1 00:01:03,140 --> 00:01:06,850 เอาล่ะเด็กๆ นั่งสบายๆ กันแล้วใช่ไหม 2 00:01:07,650 --> 00:01:09,060 แม่จะเล่าเรื่องล่ะนะ 3 00:01:10,620 --> 00:01:14,070 เรื่องนี้เกิดเมื่อหลายพันปีก่อนหน้านี้ 4 00:01:14,200 --> 00:01:16,860 แต่สำเร็จลุล่วงไปภายใน 7 วัน 5 00:01:17,490 --> 00:01:19,200 ในเวลาที่นานแสนนานมาแล้วนั้น 6 00:01:19,340 --> 00:01:21,160 ยังไม่มีสิ่งที่เราเห็นอยู่ในขณะนี้ 7 00:01:21,480 --> 00:01:24,700 ดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ ดวงดาวและโลก 8 00:01:24,800 --> 00:01:28,400 สัตว์และพืช ยังไม่ปรากฏแม้แต่อย่างเดียว 9 00:01:28,540 --> 00:01:33,170 พระเจ้า เท่านั้นที่อุบัติขึ้น พระองค์เท่านั้นที่สร้างทุกสิ่งทุกอย่าง 10 00:01:33,200 --> 00:01:34,670 ด้วยพระองค์เอง 11 00:01:35,320 --> 00:01:39,970 The Others: คฤหาสน์ สัมผัสผวา 12 00:02:57,470 --> 00:03:00,720 เกาะเจอร์ซี่ ปี 1945 13 00:03:44,140 --> 00:03:46,850 คุณซิมป์สันมีบุคลิกไม่เหมือนใครเลยนะ 14 00:03:47,220 --> 00:03:49,220 น่าสงสัยว่า เกิดอะไรขึ้นกับเขา 15 00:03:49,880 --> 00:03:52,140 ฉันว่าตายไปแล้ว เหมือนคนอื่นๆ ทั้งหลาย 16 00:03:52,250 --> 00:03:54,680 ไม่น่า เลเยน่า 17 00:04:04,310 --> 00:04:06,710 คุณทัทเทิลผมคุณ 18 00:04:14,250 --> 00:04:15,280 จ๊ะ 19 00:04:15,420 --> 00:04:18,650 สวัสดีค่ะคุณนายเรามา เรื่อง... 20 00:04:18,800 --> 00:04:23,090 อ้อใช่สิ...เข้ามา 21 00:04:25,340 --> 00:04:27,220 ไม่นึกว่าจะมาได้เร็วขนาดนี้ 22 00:04:34,940 --> 00:04:36,250 เธอคือ… 23 00:04:36,680 --> 00:04:38,510 เบอร์ธ่า มิลล์ค่ะคุณนาย 24 00:04:38,800 --> 00:04:40,250 และนี่เอ็ดมันด์ ทัทเทิล 25 00:04:40,340 --> 00:04:42,140 สวัสดีครับคุณนาย 26 00:04:42,620 --> 00:04:43,740 เธอคงเป็นคนสวน 27 00:04:44,540 --> 00:04:46,200 ใช่ขอรับเป็นคนสวน 28 00:04:46,620 --> 00:04:50,140 และสาวน้อยผู้นี้ชื่อลิเดีย 29 00:04:50,800 --> 00:04:53,140 เคยเป็นคนใช้มานานแล้วเหรอ 30 00:04:53,480 --> 00:04:56,050 อย่าให้ใบหน้าอ่อนๆ หลอกตาคุณล่ะ 31 00:04:56,620 --> 00:04:58,290 เขาแก่กว่าที่เห็น 32 00:04:58,940 --> 00:05:00,220 รีดผ้าเป็นไหม 33 00:05:02,910 --> 00:05:04,720 เป็นอะไรไปกลัวดอกพิกุลจะร่วงเหรอ 34 00:05:06,420 --> 00:05:08,390 เธอพูดไม่ได้ค่ะคุณ 35 00:05:09,200 --> 00:05:10,740 เขาเป็นใบ้ 36 00:05:12,370 --> 00:05:15,080 แต่เขาทำงานขยันขันแข็งรับประกันได้ 37 00:05:16,250 --> 00:05:18,680 เอาล่ะ เอาล่ะ 38 00:05:18,850 --> 00:05:20,620 ผิดกับสาวใช้คนก่อนจ้อไม่หยุดปาก 39 00:05:20,680 --> 00:05:21,800 ตามมา 40 00:05:22,000 --> 00:05:23,370 คุณมิลล์กับลิเดีย 41 00:05:23,480 --> 00:05:25,680 นอนในห้องเพดานนะ 42 00:05:26,200 --> 00:05:28,280 ส่วนคุณ 43 00:05:28,450 --> 00:05:29,400 ทัทเทิลขอรับ 44 00:05:29,480 --> 00:05:34,310 ทัทเทิลคุณนอนที่เพิงข้างหลังบ้าน 45 00:05:34,910 --> 00:05:37,290 เธอคงเห็นแล้วว่างานบ้านถูกละเลยไป 46 00:05:37,570 --> 00:05:40,280 ตั้งแต่พวกคนใช้หายตัวไป เมื่ออาทิตย์ก่อน 47 00:05:40,420 --> 00:05:42,170 หายตัวไปเฉยๆ เลยหรือเจ้าคะ 48 00:05:42,370 --> 00:05:45,480 หายไปเลยโดยไม่บอกกล่าว 49 00:05:45,620 --> 00:05:48,180 แม้แต่ เงินเดือนก็ไม่เอา 50 00:05:48,480 --> 00:05:50,000 ทิ้งเราไปเสียเฉยๆ 51 00:05:50,250 --> 00:05:52,710 ทำอะไรแปลกๆ 52 00:05:53,560 --> 00:05:54,640 ไม่ช้าคุณจะรู้ว่า 53 00:05:54,640 --> 00:05:57,680 บ้านนี้ไม่น่าอยู่สักเท่าไหร่ 54 00:05:57,800 --> 00:06:01,280 ข้อความในหนังสือพิมพ์ที่ฉันลง จึงบ่งว่าต้องการคนขยันขันแข็ง 55 00:06:01,370 --> 00:06:03,360 และซื่อสัตย์ 56 00:06:03,540 --> 00:06:05,940 ไม่มีใครขยันและซื่อกว่าเราอีกแล้ว 57 00:06:06,030 --> 00:06:07,320 จริงไหมคุณทัทเทิล 58 00:06:07,600 --> 00:06:09,320 เราทั้งซื่อสัตย์มาก 59 00:06:09,480 --> 00:06:13,120 และขยันขันแข็งมากเลย 60 00:06:15,820 --> 00:06:22,380 นี่ครัว อาหารเช้าฉัน 8 โมง ลูกๆ 9 โมง 61 00:06:22,480 --> 00:06:25,380 มื้อกลางวันบ่ายโมงและมื้อเย็นทุ่มครึ่ง 62 00:06:25,510 --> 00:06:27,130 คุณผู้ชายล่ะเจ้าคะ 63 00:06:30,930 --> 00:06:34,480 คุณผู้ชายไปสงครามปีครึ่งแล้ว 64 00:06:35,220 --> 00:06:37,800 ไม่ได้ข่าวคราวนับตั้งแต่สงครามยุติ 65 00:06:38,740 --> 00:06:40,480 ใครเป็นคนทำกับข้าวจ๊ะ 66 00:06:40,650 --> 00:06:42,280 เสียใจด้วยนะเจ้าคะ 67 00:06:42,480 --> 00:06:44,520 ใครเป็นคนทำกับข้าวจ๊ะ 68 00:06:44,820 --> 00:06:47,030 ทุกคนเห็นแล้วใช่ไหมว่าฉันกำลังทำอะไร 69 00:06:47,170 --> 00:06:50,150 ห้ามเปิดประตู 70 00:06:50,220 --> 00:06:52,610 ก่อนจะปิดประตูที่เปิดไว้ เด็ดขาด 71 00:06:52,710 --> 00:06:54,950 จดจำไว้ให้ขึ้นใจ 72 00:06:55,280 --> 00:06:57,080 มันไม่ง่ายอย่างที่คิด 73 00:06:57,220 --> 00:07:00,370 มีกุญแจที่แตกต่างกัน 15 ดอก ไว้ไข 50 ประตู 74 00:07:00,420 --> 00:07:03,420 ขี้นอยู่กับตอนนั้นอยู่บริเวณไหนของบ้าน 75 00:07:03,970 --> 00:07:07,000 คุณมิลล์ พรุ่งนี้ฉันจะมอบกุญแจ 76 00:07:07,080 --> 00:07:08,920 ให้คุณดูแลชุดนึง 77 00:07:09,340 --> 00:07:10,380 เจ้าค่ะ 78 00:07:11,010 --> 00:07:12,200 ห้องดนตรี 79 00:07:12,310 --> 00:07:14,450 เปียโนหลังเก่านั่นอยู่ที่นี่ ตอนเราย้ายเข้ามา 80 00:07:14,600 --> 00:07:17,340 อย่าให้เด็กๆ เล่นมันเป็นอันขาด 81 00:07:18,850 --> 00:07:20,650 มันทำให้ไมเกรนฉันกำเริบ 82 00:07:20,770 --> 00:07:25,020 ความเงียบ เป็นสิ่งต้องการอย่างสูงในบ้านนี้ 83 00:07:25,560 --> 00:07:27,230 ถึงได้ไม่มีโทรศัพท์ 84 00:07:27,320 --> 00:07:30,340 วิทยุหรืออะไรที่รกหู 85 00:07:30,400 --> 00:07:32,620 ที่นี่ไม่มีไฟฟ้าด้วย 86 00:07:33,070 --> 00:07:34,660 ตอนสงครามเยอรมันตัดไฟ 87 00:07:34,660 --> 00:07:36,540 จนเราชินชากับมัน 88 00:07:36,680 --> 00:07:38,280 - ต่อไป - คุณนาย 89 00:07:38,370 --> 00:07:40,340 ไม่จำเป็นต้องบอกเราทุกห้องก็ได้ 90 00:07:40,450 --> 00:07:43,450 จำเป็น จำเป็นสิ 91 00:07:44,770 --> 00:07:45,880 เพราะในนี้ส่วนใหญ่ 92 00:07:46,020 --> 00:07:47,380 คุณจะอยู่ในความมืด 93 00:07:47,510 --> 00:07:48,650 มันจึงยากที่จะสังเกตว่า 94 00:07:48,770 --> 00:07:51,940 โต๊ะเก้าอี้ตู้อยู่ตรงไหนถ้าไม่คุ้น 95 00:07:52,970 --> 00:07:56,510 และลูกๆ ฉันยังชอบเล่นซ่อนหาอีกด้วย 96 00:07:56,800 --> 00:07:58,720 หมายความว่าไงเจ้าคะ 97 00:08:00,420 --> 00:08:02,710 ฉันควรจะแนะนำให้รู้จักเด็กๆ ก่อน 98 00:08:09,230 --> 00:08:10,820 คุณทัทเทิลจัดสวนได้เลย 99 00:08:10,940 --> 00:08:12,080 เครื่องมืออยู่ที่เพิง 100 00:08:12,170 --> 00:08:13,610 ขอรับ 101 00:08:14,320 --> 00:08:16,280 เธอสองคนช่วยกันปิดม่านได้แล้ว 102 00:08:16,770 --> 00:08:18,450 ทั้งหมดเลย 103 00:08:48,220 --> 00:08:50,650 มา 104 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 ฉันจะปลุกลูกๆ คอยอยู่นี่นะ 105 00:09:04,080 --> 00:09:06,220 ไม่ว่าจะทำอะไร ห้ามเปิดม่านเป็นอันขาด 106 00:09:09,540 --> 00:09:12,500 ตื่น ตื่นได้แล้ว 107 00:09:16,710 --> 00:09:19,570 เอาล่ะจ้ะหลับตาพนมมือ 108 00:09:20,600 --> 00:09:23,100 ขอทรงโปรดประทานพร 109 00:09:23,250 --> 00:09:25,560 ขอทรงส่องแสงสว่าง 110 00:09:25,740 --> 00:09:27,850 ขอองค์พระเยซูคริสต์เจ้า 111 00:09:27,970 --> 00:09:29,900 และพระนางมารี สตรีผู้บริสุทธิ์ 112 00:09:30,000 --> 00:09:31,900 ทรงปกปักษ์รักษาข้าพระองค์ 113 00:09:32,020 --> 00:09:34,280 อยู่ตลอดทุกเมื่อเชื่อวัน 114 00:09:40,570 --> 00:09:42,620 ยังสะลืมสะลืออยู่เลย 115 00:09:42,740 --> 00:09:45,750 น่ารักจังเลย 116 00:09:48,170 --> 00:09:49,570 ลูกต้องทักว่าไงจ๊ะ 117 00:09:49,710 --> 00:09:52,210 สวัสดีครับ 118 00:09:52,340 --> 00:09:54,590 สวัสดีค่ะ 119 00:09:54,880 --> 00:09:56,600 สวัสดีเด็กๆ 120 00:09:56,800 --> 00:10:01,600 ฉันชื่อมิลล์แต่ เรียกฉันว่า เบอร์ธ่า ก็ได้นะ 121 00:10:01,970 --> 00:10:04,140 ชื่ออะไรบ้างคะ 122 00:10:04,310 --> 00:10:05,050 เเอน 123 00:10:05,220 --> 00:10:06,250 นิโคลัส 124 00:10:06,400 --> 00:10:10,570 แอนกับนิโคลัสชื่องามนามเพราะ 125 00:10:10,680 --> 00:10:13,270 คุณมาเป็นพี่เลี้ยงคนใหม่ของเราเหรอ 126 00:10:17,280 --> 00:10:20,140 จ้ะที่รักพี่เลี้ยงคนใหม่ 127 00:10:20,250 --> 00:10:22,050 ได้เวลาอาหารเช้าแล้ว 128 00:10:22,140 --> 00:10:25,660 ลิเดียเธอไปปิดม่านในครัวให้หมด 129 00:10:31,770 --> 00:10:34,050 หมอไม่มีทางรักษา 130 00:10:34,400 --> 00:10:36,080 รักษาอะไร 131 00:10:36,620 --> 00:10:38,920 โรคของเขา 132 00:10:39,170 --> 00:10:42,540 เด็กๆ เป็นภูมิแพ้แสงอย่างหนัก 133 00:10:43,050 --> 00:10:47,570 ดวงตาสู้แสงที่แรงกว่านี้ไม่ได้ 134 00:10:48,420 --> 00:10:50,640 