1 00:00:15,891 --> 00:00:23,166 Området har ikke brug for en til restaurant. Og den er italiensk. 2 00:00:23,190 --> 00:00:28,630 Ejeren siger: "Vi bliver gode naboer. Vi kan udbedre fortovet sammen." 3 00:00:28,654 --> 00:00:33,176 Sådan har fortovet været i en evighed. Og nu vil de lave det. 4 00:00:33,200 --> 00:00:37,222 De er fra upper east side. Deres biks kørte godt. 5 00:00:37,246 --> 00:00:41,684 Nu vil de invadere Tribeca og udplyndre The Village. 6 00:00:41,708 --> 00:00:46,314 -Kan vi sagsøge dem? -Aner det ikke. Kan vi det? 7 00:00:46,338 --> 00:00:51,778 -Nej. Vi lever i et frit land. -Vi pudser Black og Blue på dem. 8 00:00:51,802 --> 00:00:58,034 De er tæskeholdet nu. Hvad blev der af de gode gamle gangsterøgenavne? 9 00:00:58,058 --> 00:01:02,933 Som Charlie Ears og Joey Pagadonis ..? 10 00:01:04,438 --> 00:01:06,188 Kendte du ham? 11 00:01:07,568 --> 00:01:11,548 Andy Provolone ... Frankie Numbnuts. 12 00:01:11,572 --> 00:01:16,594 -Og fjolset med duftevandet. -Tony Cologne. 13 00:01:16,618 --> 00:01:21,933 Han brugte Aqua Velva. Man kunne lugte ham på lang afstand. 14 00:01:21,957 --> 00:01:27,230 -Hvad med Nicky Eyebrows? -Kender du også ham? 15 00:01:27,254 --> 00:01:30,650 Han omtalte dig rosende. Kan I Iide maden? 16 00:01:30,674 --> 00:01:34,404 Den er glimrende. Udo er dygtig. 17 00:01:34,428 --> 00:01:38,408 -Sig det til ham. -Det er Duncan. 18 00:01:38,432 --> 00:01:41,035 Duncan har lavet maden. 19 00:01:41,059 --> 00:01:46,749 Enrico, det ville være skønt. Sig ja til jobbet. 20 00:01:46,773 --> 00:01:50,920 -For de klynkerøve? -Alle klynker i New York. 21 00:01:50,944 --> 00:01:58,011 Jeg er ikke inspektør mere. Jeg føler mig ældre, end jeg er. 22 00:01:58,035 --> 00:02:02,182 -Sig nu ja til jobbet. -Hvem er vi bange for? 23 00:02:02,206 --> 00:02:07,562 Jeg er træt. Jeg har lavet det samme i 25 år. Jeg vil ud af det. 24 00:02:07,586 --> 00:02:13,318 Jeg har nye ideer. Vi laver en hjemmeside på nettet. 25 00:02:13,342 --> 00:02:18,865 "bookmakers are us.com" eller "booknumbers.com." 26 00:02:18,889 --> 00:02:24,537 Lad os stoppe. De fyre er ikke blandt de kvikkeste. 27 00:02:24,561 --> 00:02:28,041 De er ikke spor rare. Lad dem køre spillet. 28 00:02:28,065 --> 00:02:31,711 Rækker man dem en lillefinger, tager de hele armen. 29 00:02:31,735 --> 00:02:36,299 -Og så tager de restauranten. -Den får de aldrig. 30 00:02:36,323 --> 00:02:40,011 -Jeg skal gå. -Hvor skal du hen? 31 00:02:40,035 --> 00:02:46,017 -Jeg skal hente Lucy fra skolen. -Tænk på Lucy og Natalie. 32 00:02:46,041 --> 00:02:50,291 Tænk over "bookmakers are us.com". 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,132 Pil af med dig. 34 00:02:56,009 --> 00:03:01,009 "Bookmakers are us.com". Fængende navn. 35 00:03:16,989 --> 00:03:22,114 -Jeg fik dig, bedstefar. -Ja, du gjorde. 36 00:03:44,516 --> 00:03:46,766 Kom nu, bedstefar. 37 00:04:03,035 --> 00:04:08,600 -Ved du, hvor Lucy bor? -Hun og Kathy går til musik sammen. 38 00:04:08,624 --> 00:04:11,811 -Hvor skal du hen? -Jeg går nu. 39 00:04:11,835 --> 00:04:16,483 Der er noget, jeg skal. Gå du med Catherine og ... 40 00:04:16,507 --> 00:04:17,507 Adrian. 41 00:04:18,216 --> 00:04:21,529 -Og vi skal på Maria's? -Det lover jeg. 42 00:04:21,553 --> 00:04:27,553 Tak, og sørg nu for, hun kommer godt hjem. Tak. 43 00:05:09,184 --> 00:05:13,081 Tag dog hjem til Queens, hvor I hører til. 44 00:05:13,105 --> 00:05:15,980 Lad os dog være i fred. 45 00:06:30,682 --> 00:06:38,057 -Kan du identificere ham? -Det er Enrico. Enrico Clemente. 46 00:06:39,149 --> 00:06:40,774 -Alder? -59. 47 00:06:44,863 --> 00:06:46,863 14 dage før jul. 48 00:06:51,161 --> 00:06:58,661 -Var han ikke din partner? -Det ved du jo. Flere spørgsmål? 49 00:07:04,299 --> 00:07:07,049 Natalie, det er Louis. 50 00:07:30,576 --> 00:07:32,826 Har du hørt noget? 51 00:07:35,956 --> 00:07:40,456 -Det gør mig ondt. -Jeg vidste det. 52 00:09:32,239 --> 00:09:36,489 -Hejsa. -Nicole, hvordan går det? 53 00:09:52,801 --> 00:09:56,573 {\an8}Skift skjorte. Rens trækkes fra drikkepengene. 54 00:09:56,597 --> 00:10:00,785 Dagens særtilbud er pere, robiola e spek. 55 00:10:00,809 --> 00:10:06,416 Grillet rød pære, robiola-ost, røget skinke og gul tomatdressing. 56 00:10:06,440 --> 00:10:11,921 {\an8}Panelle, kikærtefritter og gedeost med sauterede vilde champignons. 57 00:10:11,945 --> 00:10:13,070 {\an8}Undskyld. 58 00:10:14,364 --> 00:10:15,614 Skynd dig. 59 00:10:16,533 --> 00:10:21,514 {\an8}Fusilli con melanzane. Pastaskruer med aubergine, tomat ... 60 00:10:21,538 --> 00:10:23,663 Og ricatta-salat. 61 00:10:24,082 --> 00:10:27,957 -Ricotta. -Ricotta-salat, tak. 62 00:10:28,337 --> 00:10:31,024 Manicoretti alla crema di funghi ... 63 00:10:31,048 --> 00:10:35,403 Manicoretti ... det er blasfemi det, du har gang i. 64 00:10:35,427 --> 00:10:38,281 Manicoretti alla crema di funghi ... 65 00:10:38,305 --> 00:10:42,702 Crema di funghi asiago og ricotta-oste ... 66 00:10:42,726 --> 00:10:47,457 Svøbt i pasta med en anelse champignonflødesovs. 67 00:10:47,481 --> 00:10:49,481 Hvad er det her? 68 00:10:51,902 --> 00:10:55,089 -Ja ... -Tonna alla rovere ... 69 00:10:55,113 --> 00:10:57,800 Tonno alla rovere ... grillet tunfisk. 70 00:10:57,824 --> 00:11:00,053 Med pastinakmos og kartofler. 71 00:11:00,077 --> 00:11:02,639 {\an8}Gule og røde cherrytomater. 72 00:11:02,663 --> 00:11:08,061 {\an8}Galleto ... høne fra Cornwall med bønnepuré og mælkebøtte. Vitello. 73 00:11:08,085 --> 00:11:11,710 Kalvekotelet med savojkål ... 74 00:11:16,635 --> 00:11:20,990 Porcini-svampe og vores specialitet branzino. 75 00:11:21,014 --> 00:11:27,264 Vild aborre med fennikel, sorte oliven og rødvin. 76 00:11:27,688 --> 00:11:30,188 Hvad har I lyst til? 77 00:11:30,315 --> 00:11:36,190 Jeg skal bruge to glas rødvin og en sukkerfri. 78 00:11:51,211 --> 00:11:55,733 -Hvad hakker du? -Purløg...til kalvekoteletterne. 79 00:11:55,757 --> 00:12:03,757 De er uens, Nino. Purløg skal være lige lange. Lad mig vise det. 80 00:12:04,725 --> 00:12:08,538 Kniven er sløv. Er det din? Du er fyret. 81 00:12:08,562 --> 00:12:12,125 Forsvind, før du skærer en finger af! 82 00:12:12,149 --> 00:12:17,422 Køkkenet er ikke et hjemsted for udskud! Har nogen set Duncan? 83 00:12:17,446 --> 00:12:21,050 -Harold, du kører retterne. -Jeg laver jo salat. 84 00:12:21,074 --> 00:12:26,264 Der er kun tre svar. "Ja, chef", "Nej, chef" eller "Det ved jeg ikke". 85 00:12:26,288 --> 00:12:30,163 -Du kører retterne. -Ja, chef. 86 00:12:37,382 --> 00:12:38,382 Tak. 87 00:12:40,469 --> 00:12:41,594 Godaften. 88 00:12:45,224 --> 00:12:50,474 -Jeg sætter mig ind i baren. -Ja, værsgo. 89 00:12:54,191 --> 00:12:55,316 Undskyld. 90 00:12:59,446 --> 00:13:02,717 -Hvad skulle det være? -Hvad med en pisco sour ? 91 00:13:02,741 --> 00:13:06,095 Dejlig eksotisk drink. Den har vi ikke. 92 00:13:06,119 --> 00:13:08,890 -Bourbon og soda. -Så gerne. 93 00:13:08,914 --> 00:13:13,228 -Kan jeg få lidt at spise her? -Ja. 94 00:13:13,252 --> 00:13:18,752 Ønsker De noget særligt, så spørg tjeneren. 95 00:13:22,594 --> 00:13:23,844 Med is ..? 96 00:13:28,433 --> 00:13:32,497 -Jeg skal tale med dig. -Om hvad? 97 00:13:32,521 --> 00:13:35,667 -Jeg mangler penge. -Til hvad? 98 00:13:35,691 --> 00:13:40,880 Til en ny mikser, mere porcelæn og til et par gutter i køkkenet. 99 00:13:40,904 --> 00:13:45,677 Gabriel og et par latinoer, du ikke kender. 100 00:13:45,701 --> 00:13:52,892 Selvfølgelig. Hvorfor have italienere i et italiensk køkken? Du får dem. 101 00:13:52,916 --> 00:13:57,230 Hvorfor skal jeg komme og bede hver gang? 102 00:13:57,254 --> 00:14:02,485 Stjernenykker...Snart er den din. Så kan du gøre, som du vil. 103 00:14:02,509 --> 00:14:06,906 -Hvornår? -Når du holder op med at spørge. 104 00:14:06,930 --> 00:14:13,788 -Ønsker De noget fra køkkenet? -Nej, Marti. Jeg venter lige lidt. 105 00:14:13,812 --> 00:14:14,937 Hvabehar? 106 00:14:15,355 --> 00:14:19,169 Hold dig til spil og lad mig køre biksen her. 107 00:14:19,193 --> 00:14:22,881 Jeg har haft restauranten længere, end du har levet. 108 00:14:22,905 --> 00:14:26,050 Jeg har den stadig, og det er mine penge. 109 00:14:26,074 --> 00:14:30,305 Folk kommer pga. min mad. Ikke, fordi du ejer den. 110 00:14:30,329 --> 00:14:32,454 Jaså...lad os se. 111 00:14:34,958 --> 00:14:37,937 Havrude-carpaccio med blodappelsinsaft. 112 00:14:37,961 --> 00:14:41,274 Græskar-risotto med kastanier. 113 00:14:41,298 --> 00:14:45,320 Kanin piedmontese med indkogt vin og chokolade. 