> 01:30:58,706
Er nogen blevet nakket?
851
01:31:04,673 --> 01:31:07,527
Lås dørene. Ingen må gå.
852
01:31:07,551 --> 01:31:09,051
For helvede!
853
01:31:17,561 --> 01:31:22,750
Utroligt. Kun i New York kan et
dobbeltmord tredoble omsætningen.
854
01:31:22,774 --> 01:31:26,671
-Nu får du bestillinger et år frem.
-Tror du virkelig?
855
01:31:26,695 --> 01:31:31,801
Ligene af to mænd skudt på klos
hold blev fundet her i restauranten.
856
01:31:31,825 --> 01:31:36,973
Lige under det sted,
hvor en politimand spiste middag.
857
01:31:36,997 --> 01:31:40,977
To mænd, som blev henrettet
på en trendy restaurant, -
858
01:31:41,001 --> 01:31:45,626
-menes at være gangstere
fra Queens.
859
01:31:49,635 --> 01:31:50,635
Hej.
860
01:31:53,680 --> 01:31:58,430
-Ses vi senere?
-Nej, jeg skal noget.
861
01:32:01,605 --> 01:32:06,085
Og hvorfor føler jeg,
det er madnymfens tur nu?
862
01:32:06,109 --> 01:32:12,359
-Hvilken filosofi var før Platon?
-Sofisterne ..?
863
01:32:13,367 --> 01:32:20,367
-Er det alvor med Duncan?
-Ja. Det er ved at blive det.
864
01:32:22,251 --> 01:32:26,648
Vi havde 263 her til aften.
Perfekt.
865
01:32:26,672 --> 01:32:30,193
Perfekt aften
bortset fra de to på balkonen.
866
01:32:30,217 --> 01:32:35,114
Carmen Donnelly og Paolo Macaroni,
undskyld, Paolo Marconi -
867
01:32:35,138 --> 01:32:37,367
-er de to ofre indtil videre.
868
01:32:37,391 --> 01:32:41,538
Ifølge kilder er restauranten
også central for ulovligt spil.
869
01:32:41,562 --> 01:32:42,562
Godnat.
870
01:32:43,939 --> 01:32:46,314
Godnat, stjernekok.
871
01:32:51,321 --> 01:32:55,176
-Jeg har aldrig set et lig før.
-Det var underligt.
872
01:32:55,200 --> 01:32:58,596
Vi har hørt, at ofrene var
med i en mafiafamilie.
873
01:32:58,620 --> 01:33:03,059
Jeg står her med Duncan,
som er kok i restauranten.
874
01:33:03,083 --> 01:33:07,689
Hvad ved du om, at det skulle
være hævn for et tidligere mord -
875
01:33:07,713 --> 01:33:10,900
-i forbindelse
med restauranten?
876
01:33:10,924 --> 01:33:16,424
Jeg stod og lavede mad.
Jeg ved ikke noget.
877
01:33:20,017 --> 01:33:24,330
Jeg lavede en bøf fiorentina
til manden.
878
01:33:24,354 --> 01:33:28,126
Den er rigtig god.
Kig forbi og få en.
879
01:33:28,150 --> 01:33:35,775
Vi står med et dobbeltmord,
og politiet har ingen mistænkte.
880
01:33:45,334 --> 01:33:47,334
Nej, behold dem.
881
01:33:49,087 --> 01:33:51,941
Det er mere, end jeg ventede.
882
01:33:51,965 --> 01:33:56,446
Hvis jeg var Dem, mr. Rohloff,
ville jeg se at komme væk.
883
01:33:56,470 --> 01:34:00,992
Giv dem til Sean ...
fordi han kunne alle svarene.
884
01:34:01,016 --> 01:34:05,038
Jeg kunne have ordnet det i Queens.
Det er en værre redelighed nu.
885
01:34:05,062 --> 01:34:08,812
-Det klarer min søn.
-Vi ses.
886
01:34:09,316 --> 01:34:13,087
Flink fyr.
Han arbejder i Wall Street.
887
01:34:13,111 --> 01:34:19,886
Man siger, at hævn er en ret,
som helst skal spises kold.
888
01:34:19,910 --> 01:34:25,285
Serveres ...
Den skal helst serveres kold.
889
01:34:39,847 --> 01:34:41,472
TIL SØLVRÆVEN
890
01:38:10,224 --> 01:38:16,099
Tekstning: Michael Skovgaard
SDI Media Denmark