ไม่กี่นาที 135 00:10:50,800 --> 00:10:54,740 จะปวดแสบปวดร้อนและหายใจไม่ออก 136 00:10:54,970 --> 00:10:57,080 ในท้ายสุดอาจถึงแก่ชีวิตได้ 137 00:10:57,250 --> 00:10:58,940 ตายจริง 138 00:11:00,360 --> 00:11:01,970 หนูไม่ชอบขนมปังปิ้งนี่ 139 00:11:02,110 --> 00:11:03,650 ทำไมล่ะคะ 140 00:11:03,820 --> 00:11:07,680 รสชาติชอบกลหนูชอบแบบเดิม 141 00:11:08,000 --> 00:11:11,620 อาจเป็นเพราะแต่ก่อนเป็นคนอื่นปิ้ง 142 00:11:12,570 --> 00:11:15,250 เมื่อไหร่เขาจะกลับมา 143 00:11:16,620 --> 00:11:18,010 เขาไม่มีวันกลับมาหรอก 144 00:11:18,820 --> 00:11:20,420 เหมือนคุณพ่อ 145 00:11:21,130 --> 00:11:23,510 คุณพ่อจะกลับมาย่ะ 146 00:11:24,100 --> 00:11:28,020 คุณมิลล์คะ พ่อเราไปรบที่ฝรั่งเศส คุณรู้ไหม 147 00:11:28,110 --> 00:11:29,140 สงครามโลกต่างหาก 148 00:11:29,200 --> 00:11:31,230 รู้แล้วแต่รบกันในฝรั่งเศส 149 00:11:31,400 --> 00:11:34,510 คุยกันสนุกพอแล้ว ทานอาหารเช้าให้เสร็จได้แล้ว 150 00:11:35,570 --> 00:11:37,570 คุณจะทิ้งเราไปไหม 151 00:11:39,710 --> 00:11:43,840 เรื่องอะไรฉันจะต้องทิ้งพวกคุณไป 152 00:11:44,630 --> 00:11:46,300 พวกนั้นก็พูดอย่างนี้ 153 00:11:46,450 --> 00:11:49,050 แต่ก็ทิ้งไปมันถึงเกิดเรื่อง 154 00:11:49,200 --> 00:11:50,330 หยุดพูด 155 00:11:52,480 --> 00:11:54,340 หมายความว่าไงแอน 156 00:11:54,490 --> 00:11:56,410 เกิดอะไรขึ้น 157 00:11:57,980 --> 00:12:01,420 คุณแม่เป็น...บ้า 158 00:12:01,570 --> 00:12:03,200 ไม่จริงสักหน่อย 159 00:12:03,570 --> 00:12:04,800 - จริงสิ - ไม่จริง 160 00:12:04,970 --> 00:12:05,890 จริงสิ 161 00:12:06,020 --> 00:12:07,280 เงียบๆ 162 00:12:10,000 --> 00:12:11,250 เอะอะอะไรกัน 163 00:12:11,970 --> 00:12:14,250 แม่อยากเห็นจานเปล่าในหนึ่งนาทีนี้ 164 00:12:14,370 --> 00:12:15,750 เข้าใจไหม 165 00:12:18,830 --> 00:12:20,920 คุณมิลล์เชิญข้างนอกสักครู่ 166 00:12:21,250 --> 00:12:22,500 ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย 167 00:12:24,770 --> 00:12:25,920 ได้ค่ะ 168 00:12:30,510 --> 00:12:32,930 ปกติไปรษณีย์มานี่ทุกวันพุธ 169 00:12:34,280 --> 00:12:37,540 แต่ฉันพึ่งดูที่ตู้จดหมาย สัปดาห์นี้เขาไม่มา 170 00:12:39,020 --> 00:12:40,560 ดิฉันตามไม่ทันเจ้าค่ะ 171 00:12:40,650 --> 00:12:41,250 จดหมายนี้ 172 00:12:41,420 --> 00:12:44,540 ควรจะมีคนเก็บ ไปส่งหนังสือพิมพ์ 5 วันก่อน 173 00:12:44,680 --> 00:12:46,250 มันเป็นข้อความรับสมัครคนใช้ 174 00:12:46,370 --> 00:12:47,480 ในเมื่อยังไม่ได้ประกาศ 175 00:12:47,570 --> 00:12:50,820 ช่วยอธิบายให้ฉันฟังหน่อย คุณรู้ได้ยังไง 176 00:12:50,950 --> 00:12:52,400 เข้าใจแล้ว 177 00:12:53,200 --> 00:12:55,850 ดิฉันกำลังจะบอกคุณนาย 178 00:12:56,000 --> 00:12:57,910 ตอนเปิดประตูให้เรา 179 00:12:58,000 --> 00:13:02,040 ความจริงพวกเราลองเสี่ยงมา 180 00:13:02,910 --> 00:13:04,550 คฤหาสน์ใหญ่ๆ 181 00:13:04,710 --> 00:13:06,880 มักต้องการคนรู้งานมาประจำ 182 00:13:07,110 --> 00:13:09,590 เธอเคยรับใช้ในบ้านอย่างนี้มาก่อน อย่างนั้นเหรอ 183 00:13:09,820 --> 00:13:11,220 คุณนายอาจประหลาดใจมากกว่านั้น 184 00:13:11,310 --> 00:13:16,390 อันที่จริงเราเคยทำงานที่บ้านนี้มาก่อน 185 00:13:17,340 --> 00:13:18,740 บ้านนี้… 186 00:13:18,820 --> 00:13:22,360 สัก 2-3 ปีก่อนหน้านี้ 187 00:13:24,000 --> 00:13:25,710 คุณจะเชื่อหรือไม่ก็ตามแต่ 188 00:13:26,650 --> 00:13:29,530 มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 189 00:13:30,660 --> 00:13:35,480 ที่เราพากันมานี่ก็เพราะบ้านหลังนี้ มีความหมายต่อเรามาก 190 00:13:36,910 --> 00:13:38,570 ดิฉันอวดใบรับรองให้คุณนายดูดีกว่า 191 00:13:38,680 --> 00:13:40,620 อย่าๆ ไม่ต้องหรอกไม่จำเป็น 192 00:13:40,710 --> 00:13:43,420 มิน่าล่ะเธอถึงรู้จักบ้านนี้ดี 193 00:13:43,600 --> 00:13:46,050 เหมือนหลังมือตัวเองเลย 194 00:13:46,250 --> 00:13:49,420 ถ้าหากว่าไม่มีขางอกออกมาจากฝา 195 00:13:49,540 --> 00:13:51,430 และเคลื่อนไหวไปมาได้นะ 196 00:13:51,570 --> 00:13:53,590 สิ่งเดียวที่เคลื่อนไหวได้ในนี้คือแสง 197 00:13:57,100 --> 00:13:59,080 แต่มันเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง 198 00:14:04,060 --> 00:14:06,380 ค่อนข้างยุ่งยากที่จะพูดว่าอย่างน้อย 199 00:14:08,020 --> 00:14:12,240 บางคนก็อาจจะทนไม่ไหว 200 00:14:14,660 --> 00:14:17,600 ทางเดียวที่จะทนมันได้คือทำใจไว้ 201 00:14:18,770 --> 00:14:20,110 ค่ะคุณนาย 202 00:14:20,250 --> 00:14:23,290 ฉันไม่ชอบการฝันเฟื่อง ความคิดแปลกๆ 203 00:14:23,370 --> 00:14:25,130 เข้าใจความหมายไหม 204 00:14:25,940 --> 00:14:27,630 คิดว่า เข้าใจค่ะ 205 00:14:27,820 --> 00:14:30,880 ลูกๆ ฉันมักมีความคิดแปลกๆ 206 00:14:32,880 --> 00:14:35,050 แต่อย่าไปใส่ใจ 207 00:14:35,910 --> 00:14:37,970 เด็กก็คือเด็ก 208 00:14:38,740 --> 00:14:40,460 แน่นอนค่ะคุณนาย 209 00:14:41,080 --> 00:14:46,020 เอาล่ะ...เธออยู่ได้ 210 00:14:47,170 --> 00:14:50,030 ขอบคุณเจ้าค่ะ 211 00:15:01,400 --> 00:15:03,250 มันเกิดขึ้นจริงๆ 212 00:15:13,710 --> 00:15:16,850 ข้าหลวงโรมัน พยายามเปลี่ยนใจเขาต่อมา 213 00:15:17,050 --> 00:15:19,060 เปลี่ยนใจพวกเขา 214 00:15:19,170 --> 00:15:22,180 - ฟุตสต๊อปต่อมา - ต่อมา 215 00:15:22,570 --> 00:15:24,230 ท่านสั่งให้โบยพวกเขา 216 00:15:24,450 --> 00:15:27,520 แต่ยุสตัสกับพาสเตอร์หาเกรงใจไม่ 217 00:15:28,000 --> 00:15:31,030 แสดงตนว่า พวกเขาเต็มใจตายเพื่อไครสท์ 218 00:15:31,370 --> 00:15:34,510 ข้าหลวงโรมันบันดาลโทสะ 219 00:15:34,650 --> 00:15:36,220 สั่งให้บั่นคอเขาเสีย 220 00:15:42,000 --> 00:15:43,310 ลูกขำอะไรตรงไหน 221 00:15:45,460 --> 00:15:46,770 เเหม 222 00:15:47,000 --> 00:15:48,540 เเหม...อะไร 223 00:15:48,770 --> 00:15:51,130 เด็กพวกนั้นช่างโง่เสียจริง 224 00:15:51,680 --> 00:15:52,650 ทำไม 225 00:15:52,740 --> 00:15:55,340 ที่บอกว่า เขาศรัทธาพระเยซู 226 00:15:55,420 --> 00:15:57,800 เลยถูกฆ่าสังเวย 227 00:15:58,140 --> 00:16:00,140 ถ้าเป็นลูกจะทำยังไง ประนามพระบุตรเหรอ 228 00:16:00,340 --> 00:16:01,420 แน่นอน 229 00:16:01,890 --> 00:16:03,350 ในใจหนูอาจศรัทธาพระองค์ 230 00:16:04,140 --> 00:16:06,630 แต่เรื่องอะไรจะต้องบอกให้พวกโรมันรู้ 231 00:16:09,370 --> 00:16:11,360 ลูกคิดอย่างนั้นหรือเปล่านิโคลัส 232 00:16:15,070 --> 00:16:19,140 แต่...ลูกเลือกทางที่จะโกหก 233 00:16:19,280 --> 00:16:21,340 เพื่อจะเอาตัวรอด 234 00:16:21,420 --> 00:16:24,620 ลูกอาจไม่ถูกตัดหัวโดยพวกโรมันก็จริง... 235 00:16:25,620 --> 00:16:27,580 แต่ทว่าต่อมาจะเกิดอะไรขึ้น 236 00:16:27,710 --> 00:16:28,570 เมื่อไหร่คะ 237 00:16:29,080 --> 00:16:30,620 ในภพหน้า 238 00:16:31,130 --> 00:16:33,070 ที่รอเราอยู่หลังจากเราตาย 239 00:16:33,170 --> 00:16:34,800 - แล้วไปที่ไหน - อ๋อ 240 00:16:35,070 --> 00:16:37,620 อ่อ...ที่ไหนนิโคลัส 241 00:16:38,010 --> 00:16:39,590 ในนรกทั้งเป็นของเด็กๆ 242 00:16:39,740 --> 00:16:41,550 อะไรคือนรกทั้งเป็นของเด็กๆ แอน 243 00:16:41,650 --> 00:16:43,040 หนึ่งในนรกสี่ขุม 244 00:16:43,510 --> 00:16:44,450 ซึ่งคือ... 245 00:16:48,480 --> 00:16:50,190 หนู หนู หนูเอง 246 00:16:50,280 --> 00:16:51,610 อย่าให้น้องตอบ 247 00:16:51,710 --> 00:16:53,110 ซึ่งคือ 248 00:16:53,450 --> 00:16:58,450 ที่ซึ่งคนถูกชำระให้บริสุทธิ์ชอบธรรมไปอยู่ 249 00:16:58,540 --> 00:17:00,820 คือที่อ้อมอกของอับราฮามในสวรรค์สถาน 250 00:17:00,820 --> 00:17:02,400 ที่ซึ่งคนชั่วไปอยู่นั้นคือแดนนรก 251 00:17:02,560 --> 00:17:03,970 ณ ใจกลางโลก 252 00:17:04,080 --> 00:17:06,910 ที่ซึ่งร้อนราวกับไฟประลัยกัลป์ 253 00:17:07,110 --> 00:17:08,340 ที่ซึ่งเด็กขี้โกงจะตกลงไป 254 00:17:08,460 --> 00:17:10,420 ไม่ใช่แค่ 2-3 วัน 255 00:17:12,290 --> 00:17:15,910 พวกเขาถูกสาปส่งตลอดกาล 256 00:17:16,510 --> 00:17:18,420 คิดดูสิ 257 00:17:19,630 --> 00:17:24,160 จินตนาการจุดจบของนิรันดร 258 00:17:24,310 --> 00:17:26,100 หลับตาลง 259 00:17:26,470 --> 00:17:29,140 หลับตาลงแล้วพยายามนึกภาพให้ออก 260 00:17:30,310 --> 00:17:31,680 ตลอดกาล 261 00:17:33,400 --> 00:17:36,680 เจ็บปวดชั่วนิรันดร 262 00:17:38,240 --> 00:17:41,490 ชักเวียนหัวแล้ว 263 00:17:42,220 --> 00:17:43,480 เข้าใจแล้วใช่ไหม 264 00:17:43,600 --> 00:17:45,870 ทำไมยุสตัสกับพาสเตอร์บอกตามตรง 265 00:17:49,600 --> 00:17:51,000 เอาล่ะ 266 00:17:52,960 --> 00:17:55,110 เปิดหนังสือไปบทที่ 6 267 00:17:55,220 --> 00:17:57,880 - ขอเราไปเล่นกันหน่อยสิแม่ - ยังไปไม่ได้ 268 00:17:58,010 --> 00:18:01,370 