114 00:14:45,344 --> 00:14:49,699 -Kalder du det lort mad? -Det er til ære for anmelderne. 115 00:14:49,723 --> 00:14:54,954 Din mor lavede enkel og elegant mad. Her duftede himmelsk. 116 00:14:54,978 --> 00:14:58,353 Her er jo fyldt hver aften. 117 00:14:58,398 --> 00:15:02,212 Han nedlægger en madanmelder, og så er han inde i varmen. 118 00:15:02,236 --> 00:15:04,861 De elsker jo min mad. 119 00:15:05,656 --> 00:15:08,593 De aner ikke en skid om, hvad mad er. 120 00:15:08,617 --> 00:15:12,639 De tror, at en kødbolle er en minibowlingkugle. 121 00:15:12,663 --> 00:15:17,519 Jeg vil have mad. Der er intet, man kan spise her. 122 00:15:17,543 --> 00:15:21,523 Jeg har brug for noget...nærende. 123 00:15:21,547 --> 00:15:25,068 -Noget traditionelt ... -Med gods i. 124 00:15:25,092 --> 00:15:29,572 Noget, der smager og dufter godt. Hvor er Duncan? 125 00:15:29,596 --> 00:15:35,346 Jeg skrider. Vi laver ikke kødboller længere. 126 00:16:14,683 --> 00:16:20,308 Tomaterne lugter brændt. Har du branket dem? 127 00:16:21,773 --> 00:16:24,523 Kom så i gang. Rapido. 128 00:16:28,780 --> 00:16:35,905 -Vandt du noget her til morgen? -Ja, men du gjorde ikke. 129 00:16:47,799 --> 00:16:50,424 Har Nicole været her? 130 00:16:52,262 --> 00:16:54,887 Har Nicole været her? 131 00:17:07,611 --> 00:17:09,361 Jeg kommer nu. 132 00:17:31,635 --> 00:17:35,135 -Kom nu i gang. -Er på vej. 133 00:17:55,409 --> 00:17:58,409 Hvad er det for en lugt? 134 00:17:59,913 --> 00:18:01,413 Jeg stinker. 135 00:18:01,665 --> 00:18:04,894 Pølser og peberfrugter skal ikke laves i mit køkken. 136 00:18:04,918 --> 00:18:09,524 Goddag, chef. Undskyld, jeg kom for sent. 137 00:18:09,548 --> 00:18:13,945 -Jeg laver bare en ret ... -Til min far. 138 00:18:13,969 --> 00:18:16,844 Pølsen må ikke brankes. 139 00:18:18,098 --> 00:18:21,578 -Hvor er min oregano? -Kom nu. Der er fyldt i aften. 140 00:18:21,602 --> 00:18:24,998 -Hvad fanden laver du? -Jeg kører retterne. 141 00:18:25,022 --> 00:18:29,669 -Hvor er Nino? -Aftenens første offer. 142 00:18:29,693 --> 00:18:33,047 -Ingen nye, når her er travlt. -Jeg ombestemte mig. 143 00:18:33,071 --> 00:18:36,509 Jeg kan godt. Muslingerne er klar. Her er balsamico ... 144 00:18:36,533 --> 00:18:42,557 Du har smidt min oregano væk. Alting skal sættes på plads! 145 00:18:42,581 --> 00:18:49,439 Se her. Risotto her, pasta her, pølser her...olien forrest. 146 00:18:49,463 --> 00:18:51,213 Olien forrest. 147 00:18:53,634 --> 00:18:59,866 Fik du det? Du skal vide det. Man skal vide, hvor tingene er. 148 00:18:59,890 --> 00:19:04,579 Jeg har ikke ondt af dig. Du er på røven. 149 00:19:04,603 --> 00:19:08,458 Jeg venter stadig på den havrude-carpaccio. 150 00:19:08,482 --> 00:19:12,607 Få den afskyelige ret ud herfra. 151 00:19:28,502 --> 00:19:33,107 Det er okay. Pølsen er fra Spargelli's. 152 00:19:33,131 --> 00:19:38,321 Jeg skulle hilse. Det med Enrico gør ham ondt. 153 00:19:38,345 --> 00:19:42,283 -Hvordan går det i køkkenet? -Fint. 154 00:19:42,307 --> 00:19:46,329 Det sædvanlige. Udo er helt oppe og køre. 155 00:19:46,353 --> 00:19:47,353 Sid ned. 156 00:19:50,649 --> 00:19:52,024 Tak, Marti. 157 00:19:55,237 --> 00:20:02,053 Du ringede ikke til din mor. En rigtig mand sørger for sin familie. 158 00:20:02,077 --> 00:20:06,140 Min mor har det fint. Jeg ringer, når jeg kan ... 159 00:20:06,164 --> 00:20:07,164 Lækkert. 160 00:20:11,503 --> 00:20:17,235 -Jeg vil spille på kampen i aften. -Post slår St. John's minus otte. 161 00:20:17,259 --> 00:20:21,990 Glem det. Jeg tager ikke imod dine eller andres indsatser. 162 00:20:22,014 --> 00:20:28,663 Alt, hvad du rører ved, ender galt ... undtagen pølserne her. 163 00:20:28,687 --> 00:20:30,999 Kampen starter om et kvarter. 164 00:20:31,023 --> 00:20:36,504 Hvis jeg beholdt din løn i 10 år, ville det ikke dække din gæld. 165 00:20:36,528 --> 00:20:43,653 Du spiller og taber, og jeg betaler. Det er meningsløst. 166 00:20:45,037 --> 00:20:49,100 -Hvor meget skylder du? -Dig eller de andre? 167 00:20:49,124 --> 00:20:52,729 Jeg ved, hvad du skylder mig. 168 00:20:52,753 --> 00:20:58,128 -6500...til Black og Blue. -Black og Blue. 169 00:20:58,217 --> 00:21:03,573 Første gang du ikke betalte dem, opsøgte de dig. 170 00:21:03,597 --> 00:21:06,722 Desværre fandt de Enrico. 171 00:21:07,976 --> 00:21:13,541 -Ved du, de slog ham ihjel? -Det ved du ikke med sikkerhed. 172 00:21:13,565 --> 00:21:19,440 Du har ret. Og du ved intet om kampen i aften. 173 00:21:19,988 --> 00:21:25,970 -Jeg har brug for at spille. -Det har jeg ikke. 174 00:21:25,994 --> 00:21:33,369 Og det har du heller ikke. Duncan, lad være med at spille. 175 00:22:05,909 --> 00:22:11,099 Det er Dunc. Hvad giver I på kampen i aften? 176 00:22:11,123 --> 00:22:15,728 Jeg tager St. John's uden de 8. Det dobbelte af min gæld. 177 00:22:15,752 --> 00:22:19,524 Du skal bare doble op. Jeg ved, det er en satsning. 178 00:22:19,548 --> 00:22:26,423 -Vi kommer i aften. -Hvordan har I fået bord? Vent ... 179 00:22:26,555 --> 00:22:27,555 Pis. 180 00:22:30,434 --> 00:22:31,434 Møgdyr. 181 00:22:50,913 --> 00:22:56,060 Hvis ham ved bord 56 rører mit ben igen, stikker jeg gaflen i ham. 182 00:22:56,084 --> 00:23:03,709 Folk er underlige i dag. En bad om fiskesuppe med flødesovs. 183 00:23:08,639 --> 00:23:11,493 -Vi har bestilt bord. -Navnet ..? 184 00:23:11,517 --> 00:23:14,892 -Nero e Azzuro. -Hvabehar? 185 00:23:15,062 --> 00:23:21,812 Bare giv os bordet ... når det er i orden med ejeren. 186 00:23:22,277 --> 00:23:23,902 Nu er de her. 187 00:23:29,201 --> 00:23:33,890 -Duncan er her i aften, ikke? -Duncan hvem? 188 00:23:33,914 --> 00:23:40,313 Hør her. Når jeg spørger om noget, giver du et ordentligt svar, okay? 189 00:23:40,337 --> 00:23:42,837 Duncan er her, ikke? 190 00:23:45,133 --> 00:23:49,572 Jeg skal se, om der er en Duncan på skemaet. 191 00:23:49,596 --> 00:23:51,096 Lækkert tøj. 192 00:23:54,309 --> 00:23:58,164 Gotti fik livstid. De burde knalde de svin. 193 00:23:58,188 --> 00:24:00,688 Leo, rart at se dig. 194 00:24:01,149 --> 00:24:06,274 -Louis. Jeg har det fint. -Dejligt sted. 195 00:24:10,617 --> 00:24:15,890 Hvis det I ønsker ikke er på kortet, kan køkkenet nok klare det. 196 00:24:15,914 --> 00:24:20,270 Når du får mulighed, så kom hen til os. 197 00:24:20,294 --> 00:24:22,856 Hvad betød det italienske? 198 00:24:22,880 --> 00:24:29,880 Han sagde, stedet mindede om Italien...det fede møgdyr. 199 00:24:45,068 --> 00:24:52,177 Der er knald på. Sluk den radio. Vil du gerne miste en arm? 200 00:24:52,201 --> 00:24:55,221 Vi går nu, men jeg skal lige snakke med damen. 201 00:24:55,245 --> 00:25:01,745 Undskyld...miss Chang. Vi har ventet i 25 minutter. 202 00:25:01,877 --> 00:25:05,815 -Bordet er klar. -Hvorfor tog det så lang tid? 203 00:25:05,839 --> 00:25:09,986 -Jeg er straks tilbage. -Det er latterligt. 204 00:25:10,010 --> 00:25:14,782 -Jeg beklager meget. -Det er ikke nok. 205 00:25:14,806 --> 00:25:19,681 Jeg beklager. De skal nok få skøn mad. 206 00:25:19,937 --> 00:25:24,834 Sid ned...måske en flaske ... Joseph, her ... 207 00:25:24,858 --> 00:25:28,796 Og så en flaske Brunello di Mantalcino '91. 208 00:25:28,820 --> 00:25:33,570 -På mr. Cropas regning. -Naturligvis. 209 00:25:36,078 --> 00:25:43,953 Det skal være snart. Vi har ventet længe. Jeg vil have den nu. 210 00:25:44,711 --> 00:25:50,836 Jeg troede lige, jeg skulle dø. Giv mig bord 32. 211 00:25:56,306 --> 00:26:00,119 -Det ser smukt ud. -Skal jeg spise eller kneppe det? 212 00:26:00,143 --> 00:26:04,415 Kigger man på malerier på restauranter? 213 00:26:04,439 --> 00:26:09,439 Kigger man på ostebakkerne i gallerier? 214 00:26:17,911 --> 00:26:23,286 -Sid endelig ned. -Jeg vil hellere stå op. 215 00:26:24,877 --> 00:26:28,189 -De fik den gale ret. -Helt i orden. 216 00:26:28,213 --> 00:26:31,067 -Det ser rigtigt ud. -Skøn duft. 217 00:26:31,091 --> 00:26:35,530 -Hvordan går det? -Betjeningen er lidt langsom ... 218 00:26:35,554 --> 00:26:39,200 Men jeg kan forstå, at vi ikke er velkomne. 219 00:26:39,224 --> 00:26:44,539 Det er I. Jeg har inviteret jer til at nyde usædvanlig mad. 220 00:26:44,563 --> 00:26:47,375 Min søn går meget op i at ... 221 00:26:47,399 --> 00:26:52,881 Giv mig en gang linguini og muslinger i hvid sovs, så er jeg glad. 222 00:26:52,905 --> 00:26:57,635 Jeg er ikke så meget for det her nymodens køkken. 