ข้อแรกลูกต้องท่องจนจำขึ้นใจเสียก่อน 269 00:18:02,200 --> 00:18:02,990 ทั้งหมดเลยเหรอ 270 00:18:03,140 --> 00:18:04,110 ถ้าขืนประท้วงอีก 271 00:18:04,220 --> 00:18:07,000 จะอดเล่นทั้งวัน 272 00:18:07,200 --> 00:18:10,450 ที่จริงลูกควรศึกษา กันคนละห้องจะถูกกว่า 273 00:18:10,640 --> 00:18:13,370 - โน โน โน - เยส เยส เยส 274 00:18:13,480 --> 00:18:15,000 หนูกลัวเมื่อแยกห้องกันอยู่ 275 00:18:15,110 --> 00:18:18,310 กลัวอะไรลูกน่าจะคุ้นกับบ้านนี้แล้ว 276 00:18:18,400 --> 00:18:20,220 ถ้าเจอผีล่ะ 277 00:18:21,250 --> 00:18:23,310 พี่แอนเล่าให้ลูกฟังอีกล่ะสิ 278 00:18:23,470 --> 00:18:24,940 ไม่เคยเล่าสักที 279 00:18:25,120 --> 00:18:26,940 ถ้าลูกเจอผีก็ทักทายเขา 280 00:18:27,110 --> 00:18:27,970 แล้วเรียนต่อ 281 00:18:28,200 --> 00:18:30,400 - แอนไปห้องดนตรีกับแม่ - ทำไมคะ 282 00:18:30,540 --> 00:18:32,330 เพราะแม่สั่งน่ะสิ 283 00:18:32,680 --> 00:18:34,130 เอาไบเบิ้ลไปด้วย 284 00:18:34,480 --> 00:18:37,940 นิโคลัสท่องบทนั่นให้จบ ภายในหนึ่งชั่วโมง 285 00:18:38,090 --> 00:18:40,080 - แม่ครับ - อะไร 286 00:18:41,220 --> 00:18:42,330 จูบผมหน่อย 287 00:18:42,430 --> 00:18:45,220 - จูบผมที - จูบหน่อย จูบหน่อย 288 00:18:45,340 --> 00:18:47,600 แอนไปรอนอกห้อง 289 00:18:47,800 --> 00:18:48,870 หนูไม่อยากไป 290 00:18:51,200 --> 00:18:52,710 ไปตรงนั้น 291 00:18:54,880 --> 00:18:58,610 คุณมิลล์ ช่วยปิดม่านให้หมด 292 00:18:59,200 --> 00:19:01,320 ลูกฉันจะเดินผ่านห้องนั่งเล่น 293 00:19:01,910 --> 00:19:03,280 ได้ค่ะ 294 00:19:10,770 --> 00:19:12,210 แอนออกมาได้ 295 00:19:14,850 --> 00:19:16,210 ลูกรัก 296 00:19:17,970 --> 00:19:21,380 แม่อยู่กับลูกตลอดเวลาไม่ได้ 297 00:19:23,080 --> 00:19:26,090 ลูกต้องเรียนด้วยตัวเอง 298 00:19:27,880 --> 00:19:30,060 ลูกประคำอยู่ไหน 299 00:19:33,540 --> 00:19:35,910 เมื่อไหร่ที่ลูก รู้สึกกลัว 300 00:19:36,280 --> 00:19:39,520 แม่อยากให้ลูกบีบมันไว้แน่นๆ 301 00:19:39,650 --> 00:19:42,850 และเอ่ยนามบิดา จากนั้นความกลัวก็จะหายไป 302 00:19:43,050 --> 00:19:47,370 - ไม่มีทาง - มีสิจ๊ะเชื่อแม่ 303 00:19:47,650 --> 00:19:49,110 เมื่อลูกทำอย่างนั้น 304 00:19:49,220 --> 00:19:51,240 พระเจ้าจะอยู่กับลูก 305 00:19:52,250 --> 00:19:54,460 ไม่มีเหตุผลที่จะต้องกลัว 306 00:20:34,020 --> 00:20:35,880 บ้านกับครอบครัว 307 00:20:36,650 --> 00:20:39,460 เราอยู่ในบ้านพร้อมหน้าครอบครัว 308 00:20:39,940 --> 00:20:42,630 ครอบครัวประกอบด้วยพ่อแม่ 309 00:20:42,910 --> 00:20:45,380 ลูกๆ กับปู่ยาตายาย 310 00:20:45,510 --> 00:20:47,050 เราต้องว่าง่าย 311 00:20:47,200 --> 00:20:50,800 มีน้ำใจต่อสมาชิกครอบครัวเรา 312 00:20:50,940 --> 00:20:53,600 เราต้องไม่ทะเลาะเบาะแว้ง 313 00:20:53,770 --> 00:20:56,140 กับพี่น้องของเรา 314 00:20:56,710 --> 00:20:58,110 เธอมีลูกหรือเปล่า 315 00:20:58,220 --> 00:20:59,250 เปล่า 316 00:21:00,020 --> 00:21:03,250 คุณทัทเทิลและลิเดียเท่านั้นที่ฉันมี 317 00:21:03,600 --> 00:21:05,370 และเขาก็มีแค่ฉันเหมือนกัน 318 00:21:05,510 --> 00:21:06,880 เขาเกิดมาเป็นอย่างนั้นเหรอ 319 00:21:07,710 --> 00:21:09,510 อะไรนะคะ 320 00:21:09,970 --> 00:21:13,620 เด็กผู้หญิงน่ะเป็นใบ้แต่กำเนิดเหรอ 321 00:21:13,940 --> 00:21:15,340 เปล่า 322 00:21:17,110 --> 00:21:19,280 ดิฉันเสร็จงานตรงนี้แล้ว 323 00:21:19,400 --> 00:21:23,680 เห็นจะต้องไปช่วยคุณทัทเทิลเขาหน่อย 324 00:21:54,110 --> 00:21:55,180 นิโคลัส 325 00:22:00,340 --> 00:22:02,000 นิโคลัสแม่มาแล้ว 326 00:22:09,220 --> 00:22:11,170 - นิโคลัส - เป็นอะไรไป 327 00:22:11,340 --> 00:22:12,370 ร้องไห้ทำไม 328 00:22:12,480 --> 00:22:14,850 ไม่ได้ร้องกำลังท่องหนังสือ 329 00:22:15,420 --> 00:22:17,940 แต่แม่ได้ยินนี่...แอน 330 00:22:26,370 --> 00:22:27,570 แอน 331 00:22:29,610 --> 00:22:31,110 แอน 332 00:22:31,200 --> 00:22:33,700 หนูยังไม่ได้ท่องเลยแม่ 333 00:22:33,820 --> 00:22:35,910 - เป็นอะไรหรือเปล่า - เปล่า 334 00:22:37,030 --> 00:22:39,870 - อย่างนั้นลูกร้องไห้ทำไม - ไม่ได้ร้องสักหน่อย 335 00:22:40,160 --> 00:22:41,910 แต่แม่ได้ยินเสียงหนูนะ 336 00:22:43,910 --> 00:22:45,460 ไม่ต้องอายแม่หรอกจ้ะ 337 00:22:45,910 --> 00:22:46,750 หนูเปล่า 338 00:22:47,220 --> 00:22:49,200 ถ้าหนูร้องหนูจะบอกแม่ 339 00:22:49,510 --> 00:22:51,470 อย่างนั้นเหรอแม่คิดไปเองใช่ไหม 340 00:22:51,850 --> 00:22:53,710 เปล่าเด็กคนนั้นต่างหาก 341 00:22:54,400 --> 00:22:55,720 เด็กไหน 342 00:22:56,770 --> 00:22:57,810 วิคเตอร์ 343 00:22:58,970 --> 00:23:00,310 วิคเตอร์ไหน 344 00:23:01,450 --> 00:23:03,560 เมื่อกี้เขาอยู่ในห้องนี้ 345 00:23:03,680 --> 00:23:05,440 หนูบอกจะท่องหนังสือ 346 00:23:05,650 --> 00:23:07,270 แต่เขาไม่ยอมหยุดร้อง 347 00:23:07,480 --> 00:23:10,570 เขาถูกตามใจจนเคยตัว 348 00:23:10,620 --> 00:23:12,440 เขาสั่งให้เราออกไปจากบ้านนี้ 349 00:23:12,540 --> 00:23:15,710 อย่างนั้นเหรอเขาร้องไห้ทำไม 350 00:23:15,910 --> 00:23:17,450 เพราะเขาไม่ชอบบ้านนี้ 351 00:23:17,570 --> 00:23:20,540 แต่จำใจต้องอยู่พ่อเขาเป็นนักเปียโน 352 00:23:20,650 --> 00:23:22,850 - พ่อเป็นนักเปียโนซะด้วย - ค่ะ 353 00:23:23,290 --> 00:23:26,290 หนูบอกเขาไปแล้วว่าห้ามแตะต้องเปียโน 354 00:23:26,330 --> 00:23:27,580 เขาไม่ได้แตะใช่ไหมแม่ 355 00:23:29,250 --> 00:23:31,630 หนูคุยกับพ่อเขาด้วยอย่างนั้นเหรอ 356 00:23:31,670 --> 00:23:33,300 เปล่า แค่วิคเตอร์ 357 00:23:33,570 --> 00:23:35,130 พ่อเขาอยู่ในห้องโถงกับแขก 358 00:23:35,200 --> 00:23:37,460 แต่แม่พึ่งมาจากห้องโถง ไม่เห็นใครสักคน 359 00:23:39,480 --> 00:23:41,640 คงพากันขึ้นไปข้างบนมั้ง เขามาดูบ้านนี่ 360 00:23:41,740 --> 00:23:44,980 พอแล้วแอนพอแล้ว 361 00:23:46,190 --> 00:23:47,440 บอกมาหนูร้องไห้ทำไม 362 00:23:47,600 --> 00:23:48,440 วิคเตอร์ต่างหาก 363 00:23:48,510 --> 00:23:50,880 - ตอนนี้เขาอยู่ไหน - เขาออกไปทางนั้น 364 00:23:51,020 --> 00:23:53,140 บอกหน่อยได้ไหมว่าทำไมเด็กเล็กๆ 365 00:23:53,250 --> 00:23:56,320 เข้าออกห้องนี้ได้ทั้งๆ ที่ล็อคอยู่ 366 00:24:00,340 --> 00:24:03,330 ฉันสั่งแล้วใช่ไหมว่า 367 00:24:03,600 --> 00:24:04,650 ห้ามเปิดประตู 368 00:24:04,710 --> 00:24:06,520 ก่อนปิดประตูที่เปิดค้างไว้ 369 00:24:06,600 --> 00:24:09,070 มันเข้าใจยากนักหรือไง 370 00:24:09,360 --> 00:24:10,950 บ้านนี้เหมือนกับเรือ 371 00:24:11,050 --> 00:24:12,820 แสงจะต้องจำกัดวงเหมือนกับน้ำ 372 00:24:12,990 --> 00:24:16,120 โดยการเปิดปิดประตู 373 00:24:16,450 --> 00:24:18,410 ชีวิตลูกๆ ฉันขึ้นอยู่กับมัน 374 00:24:18,570 --> 00:24:21,290 - แต่คุณนายฉัน... - อย่า เถียงหุบปากไว้ 375 00:24:22,040 --> 00:24:24,540 ใครคือคนสุดท้ายที่เข้าไปในห้อง 376 00:24:25,460 --> 00:24:27,380 ลิเดีย 377 00:24:29,130 --> 00:24:31,420 เขาไม่มีกุญแจดิฉันบอกคุณแล้ว 378 00:24:31,630 --> 00:24:33,260 อย่างนั้นกะเธอน่ะสิ 379 00:24:33,300 --> 00:24:35,390 แต่ฉันอยู่ในห้องโถงตลอดเวลา 380 00:24:35,570 --> 00:24:36,940 จากนั้นก็ลงไปในสวน 381 00:24:37,140 --> 00:24:38,180 คุณก็เห็นกับตา 382 00:24:38,280 --> 00:24:41,270 หวังว่าเธอคงไม่โยนมาให้ฉัน 383 00:24:42,140 --> 00:24:44,270 เธอคิดหรือว่าฉันจะมองข้าม 384 00:24:44,340 --> 00:24:46,610 สิ่งที่เป็นพิษภัยต่อลูกๆ ฉัน 385 00:24:53,320 --> 00:24:56,320 เธอไม่ควรอ่านหนังสือที่โต๊ะ 386 00:24:56,420 --> 00:24:58,120 อย่างนั้นเหรอ 387 00:24:58,250 --> 00:25:01,040 แล้วใครจะฟ้องแม่เธอเหรอ 388 00:25:03,620 --> 00:25:06,080 หรือว่าเธอ 389 00:25:11,460 --> 00:25:13,510 เธอเห็นเขาจริงๆ เหรอ 390 00:25:14,540 --> 00:25:16,930 เขาชื่อวิคเตอร์ 391 00:25:18,720 --> 00:25:20,310 เขาเป็นผีเหรอ 392 00:25:20,540 --> 00:25:23,270 อย่าโง่ผีไม่ใช่แบบนี้ 393 00:25:23,480 --> 00:25:25,480 แล้วแบบไหนล่ะ 394 00:25:25,620 --> 00:25:27,650 บอกตั้งพันครั้งแล้ว 395 00:25:27,690 --> 00:25:30,520 ผีเอาผ้าสีขาวคลุมตัว และเดินถือโซ่ไปมา 396 00:25:30,680 --> 00:25:33,360 - เธอรู้ได้ไง - เพราะฉันเห็นผี 397 00:25:33,480 --> 00:25:35,150 ออกมาตอนกลางคืน 398 00:25:35,610 --> 00:25:37,740 ฝอยแหลกที่ไหน 399 00:25:44,790 --> 00:25:47,460 - ยายโง่ - โง่ไม่ได้ครึ่งนึงของนาย 400 00:25:47,600 --> 00:25:49,500 ฉันไม่เชื่อว่า เธอเห็นเด็กคนนั้น 401 00:25:49,540 --> 00:25:51,050 ตามใจ 402 00:25:51,130 --> 00:25:53,630 อย่ามาอ้อนวอนขอเล่นกับเราแล้วกัน 403 00:26:06,060 --> 00:26:08,350 นิโคลัส 404 00:26:08,480 --> 00:26:11,730 อะไร 405 00:26:11,770 --> 00:26:13,400 ดู 406 00:26:14,370 --> 00:26:16,530 เธอเปิดม่านทำไม 407 00:26:16,650 --> 00:26:18,700 - ฉันเปล่า - อย่างนั้นใครเปิดล่ะ 408 00:26:18,800 --> 00:26:20,650 วิคเตอร์ต่างหาก 409 00:26:20,740 --> 00:26:23,040 เขาทำอย่างนั้นทั้งคืน 410 00:26:23,580 --> 00:26:25,160 โกหกฉันจะฟ้องแม่ 411 00:26:25,340 --> 00:26:28,040 - หาว่าฉันโกหกเหรอ - เออ 412 00:26:28,710 --> 00:26:30,710 วิคเตอร์ออกมาจากหลังม่าน 413 00:26:30,750 --> 00:26:33,380 หลอกน้องงี่เง่าฉันที 414 00:26:42,680 --> 00:26:44,310 ไปให้พ้น 415 00:26:44,430 --> 00:26:46,180 เกิดไม่อยากเห็นขึ้นมาแล้ว 416 00:26:46,520 --> 00:26:47,970 คนขี้ขลาดตาขาว 417 00:26:48,060 --> 00:26:51,520 ขี้ขลาดตาขาว 418 00:26:53,570 --> 00:26:56,570 อย่างนั้นฉันทำเองก็ได้ 419 00:27:13,680 --> 00:27:15,680 พอทีวิคเตอร์ 420 00:27:18,340 --> 00:27:20,340 นิโคลัส 421 00:27:20,430 --> 00:27:21,880 บอกเขาว่าอย่ายุ่งกับม่าน 422 00:27:21,970 --> 00:27:22,970 เขาไม่ยอมฟังฉัน 423 00:27:23,080 --> 00:27:25,510 หยุดนะลงมาจากเตียงฉันทั้งสองคน 424 00:27:25,620 --> 00:27:26,970 นี่เตียงฉันนะ 425 00:27:27,110 --> 00:27:28,730 เปล่า เตียงฉัน 426 00:27:29,000 --> 00:27:31,810 แอนเลิกดัดเสียงซะทีได้ไหม 427 00:27:31,970 --> 00:27:34,440 เธอมันขี้ขลาดตาขาว 428 00:27:34,480 --> 00:27:39,280 ขืนไม่หยุด ฉันจะให้แม่มาเตะนายให้กลิ้ง 429 00:27:39,400 --> 00:27:41,450 ไม่รู้จักแม่ฉันซะแล้ว 430 00:27:41,540 --> 00:27:43,450 เธอก็ไม่รู้จักพ่อแม่ฉัน 431 00:27:43,530 --> 00:27:46,580 แอนฉันจะฟ้องแม่ล่ะเรื่องเธอ 432 00:27:46,650 --> 00:27:49,540 อย่าโง่ไปหน่อยเลยใช่ฉันซะที่ไหนกัน 433 00:27:50,050 --> 00:27:53,330 วิคเตอร์จับแก้มเขาหน่อย เขาจะได้รู้ว่าของจริง 434 00:28:02,930 --> 00:28:08,520 ช่วยด้วยแม่ครับ 435 00:28:08,680 --> 00:28:11,390 อะไรเหรอ 436 00:28:12,770 --> 00:28:14,270 อะไรเหรอ 437 00:28:14,370 --> 00:28:17,690 แอนหลอกผมบอกให้หยุดก็ไม่ยอม 438 00:28:17,900 --> 00:28:20,280 แม่เหลืออดแล้วนะได้ยินไหม 439 00:28:20,420 --> 00:28:21,650 เหลือทนแล้ว 440 00:28:21,770 --> 00:28:23,660 หนูไม่ได้ทำอะไรสักอย่าง 441 00:28:27,340 --> 00:28:35,250 พระองค์ทรงไล่ชายนั้น ออกไปจากสวนเอเดน 442 00:28:35,400 --> 00:28:39,450 ทรงตั้งพวกเทวรูปไว้ทางด้านทิศตะวันออก 443 00:28:39,590 --> 00:28:41,740 และทรงตั้งกระบี่เพลิงอันหนึ่ง 444 00:28:41,800 --> 00:28:45,420 ที่หมุนได้รอบทิศไว้เฝ้าทาง 445 00:28:45,510 --> 00:28:48,180 นั่นจบแล้ว 446 00:28:48,800 --> 00:28:50,570 ดีมาก 447 00:28:52,000 --> 00:28:55,400 ต่อไปขอให้แม่พระอภัยให้ 448 00:28:55,990 --> 00:28:58,660 อะไรไม่ได้ตกลงกันไว้นี่ 449 00:28:58,910 --> 00:29:00,700 เราไม่ได้ตกลงอะไรกันไว้นี่ 450 00:29:01,050 --> 00:29:03,600 วันนี้หนูถูกทำโทษจงทำตามคำสั่ง 451 00:29:03,740 --> 00:29:06,020 แม่บังคับให้หนูขออภัยแม่พระไม่ได้ 452 00:29:06,150 --> 00:29:07,150 กล้าดียังไง 453 00:29:07,280 --> 00:29:10,610 หนูไม่ขออภัยในสิ่งที่หนูไม่ได้ทำหรอก 454 00:29:10,830 --> 00:29:12,910 หนูบอกน้องว่ามีคนอื่นอยู่ในห้องด้วย 455 00:29:13,080 --> 00:29:14,310 - มีจริงนี่ - โกหก 456 00:29:14,420 --> 00:29:15,170 หนูเปล่า 457 00:29:17,310 --> 00:29:19,280 แอน 458 00:29:19,680 --> 00:29:22,910 จำเรื่องยุสตัสกับพาสเตอร์ได้ไหม 459 00:29:23,280 --> 00:29:26,170 เด็กที่ไม่พูดความจริงตกนรกทั้งเป็น 460 00:29:26,340 --> 00:29:29,450 นั่นแม่พูด เองแต่หนูอ่านพบว่า 461 00:29:29,570 --> 00:29:32,180 นรกขุมนั้นมีไว้สำหรับเด็ก ที่ไม่ได้รับศีลมหาสนิท 462 00:29:33,200 --> 00:29:35,330 หนูรับแล้ว 463 00:29:36,400 --> 00:29:37,940 อับราฮัมเอาฟืน 464 00:29:38,000 --> 00:29:41,830 สำหรับใส่เครื่องบูชา ใส่บ่าอิสอัคบุตรชาย 465 00:29:41,970 --> 00:29:45,370 ถือไฟและมีด 466 00:29:45,510 --> 00:29:48,220 แล้วพ่อลูกก็ไปด้วยกัน 467 00:29:48,420 --> 00:29:51,540 และอิสอัคพูดกับอับราฮามบิดาว่า 468 00:29:51,590 --> 00:29:52,710 คุณพ่อครับ 469 00:29:52,740 --> 00:29:56,720 ท่านตอบว่าลูกเอ๋ยมีอะไรเหรอ 470 00:30:12,630 --> 00:30:13,970 เธอเข้าไปดูนิโคลัสหรือเปล่า 471 00:30:14,010 --> 00:30:18,140 ดูค่ะกำลังหลับปุ๋ยเชียว 472 00:30:18,810 --> 00:30:20,140 แล้ว แอนล่ะ 473 00:30:20,280 --> 00:30:21,520 ยังอยู่บนบันไดหรือ 474 00:30:21,640 --> 00:30:23,560 ค่ะคุณ 475 00:30:25,370 --> 00:30:29,680 ฉันอยากให้เขาอยู่ในที่ๆ ฉันมองเห็นเขา 476 00:30:33,460 --> 00:30:34,840 จะทำโทษกันไปอีกนานไหม 477 00:30:34,910 --> 00:30:36,800 นี่ก็สามวันแล้วนะ 478 00:30:37,570 --> 00:30:39,260 ขี้นอยู่กับเขา 479 00:30:40,940 --> 00:30:42,390 ว่าจะยอมกล้ำกลืนความหยิ่ง 480 00:30:42,450 --> 00:30:44,540 และขอโทษไหม 481 00:30:45,720 --> 00:30:48,850 ตอนนี้ถึงเวลาที่เขาจะเรียนไบเบิ้ลแล้ว 482 00:30:50,420 --> 00:30:52,450 พระท่านคงยินดีปรีดาที่ได้ยินคำนี้ 483 00:30:52,620 --> 00:30:54,420 ถ้าท่านยอมมาเยี่ยมเราอีกครั้งนึงนะ 484 00:30:54,540 --> 00:30:56,910 ท่านก็รู้ดีว่าเด็กๆ ออกไปไหนไม่ได้ 485 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 ท่านบอกฉันเมื่อวานนี้เองว่า 486 00:30:58,490 --> 00:31:00,780 จะแวะมาโดยไว 487 00:31:01,510 --> 00:31:04,240 ฉันชักรู้สึกว่าตัวเองถูกตัดออกจากโลก 488 00:31:06,340 --> 00:31:09,540 ยิ่งหมอกลงแบบนี้ยิ่งเลวร้ายใหญ่ 489 00:31:10,000 --> 00:31:11,580 นั่นน่ะสิคะ 490 00:31:11,880 --> 00:31:14,250 แม้แต่นางนวลยังเงียบเสียง 491 00:31:16,500 --> 00:31:18,300 แอน 492 00:31:19,080 --> 00:31:21,180 แอนแม่ไม่ได้ยินลูก 493 00:31:26,170 --> 00:31:29,280 แล้วก็ คุณมิลล์ฉันหนวกหูลิเดียเต็มทีแล้ว 494 00:31:29,400 --> 00:31:32,650 เขาวิ่งอยู่บนหัวฉันกลับไปกลับมา 495 00:31:32,770 --> 00:31:34,510 ยังกับมีสัก 3 คน 496 00:31:34,710 --> 00:31:39,020 บอกเขาว่า การกวาดถูบ้านไม่ต้องถึงขนาดนั้น 497 00:31:39,820 --> 00:31:41,880 ฉันไม่อยากให้ไมเกรนถามหาอีก 498 00:31:42,050 --> 00:31:43,610 ฉันจะบอกเขาให้ค่ะ 499 00:31:44,570 --> 00:31:46,200 ขอบใจ 500 00:32:32,580 --> 00:32:34,790 ชักจะเกินไปหน่อยแล้วคราวนี้ 501 00:32:35,020 --> 00:32:37,750 ลิเดีย ลิเดีย... 502 00:33:02,050 --> 00:33:03,620 เกิดอะไรขึ้นบนนั้น 503 00:33:03,880 --> 00:33:06,570 เปล่าค่ะแม่หนูกำลังอ่านอย่างที่แม่สั่ง 504 00:33:06,800 --> 00:33:09,990 - ได้ยินเหมือนกันใช่ไหม - ได้ยินอะไร 505 00:33:14,790 --> 00:33:18,970 พระองค์ทรงเรียกอับราฮามจากสวรรค์ 506 00:33:19,710 --> 00:33:23,460 และบอกจงสาบานต่อข้า 507 00:33:34,340 --> 00:33:35,470 อะไรน่ะ 508 00:33:35,890 --> 00:33:36,970 ไม่รู้สิ 509 00:33:37,740 --> 00:33:39,600 แอนบอกแม่มาว่าใครทำเสียงนั่น 510 00:33:40,710 --> 00:33:42,220 บอกไม่ได้ค่ะแม่ 511 00:33:43,050 --> 00:33:44,080 บอกมานะ 512 00:33:44,200 --> 00:33:46,800 หนูบอกแม่ว่ามีคนอยู่ในห้อง 513 00:33:46,910 --> 00:33:48,280 แม่ก็ทำโทษ 514 00:33:48,340 --> 00:33:49,570 ไม่รู้คราวนี้จะพูดว่าไง 515 00:33:49,620 --> 00:33:51,540 แม่อยากรู้ความจริง 516 00:33:53,020 --> 00:33:55,450 บอกแม่มา ว่ามีใครอยู่ที่ไหน 517 00:33:58,040 --> 00:34:00,030 ที่นั่น...ในห้องเก็บของ 518 00:34:49,510 --> 00:34:52,110 แม่ขาแม่ปล่อยให้แสงลอดเข้ามา 519 00:36:18,710 --> 00:36:19,630 หายไปไหนหมด 520 00:36:19,970 --> 00:36:21,880 พึ่งเดินผ่านตรงนี้ไปแม่ไม่เห็นเหรอ 521 00:36:22,250 --> 00:36:23,420 พวกเขาไปทางไหน 522 00:36:23,770 --> 00:36:27,440 ทางโน้นทางนั้นแล้วก็ข้างล่างด้วย 523 00:36:33,140 --> 00:36:35,360 อยู่กันเต็มไปหมด เขาบอกว่านี่บ้านของเขา 524 00:36:36,970 --> 00:36:39,990 และเขาบอกว่า จะปลดม่านออกให้หมดด้วย 525 00:36:42,110 --> 00:36:43,540 คุณนายใจเย็นๆ ไว้ 526 00:36:43,620 --> 00:36:44,870 เย็นไม่ไหวแล้ว 527 00:36:45,220 --> 00:36:46,670 5 ปีก่อนระหว่างถูกยึดครอง 528 00:36:46,740 --> 00:36:49,450 ฉันหลีกเลี่ยง ไม่ให้นาซีเหยียบย่างเข้ามาได้ 529 00:36:49,570 --> 00:36:53,220 ตอนนี้มีใครไม่รู้ เปิดปิดประตูฉันเล่นกันใหญ่ 530 00:36:53,420 --> 00:36:55,820 นี่มันบ้านเก่าแก่มากนะคะ 531 00:36:55,970 --> 00:36:58,340 พื้นลั่นเอี๊ยดอ๊าด ท่อน้ำส่งเสียงเป็นธรรมดา 532 00:36:58,420 --> 00:37:00,250 มีเสียงคุยกันด้วยล่ะจะบอกให้ 533 00:37:00,370 --> 00:37:02,420 - แม่คะดู - เด็กชายหนึ่งกับผู้หญิงสองคน 534 00:37:02,510 --> 00:37:05,020 - คุยอยู่ด้วยกัน - แม่คะแม่ดู 535 00:37:06,740 --> 00:37:08,570 หนูวาดเมื่อวานนี้ 536 00:37:08,930 --> 00:37:10,600 คนนี้คือพ่อคนนี้คือแม่ 537 00:37:10,740 --> 00:37:13,880 นี่วิคเตอร์และนี่ยายแก่ 