223 00:26:57,659 --> 00:27:04,642 Og det gør du vist heller ikke. Derfor er Duncan stadig ansat her. 224 00:27:04,666 --> 00:27:09,147 -Han sørger for dig. -Sådan som I sørger for ham? 225 00:27:09,171 --> 00:27:12,692 Så vidt jeg husker, lukkede du selv af. 226 00:27:12,716 --> 00:27:16,279 Lad være med at lade ham spille. 227 00:27:16,303 --> 00:27:20,575 Han har en sygelig spilletrang. Han har brug for hjælp. 228 00:27:20,599 --> 00:27:23,224 Ikke en ny bookmaker. 229 00:27:26,730 --> 00:27:30,668 -Må jeg få den? -Den er til bord 40. 230 00:27:30,692 --> 00:27:32,067 Hent en ny. 231 00:27:34,238 --> 00:27:39,052 Ynkeligt. Han kunne ikke udvælge en vinder, om det så gjaldt hans liv. 232 00:27:39,076 --> 00:27:45,826 -Og det gør det. -Sagde min partner, I ku' rende mig? 233 00:27:46,625 --> 00:27:53,625 Lidt at starte med ... med venlig hilsen fra mr. Cropa. 234 00:28:01,348 --> 00:28:06,079 -Kan vi tale sammen her? -Folk lytter kun til sig selv. 235 00:28:06,103 --> 00:28:09,958 Her er for meget larm. Lad os gå en tur. 236 00:28:09,982 --> 00:28:13,732 Vi kan tale sammen nedenunder. 237 00:28:15,487 --> 00:28:19,112 Rart at se en, der kan spise. 238 00:28:21,785 --> 00:28:29,660 Når jeg vil tale under fire øjne, gør jeg det foran toilettet. 239 00:28:31,879 --> 00:28:36,776 Her er mange gæster. Er der så mange altid? 240 00:28:36,800 --> 00:28:40,800 -Hver eneste dag i ugen. -Flot. 241 00:28:40,929 --> 00:28:45,118 Så der er penge i den. Den kører ikke på kredit. 242 00:28:45,142 --> 00:28:49,831 Den kører på kredit, men giver trods alt penge. 243 00:28:49,855 --> 00:28:54,294 Hvad giver sådan et sted her på et år? 244 00:28:54,318 --> 00:28:57,193 Spørg min revisor Gary. 245 00:28:57,362 --> 00:29:01,612 Lad os sige, det er 3,5 millioner. 246 00:29:02,576 --> 00:29:09,058 Du får 20 procent. Det er 700.000. Pænt lille beløb. 247 00:29:09,082 --> 00:29:13,229 Og de tal kan du bare. Er du matematiker? 248 00:29:13,253 --> 00:29:20,069 -Bærer du en skjult mikrofon? -Jeg ville spørge dig om det samme. 249 00:29:20,093 --> 00:29:22,739 Lad mig gå lige til sagen. 250 00:29:22,763 --> 00:29:26,451 Min svoger og jeg vi starter for os selv. 251 00:29:26,475 --> 00:29:34,000 Når jeg ser stedet her, tænker jeg, at det er et godt sted at starte. 252 00:29:34,024 --> 00:29:39,130 Kom du på det undervejs fra Queens, eller kom du på det nu? 253 00:29:39,154 --> 00:29:46,971 Lad mig skære det ud i pap. Jeg tilbyder at blive din partner. 254 00:29:46,995 --> 00:29:53,061 -Jeg havde en partner. -Gigi...det bliver du kaldt, ikke? 255 00:29:53,085 --> 00:29:57,565 Ja...min kone og Enrico plejede at kalde mig det. 256 00:29:57,589 --> 00:30:04,322 Gigi, Luigi eller hvad fanden du nu hedder...bare rolig. 257 00:30:04,346 --> 00:30:07,116 Vi bliver gode partnere. 258 00:30:07,140 --> 00:30:12,765 Vi skulle tale om spil og ikke restauranten. 259 00:30:12,813 --> 00:30:16,438 Jeg vil tale om noget større. 260 00:30:16,692 --> 00:30:23,216 Et forretningsforslag, som du tager imod eller afslår. 261 00:30:23,240 --> 00:30:27,637 Spil kan jeg forstå. Hvad ved I om restaurationsbranchen? 262 00:30:27,661 --> 00:30:29,514 Intet. Det er dit job. 263 00:30:29,538 --> 00:30:34,310 Så I er kommet for at tiltvinge jer noget, I intet ved om. 264 00:30:34,334 --> 00:30:39,334 Nemlig. Jeg vil hellere spise i Queens. 265 00:30:41,175 --> 00:30:44,800 Tænk over det. Vi er ovenpå. 266 00:30:46,889 --> 00:30:49,389 Lad os få noget mad. 267 00:30:59,693 --> 00:31:01,318 Få nu bolden! 268 00:31:04,364 --> 00:31:06,489 Prøv olivenolien. 269 00:31:06,867 --> 00:31:10,430 Jeg hedder Marti, og jeg er Deres servitrice. 270 00:31:10,454 --> 00:31:13,808 Jeg hedder Fitzgerald, og jeg er din kunde. 271 00:31:13,832 --> 00:31:18,354 Det får jeg lyst til at sige. Hvad skal vi med deres navne? 272 00:31:18,378 --> 00:31:21,524 Han hedder Joseph. Han er din anden kunde. 273 00:31:21,548 --> 00:31:26,529 Fornøjelsen er min. Vil De starte med en drink? 274 00:31:26,553 --> 00:31:31,451 Vi bad om en flaske Brunello di Montalcino '91. 275 00:31:31,475 --> 00:31:38,333 Som en gave fra mr. Cropa, fordi vi har ventet tre kvarter på et bord. 276 00:31:38,357 --> 00:31:40,585 -Naturligvis. -Tak. 277 00:31:40,609 --> 00:31:46,609 Generer det jer ikke, når de siger deres navne? 278 00:31:47,032 --> 00:31:50,678 -Hvordan er det så? -Glimrende. 279 00:31:50,702 --> 00:31:57,060 Cavitelli ..? Var det det? Ristede mandler. Lækkert. 280 00:31:57,084 --> 00:32:00,146 Køkkenchefen skulle være en af de nye stjerner. 281 00:32:00,170 --> 00:32:03,983 Ja, ifølge ham selv er han. Men han er dygtig. 282 00:32:04,007 --> 00:32:11,032 En anmelder skrev: "Italiensk er det nye sprog for dem, der går ud." 283 00:32:11,056 --> 00:32:16,579 -Normal eller koffeinfri cappuccino? -Normal. 284 00:32:16,603 --> 00:32:20,083 -Vil De smage på den? -Ja tak. 285 00:32:20,107 --> 00:32:25,129 Hvis De ønsker noget særligt fra køkkenet, så sig endelig til. 286 00:32:25,153 --> 00:32:27,778 Tak. Hæld nu bare op. 287 00:32:28,490 --> 00:32:32,345 -Hvad hedder du? -Martha Arlene Wellington. 288 00:32:32,369 --> 00:32:37,869 -Hvor er du fra? -Bowie i Maryland, og dig? 289 00:32:38,083 --> 00:32:41,729 -Grækenland. -Fra Grækenland. Athen ..? 290 00:32:41,753 --> 00:32:43,128 I nærheden. 291 00:32:43,422 --> 00:32:49,112 Han er en af de største moderne græske malere. 292 00:32:49,136 --> 00:32:51,886 Hyggeligt at møde dig. 293 00:32:53,015 --> 00:32:59,640 I New York Times blev han kaldt "braget fra Balkan". 294 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 Nikki. 295 00:33:19,583 --> 00:33:22,333 -Ja. -Jeg savner dig. 296 00:33:24,671 --> 00:33:30,570 -Vi har dødtravlt lige nu. -Hold lige to minutters pause. 297 00:33:30,594 --> 00:33:33,594 -Det er vigtigt. -Okay. 298 00:33:36,058 --> 00:33:40,330 Hvad er værst? At du ordner hans mad eller hans dame? 299 00:33:40,354 --> 00:33:43,979 Dunke-Duncan, du er min helt. 300 00:34:27,150 --> 00:34:29,275 Hvad er der galt? 301 00:34:30,821 --> 00:34:36,821 Jeg blev lidt jaloux. Jeg er ikke vant til det. 302 00:34:39,913 --> 00:34:44,519 Øreringene ... Du glemte dem på kontoret. 303 00:34:44,543 --> 00:34:50,668 Hvad jeg og Udo har sammen, kommer ikke dig ved. 304 00:34:50,757 --> 00:34:54,507 Så det kommer ikke mig ved ..? 305 00:34:56,889 --> 00:35:04,639 -Heller ikke, hvem du boller med? -Faktisk ikke...ikke endnu. 306 00:35:11,195 --> 00:35:14,820 Kom nu. Tilbage til arbejdet. 307 00:35:25,459 --> 00:35:26,834 32 er klar. 308 00:35:35,052 --> 00:35:37,322 -Pil af. -Hvad sagde han? 309 00:35:37,346 --> 00:35:38,596 Hold kæft. 310 00:35:39,598 --> 00:35:41,473 Jeg elsker dig. 311 00:35:42,559 --> 00:35:47,832 -Der er kage i den her i aften. -Ja, der er. 312 00:35:47,856 --> 00:35:53,546 -Hvad mener du om bord 32? -Fitzgerald er så nærig. 313 00:35:53,570 --> 00:35:57,675 Han er meget længe ude. Han er et natdyr. 314 00:35:57,699 --> 00:36:01,574 -Ligesom kakerlakker. -Nemlig. 315 00:36:04,998 --> 00:36:08,895 Ved du, hvad jeg hader mest? Man nævner de 12 særtilbud, - 316 00:36:08,919 --> 00:36:13,483 -og så glor de på en og siger: "Kan jeg ikke lige få det tredje igen?" 317 00:36:13,507 --> 00:36:18,238 Pas på. Kong Cropa står oppe på trappen og kigger på. 318 00:36:18,262 --> 00:36:19,887 Efternavn ..? 319 00:36:23,767 --> 00:36:25,517 Hvad sker der? 320 00:36:29,022 --> 00:36:32,377 -Hvad sker der med lyset? -Ademir. 321 00:36:32,401 --> 00:36:33,526 Undskyld. 322 00:36:34,194 --> 00:36:38,819 Hvad sker der? Hvad gør I med lyset? 323 00:36:39,199 --> 00:36:42,428 Duncan, hvad er problemet? 324 00:36:42,452 --> 00:36:46,891 Aner det ikke. Bed Sean tjekke sikringerne. 325 00:36:46,915 --> 00:36:51,271 -Skal vi tidligt hjem eller hvad? -Bed Sean tjekke sikringerne. 326 00:36:51,295 --> 00:36:52,670 Bare rolig. 327 00:36:57,217 --> 00:36:58,842 Marti? Piper? 328 00:36:59,678 --> 00:37:07,053 Lidt romantik. De gør altid noget særligt, når jeg kommer. 329 00:37:11,231 --> 00:37:16,856 Jeg kan ikke arbejde sådan. Jeg må have lys. 330 00:37:18,447 --> 00:37:22,385 Stupido radio. Det er ligesom i mit hjemland. Latterligt. 331 00:37:22,409 --> 00:37:26,764 Kommunen siger, at der er strøm igen om et øjeblik. 332 00:37:26,788 --> 00:37:30,935 Jeg elsker det. Det minder om Thanksgiving-middage. 333 00:37:30,959 --> 00:37:35,023 Der er drinks til alle på husets regning. 334 00:37:35,047 --> 00:37:38,568 Drinks til alle på husets regning. Herligt, ikke? 335 00:37:38,592 --> 00:37:43,592 -Vi har ventet længe. -De skal ikke gå. 336 00:37:45,432 --> 00:37:49,245 Hold maden i gang. Ingen gratis måltider. 