538 00:37:14,000 --> 00:37:16,030 เลขพวกนี้แทนอะไร 539 00:37:16,170 --> 00:37:18,240 จำนวนครั้งที่หนูเห็นเขา 540 00:37:18,540 --> 00:37:20,740 เห็นยายแก่บ่อยที่สุด 541 00:37:25,280 --> 00:37:26,960 พระเจ้า 542 00:37:27,170 --> 00:37:28,500 คุณมิลล์ไปตามคุณทัทเทิล 543 00:37:28,600 --> 00:37:30,670 มาช่วยค้นบ้านที 544 00:37:30,910 --> 00:37:32,140 ด่วนที่สุดก่อนจะมืด 545 00:37:32,220 --> 00:37:34,110 - ค่ะไปเดี๋ยวนี้เลย - แม่ครับ 546 00:37:34,200 --> 00:37:38,220 จ๋าลูกรัก อย่ากลัวไปหน่อยเลยแม่อยู่นี่ทั้งคน 547 00:37:38,680 --> 00:37:42,020 แม่ขาหนูกลัวยายแก่จริงๆ นะ 548 00:37:42,280 --> 00:37:43,310 แกทำเป็นไม่มองเรา 549 00:37:43,400 --> 00:37:44,740 แต่แกเห็นเรา 550 00:37:45,080 --> 00:37:48,250 และมักจะพูดว่า "มากับฉัน" 551 00:37:48,370 --> 00:37:49,540 แอนอย่าหลอกแม่ 552 00:37:49,620 --> 00:37:52,250 จริงๆ ค่ะแม่ แกชอบถามอะไรหนูเรื่อย 553 00:37:52,420 --> 00:37:54,650 วิคเตอร์บอกว่า แกเป็นแม่มด 554 00:37:54,770 --> 00:37:56,280 เขาถามอะไรลูก 555 00:37:56,450 --> 00:37:57,730 อะไรต่ออะไร 556 00:37:59,950 --> 00:38:02,240 ปากเหม็นเป็นบ้า 557 00:38:05,790 --> 00:38:07,710 เราต้องเปิดม่านออกให้หมด 558 00:38:07,830 --> 00:38:10,210 ฉันไม่อยากให้ใครมีที่หลบซ่อน 559 00:38:10,250 --> 00:38:10,910 ค่ะคุณ 560 00:38:11,020 --> 00:38:13,880 เธอสองคนค้นด้านขวาฉันค้นด้านซ้าย 561 00:38:14,000 --> 00:38:15,920 แล้วค่อยค้นข้างบน 562 00:39:26,950 --> 00:39:30,740 อาจเป็นผีที่เคยอยู่ที่บ้านนี้มาก่อนก็ได้ และ... 563 00:39:30,910 --> 00:39:33,450 อย่าโง่ไปหน่อยเลยฉันบอกเธอแล้ว 564 00:39:33,540 --> 00:39:34,960 ผีต้องคลุมร่างกายด้วยผ้าสีขาว 565 00:39:34,960 --> 00:39:37,710 และร้องวู้... 566 00:39:38,050 --> 00:39:39,000 แอน 567 00:39:39,400 --> 00:39:41,510 ทำไมหนูชอบกุเรื่องขึ้น 568 00:39:41,680 --> 00:39:43,800 เปล่านะหนูอ่านในหนังสือ 569 00:39:43,940 --> 00:39:46,920 อย่าเชื่อทุกสิ่งที่หนังสือบอก 570 00:39:47,180 --> 00:39:48,310 แม่ก็บอกอย่างนั้น 571 00:39:48,880 --> 00:39:52,020 แม่บอกว่าผีสางเป็นเรื่องเหลวไหล 572 00:39:52,140 --> 00:39:56,310 แต่แม่หวังให้เราเชื่อทุกอย่างในไบเบิ้ล 573 00:39:56,420 --> 00:39:57,940 แต่หนูไม่เชื่ออย่างนั้น 574 00:39:58,080 --> 00:39:59,450 หนูเชื่อเป็นบางอย่าง 575 00:39:59,650 --> 00:40:01,800 อย่างหนูไม่เชื่อว่า 576 00:40:01,940 --> 00:40:04,110 พระเจ้าสร้างโลกในเจ็ดวัน 577 00:40:04,280 --> 00:40:05,910 ไม่เชื่อว่าโนอาห์ 578 00:40:06,050 --> 00:40:08,450 ขนเหล่าสัตว์ลงเรือลำเดียว 579 00:40:08,770 --> 00:40:11,000 หรือว่าพระจิตคือนกเขา 580 00:40:11,080 --> 00:40:13,050 ฉันก็ไม่เชื่อเหมือนกัน 581 00:40:13,210 --> 00:40:14,880 นกเขาจะเป็นพระจิตไปได้ไง 582 00:40:15,000 --> 00:40:16,420 มันถ่ายมูลรดหน้าต่างเรา 583 00:40:22,420 --> 00:40:26,220 หนูเคยเอ่ยเรื่องพวกนี้กับแม่หรือเปล่า 584 00:41:32,000 --> 00:41:33,330 คุณนายขา 585 00:41:33,820 --> 00:41:35,450 จ๋า 586 00:41:36,170 --> 00:41:38,050 เราค้นทุกหนทุกแห่งแล้ว 587 00:41:38,220 --> 00:41:39,160 ไม่เจอใคร 588 00:41:39,420 --> 00:41:41,590 อย่างนั้นเหรอ 589 00:41:43,250 --> 00:41:45,050 คุณมิลล์ 590 00:41:46,090 --> 00:41:48,010 ขาคุณ 591 00:41:48,370 --> 00:41:50,930 พอจะรู้ไหมไอ้นี่คืออะไร 592 00:41:52,810 --> 00:41:54,170 อัลบั้มภาพไงเจ้าคะคุณ 593 00:41:54,230 --> 00:41:56,060 ไม่ใช่ดู ทำไมนอนหลับกันหมดทุกคนเลย 594 00:41:56,220 --> 00:41:57,220 ดูนี่ 595 00:41:57,690 --> 00:42:01,270 ไม่ได้นอนหลับค่ะพวกเขาตายแล้ว 596 00:42:02,930 --> 00:42:04,250 มันเป็นหนังสือของคนตาย 597 00:42:04,400 --> 00:42:06,820 ศตวรรษก่อน มีความเชื่อบางอย่าง 598 00:42:06,940 --> 00:42:08,170 เขาถ่ายรูปคนตายเอาไว้ 599 00:42:08,250 --> 00:42:09,950 ด้วยความหวังว่าวิญญาณพวกเขา 600 00:42:10,080 --> 00:42:13,870 จะมีชีวิตอยู่ในภาพของเขา 601 00:42:16,120 --> 00:42:18,250 มีภาพรวมเป็นกลุ่มด้วย 602 00:42:19,770 --> 00:42:20,850 เด็กๆ ด้วย 603 00:42:21,650 --> 00:42:23,000 พิลึกจังเลย 604 00:42:25,540 --> 00:42:28,140 ทำไมพวกเขาเชื่อเรื่องโชคลางขนาดนี้ 605 00:42:29,340 --> 00:42:30,850 ทุกข์ต่อการตายของคนที่เรารัก 606 00:42:30,930 --> 00:42:34,800 มักทำให้มีเรื่องเช่นนี้ 607 00:42:38,140 --> 00:42:41,110 เอาไปทิ้งเสีย ฉันไม่อยากให้ภาพพวกนี้อยู่ในบ้าน 608 00:42:41,310 --> 00:42:43,190 ได้ค่ะ 609 00:42:55,480 --> 00:42:56,420 หนาวมาก 610 00:42:56,500 --> 00:42:58,830 มานั่งผิงไฟกันตรงนี้ดีกว่า 611 00:43:11,080 --> 00:43:13,080 ขอบคุณมากค่ะ 612 00:43:13,890 --> 00:43:17,310 เล่าเรื่องตอนเธอทำงานที่นี่ให้ฟังหน่อยสิ 613 00:43:17,600 --> 00:43:19,420 ตอนนั้นเธอต้องดูแลเด็กๆ เหมือนกันเหรอ 614 00:43:19,800 --> 00:43:23,420 เปล่าค่ะ ฉันเป็นแม่บ้านดูแลงานบ้านทั้งหมด 615 00:43:25,570 --> 00:43:26,600 มีคนใช้กี่คน 616 00:43:27,600 --> 00:43:30,070 ประมาณ 15 คน 617 00:43:31,110 --> 00:43:33,950 แต่ลงท้ายเหลือแค่เราสามคน 618 00:43:34,050 --> 00:43:34,880 ทำไมล่ะ 619 00:43:35,540 --> 00:43:38,330 เจ้านายย้ายไปอยู่ลอนดอน 620 00:43:38,400 --> 00:43:41,460 นานๆ ถึงจะมาที่นี่เสียที 621 00:43:41,820 --> 00:43:43,940 มันจึงค่อนข้างว้าเหว่ 622 00:43:44,250 --> 00:43:48,110 จนในที่สุดบ้านก็รกร้าง 623 00:43:50,020 --> 00:43:52,970 ใครต่อใครทิ้งเกาะบ้าๆ นี่ไปหมด 624 00:43:54,170 --> 00:43:56,940 ครอบครัวฉันทิ้งไปปี 40 625 00:43:57,050 --> 00:43:59,170 ก่อนเยอรมันรุกราน 626 00:44:00,480 --> 00:44:02,400 นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันได้ข่าวพวกเขา 627 00:44:06,850 --> 00:44:08,340 ฉันไม่ตำหนิเขา 628 00:44:10,110 --> 00:44:11,970 อันที่จริงเราก็ทิ้งไป 629 00:44:14,170 --> 00:44:17,080 ถึงแม้เราทิ้งถิ่นไป 630 00:44:17,740 --> 00:44:22,000 มัน...ก็เหมือนเราอยู่ที่นั่นตลอดเวลา 631 00:44:22,280 --> 00:44:25,420 ฉันมักรู้สึกว่าฉันไม่เคยทิ้งบ้านนี้ไป 632 00:44:25,600 --> 00:44:27,750 ทำไมถึงทิ้งไป 633 00:44:27,910 --> 00:44:30,420 วัณโรคระบาดไปทั่วเลยค่ะ 634 00:44:30,590 --> 00:44:33,050 อพยพกันกันไปหมดเลย 635 00:44:36,200 --> 00:44:38,050 ตอนนั้นเหรอที่ลิเดียกลายเป็นใบ้ 636 00:44:38,850 --> 00:44:41,390 ค่ะ ฉันคิดว่าอย่างนั้น 637 00:44:41,450 --> 00:44:45,020 แต่ความทรงจำฉันตอนนี้ มันไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 638 00:44:45,140 --> 00:44:47,770 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ 639 00:44:52,850 --> 00:44:55,030 จู่ๆ วันหนึ่ง 640 00:44:55,280 --> 00:44:59,230 เธอก็เลิกพูดซะเฉยๆ 641 00:44:59,490 --> 00:45:01,500 มันต้องมีเหตุผลสิ 642 00:45:02,790 --> 00:45:04,780 จู่ๆ คนเราจะเลิกพูดได้ยังไง 643 00:45:04,960 --> 00:45:09,550 ส่วนใหญ่มักจะเกิดความเศร้าหรือผิดหวัง 644 00:45:09,740 --> 00:45:12,280 ต้องมีอะไรเกิดขึ้นกับเขา 645 00:45:15,940 --> 00:45:17,450 นายจ้างเธอเอาใจดีอยู่เหรอ 646 00:45:17,540 --> 00:45:20,370 เขาใจดีต่อเรามาก 647 00:45:20,540 --> 00:45:23,280 ปฏิบัติต่อเราเหมือนครอบครัว 648 00:45:25,080 --> 00:45:28,110 คุณนายขาฉันว่าฉันไปนอนดีกว่า 649 00:45:28,470 --> 00:45:31,080 ไม่อย่างนั้นต้องตื่นสายแน่ๆ เลย 650 00:45:31,170 --> 00:45:32,740 ได้เลยจ้ะ 651 00:45:33,140 --> 00:45:35,280 ฉันจะนั่งต่อไปอีกสักหน่อย 652 00:45:35,490 --> 00:45:37,110 ค่ะคุณ 653 00:46:10,650 --> 00:46:13,800 ขอโทษทีที่แม่ใจร้ายกับลูก 654 00:46:20,740 --> 00:46:23,080 อภัยให้แม่ได้ไหม 655 00:46:28,540 --> 00:46:30,380 แอน 656 00:46:49,420 --> 00:46:50,740 แม่ครับ 657 00:46:50,910 --> 00:46:52,110 จ๋า 658 00:46:52,270 --> 00:46:53,740 เมื่อไหร่พ่อจะกลับบ้านครับ 659 00:46:55,200 --> 00:46:57,170 เมื่อสงครามยุติ 660 00:46:57,820 --> 00:46:59,740 ทำไมพ่อต้องไปสงคราม 661 00:47:00,310 --> 00:47:03,120 ไม่มีใครทำอะไรเลวร้ายกับเราซะหน่อย 662 00:47:04,620 --> 00:47:06,120 คุณพ่อไป... 663 00:47:09,250 --> 00:47:11,850 คุณพ่อไปรบเพราะความกล้าหาญ 664 00:47:13,420 --> 00:47:17,970 เพราะพ่อไม่ยอมให้เยอรมันมาบงการเขา 665 00:50:21,730 --> 00:50:23,480 คุณมิลล์ 666 00:50:25,030 --> 00:50:26,990 คุณมิลล์ 667 00:50:27,990 --> 00:50:29,370 มีอะไรหรือคะคุณ 668 00:50:29,510 --> 00:50:32,620 กุญแจห้องดนตรีเอามาให้ฉันเร็วเข้า 669 00:50:32,740 --> 00:50:34,950 - เกิดอะไรขึ้น - เอามา 670 00:50:44,300 --> 00:50:46,550 พระเจ้า 671 00:50:49,550 --> 00:50:51,760 ฉันเช็คห้องนั้นด้วยตัวฉันเอง 672 00:50:53,890 --> 00:50:55,940 มันว่างเปล่า 673 00:50:56,060 --> 00:50:57,980 ทานยาสักหน่อยนะคะ 674 00:50:58,080 --> 00:50:59,110 เดี๋ยวก็หาย 675 00:50:59,310 --> 00:51:02,650 ฉันรู้สึกเหมือนมีใครอยู่ด้วย 676 00:51:04,780 --> 00:51:06,860 และมันไม่ใช่มนุษย์ 677 00:51:07,570 --> 00:51:10,280 มีอะไรบางอย่างอยู่ในบ้านนี้ 678 00:51:11,140 --> 00:51:12,910 มีบางอย่าง พิลึกจริง 679 00:51:13,030 --> 00:51:14,280 คุณคะ 680 00:51:14,480 --> 00:51:16,790 อะไรบางอย่างที่... 