337 00:37:49,269 --> 00:37:57,269 Jeg er målløs. Du har aldrig før budt på middag med levende lys. 338 00:37:58,862 --> 00:38:06,237 Se Dem for. Undskyld det med lyset. Det kommer snart igen. 339 00:38:11,959 --> 00:38:15,334 Kom herhen med lommelygten. 340 00:38:15,629 --> 00:38:19,275 Hvor blev den første mai tai skænket? 341 00:38:19,299 --> 00:38:24,948 -På Trader Vic's i New York. -Hvem var Karl von Clausewitz? 342 00:38:24,972 --> 00:38:30,847 Den moderne militærstrategis fader og prøjser. 343 00:38:31,812 --> 00:38:38,086 -Hvem opfandt trykpressen? -Den var svær...Gutenberg? 344 00:38:38,110 --> 00:38:41,735 Travlt af en tirsdag at være. 345 00:38:42,239 --> 00:38:46,553 Louis, kender du til Sodoma og Gomorra? 346 00:38:46,577 --> 00:38:52,702 Jeg har hørt om det. Men spørg mig ikke om mere. 347 00:38:53,125 --> 00:38:57,438 Byen blev udslettet af en brand pga. indbyggernes syndighed. 348 00:38:57,462 --> 00:38:59,212 Hvad mener du? 349 00:39:00,465 --> 00:39:03,611 Hvem opfandt jordnøddesmør? 350 00:39:03,635 --> 00:39:08,324 Nu bliver det alvor. Hvem opfandt jordnøddesmør? Lad mig se. 351 00:39:08,348 --> 00:39:10,326 George Washington Carver. 352 00:39:10,350 --> 00:39:12,850 Jeg gjorde det igen. 353 00:39:14,313 --> 00:39:16,813 En cosmo og to røde. 354 00:39:17,566 --> 00:39:22,422 Nyt spørgsmål. Hovedpersonen i "Breakfast of Champions"? 355 00:39:22,446 --> 00:39:27,821 Kilgore Trout. Kom nu. Kvit eller dobbelt. 356 00:39:29,077 --> 00:39:35,952 Hvad hedder de første fem bøger i den hebraiske bibel? 357 00:39:39,588 --> 00:39:41,713 Nu er du presset. 358 00:39:43,550 --> 00:39:46,675 -Pentateuch. -Glimrende. 359 00:39:47,846 --> 00:39:50,346 Tusind tak...et til. 360 00:39:56,522 --> 00:40:02,397 Se lige, hvordan de to skiderikker hygger sig. 361 00:40:12,329 --> 00:40:17,268 -De kan lide at være her. -Du skulle have ladet ham spille. 362 00:40:17,292 --> 00:40:25,292 Gary, vi er ude af spillebranchen. Nu er jeg lovlydig restauratør. 363 00:40:37,688 --> 00:40:40,438 Ser jeg det, jeg tror? 364 00:40:51,535 --> 00:40:55,014 To dage, hvor der ikke er professionelle sportskampe ..? 365 00:40:55,038 --> 00:40:59,018 Før og efter all-star baseballkampen, ikke? 366 00:40:59,042 --> 00:41:02,272 Og jeg er ikke engang amerikaner. 367 00:41:02,296 --> 00:41:03,671 Jeg har et. 368 00:41:04,923 --> 00:41:10,298 Hvornår blev hunden menneskets bedste ven? 369 00:41:11,138 --> 00:41:15,535 -Undskyld, jeg kan ikke se ... -En gin & tonic og en hvidvin. 370 00:41:15,559 --> 00:41:18,079 Gift dig med mig. Jeg bliver rig. 371 00:41:18,103 --> 00:41:22,125 -Jeg kan ikke se pengene. -Glem det. Besvar spørgsmålet. 372 00:41:22,149 --> 00:41:25,274 Læg pengene på bardisken. 373 00:41:31,033 --> 00:41:33,928 -Hvornår blev hunden ..? -Jeg har hørt det. 374 00:41:33,952 --> 00:41:36,952 Omkring år 10.000 f. Kr. 375 00:41:37,497 --> 00:41:43,563 Samtidig med at østlige jægerstammer tog geder som husdyr. 376 00:41:43,587 --> 00:41:48,587 Og hvor ved jeg det fra? Aner det ikke! 377 00:41:48,926 --> 00:41:50,926 Drinks til alle! 378 00:41:51,678 --> 00:41:53,553 I alkoholikere! 379 00:41:55,682 --> 00:41:58,557 Lammet og risottoen nu. 380 00:41:58,685 --> 00:42:04,167 Jeg hører, du spiste frokost hos Boulard. Han finder sig ikke i det. 381 00:42:04,191 --> 00:42:09,464 Her er min mening om ham. Maden er gammeldags og tung. 382 00:42:09,488 --> 00:42:14,010 -Du skal ikke gøre det. -Op i røven med Boulard. 383 00:42:14,034 --> 00:42:19,349 Vi har pissetravlt, og flere får et knald ovenpå end i de sidste 10 år. 384 00:42:19,373 --> 00:42:26,498 -Jeg gør i hvert fald. -Cojere suavecito, ikke? Slap af. 385 00:42:28,507 --> 00:42:34,257 Et spørgsmål mere. Hvornår kommer lyset igen? 386 00:42:34,513 --> 00:42:39,763 Godt spørgsmål. Endelig har vi en vinder. 387 00:42:46,316 --> 00:42:49,045 Jeres bommerter ender på mine borde. 388 00:42:49,069 --> 00:42:51,944 Jeg mister drikkepenge. 389 00:42:52,948 --> 00:42:57,073 Jeg vil bare hilse på mr. Cropa. 390 00:42:57,911 --> 00:42:58,911 Hej. 391 00:43:00,664 --> 00:43:06,354 Går du hjem nu? Det var vel ikke lysene, eller var maden dårlig? 392 00:43:06,378 --> 00:43:09,899 Nej, jeg er nødt til at gå hjem med Lucy. 393 00:43:09,923 --> 00:43:14,070 Og maden. De små blæksprutteting var bare så lækre. 394 00:43:14,094 --> 00:43:17,615 Og fisken med ... hvordan finder Udo på alt det? 395 00:43:17,639 --> 00:43:21,661 -Aner det ikke? -Lucy, hils på mr. Cropa. 396 00:43:21,685 --> 00:43:25,874 -Fik du en pizza? -Ja. Tak, mr. Cropa. 397 00:43:25,898 --> 00:43:27,773 Kald mig Louis. 398 00:43:28,358 --> 00:43:34,424 -Vi betaler lige regningen. -Du skal ikke betale for noget. 399 00:43:34,448 --> 00:43:40,573 Jeg har vist allerede betalt. Men tak for maden. 400 00:43:41,622 --> 00:43:44,622 -Godnat, Lucy. -Godnat. 401 00:43:47,669 --> 00:43:50,815 Jeg ved, du savner ham lige så meget. 402 00:43:50,839 --> 00:43:56,112 Men det er svært for mig, for min far døde helt uden grund. 403 00:43:56,136 --> 00:43:57,136 Affald. 404 00:44:17,157 --> 00:44:23,389 Problemet med din verden er, at alle bare skider på alt. 405 00:44:23,413 --> 00:44:27,038 Velkommen til den nye verden. 406 00:44:38,303 --> 00:44:43,303 Alt er ved det gamle. Nu skal I betale. 407 00:44:45,811 --> 00:44:48,311 Hvor er min havrude? 408 00:44:50,858 --> 00:44:53,108 Vagtlen er på vej. 409 00:45:02,244 --> 00:45:08,351 -Duncan, hvor er min vagtel? -Den skal have lang tid i ovnen. 410 00:45:08,375 --> 00:45:14,375 -Styr dig lige. Vil du fyres? -Fyr mig endelig. 411 00:45:16,633 --> 00:45:21,633 Kom nu! Det er de 2 point, jeg mangler. 412 00:45:27,352 --> 00:45:33,585 Jeg har ikke plads nu, men hvis I kan vente...der er fyldt op. 413 00:45:33,609 --> 00:45:34,609 Kalata. 414 00:45:36,403 --> 00:45:42,051 -De kommer en halv time for sent. -Giv dem et bord. Gør det nu. 415 00:45:42,075 --> 00:45:44,450 Buona sera. Værsgo. 416 00:45:48,624 --> 00:45:53,104 Miss Freely, vi prøvede det sted, De anbefalede i Berkshires. 417 00:45:53,128 --> 00:45:58,943 -Det var fremragende. -Glæder mig. Rart at se Dem. 418 00:45:58,967 --> 00:46:05,533 Ville du hænge dine billeder op i en restaurant? Ville du, Bettina? 419 00:46:05,557 --> 00:46:10,163 Det kan du ikke mene. Har vi ikke fået bord på balkonen? 420 00:46:10,187 --> 00:46:16,312 Vi har lidt travlt lige nu. Vi gør, hvad vi kan. 421 00:46:21,406 --> 00:46:24,781 Udo, jeg skal tale med dig. 422 00:46:24,952 --> 00:46:26,827 Tag den vagtel. 423 00:46:31,208 --> 00:46:35,188 -Hold op. -Hvad har du på indenunder? 424 00:46:35,212 --> 00:46:42,987 Hold nu op. Du er utrolig. Nu er vi to her, du har været i seng med. 425 00:46:43,011 --> 00:46:48,076 Jennifer Freely er ovenpå iført den mest hæslige paryk. 426 00:46:48,100 --> 00:46:51,454 På en tirsdag? Hvem er hun sammen med? 427 00:46:51,478 --> 00:46:56,376 En dødflot sild. I branchen går hun under navnet madnymfen. 428 00:46:56,400 --> 00:47:01,214 Og du skal komme hen til ham idioten Fitzgeralds bord, - 429 00:47:01,238 --> 00:47:06,886 -så han kan prale over for sine kunstnervenner. Held og lykke. 430 00:47:06,910 --> 00:47:11,266 Hør godt efter. Ovenpå sidder en af byens førende madanmeldere. 431 00:47:11,290 --> 00:47:14,310 Der må ikke ske nogen fejl. Ikke én. 432 00:47:14,334 --> 00:47:18,731 Enhver bid mad, der ryger ud fra nu af, skal være perfekt. 433 00:47:18,755 --> 00:47:20,380 -Pis! -Hvad? 434 00:47:20,924 --> 00:47:23,674 Kom nu! Kom så i gang! 435 00:47:26,138 --> 00:47:27,638 Hvem er det? 436 00:47:28,182 --> 00:47:33,413 Til venstre for Fitzgerald Joseph Campos og til højre Bettina Schwartz. 437 00:47:33,437 --> 00:47:38,501 De er kunstnere i L.A. og hotte navne. Resten er bare påhæng. 438 00:47:38,525 --> 00:47:43,006 -De ser ikke glade ud. Har de spist? -Slap af. Det er ikke maden. 439 00:47:43,030 --> 00:47:46,843 De er kunstnere. De ønsker ikke at være glade. 440 00:47:46,867 --> 00:47:52,765 Og derhenne i hjørnet har vi den yndige Jennifer Freely. 441 00:47:52,789 --> 00:47:54,914 Vorherre bevares. 442 00:47:55,250 --> 00:47:58,750 Det er da ingen forbrydelse. 443 00:48:14,019 --> 00:48:19,918 -Hvad var det for? -Ikke noget...du er bare god. 444 00:48:19,942 --> 00:48:24,172 -Jeg troede, jeg var sexet. -Det er du også. 445 00:48:24,196 --> 00:48:26,466 Hvad er stillingen? 446 00:48:26,490 --> 00:48:30,220 Vidste du, at Jennifer Freely er ovenpå? 