681 00:51:19,170 --> 00:51:20,850 ไม่ปกติ 682 00:51:25,300 --> 00:51:27,260 ฉันรู้ว่าเธอไม่เชื่อฉัน 683 00:51:28,090 --> 00:51:30,130 เธอไม่เชื่อฉันใช่ไหมล่ะ 684 00:51:30,720 --> 00:51:32,260 ฉันไม่ตำหนิเธอหรอก 685 00:51:32,400 --> 00:51:35,810 เพราะฉันก็ไม่เชื่อเรื่องพรรณนี้ 686 00:51:37,370 --> 00:51:39,640 ฉันเชื่อค่ะ 687 00:51:42,610 --> 00:51:45,020 ฉันเชื่อเรื่องพรรณนี้มาเสมอ 688 00:51:45,690 --> 00:51:47,900 มันไม่ง่ายนักที่จะอธิบาย 689 00:51:48,190 --> 00:51:49,900 แต่มันก็เกิดขึ้น 690 00:51:50,020 --> 00:51:56,700 เราทุกคนได้ยินเรื่องเหนือธรรมชาติมา 691 00:51:57,970 --> 00:52:04,880 และฉันคิดว่าบางครั้งโลกของคนตาย 692 00:52:04,970 --> 00:52:08,970 ปะปนกับโลกของคนเป็น 693 00:52:10,220 --> 00:52:11,710 แต่เป็นไปไม่ได้ 694 00:52:11,800 --> 00:52:14,050 พระเจ้าไม่เคยอนุญาต 695 00:52:14,180 --> 00:52:15,140 คนเป็นกับคนตาย 696 00:52:15,260 --> 00:52:18,140 จะพบกันที่จุดจบเท่านั้น 697 00:52:20,640 --> 00:52:22,000 ไบเบิ้ลบอกไว้ 698 00:52:22,060 --> 00:52:23,390 คุณนาย 699 00:52:24,850 --> 00:52:28,780 ไม่มีคำตอบ สำหรับทุกสิ่งเสมอไปหรอกค่ะ 700 00:52:40,680 --> 00:52:42,160 คุณจะไปไหนคะ 701 00:52:42,880 --> 00:52:45,450 ไปหาคุณพ่อเลแกรนด์ที่หมู่บ้าน 702 00:52:45,600 --> 00:52:47,710 เมื่อท่านไม่ยอมมานี่ฉันก็จะไปที่โน่น 703 00:52:47,850 --> 00:52:48,680 นิมนต์ท่านมา 704 00:52:48,770 --> 00:52:50,680 ไม่รอให้อากาศดีกว่านี้หน่อยหรือคะ 705 00:52:50,880 --> 00:52:52,840 มันนานเกินรอแล้ว 706 00:52:53,570 --> 00:52:55,250 คุณพ่อบอกฉันว่า 707 00:52:55,370 --> 00:52:57,050 ฉันไม่แคร์ว่าท่านบอกเธอว่าไง 708 00:52:57,450 --> 00:52:59,570 ฉันอยากให้ท่านบอกฉันกับปากเอง 709 00:52:59,650 --> 00:53:01,370 ท่านต้องมาวันนี้ 710 00:53:01,450 --> 00:53:02,740 คุณจะบอกท่านว่าไง 711 00:53:02,820 --> 00:53:05,660 เราได้ค้นทุกห้องในบ้านทุกตารางนิ้วแล้ว 712 00:53:06,110 --> 00:53:08,290 ฉันอยากให้ท่านประสาทพรให้ 713 00:53:10,340 --> 00:53:11,880 รออีกหน่อยดีกว่าค่ะ 714 00:53:12,220 --> 00:53:13,250 นี่ยังเช้าอยู่เลย 715 00:53:13,340 --> 00:53:15,740 - คุณทัทเทิล - สวัสดีขอรับ 716 00:53:16,020 --> 00:53:18,420 ช่วยค้นหาหลุมฝังศพในสวนให้ทีนะ 717 00:53:18,540 --> 00:53:20,110 - หลุมศพ - จ้ะ 718 00:53:20,220 --> 00:53:21,310 ตอนสามีฉันซื้อบ้าน 719 00:53:21,420 --> 00:53:22,640 เขาบอกว่ามีป่าช้าเล็กๆ 720 00:53:23,220 --> 00:53:25,270 ฉันคิดว่าคงอยู่แถวๆ พุ่มไม้ทางโน้นน่ะ 721 00:53:25,770 --> 00:53:26,820 ไม่เห็นมีเลย 722 00:53:27,020 --> 00:53:30,310 เช็คดูให้ดีมันอาจถูกหญ้าขึ้นบังก็ได้ 723 00:53:30,400 --> 00:53:31,600 - ขอรับ - ฉันอยากรู้ว่า 724 00:53:31,800 --> 00:53:33,360 มีครอบครัวถูกฝังไว้ไหม 725 00:53:33,880 --> 00:53:36,070 มีเด็กผู้ชายชื่อวิคเตอร์ด้วย 726 00:53:52,000 --> 00:53:54,500 เกิดคิดว่าบ้านนี้มีผีสิงขึ้นมาแล้ว 727 00:53:55,370 --> 00:53:57,340 คิดว่าปลอดภัยหรือที่ปล่อยให้เธอไป 728 00:53:58,020 --> 00:54:00,880 อย่าตกใจ หมอกลงขนาดนี้ไปได้ไม่ไกลหรอก 729 00:54:01,030 --> 00:54:02,650 จริงด้วย 730 00:54:02,800 --> 00:54:04,950 หมอกลงหนาเชียว 731 00:54:05,530 --> 00:54:10,200 แล้วเมื่อไหร่ เราจะเปิดเผยทุกอย่างให้รู้ล่ะ 732 00:54:10,490 --> 00:54:15,250 เมื่อถึงเวลาอันควรน่ะสิคุณทัทเทิล เมื่อถึงเวลา... 733 00:54:15,680 --> 00:54:17,620 ไม่น่าถาม 734 00:56:11,620 --> 00:56:13,450 ชารลส์ 735 00:56:14,140 --> 00:56:15,020 เกรซ 736 00:56:29,050 --> 00:56:32,310 เธอกลับมาแล้ว เธออยู่นี่ 737 00:56:32,420 --> 00:56:34,510 เขาบอกว่าไม่มีทาง 738 00:56:35,800 --> 00:56:38,020 เขาบอกยอมรับเสียเถอะว่าเธอตายแล้ว 739 00:56:38,620 --> 00:56:40,340 พูดเรื่อยเปื่อยน่ะสิ 740 00:56:45,860 --> 00:56:47,690 ขอบคุณ 741 00:56:47,850 --> 00:56:49,480 ขอบคุณพระเจ้า 742 00:56:49,570 --> 00:56:50,800 ขอบคุณ 743 00:56:51,160 --> 00:56:54,080 ฉันสวดมนต์ขอเธอทุกคืน 744 00:56:54,420 --> 00:56:56,790 ขอให้พระเจ้านำเธอคืนมา 745 00:56:58,710 --> 00:57:00,710 ขอให้พ่อกลับคืนมาสู่ลูกๆ 746 00:57:05,200 --> 00:57:07,340 แต่ตลอดเวลามานี่เธอหายไปไหน 747 00:57:08,380 --> 00:57:12,050 ข้างนอกโน่นตามหาบ้านฉัน 748 00:57:20,000 --> 00:57:22,190 เธอเปลี่ยนไปมาก 749 00:57:23,110 --> 00:57:25,230 เปลี่ยนไปมากเลย 750 00:57:25,340 --> 00:57:27,280 บางครั้งฉันเลือดออก 751 00:58:05,020 --> 00:58:06,560 คุณนาย 752 00:58:08,450 --> 00:58:09,940 คุณมิลล์ 753 00:58:12,510 --> 00:58:14,070 นี่สามีฉัน 754 00:58:18,050 --> 00:58:20,200 ยินดีที่ได้พบท่านค่ะ 755 00:58:20,770 --> 00:58:22,210 เขาอ่อนเพลียมาก 756 00:58:26,170 --> 00:58:29,710 ช่วยเตรียมน้ำร้อนให้อาบ เปลี่ยนเสื้อผ้าด้วย 757 00:58:30,000 --> 00:58:31,630 เตรียมอาหารด้วยนะ 758 00:58:31,820 --> 00:58:33,470 ได้เลยค่ะ 759 00:58:52,970 --> 00:58:54,250 ลูกพ่อเป็นยังไงบ้าง 760 00:58:57,220 --> 00:58:58,700 คุณพ่อ 761 00:59:01,340 --> 00:59:03,340 ทำไมหายไปนานนักล่ะ 762 00:59:10,310 --> 00:59:11,880 สวัสดีนิโคลัส 763 00:59:12,050 --> 00:59:12,970 ฉันบอกแล้วเห็นไหม 764 00:59:13,050 --> 00:59:14,590 บอกว่าพ่อจะกลับมา 765 00:59:22,200 --> 00:59:23,980 ลูกทำตัวดีๆ หรือเปล่า 766 00:59:24,340 --> 00:59:25,480 ดีมากเลยค่ะ 767 00:59:25,800 --> 00:59:26,940 ลูกทำตัวดีๆ กับแม่หรือเปล่า 768 00:59:27,000 --> 00:59:27,940 ดีมากค่ะ 769 00:59:28,250 --> 00:59:30,900 เราศึกษาทุกวันเพื่อรับศีลมหาสนิท 770 00:59:31,860 --> 00:59:34,030 พ่อฆ่าใครหรือเปล่าค่ะ 771 00:59:40,240 --> 00:59:42,830 มาแล้ว เขามาแล้ว 772 00:59:46,080 --> 00:59:49,670 ที่รัก เราเตรียมอาหารกลางวันไว้ให้ 773 00:59:50,040 --> 00:59:52,800 คุณจะลงมากินหรือจะให้... 774 01:00:04,720 --> 01:00:06,110 เมื่อไหร่พ่อจะลงมา 775 01:00:06,180 --> 01:00:10,020 อดใจไว้ก่อนแอนพ่อเขาไม่สบาย 776 01:00:10,570 --> 01:00:12,570 พ่อบอกว่าเห็นคนตายเกลื่อนกลาด 777 01:00:17,740 --> 01:00:20,050 แม่คะคนที่ตายในสงคราม 778 01:00:20,160 --> 01:00:21,200 จะไปไหนต่อ 779 01:00:21,400 --> 01:00:23,080 ถามอะไรก็ไม่รู้... 780 01:00:23,950 --> 01:00:26,870 - มันแล้วแต่ - อะไรเหรอ 781 01:00:26,970 --> 01:00:31,170 ว่าเขาอยู่ฝ่าย "ธรรมะ" หรือ "อธรรม" สิจ๊ะ 782 01:00:31,250 --> 01:00:33,280 พ่อเขาสู้เพื่ออังกฤษ 783 01:00:33,340 --> 01:00:35,590 ก็อยู่ฝ่ายธรรมะน่ะสิ 784 01:00:37,620 --> 01:00:39,970 รู้ได้ยังไงว่าฝ่ายไหน "ธรรมมะ" ฝ่ายไหน "อธรรม" 785 01:00:40,090 --> 01:00:42,970 ซอกแซกไปแล้วกินอาหารซะ 786 01:00:43,050 --> 01:00:44,600 ลูกไม่มีวันจะรบกับใคร 787 01:00:44,710 --> 01:00:46,600 เราไม่เคยไปไหนเลย 788 01:00:49,540 --> 01:00:51,980 ลูกอยู่กับบ้านล่ะดีที่สุดจะบอกให้ 789 01:00:52,170 --> 01:00:56,110 อยู่กับพ่อและแม่ที่แสนจะรักลูก 790 01:00:58,480 --> 01:00:59,680 แล้วผู้รุกรานล่ะ 791 01:01:01,820 --> 01:01:03,780 ที่นี่ไม่มีผู้รุกราน 792 01:01:04,570 --> 01:01:06,080 แต่แม่เคยบอกว่ามีไง 793 01:01:06,160 --> 01:01:07,770 เปล่าแม่บอกว่าที่นี่ไม่มีใครรุกราน 794 01:01:07,870 --> 01:01:09,620 และแม่ไม่อยากได้ยินได้ฟังเรื่องนี้อีก 795 01:01:09,770 --> 01:01:12,130 - แต่แม่บอก - พอที 796 01:01:13,210 --> 01:01:14,540 ขอพูดอะไรได้ไหม 797 01:01:14,620 --> 01:01:15,820 - ไม่ได้ - ทำไมคะ 798 01:01:15,960 --> 01:01:18,280 ก็เพราะแม่สั่งห้ามพูด 799 01:01:25,140 --> 01:01:27,220 แอนอย่าหายใจฟืดฟาดอย่างนั้น 800 01:01:29,350 --> 01:01:31,230 ได้ยินไหมหยุดเดี๋ยวนี้ 801 01:01:33,980 --> 01:01:35,980 หยุดหายใจ 802 01:01:37,940 --> 01:01:40,030 ดีกลับไปที่ห้อง 803 01:01:40,320 --> 01:01:42,600 วันนี้ห้ามกินของหวาน 804 01:01:47,790 --> 01:01:52,140 อย่าร้องไห้ค่ะ อย่าร้อง 805 01:01:52,250 --> 01:01:54,710 หยุดร้องได้แล้ว 806 01:01:55,000 --> 01:01:57,620 หน้าตาน่าเกลียดมากตอนหนูร้องไห้ 807 01:01:57,680 --> 01:02:01,140 - หนูไม่แคร์ - แต่... 808 01:02:01,670 --> 01:02:03,760 ฟังฉันก่อน 809 01:02:05,430 --> 01:02:07,850 ฉันก็เคยเห็นพวกเขา 810 01:02:08,680 --> 01:02:09,540 เคยเห็น 811 01:02:10,310 --> 01:02:11,650 ค่ะ 812 01:02:11,820 --> 01:02:14,900 แล้วทำไมไม่บอกแม่ล่ะ แม่จะได้เชื่อหนู 813 01:02:15,020 --> 01:02:18,150 มีบางสิ่งบางอย่างที่คุณแม่ไม่อยากฟัง 814 01:02:18,620 --> 01:02:20,990 ท่านเชื่อแต่ในเรื่องที่ถูกสั่งสอนมา 815 01:02:21,680 --> 01:02:24,860 แต่ไม่ต้องห่วง ไม่ช้าก็เร็ว 816 01:02:26,480 --> 01:02:28,030 ท่านจะเห็นเอง 817 01:02:28,170 --> 01:02:30,240 แล้วทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลงไป 818 01:02:30,880 --> 01:02:32,750 ยังไง 819 01:02:34,000 --> 01:02:35,740 คืออย่างนี้ 820 01:02:35,910 --> 01:02:39,770 มันจะมีอะไรมาเซอร์ไพรซ์ 821 01:02:39,970 --> 01:02:43,940 มันกำลังจะเปลี่ยนแปลง 822 01:02:44,420 --> 01:02:46,770 เปลี่ยนแปลง 823 01:02:57,710 --> 01:03:01,190 ตอนนี้เธอทำราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 824 01:03:02,420 --> 01:03:04,280 แล้วลูกสาวเขาล่ะ 825 01:03:04,540 --> 01:03:06,360 เธอไม่ใช่คนหัวรั้น 826 01:03:06,480 --> 01:03:08,870 เด็กๆ นี่กล่อมได้ง่ายกว่า 827 01:03:10,080 --> 01:03:13,040 ตัวแม่น่ะสิที่จะก่อปัญหาให้เรา 828 01:03:15,620 --> 01:03:18,380 เธอคิดว่าสามีเขาจะสงสัยอะไรไหม 829 01:03:19,880 --> 01:03:24,130 ไม่...เขาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองอยู่ที่ไหน 830 01:03:38,350 --> 01:03:42,150 โอ้ว ลูกรู้มั้ยว่าสวยแค่ไหน 831 01:03:44,620 --> 01:03:48,030 แม่ทำผ้าคลุมหน้าให้ลูกโดยเฉพาะเลย 832 01:03:49,250 --> 01:03:50,910 หนูเหมือนเจ้าสาว 833 01:03:52,740 --> 01:03:55,790 จ้ะเหมือนมาก 834 01:04:00,770 --> 01:04:03,000 แม่ต้องตัดแขนเสื้อให้สั้นลงอีกนิด 835 01:04:03,460 --> 01:04:05,400 - ลูกถอดออกมาให้แม่ก่อน - ไม่ 836 01:04:05,470 --> 01:04:07,650 แอนเสื้อนี่ จะต้องสะอาดเอี่ยมวันรับศีลนะ 837 01:04:07,770 --> 01:04:09,510 หนูสัญญาว่าจะไม่ทำให้สกปรก 838 01:04:09,680 --> 01:04:12,680 ขอหนูสวมต่ออีกสักประเดี๋ยวเดียวเอง 839 01:04:12,850 --> 01:04:14,880 สักประเดี๋ยวเหรอ 840 01:04:15,340 --> 01:04:19,480 ก็ได้ เดี๋ยวแม่มาเอานะ 841 01:04:19,770 --> 01:04:21,860 ห้ามนั่งกับพื้นห้ามพิงฝา 842 01:04:21,940 --> 01:04:23,270 ค่ะ 843 01:04:39,820 --> 01:04:42,460 มองซิเออร์อยากเต้นรำไหมคะ 844 01:04:45,370 --> 01:04:47,340 ฉันอยากค่ะ 845 01:05:10,310 --> 01:05:11,740 คุณนอนเฉยแบบนี้ไม่ได้นะ 846 01:05:11,860 --> 01:05:13,990 คุณต้องกินอะไรซะบ้าง 847 01:06:31,400 --> 01:06:33,910 แอนถอดออกเดี๋ยวนี้ 848 01:06:37,950 --> 01:06:39,950 แอนได้ยินแม่ไหม 849 01:06:42,120 --> 01:06:43,670 เเอน 850 01:06:48,020 --> 01:06:50,910 บอกแล้วไงไม่ให้นั่งกับพื้น 851 01:06:51,000 --> 01:06:51,880 ก็มันสะอาด 852 01:06:52,130 --> 01:06:53,020 ช่างเถอะ 853 01:06:53,130 --> 01:06:56,180 ทำไมถึงไม่ทำตามแม่สั่ง 854 01:07:19,710 --> 01:07:20,970 ไม่เห็นเป็นไร 855 01:07:21,370 --> 01:07:23,000 ลูกฉันไปไหน 856 01:07:26,910 --> 01:07:28,450 แกทำอะไรลูกฉัน 857 01:07:28,970 --> 01:07:32,090 จะบ้าเหรอฉันนี่แหละลูกสาวแก 858 01:07:32,600 --> 01:07:35,970 ไม่ แกไม่ใช่ลูกฉัน 859 01:07:35,970 --> 01:07:40,000 ไม่ ไม่ 860 01:07:41,080 --> 01:07:44,080 แกไม่ใช่ลูกฉันไม่ 861 01:07:58,020 --> 01:07:59,970 ดิฉันได้ยินเสียงตะโกน 862 01:08:00,030 --> 01:08:01,080 แม่จะฆ่าหนู 863 01:08:01,220 --> 01:08:03,280 เขาไม่ยอมหยุดจนกว่าจะฆ่าเราได้ 864 01:08:03,530 --> 01:08:04,620 เขาไม่ยอมหยุด 865 01:08:04,740 --> 01:08:07,110 นิ่งซะลูกมากับฉัน 866 01:08:07,250 --> 01:08:11,000 แม่ใจร้าย แม่ใจร้าย ใจร้าย... 867 01:08:22,820 --> 01:08:23,800 เป็นยังไงบ้าง 868 01:08:24,480 --> 01:08:26,480 ไม่ยอมหยุด 869 01:08:27,140 --> 01:08:28,390 ดิฉันเลยปล่อยไว้กับคุณพ่อ 870 01:08:29,480 --> 01:08:31,690 แกขอคุยกับพ่อคนเดียว 871 01:08:35,070 --> 01:08:38,540 เกิดอะไรขึ้นคะ ทะเลาะกันเรื่องอะไร 872 01:08:38,620 --> 01:08:40,050 มันไม่ใช่ลูกฉัน 873 01:08:41,700 --> 01:08:44,570 มันเป็นยายแก่สายตาแปลกๆ 874 01:08:44,740 --> 01:08:46,800 มันเลียนเสียงเป็นลูกสาวฉัน 875 01:08:47,120 --> 01:08:50,580 สาบานได้ว่าไม่ใช่ลูกฉัน 876 01:08:53,250 --> 01:08:56,380 พระเจ้าช่วยลูกด้วย... 877 01:08:56,910 --> 01:08:59,760 ให้ตาย...เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 878 01:09:00,310 --> 01:09:02,600 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 879 01:09:03,110 --> 01:09:05,600 คุณต้องพักผ่อน 880 01:09:07,510 --> 01:09:11,770 ดูแลบ้านหลังนี้มันหนักเกินไปสำหรับคุณ 881 01:09:12,170 --> 01:09:13,560 ปล่อยให้เราจัดการกันเอง 882 01:09:13,770 --> 01:09:15,730 เรารู้ว่าต้องทำอย่างไร 883 01:09:19,200 --> 01:09:20,860 หมายความว่าไง 884 01:09:22,660 --> 01:09:25,050 หมายถึงปล่อยให้พวกเธอจัดการกันเอง 885 01:09:25,330 --> 01:09:26,530 เปล่าเจ้าค่ะแค่เสนอแนะ 886 01:09:26,650 --> 01:09:29,330 ฉันไม่ต้องการข้อเสนอแนะ 887 01:09:30,050 --> 01:09:32,910 แกคิดว่าแกเป็นใคร แกจะมารู้อะไรดีกว่าฉัน 888 01:09:37,420 --> 01:09:38,710 หรือว่ารู้ 889 01:09:42,940 --> 01:09:45,140 อะไรเนี่ย 890 01:09:47,850 --> 01:09:51,140 ยาแก้ปวดไมเกรนค่ะคุณนาย 891 01:09:51,340 --> 01:09:52,890 เห็นคุณนายทานเป็นประจำ 892 01:09:54,480 --> 01:09:56,310 ฉันอยากอยู่ตามลำพัง 893 01:09:57,690 --> 01:09:59,570 ค่ะคุณ 894 01:10:22,800 --> 01:10:24,890 มาเถอะเด็กๆ 895 01:10:47,510 --> 01:10:49,490 แอนเล่าให้ฟังหมดแล้ว 896 01:10:56,370 --> 01:10:59,380 ฉันอยากมีคำอธิบายแต่ก็ไม่มี 897 01:10:59,480 --> 01:11:01,400 ทีแรกคิดว่ามีคนอื่นอยู่ในบ้าน 898 01:11:01,540 --> 01:11:03,280 จนบางครั้งคิดว่าเป็นผี 899 01:11:03,400 --> 01:11:05,720 ฉันไม่ได้พูดเรื่องผี 900 01:11:06,650 --> 01:11:09,080 ฉันพูดเรื่องที่เกิดขึ้นวันนั้น 901 01:11:16,480 --> 01:11:17,800 ฉันไม่รู้ว่าเธอพูดเรื่องอะไร 902 01:11:17,910 --> 01:11:19,690 บอกสิว่าไม่จริง 903 01:11:20,400 --> 01:11:21,860 บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น 904 01:11:23,320 --> 01:11:24,860 เกิดอะไรขึ้น... 905 01:11:30,400 --> 01:11:33,420 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉันในวันนั้น 906 01:11:33,600 --> 01:11:37,200 พวกคนใช้ทิ้งบ้านไปกันหมด 907 01:11:37,970 --> 01:11:41,170 พวกเขาไม่กล้าบอกฉันตรงๆ 908 01:11:43,170 --> 01:11:48,220 และพวกเขารู้ว่าฉันทิ้งบ้านไม่ได้ 909 01:11:49,710 --> 01:11:51,310 พวกเขารู้ 910 01:11:54,340 --> 01:11:56,230 แอน 911 01:11:57,100 --> 01:11:59,980 แอนเกิดอะไรขึ้น 912 01:12:01,800 --> 01:12:03,860 แม่ตีฉัน 913 01:12:04,200 --> 01:12:07,280 เขาเป็นบ้าขึ้นมาอย่างวันนั้น 914 01:12:08,020 --> 01:12:09,280 เธอจำได้ไหม 915 01:12:11,120 --> 01:12:12,950 ไม่ 916 01:12:14,800 --> 01:12:17,080 เธอต้องให้อภัยฉันนะ 917 01:12:18,710 --> 01:12:22,040 ไม่ใช่ฉัน แต่เป็นเด็กๆ 918 01:12:23,020 --> 01:12:25,380 เขารู้ว่าฉันรักเขา 919 01:12:26,200 --> 01:12:28,450 เขารู้ว่าฉันไม่เคยตีเขา 920 01:12:28,570 --> 01:12:31,010 ฉันยอมตายดีกว่า 921 01:12:34,430 --> 01:12:36,020 เธอจะทำอะไรน่ะ 922 01:12:37,450 --> 01:12:39,400 เธอโกรธฉันเหรอ 923 01:12:42,800 --> 01:12:44,540 ฉันกลับมาร่ำลา 924 01:12:44,620 --> 01:12:46,240 ภรรยากับลูกๆ ฉัน 925 01:12:46,610 --> 01:12:48,150 ฉันต้องไปแล้ว 926 01:12:48,990 --> 01:12:50,490 ไปไหน 927 01:12:51,870 --> 01:12:53,280 แนวหน้า 928 01:12:53,450 --> 01:12:54,870 สงครามยุติแล้ว 929 01:12:56,290 --> 01:12:57,580 ยังไม่ยุติ 930 01:12:57,830 --> 01:12:59,500 เอาอะไรมาพูด 931 01:13:01,570 --> 01:13:03,250 เธอไปไม่ได้นะได้ยินไหม 932 01:13:03,280 --> 01:13:05,630 เธอทิ้งเราไปครั้งนึงแล้ว อย่าไป 933 01:13:07,260 --> 01:13:08,570 ทำไม 934 01:13:08,740 --> 01:13:13,370 ทำไมจะต้องไปสงครามโง่ๆ แล้วทำแบบนั้นกับพวกเราอีก 935 01:13:14,680 --> 01:13:17,250 ทำไมถึงไม่อยู่เป็นครอบครัวเหมือนคนอื่น 936 01:13:17,340 --> 01:13:18,280 คนอื่นยอมแพ้กันหมด 937 01:13:18,430 --> 01:13:20,400 เราทุกคนก็ยอมแพ้ 938 01:13:20,570 --> 01:13:22,340 ทั้งเกาะถูกยึดครอง 939 01:13:22,360 --> 01:13:26,360 แล้วเธอ เธอคาดหวังอะไร 940 01:13:31,070 --> 01:13:33,970 เธอจะพิสูจน์อะไรโดยการไปสงคราม 941 01:13:34,080 --> 01:13:36,950 บ้านเธออยู่ที่นี่กับพวกเรา 942 01:13:38,170 --> 01:13:40,500 เราเป็นครอบครัว 943 01:13:46,210 --> 01:13:48,090 ฉันรักเธอ 944 01:13:49,550 --> 01:13:51,590 นั่นเพียงพอแล้วสำหรับฉัน 945 01:13:52,510 --> 01:13:56,260 