447 00:48:30,244 --> 00:48:34,098 Så er her mindst tre kvinder, Udo har været i seng med. 448 00:48:34,122 --> 00:48:36,997 Tag dig en valium mere. 449 00:48:37,668 --> 00:48:41,105 -Hvor er det rart at se dig. -Velkommen. 450 00:48:41,129 --> 00:48:45,527 Det er den berømte Udo Cropa. Og det er ... 451 00:48:45,551 --> 00:48:48,363 Bettina Schwartz og Joseph Campos. 452 00:48:48,387 --> 00:48:53,076 Og alle andre. Jeg har lige sagt, jeg kom her, dengang ingen kom her. 453 00:48:53,100 --> 00:48:56,871 -Det er ikke så længe siden. -Og se stedet nu. 454 00:48:56,895 --> 00:49:03,211 Den lille mørkelægning var genial. Det føltes som Den Sidste Nadver. 455 00:49:03,235 --> 00:49:08,550 -Hvor kender De os fra? -Rygtet er løbet i forvejen. 456 00:49:08,574 --> 00:49:14,764 Udo, du er den eneste restauratør med interessant kunst på væggene. 457 00:49:14,788 --> 00:49:19,894 Danny Meyer gør det på Gramercy Tavern, men det er uinteressant. 458 00:49:19,918 --> 00:49:23,523 I er meget venlige. Undskyld bøvlet med bordbestillingen. 459 00:49:23,547 --> 00:49:27,944 Vi giver desserten. Hvis der er noget, I ønsker, så sig til. 460 00:49:27,968 --> 00:49:34,284 -Marti her tager sig af jer. -Hun har gjort sig bemærket. 461 00:49:34,308 --> 00:49:39,080 Må jeg godt spørge om noget? Venter du på nogen eller hvad? 462 00:49:39,104 --> 00:49:44,294 -Du har siddet på den stol længe. -Jeg er bare nysgerrig. 463 00:49:44,318 --> 00:49:49,549 Jeg kigger på mennesker ... og de kommende stjerner. 464 00:49:49,573 --> 00:49:55,073 -Hvornår mon det ændrede sig? -Du mener ..? 465 00:49:56,163 --> 00:50:00,143 Hvornår blev det et Broadway- show at gå ud og spise? 466 00:50:00,167 --> 00:50:05,917 Godt spørgsmål. For 5 dollars får du et svar. 467 00:50:07,299 --> 00:50:11,924 Tag nu bolden. Hvor er de dog dumme! 468 00:50:12,846 --> 00:50:15,221 Buona sera. Goddag. 469 00:50:18,060 --> 00:50:21,810 -Udo. -Sophie. En fornøjelse. 470 00:50:22,523 --> 00:50:26,294 Nu hvor du har røbet mig, kan jeg vel tage parykken af. 471 00:50:26,318 --> 00:50:30,924 Nej, den klæder dig. Du kan ikke undgå at blive genkendt her. 472 00:50:30,948 --> 00:50:35,220 Kan du ikke skaffe os et bedre bord på balkonen? 473 00:50:35,244 --> 00:50:38,806 Når der bliver et ledigt bord, skal I nok få det. 474 00:50:38,830 --> 00:50:43,061 Jeg ved, det er fortroligt, men hvornår overtager du stedet? 475 00:50:43,085 --> 00:50:49,067 -Du kører jo det hele her. -Den oplysning er fortrolig. 476 00:50:49,091 --> 00:50:54,072 -Hvad har I lyst til? -Alt på kortet lyder lækkert. 477 00:50:54,096 --> 00:50:57,242 Nul smør. Du kan lave noget fantastisk uden smør. 478 00:50:57,266 --> 00:51:01,412 Andre ønsker, eller er det op til mig? 479 00:51:01,436 --> 00:51:04,541 Ikke kylling. Jeg har lyst til fisk. Måske skaldyr. 480 00:51:04,565 --> 00:51:07,919 Og du gør altid noget interessant ved pastaen. 481 00:51:07,943 --> 00:51:12,632 -Lov mig, I har grillede rejer. -Lad du bare Udo klare det. 482 00:51:12,656 --> 00:51:18,888 -Og du vælger vinen, som du plejer. -I skal lige prøve noget andet først. 483 00:51:18,912 --> 00:51:21,662 Champagne, mine damer. 484 00:51:24,001 --> 00:51:28,857 -Sikke en aften. -Og vi er kun halvvejs igennem den. 485 00:51:28,881 --> 00:51:33,820 -Jeg skal tale med dig. -Flere penge til køkkenet? 486 00:51:33,844 --> 00:51:39,492 -Må vi lige være alene? -Hav os undskyldt, Gary. 487 00:51:39,516 --> 00:51:40,516 Kom nu! 488 00:51:43,687 --> 00:51:47,167 Pis og lort. Din mor er en sæk! 489 00:51:47,191 --> 00:51:52,046 Jeg knokler som en gal. Jeg bør være mere end blot ansat. 490 00:51:52,070 --> 00:51:56,426 Byens førende madanmelder driller mig. Jeg er bare en i køkkenet. 491 00:51:56,450 --> 00:52:00,180 Det forstår jeg, men det skal vi ikke drøfte nu. 492 00:52:00,204 --> 00:52:04,392 Du har aldrig tid. Jeg vil være ejer og partner. Det fortjener jeg. 493 00:52:04,416 --> 00:52:07,812 Jeg har kun haft to partnere i mit liv, og de er begge døde. 494 00:52:07,836 --> 00:52:12,400 Jeg kan godt undvære partnere...Udo! 495 00:52:12,424 --> 00:52:15,570 Du skal ikke true din far. 496 00:52:15,594 --> 00:52:21,326 Her burde være som dengang, din mor drev stedet, men det går ikke. 497 00:52:21,350 --> 00:52:26,600 -Ønsker De noget? -Skal du have? Nej tak. 498 00:52:26,897 --> 00:52:32,170 -Hvorfor lever du i fortiden? -Ingen fortid eller penge til skolen. 499 00:52:32,194 --> 00:52:36,341 -Ingen berømt køkkenchef. -Ingen gangstere på balkonen. 500 00:52:36,365 --> 00:52:41,763 -Hvad vil de narrøve have? -En bid af vores trattoria. 501 00:52:41,787 --> 00:52:46,184 De mener ikke selv, de er gangstere. 502 00:52:46,208 --> 00:52:50,313 De møgdyr ser sig selv som iværksættere. 503 00:52:50,337 --> 00:52:54,859 -Bed dem skride. -Det gjorde Enrico. 504 00:52:54,883 --> 00:52:59,008 -Det gør mig ondt. -Gå bare ned. 505 00:52:59,054 --> 00:53:03,660 -Kunderne venter. De er sultne. -Det klarer Duncan. 506 00:53:03,684 --> 00:53:07,372 -Jeg skal på lokum. -Pudsigt, ikke? 507 00:53:07,396 --> 00:53:15,396 Jeg har knoklet for at blive kok, men en anden laver mad til min far. 508 00:53:24,454 --> 00:53:25,454 Slap af! 509 00:53:29,168 --> 00:53:30,168 Duncan! 510 00:53:31,128 --> 00:53:33,003 Rolig! Slap af! 511 00:53:34,173 --> 00:53:35,798 Lover du det? 512 00:53:38,594 --> 00:53:40,844 Okay, mand...okay. 513 00:53:44,474 --> 00:53:48,913 Det var bare en kamp. Slap nu af, mand. 514 00:53:48,937 --> 00:53:53,126 Hvad fanden glor I på? Hvad glor I på?! 515 00:53:53,150 --> 00:53:58,150 Det er overstået. Tilbage til arbejdet. 516 00:54:18,217 --> 00:54:23,740 Hvorfor hader alle gangstere bøsser? Jeg beklager den dårlige nyhed, - 517 00:54:23,764 --> 00:54:28,203 -men der sidder to bøller ved bord 46, som spørger efter dig. 518 00:54:28,227 --> 00:54:33,875 -Sig, de kan rende mig. -Og hvordan skal jeg formulere det? 519 00:54:33,899 --> 00:54:41,899 Undskyld, mr. Black og mr. Blue. Min førstekok har et forslag ..? 520 00:54:47,496 --> 00:54:51,392 Hvis jeg var dig, ville jeg forgifte de skiderikker. 521 00:54:51,416 --> 00:54:56,648 -Homo, kom du for at hente det? -Hvornår mistede du halsen? 522 00:54:56,672 --> 00:54:59,172 Jeg elsker også dig. 523 00:55:11,603 --> 00:55:12,728 ROTTEGIFT 524 00:55:32,541 --> 00:55:36,416 -Hvor er min fiorentina ? -46. 525 00:55:41,925 --> 00:55:46,425 -Nu gælder det yogaerobics. -Piper. 526 00:55:51,018 --> 00:55:55,582 Harold ... Lav lige en ny fiorentina. 527 00:55:55,606 --> 00:55:58,731 -Skal jeg lave den? -Ja. 528 00:56:03,947 --> 00:56:08,678 -Gabe...gør sovsen færdig. -Hvor skal du hen? 529 00:56:08,702 --> 00:56:10,827 Hvor skal du hen? 530 00:56:12,581 --> 00:56:16,561 Jeg hader at vente. Især når køkkenchefen kender en. 531 00:56:16,585 --> 00:56:20,899 -Og du har været i seng med ham? -Sig det lige, så alle kan høre det! 532 00:56:20,923 --> 00:56:23,776 Måske bliver vi bemærket. Jeg er skidesulten. 533 00:56:23,800 --> 00:56:28,448 -I guder. Mere champagne. -Når vi at få mad i aften? 534 00:56:28,472 --> 00:56:32,660 Duncan ... Hvor fanden er Duncan? 535 00:56:32,684 --> 00:56:37,081 -Hvor er min førstekok? -Aner det ikke. Giv mig en grill. 536 00:56:37,105 --> 00:56:43,230 Harold, drop alt andet og giv mig to hummere nu. 537 00:56:45,489 --> 00:56:47,364 Bøf fiorentina. 538 00:56:50,285 --> 00:56:53,973 -Jeg føler mig som en konge. -Andet De ønsker ..? 539 00:56:53,997 --> 00:57:00,747 Hold lige igen med det vand. Tror du, vi er vandmænd? 540 00:57:02,005 --> 00:57:05,755 Gary, må jeg låne din telefon? 541 00:57:06,260 --> 00:57:08,635 Gigino, buona sera. 542 00:57:09,888 --> 00:57:14,263 Duncan, hvad laver du? Hvor er du? 543 00:57:20,065 --> 00:57:22,315 Gider du tage den? 544 00:57:27,823 --> 00:57:35,198 -Hej, Lucy. Det er Louis. -Det er til dig, mor. Mr. Cropa. 545 00:57:37,207 --> 00:57:40,186 Hun vil ikke kalde mig Louis. 546 00:57:40,210 --> 00:57:42,335 Hej, hvad er der? 547 00:57:44,923 --> 00:57:49,571 -Jeg har ikke 13.000 dollars. -13.000 dollars?! 548 00:57:49,595 --> 00:57:55,451 Jeg fatter ikke, at du har tabt 13.000 dollars. Hvad vil du gøre? 549 00:57:55,475 --> 00:57:57,412 Det ved jeg ikke. 550 00:57:57,436 --> 00:58:03,126 -Jeg ville høre, hvordan det gik. -Jeg er ked af det, jeg sagde. 551 00:58:03,150 --> 00:58:08,131 -Jeg forstår godt, du blev vred. -Hæng lige på. 552 00:58:08,155 --> 00:58:13,344 -Nej, det er mit problem. -Hvad mener du med det? 553 00:58:13,368 --> 00:58:16,743 Du kan ikke bare stikke af. 554 00:58:18,498 --> 00:58:24,373 -Godnat. Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 555 00:58:26,715 --> 00:58:32,071 Faktisk er mit største problem nu at få Lucy til at sove. 556 00:58:32,095 --> 00:58:35,742 Hun har mareridt. Hun tør ikke lukke øjnene om natten. 557 00:58:35,766 --> 00:58:39,829 Kan du ikke prøve at tale med dem? 558 00:58:39,853 --> 00:58:45,353 Hvad skal jeg sige? At jeg ikke kan betale? 559 00:58:46,944 --> 00:58:50,173 Hvad med dig, Lou? Hvordan sover du for tiden? 560 00:58:50,197 --> 00:58:51,822 Ikke så godt. 561 00:58:51,865 --> 00:58:57,305 Når man elsker hinanden, må man klare tingene sammen. 562 00:58:57,329 --> 00:58:59,954 -Elsker du mig? -Ja. 563 00:59:03,293 --> 00:59:09,609 -Min far vidste, hvordan det var. -Det var ikke sådan. 564 00:59:09,633 --> 00:59:11,236 Hold nu op, Lou. 565 00:59:11,260 --> 00:59:15,698 Vi var ikke Guds bedste børn. Vi ville bare tjene lidt penge. 566 00:59:15,722 --> 00:59:18,409 Ja, I var et par Robin Hood'er. 567 00:59:18,433 --> 00:59:24,499 Var vi med i en familie, ville din fars mordere dingle fra en bro nu. 568 00:59:24,523 --> 00:59:29,796 Der var ingen familie eller mafia. Kun en illusion. 569 00:59:29,820 --> 00:59:34,467 Det var det ikke for mig ... Eller Lucy. 570 00:59:34,491 --> 00:59:42,366 Jeg har aldrig holdt en pistol. Det havde din far heller ikke. 571 01:00:38,639 --> 01:00:41,367 Jeg fik krampe i benet. 572 01:00:41,391 --> 01:00:46,831 -Har du lyst til at kigge forbi? -Ja, når det passer dig. 573 01:00:46,855 --> 01:00:49,584 -I aften. -Så sent ..? 574 01:00:49,608 --> 01:00:57,608 I har en skøn chokoladedessert med mandler. Så laver jeg kaffe. 575 01:00:58,867 --> 01:01:00,492 Ja...okay ... 576 01:01:05,040 --> 01:01:07,165 Så snart jeg kan. 577 01:01:18,804 --> 01:01:22,826 Hvad kalder vi den store chokoladedessert? 578 01:01:22,850 --> 01:01:25,225 Cioccolato mandole. 579 01:01:29,773 --> 01:01:34,671 -Giv mig to, jeg kan tage med. -Skal jeg bestille dem nu? 580 01:01:34,695 --> 01:01:37,195 Om 10 minutter. Tak. 581 01:01:47,457 --> 01:01:51,312 -Hvorfor har du min frakke på? -Harold, ind på kontoret. 582 01:01:51,336 --> 01:01:54,357 Hjælp mig. Jeg skal lave noget til Freely. 583 01:01:54,381 --> 01:01:58,945 Vanilje, hakkede skalotteløg, limesaft og champagne. 584 01:01:58,969 --> 01:02:04,576 Vanilje, hummer og sex. En smuk kombination. 585 01:02:04,600 --> 01:02:10,850 -Hvorfor champagne og vanilje? -Jeg drømte noget. 586 01:03:34,898 --> 01:03:35,898 Vi ses. 587 01:03:40,362 --> 01:03:44,926 Den fede skid. Han kom ind, som om han ville æde hele køkkenet. 588 01:03:44,950 --> 01:03:47,825 Er han din ven, Duncan? 589 01:04:41,840 --> 01:04:45,111 -Det ser lækkert ud. -Bare hun skriver det samme. 590 01:04:45,135 --> 01:04:46,760 Duncan...tak. 591 01:04:51,225 --> 01:04:55,975 Jeg elsker, når du siger noget frækt. 592 01:04:59,107 --> 01:05:02,879 Duncan, det er Ademir. Det er ikke ... 593 01:05:02,903 --> 01:05:03,903 Lad mig. 594 01:05:04,988 --> 01:05:12,238 -Duncan, hvad er der? -Din duft er stadig på mine hænder. 595 01:05:12,454 --> 01:05:15,829 -Værsartig. -Perfekt bord! 596 01:05:16,333 --> 01:05:20,480 -Det skal nok gå. -Hvad består retten af? 597 01:05:20,504 --> 01:05:25,819 Montauk-hummer og kæmperejer i champagne-skalottesovs med vanilje. 598 01:05:25,843 --> 01:05:31,825 Garneret med lakserogn og tobeko med wasabi-aroma og purløg. 599 01:05:31,849 --> 01:05:33,599 Og ingen smør. 600 01:05:35,102 --> 01:05:38,227 Velbekomme. Vi ses igen. 601 01:05:39,189 --> 01:05:42,794 Jeg ville ikke tillægge det betydning. 602 01:05:42,818 --> 01:05:46,798 -Godaften, de herrer. -Godaften, kriminalassistent. 603 01:05:46,822 --> 01:05:50,426 -Det er min kone Ellen. -En fornøjelse. 604 01:05:50,450 --> 01:05:52,575 Det er Gary Levy. 605 01:05:53,203 --> 01:05:58,476 Det er nok her, man kommer. Det var ikke svært at få bord. 606 01:05:58,500 --> 01:06:03,273 -Kig lige op på balkonen. -Der er fyldt. 607 01:06:03,297 --> 01:06:04,422 Bare kig. 608 01:06:10,888 --> 01:06:14,742 Jeg inviterede dem, så De kan anholde dem. 609 01:06:14,766 --> 01:06:17,766 Lad os finde vores bord. 610 01:06:17,895 --> 01:06:22,792 -De ville aldrig angive dem. -Tror De stadig på det lort? 611 01:06:22,816 --> 01:06:26,880 -Undskyld mit sprog. -Det er da det mindste. 612 01:06:26,904 --> 01:06:29,029 Hav en god aften. 613 01:06:30,657 --> 01:06:33,907 -Hun er fyrig, ikke? -Ja. 614 01:06:34,828 --> 01:06:35,828 Marti. 615 01:06:37,581 --> 01:06:41,352 Nicole har to gæster ved bord 38. 616 01:06:41,376 --> 01:06:46,001 Giv dem en flaske champagne fra mig. 617 01:06:46,882 --> 01:06:52,906 Champagne til strømerne og middag til skurkene. Der er noget galt. 618 01:06:52,930 --> 01:06:58,870 Ham henne i hjørnet. Alle stopper ved hans bord. Er han vigtig? 619 01:06:58,894 --> 01:07:02,144 Ejeren. Køkkenchefens far. 620 01:07:02,356 --> 01:07:04,606 -Ikke mere. -Nej. 621 01:07:06,610 --> 01:07:07,610 Vi ses. 622 01:07:09,863 --> 01:07:16,429 Hvad synes I om de bizarre portrætter, der hænger så rodet? 623 01:07:16,453 --> 01:07:20,808 Og det, at de hænger i en italiensk restaurant ..? 624 01:07:20,832 --> 01:07:23,937 De burde ikke vises her, men de er interessante. 625 01:07:23,961 --> 01:07:26,648 -Jaså. -De er interessante. 626 01:07:26,672 --> 01:07:33,738 Portrætmalerier er gangbare nu, men jeg mener, det er vulgært. 627 01:07:33,762 --> 01:07:37,742 De er usædvanlige. Jeg kan godt lide dem. 628 01:07:37,766 --> 01:07:44,123 -Du er for venlig. Er det dine? -Du drikker for meget. 629 01:07:44,147 --> 01:07:49,879 Portrætmaleri i dag handler om at skildre en bestemt personlighed. 630 01:07:49,903 --> 01:07:55,510 Det lader til, at vores servitrice er kunstkritiker. 631 01:07:55,534 --> 01:08:03,534 Nej, jeres servitrice er kunstner. Det er mine malerier. Mere vin? 632 01:08:12,342 --> 01:08:14,154 Hvordan går det? 633 01:08:14,178 --> 01:08:17,740 Du er et geni. Det er du fandeme. 634 01:08:17,764 --> 01:08:21,661 Tak. Det tog lidt tid, men jeg ville lave noget særligt. 635 01:08:21,685 --> 01:08:26,749 -Hvad synes du? -Hun er spændt på, hvad der venter. 636 01:08:26,773 --> 01:08:33,005 Sig mig en ting. Hvad er historien bag den kulinariske creation ? 637 01:08:33,029 --> 01:08:39,053 -Min onkel Enrico elskede den ret. -Er det onkel Enrico på kortet? 638 01:08:39,077 --> 01:08:42,182 Nej. Ademir, et spisekort. 639 01:08:42,206 --> 01:08:46,143 På spisekortet er der et billede af min far - 640 01:08:46,167 --> 01:08:50,190 -og hans bedstefar, som leger i en have i New Jersey. 641 01:08:50,214 --> 01:08:54,319 -Hvem er Gigino? -Du spørger alt for meget. 642 01:08:54,343 --> 01:08:59,908 Nej, det spørger alle om. Min fars rigtige navn er Luigi. 643 01:08:59,932 --> 01:09:04,829 Gigi er kælenavnet for det, og Gigino betyder "lille Gigi". 644 01:09:04,853 --> 01:09:09,103 Italienere er vilde med kælenavne. 645 01:09:10,108 --> 01:09:18,108 Jeg får noget mere sendt op. Er der andet, I ønsker, så sig til. 646 01:09:18,283 --> 01:09:22,158 For fanden, hvor er han lækker. 647 01:09:38,886 --> 01:09:42,261 -Hvordan går det så? -Hej. 648 01:09:43,934 --> 01:09:50,208 -Hvad drikker du? -Whiskey og soda? Vil du have en? 649 01:09:50,232 --> 01:09:54,607 -Jeg vil gerne prøve en. -Sean ... 650 01:09:56,238 --> 01:09:58,488 Hvad er der i den? 651 01:09:59,157 --> 01:10:04,657 Det er bare gammeldags bourbon og sodavand. 652 01:10:05,497 --> 01:10:09,936 Når jeg tænker på bourbon, tænker jeg på 55-årige mænd. 653 01:10:09,960 --> 01:10:14,607 -Jeg fylder 55 i næste uge. -Nej, du gør ej. 654 01:10:14,631 --> 01:10:15,631 Tak. 655 01:10:16,800 --> 01:10:21,300 Hejsa ... Her er lidt fra køkkenet. 656 01:10:22,264 --> 01:10:26,202 Du er ikke bange for at komme herop. Alle andre lader til at være det. 657 01:10:26,226 --> 01:10:29,956 Nej, du ser ikke så rå ud med dit babyfjæs. 658 01:10:29,980 --> 01:10:33,501 Og jeg har langt værre borde end det her. 659 01:10:33,525 --> 01:10:37,150 Jeg har hørt, at I er svogre. 660 01:10:40,616 --> 01:10:44,846 Og det betyder, at jeg er gift med hans søster. 661 01:10:44,870 --> 01:10:46,745 Har du et foto? 662 01:10:47,414 --> 01:10:51,519 Tag lige det bord. så tager jeg Fitzgerald. 663 01:10:51,543 --> 01:10:56,191 -Tag nu det bord. -Nej, Fitzgerald er mit bord. 664 01:10:56,215 --> 01:10:58,965 Jeg må have en valium. 665 01:11:03,764 --> 01:11:07,139 Okay, I må godt få spillet. 666 01:11:07,643 --> 01:11:12,643 Så spis færdig og hils hjemme i Queens. 667 01:11:14,525 --> 01:11:19,775 -Og restauranten? -Det er helt udelukket. 668 01:11:20,405 --> 01:11:27,155 Vi går ikke, før vi er blevet partnere i madbranchen. 669 01:11:29,748 --> 01:11:36,248 Din knægt tabte væddemålet. Han skylder os 13 kilo. 670 01:11:37,631 --> 01:11:39,131 Forkastelig. 671 01:11:42,761 --> 01:11:47,011 -Hvem er det? -Det er griskheden. 672 01:11:54,189 --> 01:11:57,439 Jeg giver ham 15 minutter. 673 01:12:00,654 --> 01:12:03,779 Prøv, om du kan lide det. 674 01:12:04,658 --> 01:12:08,847 -Det er første gang, jeg er her. -Jeg tror ikke på dig. 675 01:12:08,871 --> 01:12:12,100 -Jeg gik bare ind. -Hvorfor? 676 01:12:12,124 --> 01:12:13,999 Jeg var sulten. 677 01:12:14,835 --> 01:12:15,835 Miss ... 678 01:12:18,213 --> 01:12:24,612 Ikke for noget, men du løber en risiko ved at lade dem hænge her. 679 01:12:24,636 --> 01:12:30,910 Din chef gør det hver aften, men han er næsten altid fuldkommen. 680 01:12:30,934 --> 01:12:35,290 -Så De hader dem? -Nej, det ord antyder lidenskab. 681 01:12:35,314 --> 01:12:38,543 Og det indgyder de mig desværre ikke. 682 01:12:38,567 --> 01:12:46,467 Kan vi få en flaske rødvin mere til dem for enden af bordet? Tak. 683 01:12:46,491 --> 01:12:51,222 -Hvad er der galt? -Jeg ved ikke, om jeg ... 684 01:12:51,246 --> 01:12:56,060 Jeg ved det ikke. Hvorfor fik du mig til at undskylde? 685 01:12:56,084 --> 01:13:01,209 Hvad? Har jeg nu jokket i spinaten igen? 686 01:13:12,768 --> 01:13:15,143 Duncan. Kom herind. 687 01:13:19,274 --> 01:13:20,524 Luk døren. 688 01:13:22,819 --> 01:13:27,069 -Udo er efter mig. -Han må vente. 689 01:13:28,534 --> 01:13:31,638 Så du skulle bare spille. 690 01:13:31,662 --> 01:13:37,412 Du ringede til Carmen og Paolo og tabte igen. 691 01:13:37,960 --> 01:13:42,398 Det ved jeg godt, men jeg vil ikke mindes om det hele tiden. 692 01:13:42,422 --> 01:13:46,945 -Hvad sagde du? -Louis, jeg er kok i dit køkken. 693 01:13:46,969 --> 01:13:50,365 Hvad jeg laver uden for dit køkken rager kun mig. 694 01:13:50,389 --> 01:13:55,870 Du er spillegal. Hør dig selv. Jeg bad dig stoppe. 695 01:13:55,894 --> 01:13:59,916 Er du min far? Skælder du mig ud nu? 696 01:13:59,940 --> 01:14:05,755 Da jeg sagde nej til at tage din indsats, var der en grund. 697 01:14:05,779 --> 01:14:09,634 Du ender i en rullestol, men det trænger du nok til. 698 01:14:09,658 --> 01:14:13,721 Jeg skal nok selv klare det. Du behøver ikke bekymre dig. 699 01:14:13,745 --> 01:14:18,309 -Jeg ender ikke i en rullestol. -Så er alt jo i skønneste orden. 700 01:14:18,333 --> 01:14:24,065 De kom her på grund af dig. Du har slæbt dem ind i mit liv. 701 01:14:24,089 --> 01:14:28,778 Carmen og Paolo er ovenpå. De er ikke kun ude efter dig. 702 01:14:28,802 --> 01:14:33,741 -De presser også mig. -Hvorfor skal du give mig skylden? 703 01:14:33,765 --> 01:14:37,996 Jeg har ikke hentet dem. Jeg vidste ikke, at de vil starte en krig. 704 01:14:38,020 --> 01:14:42,000 -Jeg beklager. -Så du beklager?! 705 01:14:42,024 --> 01:14:43,899 Min ven er død! 706 01:14:47,321 --> 01:14:51,946 25 år uden at nogen blev slået ihjel! 707 01:14:56,413 --> 01:15:02,187 De er her kun på grund af dig. Og det skal stoppe her og nu. 708 01:15:02,211 --> 01:15:05,586 Du er færdig. Tag den her. 709 01:15:06,215 --> 01:15:11,404 Der er 13.000. Du går op og betaler dem nu. 710 01:15:11,428 --> 01:15:12,803 Tag dem nu. 711 01:15:14,515 --> 01:15:18,703 Og nu ejer jeg dig. Hvis jeg hører, at du spiller igen, - 712 01:15:18,727 --> 01:15:23,227 -så brækker jeg selv benene på dig. 713 01:15:28,654 --> 01:15:35,094 Tak. Hvis jeg kunne gøre det om, ville jeg gøre det. Jeg beklager. 714 01:15:35,118 --> 01:15:37,243 Det gør jeg også. 715 01:15:38,622 --> 01:15:46,497 Hør her, tag et par fridage. Jeg vil have, du tænker over det. 716 01:15:46,755 --> 01:15:51,653 200 mennesker venter på mad. Kom så tilbage i køkkenet. 717 01:15:51,677 --> 01:15:58,302 Ikke mere lort. Tag ikke flere chancer. Tænk dig om. 718 01:15:59,768 --> 01:16:03,018 Vi har ikke mere kalvekød. 719 01:16:03,939 --> 01:16:08,127 -Jeg kan ikke klare det mere. -Hvad? 720 01:16:08,151 --> 01:16:12,465 Hvis jeg ikke er herre i mit eget køkken, vil jeg ikke. 721 01:16:12,489 --> 01:16:13,489 Fint. 722 01:16:15,951 --> 01:16:17,951 Gør, som du vil. 723 01:16:19,788 --> 01:16:23,538 Skal alt bare være op til dig? 724 01:16:23,667 --> 01:16:29,274 -Har jeg måske sagt det? -Du kan ikke give og tage. 725 01:16:29,298 --> 01:16:33,486 Ser du sådan på det? Med dine ord har jeg kvajet mig. 726 01:16:33,510 --> 01:16:38,575 -Har jeg kvajet mig? -Nogen har kvajet sig. 727 01:16:38,599 --> 01:16:44,205 Enrico er død. Duncan gør alt for at gøre ham selskab. 728 01:16:44,229 --> 01:16:49,002 Den gangsterbranche her er noget lort. Det er sgu latterligt. 729 01:16:49,026 --> 01:16:54,026 Dine venner ovenpå er ikke meget bedre. 730 01:17:01,330 --> 01:17:05,435 Jeg må tilbage til arbejdet. Vi når over 250 i aften. 731 01:17:05,459 --> 01:17:09,709 -God måde at fejre det på. -Hvad? 732 01:17:11,340 --> 01:17:14,944 Jeg er færdig her. Jeg går min vej. 733 01:17:14,968 --> 01:17:20,909 Restauranten er din, men jeg beholder en lille procentdel. 734 01:17:20,933 --> 01:17:26,433 -Har du planlagt det her? -Gennem lang tid. 735 01:17:28,023 --> 01:17:32,712 Gary har papirerne, du skal underskrive. 736 01:17:32,736 --> 01:17:39,093 Og Udo...tro det eller lad være. Jeg er stolt af dig. 737 01:17:39,117 --> 01:17:44,617 -Fordi jeg kan lave mad? -Ja, netop derfor. 738 01:17:46,750 --> 01:17:51,981 Fordi du kan lave mad. Fordi du kan lære fra dig. 739 01:17:52,005 --> 01:17:59,880 Og fordi du forstår, at du ikke skal følge i din fars fodspor. 740 01:18:01,014 --> 01:18:04,264 Gid, mor kunne se det her. 741 01:18:33,380 --> 01:18:37,110 -Jeg savner hende. -Det gør jeg også. 742 01:18:37,134 --> 01:18:41,634 Hun kunne lave mad. Forstå mig ret. 743 01:18:43,015 --> 01:18:44,890 Jeg må tilbage. 744 01:18:46,810 --> 01:18:51,082 Det runde bord i hjørnet må du give afkald på. 745 01:18:51,106 --> 01:18:54,856 Det indgår ikke aftalen, chef. 746 01:19:32,022 --> 01:19:36,147 -Hvem er du? -Jeg hedder Harold. 747 01:19:36,276 --> 01:19:38,421 -Er du ny her? -Ja. 748 01:19:38,445 --> 01:19:41,966 Jeg har ikke set dig før. Hvor har du gemt dig? 749 01:19:41,990 --> 01:19:45,553 -Jeg har lavet salater. -Kan du lide jobbet? 750 01:19:45,577 --> 01:19:48,097 -Ja. -Hvad hedder du? 751 01:19:48,121 --> 01:19:51,496 -Harold. -Er du italiener? 752 01:19:52,584 --> 01:19:55,459 Man kan jo ikke få alt. 753 01:20:04,972 --> 01:20:11,120 Jeg skal spørge dig om noget. De dobbelte striber ..? 754 01:20:11,144 --> 01:20:14,894 Hvem går med dobbelte striber? 755 01:20:17,150 --> 01:20:22,090 -Jeg fik slipset i sidste uge. -Dobbeltstriber irriterer mig. 756 01:20:22,114 --> 01:20:26,511 Så tænker jeg på børsmæglere. Er du det? 757 01:20:26,535 --> 01:20:31,975 -Jeg vælger altid folk ... -Du er skarpsindig. 758 01:20:31,999 --> 01:20:35,687 De fleste tror ikke, jeg arbejder i Wall Street. 759 01:20:35,711 --> 01:20:41,818 I skulle lige smage lidt mere. Velbekomme. Kuverten er fra Duncan. 760 01:20:41,842 --> 01:20:45,155 Han kunne ikke selv komme op. Vi har meget travlt. 761 01:20:45,179 --> 01:20:47,824 -Ellers noget? -Gør det ikke ondt? 762 01:20:47,848 --> 01:20:49,473 Nej, ikke nu. 763 01:20:54,521 --> 01:20:59,021 -Cropa redder ham hver gang. -Synd. 764 01:21:03,614 --> 01:21:08,864 -Har du plads til det her? -Hvorfor ikke? 765 01:21:08,952 --> 01:21:13,099 Tag og spis noget. Du svinder jo helt ind. 766 01:21:13,123 --> 01:21:16,186 Du skal ikke være nervøs. 767 01:21:16,210 --> 01:21:17,210 Miss ... 768 01:21:18,962 --> 01:21:22,233 -Hvad var der i kuverten? -Hvabehar? 769 01:21:22,257 --> 01:21:25,320 Kuverten, du gav dem. Hvad var der i den? 770 01:21:25,344 --> 01:21:29,532 Jeg kan fortælle, hvad der er i pastaen. Kuverten må De selv klare. 771 01:21:29,556 --> 01:21:34,287 Hov-hov! Jeg er politimand. Jeg kan tvinge dig til at sige det. 772 01:21:34,311 --> 01:21:40,001 Og jeg er Stenbuk. De kan ikke tvinge mig. Snak med min chef. 773 01:21:40,025 --> 01:21:44,297 Vi går ud hver tredje måned. Lad os dog nyde det. 774 01:21:44,321 --> 01:21:49,469 Og folk venter tre måneder på at få et bord her. 775 01:21:49,493 --> 01:21:53,306 Jeg fik dem alt for let. Det var en gave. 776 01:21:53,330 --> 01:21:57,185 -Fra hvem? -Louis Cropa. Ejeren. 777 01:21:57,209 --> 01:22:03,900 Vi sidder her netop i aften, fordi nogen gerne vil have os til det. 778 01:22:03,924 --> 01:22:04,924 Sludder. 779 01:22:08,887 --> 01:22:13,201 Martha Wellington. Et smukt navn til en kunstner. 780 01:22:13,225 --> 01:22:16,704 Er jeg kunstner, mr. Campos, eller bare servitrice? 781 01:22:16,728 --> 01:22:20,875 -Når du tvivler, er det slut. -Du er kunstner, hvis du mener det. 782 01:22:20,899 --> 01:22:24,796 -Du er en succesfuld kunstner ... -Hvis han mener det. 783 01:22:24,820 --> 01:22:30,718 -Jeg er vist ikke succesfuld. -Nu skal du ikke blive dramatisk. 784 01:22:30,742 --> 01:22:33,847 Du klarer dig fremragende her i New York. 785 01:22:33,871 --> 01:22:37,809 Dine værker hænger i et af byens hotteste spisesteder. 786 01:22:37,833 --> 01:22:43,398 Jeg er ikke tilfreds, før de hænger i et af byens hotteste gallerier. 787 01:22:43,422 --> 01:22:48,653 Han er bitter, fordi han kun kan hænge ting op, der giver penge. 788 01:22:48,677 --> 01:22:54,784 Hun må forstå, jeg skal have en god grund til at se på nye kunstnere. 789 01:22:54,808 --> 01:22:58,705 Indrøm det. Det er risikabelt at opmuntre unge talenter. 790 01:22:58,729 --> 01:23:02,292 Slap af. Hun får mit kort, så jeg kan se hendes lysbilleder. 791 01:23:02,316 --> 01:23:05,628 Så får vi se, om hun er kunstner eller servitrice. 792 01:23:05,652 --> 01:23:11,801 Pæn tanke, men jeg vil hellere have gode drikkepenge. Jeg er fattig. 793 01:23:11,825 --> 01:23:12,950 Undskyld. 794 01:23:20,626 --> 01:23:24,522 Hun kommer altid for sent, men i dag kom hun ikke. 795 01:23:24,546 --> 01:23:29,421 -Det kan jo ske. -Det sker hele tiden. 796 01:23:32,262 --> 01:23:35,617 Du arbejder i Wall Street. Hvad laver du? 797 01:23:35,641 --> 01:23:41,641 Lidt af hvert. Investeringsrådgivning...Børsen. 798 01:23:42,064 --> 01:23:46,314 Hvad skal jeg gøre med mine penge? 799 01:23:46,527 --> 01:23:48,027 Beholde dem. 800 01:23:57,120 --> 01:23:59,474 Godaften, d'herrer. 801 01:23:59,498 --> 01:24:02,769 -Vi mangler ikke brød. -Morsomt. 802 01:24:02,793 --> 01:24:09,043 Har I ikke gode italienske restauranter i Queens? 803 01:24:13,345 --> 01:24:16,220 I lige måde, pastafjæs. 804 01:24:16,974 --> 01:24:24,099 -Jeg behøver ikke oversætte? -Jeg kan godt regne det ud. 805 01:24:28,610 --> 01:24:32,549 -Gør jeg dig nervøs? -Ja, du tog fusen på mig. 806 01:24:32,573 --> 01:24:36,198 Du blev lidt rundt på gulvet. 807 01:24:36,994 --> 01:24:40,056 -Lidt fra køkkenchefen. -Hvad er det? 808 01:24:40,080 --> 01:24:42,684 Tagliolini med hvide trøfler. 809 01:24:42,708 --> 01:24:45,436 -Lækkert. -Velbekomme. 810 01:24:45,460 --> 01:24:51,234 Hør her...har Udo et fast forhold til nogen lige nu? 811 01:24:51,258 --> 01:24:55,113 -Styr dig lige. -Sig det. Vi offentliggør det ikke. 812 01:24:55,137 --> 01:24:57,949 Alt bliver offentliggjort. 813 01:24:57,973 --> 01:25:01,077 Udo har et forhold til alle. 814 01:25:01,101 --> 01:25:07,226 Men et seriøst forhold har han kun til sig selv. 815 01:25:08,358 --> 01:25:11,358 Det smager guddommeligt. 816 01:25:24,541 --> 01:25:25,916 Hold da op! 817 01:25:27,127 --> 01:25:28,127 Salud. 818 01:25:53,403 --> 01:25:57,903 -Vi ses nedenunder. -Jeg kommer nu. 819 01:26:10,838 --> 01:26:13,838 Jeg håber, I hygger jer. 820 01:26:16,969 --> 01:26:20,323 Maden er skøn. Bedre end i anmeldelserne. 821 01:26:20,347 --> 01:26:22,722 Tak for champagnen. 822 01:26:28,981 --> 01:26:32,168 Billy siger, vi er Deres gæster. Jeg vil gerne sige tak. 823 01:26:32,192 --> 01:26:38,716 Jeg ville bare give en politimand og hans yndige kone en god aften. 824 01:26:38,740 --> 01:26:45,265 Og man ved aldrig, hvornår man får brug for politiet. Godnat. 825 01:26:45,289 --> 01:26:48,414 Han er en meget rar mand. 826 01:26:49,793 --> 01:26:53,189 Minnie, kører du hende hjem? 827 01:26:53,213 --> 01:26:57,213 Vi ses, skat. Kom nu godt hjem. 828 01:27:19,615 --> 01:27:20,615 Tak. 829 01:27:21,366 --> 01:27:25,305 Deres chokoladedessert. Det er bare guf. 830 01:27:25,329 --> 01:27:29,642 Udo har vel ikke lært dig at beskrive hans mad som guf. 831 01:27:29,666 --> 01:27:34,916 Det er min helt egen beskrivelse. Godnat. 832 01:27:35,964 --> 01:27:37,089 Nikki ... 833 01:27:38,884 --> 01:27:42,947 Duncan holder en kort ferie fra i morgen. 834 01:27:42,971 --> 01:27:48,661 -Jeg håber, du kan tage med. -Han har brug for behandling. 835 01:27:48,685 --> 01:27:54,810 Ja, men han har også brug for en, han holder af. 836 01:27:56,193 --> 01:28:00,943 -Okay, hvorfor ikke? -Og tak for alt. 837 01:28:03,825 --> 01:28:04,825 Godnat. 838 01:28:07,996 --> 01:28:08,996 Godnat. 839 01:28:14,336 --> 01:28:21,086 -Hvor er toilettet? -Aner det ikke. Derhenne et sted. 840 01:28:24,096 --> 01:28:27,346 Hvor fanden bliver han af? 841 01:28:36,066 --> 01:28:37,066 Hvad så? 842 01:28:40,821 --> 01:28:43,883 -Desværre. -Skal jeg vente hele aftenen? 843 01:28:43,907 --> 01:28:50,657 -Det er i uorden. -Jeg skal på toilettet. Flyt benet. 844 01:28:53,709 --> 01:28:54,709 Værsgo. 845 01:29:50,557 --> 01:29:52,682 Det beklager jeg. 846 01:29:55,562 --> 01:30:00,335 Undskyld. En mand blokerer døren til dametoilettet. 847 01:30:00,359 --> 01:30:07,234 -Det skal jeg nok klare. -Undskyld. Gå De bare ind nu. 848 01:30:45,571 --> 01:30:48,571 Væk. Politiet. Flyt jer! 849 01:30:52,911 --> 01:30:53,911 Gå væk! 850 01:30:55,831 --> 01:30:58,706 Er nogen blevet nakket? 851 01:31:04,673 --> 01:31:07,527 Lås dørene. Ingen må gå. 852 01:31:07,551 --> 01:31:09,051 For helvede! 853 01:31:17,561 --> 01:31:22,750 Utroligt. Kun i New York kan et dobbeltmord tredoble omsætningen. 854 01:31:22,774 --> 01:31:26,671 -Nu får du bestillinger et år frem. -Tror du virkelig? 855 01:31:26,695 --> 01:31:31,801 Ligene af to mænd skudt på klos hold blev fundet her i restauranten. 856 01:31:31,825 --> 01:31:36,973 Lige under det sted, hvor en politimand spiste middag. 857 01:31:36,997 --> 01:31:40,977 To mænd, som blev henrettet på en trendy restaurant, - 858 01:31:41,001 --> 01:31:45,626 -menes at være gangstere fra Queens. 859 01:31:49,635 --> 01:31:50,635 Hej. 860 01:31:53,680 --> 01:31:58,430 -Ses vi senere? -Nej, jeg skal noget. 861 01:32:01,605 --> 01:32:06,085 Og hvorfor føler jeg, det er madnymfens tur nu? 862 01:32:06,109 --> 01:32:12,359 -Hvilken filosofi var før Platon? -Sofisterne ..? 863 01:32:13,367 --> 01:32:20,367 -Er det alvor med Duncan? -Ja. Det er ved at blive det. 864 01:32:22,251 --> 01:32:26,648 Vi havde 263 her til aften. Perfekt. 865 01:32:26,672 --> 01:32:30,193 Perfekt aften bortset fra de to på balkonen. 866 01:32:30,217 --> 01:32:35,114 Carmen Donnelly og Paolo Macaroni, undskyld, Paolo Marconi - 867 01:32:35,138 --> 01:32:37,367 -er de to ofre indtil videre. 868 01:32:37,391 --> 01:32:41,538 Ifølge kilder er restauranten også central for ulovligt spil. 869 01:32:41,562 --> 01:32:42,562 Godnat. 870 01:32:43,939 --> 01:32:46,314 Godnat, stjernekok. 871 01:32:51,321 --> 01:32:55,176 -Jeg har aldrig set et lig før. -Det var underligt. 872 01:32:55,200 --> 01:32:58,596 Vi har hørt, at ofrene var med i en mafiafamilie. 873 01:32:58,620 --> 01:33:03,059 Jeg står her med Duncan, som er kok i restauranten. 874 01:33:03,083 --> 01:33:07,689 Hvad ved du om, at det skulle være hævn for et tidligere mord - 875 01:33:07,713 --> 01:33:10,900 -i forbindelse med restauranten? 876 01:33:10,924 --> 01:33:16,424 Jeg stod og lavede mad. Jeg ved ikke noget. 877 01:33:20,017 --> 01:33:24,330 Jeg lavede en bøf fiorentina til manden. 878 01:33:24,354 --> 01:33:28,126 Den er rigtig god. Kig forbi og få en. 879 01:33:28,150 --> 01:33:35,775 Vi står med et dobbeltmord, og politiet har ingen mistænkte. 880 01:33:45,334 --> 01:33:47,334 Nej, behold dem. 881 01:33:49,087 --> 01:33:51,941 Det er mere, end jeg ventede. 882 01:33:51,965 --> 01:33:56,446 Hvis jeg var Dem, mr. Rohloff, ville jeg se at komme væk. 883 01:33:56,470 --> 01:34:00,992 Giv dem til Sean ... fordi han kunne alle svarene. 884 01:34:01,016 --> 01:34:05,038 Jeg kunne have ordnet det i Queens. Det er en værre redelighed nu. 885 01:34:05,062 --> 01:34:08,812 -Det klarer min søn. -Vi ses. 886 01:34:09,316 --> 01:34:13,087 Flink fyr. Han arbejder i Wall Street. 887 01:34:13,111 --> 01:34:19,886 Man siger, at hævn er en ret, som helst skal spises kold. 888 01:34:19,910 --> 01:34:25,285 Serveres ... Den skal helst serveres kold. 889 01:34:39,847 --> 01:34:41,472 TIL SØLVRÆVEN 890 01:38:10,224 --> 01:38:16,099 Tekstning: Michael Skovgaard SDI Media Denmark