อยู่ในความมืดนี้ 946 01:13:57,110 --> 01:13:59,430 ในคุกนี้ 947 01:14:01,910 --> 01:14:04,020 แต่ไม่ใช่เพื่อเธอ 948 01:14:05,110 --> 01:14:08,070 ฉันไม่ดีพอสำหรับเธอ 949 01:14:08,320 --> 01:14:10,740 เธอถึงทิ้งไป 950 01:14:13,450 --> 01:14:15,580 มันไม่ใช่เพราะสงครามหรอก 951 01:14:18,370 --> 01:14:21,250 เธออยากทิ้งฉันไปใช่ไหมล่ะ 952 01:16:27,650 --> 01:16:28,500 แอน 953 01:16:30,280 --> 01:16:31,540 นิโคลัส 954 01:16:41,910 --> 01:16:43,310 มีอะไร 955 01:16:44,220 --> 01:16:45,280 พระเจ้า 956 01:16:49,820 --> 01:16:52,440 พระเจ้า 957 01:17:14,400 --> 01:17:15,680 ม่านหายไปไหนหมด 958 01:17:21,450 --> 01:17:23,080 คุณมิลล์ 959 01:17:37,940 --> 01:17:39,000 ขอแม่ดูหน่อย 960 01:17:39,400 --> 01:17:40,880 ไหนดูซิ 961 01:17:41,310 --> 01:17:43,020 ไม่เป็นไรนะ 962 01:17:44,110 --> 01:17:45,450 หนูจะหาพ่อ 963 01:17:51,800 --> 01:17:52,960 พ่อไปแล้ว 964 01:17:53,600 --> 01:17:54,740 ไม่จริง 965 01:17:55,570 --> 01:17:57,420 จริงๆ จ้ะ 966 01:17:58,630 --> 01:18:00,380 เป็นเรื่องจริง 967 01:18:02,200 --> 01:18:04,640 ผมรักแม่ 968 01:18:12,190 --> 01:18:14,100 หาม่านกันเถอะ 969 01:18:17,110 --> 01:18:18,340 ใครเป็นตัวการ 970 01:18:19,230 --> 01:18:20,780 ฝีมือใคร 971 01:18:20,910 --> 01:18:22,490 บอกมานะ 972 01:18:22,610 --> 01:18:24,610 บอกมา 973 01:18:25,710 --> 01:18:27,420 รู้ไหมว่า เกิดอะไรขึ้น 974 01:18:27,600 --> 01:18:29,820 เธอรู้เพราะมันเกิดกับเธอเหมือนกัน 975 01:18:29,940 --> 01:18:32,710 บอกมานะ เธอบอกฉันมา 976 01:18:33,620 --> 01:18:35,000 เขียนลงไป 977 01:18:35,140 --> 01:18:36,330 เขียนลงไปขอร้องล่ะ 978 01:18:36,420 --> 01:18:39,000 อารมณ์เสียไม่ช่วยอะไรขึ้นมา 979 01:18:41,370 --> 01:18:42,450 เขาเขียนไม่เป็น 980 01:18:42,570 --> 01:18:44,310 - หายไปไหน - อะไร 981 01:18:44,420 --> 01:18:46,110 ม่านน่ะสิ 982 01:18:46,220 --> 01:18:48,570 ม่านที่ชีวิตลูกฉันแขวนไว้กับมัน 983 01:18:48,650 --> 01:18:50,050 มีคนมาเอาม่านออกไป 984 01:18:50,140 --> 01:18:51,940 ฉันเห็นค่ะ 985 01:18:52,050 --> 01:18:54,650 แต่คุณไม่จำเป็นต้องขึ้นเสียง 986 01:18:55,270 --> 01:18:58,340 คุณทัทเทิลฉันกำลังจะให้ไปตามเชียว 987 01:18:58,880 --> 01:19:01,940 รู้ไหมว่าใครเอาม่านไปหมด 988 01:19:03,240 --> 01:19:05,490 ม่านเหรอ 989 01:19:06,030 --> 01:19:07,660 ตายจริง 990 01:19:08,400 --> 01:19:11,370 ทำไมนะถึงมีคนอยากได้ม่านพวกนั้น 991 01:19:13,040 --> 01:19:15,880 เขาอยากให้มีแสงลอดเข้ามาในบ้านบ้าง 992 01:19:16,250 --> 01:19:18,710 แสงสว่างใช่แล้ว 993 01:19:19,140 --> 01:19:21,020 มีคนอยากฆ่าลูกฉัน 994 01:19:21,170 --> 01:19:23,740 ทำไมคุณนายถึงคิดว่าแสงจะฆ่าเขาได้ 995 01:19:25,540 --> 01:19:27,220 จะบ้าเหรอ 996 01:19:28,170 --> 01:19:29,400 บอกแล้วไง 997 01:19:30,540 --> 01:19:31,940 ฉันเคยบอกไปแล้วว่า 998 01:19:32,020 --> 01:19:35,220 ลูกฉันแพ้แสงแสงสว่างจะฆ่าเขา 999 01:19:35,480 --> 01:19:38,000 แต่นั่นมันเมื่อก่อนนี้ 1000 01:19:38,220 --> 01:19:40,650 โรคร้ายอาจจางหายด้วยตัวเอง 1001 01:19:40,850 --> 01:19:43,280 ถ้าไม่ปล่อยให้เขาสัมผัสแสงแดดบ้าง 1002 01:19:43,370 --> 01:19:45,070 จะรู้ได้ไงว่าเขายังไม่หาย 1003 01:19:45,880 --> 01:19:49,880 น้องสะใภ้ผมเคยมีโรคประจำตัว รูมาติซั่ม 1004 01:19:50,160 --> 01:19:52,200 ที่ขากับหลัง 1005 01:19:53,200 --> 01:19:54,970 แล้วอยู่มาวันนึง 1006 01:19:56,510 --> 01:19:58,080 เขาหายเป็นปกติ 1007 01:20:00,050 --> 01:20:02,020 ฉันจะตามหาม่านพวกนั้น 1008 01:20:02,080 --> 01:20:03,740 หลังจากพวกคุณช่วยติดเรียบร้อย 1009 01:20:03,880 --> 01:20:05,280 เชิญออกจากบ้านนี้ได้ 1010 01:20:19,310 --> 01:20:21,480 แล้วคุณผู้ชายจะว่าไง 1011 01:20:21,620 --> 01:20:22,980 เขาไม่จำเป็นต้องพูดซ้ำ 1012 01:20:24,910 --> 01:20:26,600 เอากุญแจมา 1013 01:20:27,050 --> 01:20:28,990 เอากุญแจคืนมาเดี๋ยวนี้ 1014 01:20:33,340 --> 01:20:35,120 รู้นะว่าต้องการอะไร 1015 01:20:35,710 --> 01:20:38,480 แกอยากขู่ให้เรากลัวจะได้ทิ้งบ้านนี้ไป 1016 01:20:38,570 --> 01:20:42,840 พวกแกจะได้เข้ามายึดบ้านของฉันทั้งหมดใช่มั้ย 1017 01:20:43,020 --> 01:20:46,570 เอากุญแจคืนมาฉันจะไม่พูดซ้ำ 1018 01:20:46,650 --> 01:20:48,020 คุณนายใจเย็นๆ ไว้ดีกว่า 1019 01:20:48,400 --> 01:20:51,020 เอากุญแจคืนมาให้ฉัน 1020 01:20:52,650 --> 01:20:54,170 เอามาให้ฉัน 1021 01:21:00,310 --> 01:21:02,360 เอาล่ะออกไปได้แล้ว 1022 01:21:20,050 --> 01:21:22,880 รู้อะไรไหมคุณทัทเทิล 1023 01:21:23,280 --> 01:21:26,140 ฉันสุดจะอดกลั่นไหวแล้ว 1024 01:21:26,420 --> 01:21:28,170 คุณล่ะ 1025 01:21:28,510 --> 01:21:32,450 แน่นอนเหมือนกันเลย 1026 01:21:33,910 --> 01:21:37,020 เราไปคุ้ยเขี่ยหาหลุมศพกันเถอะ 1027 01:22:15,970 --> 01:22:17,370 แม่ทำอะไรน่ะ 1028 01:22:17,570 --> 01:22:19,570 บอกแล้วไงว่าเป็นบ้าไปแล้ว 1029 01:22:19,800 --> 01:22:20,620 โกหก 1030 01:22:20,770 --> 01:22:25,330 - แม่เป็นบ้า - โกหก 1031 01:22:31,370 --> 01:22:32,880 มืดแล้ว 1032 01:22:34,170 --> 01:22:35,510 จะไปไหนน่ะ 1033 01:22:36,110 --> 01:22:37,680 พอกันที 1034 01:22:39,200 --> 01:22:41,620 ฉันจะไปตามหาพ่อในป่า 1035 01:22:41,740 --> 01:22:43,680 หนีออกจากบ้านเหรอ 1036 01:22:46,060 --> 01:22:49,060 ฉันจะไต่รางน้ำลงไปที่พื้นดิน 1037 01:22:49,340 --> 01:22:50,860 ง่ายจะตายไป 1038 01:23:04,870 --> 01:23:07,250 ถ้าแม่รู้เข้าเอาตายแน่ๆ 1039 01:23:07,870 --> 01:23:10,000 ช่างเถอะ 1040 01:23:19,000 --> 01:23:20,390 แอนเดี๋ยว 1041 01:23:21,680 --> 01:23:23,430 ฉันอยากไปตามหาพ่อด้วยคน 1042 01:23:23,820 --> 01:23:26,890 โกหกเธอไม่อยากอยู่คนเดียวน่ะสิ 1043 01:23:27,000 --> 01:23:28,540 คนขี้ขลาด คนขี้ขลาด 1044 01:23:28,650 --> 01:23:29,770 เงียบเลย 1045 01:24:23,950 --> 01:24:25,660 แอนเราหลงทางแน่ 1046 01:24:25,990 --> 01:24:28,120 ยังไม่ออกจากสวนเลยบื้อ 1047 01:24:29,400 --> 01:24:32,250 - ฉันกลัวนี่ - แล้วมาทำไม 1048 01:24:36,500 --> 01:24:39,470 - พูดอะไรหน่อย - จะให้พูดว่าไง 1049 01:24:39,800 --> 01:24:42,090 ไม่รู้สิอะไรก็ได้ 1050 01:24:42,250 --> 01:24:44,680 ฉันชื่อแอนและกำลังเดินอยู่ 1051 01:24:44,850 --> 01:24:47,140 กำลังเดินอยู่ ฉันชื่อแอน 1052 01:25:14,200 --> 01:25:16,130 ตรงนั้นนั่นอะไร 1053 01:25:18,170 --> 01:25:20,170 หลุมฝังศพมั้ง 1054 01:25:21,420 --> 01:25:22,800 อย่าเข้าไปใกล้ 1055 01:25:23,020 --> 01:25:24,250 ทำไมล่ะ 1056 01:25:25,050 --> 01:25:26,800 เดี๋ยวผีมันโผล่มา 1057 01:25:26,940 --> 01:25:30,180 หลุมฝังศพไม่มีผีมีแต่โครงกระดูก 1058 01:25:47,450 --> 01:25:49,080 มีอะไรเขียนไว้ด้วย 1059 01:25:49,170 --> 01:25:49,910 ไปเถอะ 1060 01:25:50,050 --> 01:25:51,290 เดี๋ยว 1061 01:26:14,850 --> 01:26:17,500 แอนเขา เขียนว่าไง 1062 01:26:25,650 --> 01:26:27,450 เธอจะต้องแข็งแกร่งขึ้นเด็กๆ 1063 01:26:27,620 --> 01:26:29,330 นิโคลัสมานี่ 1064 01:26:30,450 --> 01:26:33,290 คุณมิลล์ อย่าบอกแม่นะว่าเราหนีออกมา 1065 01:26:33,600 --> 01:26:34,800 อย่าพูดกับเขา 1066 01:26:36,140 --> 01:26:36,820 ทำไมล่ะ 1067 01:26:36,940 --> 01:26:39,200 - เขาตายแล้ว - อะไรนะ 1068 01:26:39,280 --> 01:26:41,130 เขาเป็นผีมานี่เร็ว 1069 01:26:41,630 --> 01:26:43,170 เด็กๆ เรา 1070 01:26:43,770 --> 01:26:45,530 นิโคลัส 1071 01:26:46,300 --> 01:26:47,470 ถ้าเขาเป็นผี 1072 01:26:47,570 --> 01:26:49,910 ทำไมไม่ห่มผ้าขาวกับถือโซ่ 1073 01:26:50,020 --> 01:26:50,710 แบบเธอว่า 1074 01:26:50,850 --> 01:26:53,570 ช่างเถอะออกมาห่างๆ เขา 1075 01:26:53,810 --> 01:26:57,020 เธอชอบหลอกฉันอยู่เรื่อยเลย 1076 01:26:57,190 --> 01:26:59,370 - ฉันเบื่อเธอเต็มทนแล้ว - ฉันไม่ได้หลอกเธอ 1077 01:26:59,480 --> 01:27:00,910 ฉันพูดความจริง 1078 01:27:01,000 --> 01:27:02,880 มานี่ 1079 01:27:04,770 --> 01:27:06,250 เร็ว 1080 01:27:06,510 --> 01:27:09,740 แม่ แม่... 1081 01:27:10,820 --> 01:27:12,450 เด็กๆ 1082 01:27:18,170 --> 01:27:19,200 วิ่ง 1083 01:27:19,770 --> 01:27:20,740 วิ่ง 1084 01:27:22,620 --> 01:27:23,910 หนีเข้าไปในบ้าน 1085 01:27:26,450 --> 01:27:28,050 อย่าเข้ามานะ 1086 01:27:28,860 --> 01:27:30,140 อย่าขยับ 1087 01:27:35,650 --> 01:27:37,400 อย่ากลัวไปเลยคุณนาย 1088 01:27:37,850 --> 01:27:40,350 วัณโรคคร่าเราไป 1089 01:27:40,740 --> 01:27:42,960 ตั้งครึ่งศตวรรษมาแล้ว 1090 01:28:03,210 --> 01:28:04,710 ไปให้พ้น 1091 01:28:10,880 --> 01:28:12,340 เปิดประตูหน่อยน่าคุณนาย 1092 01:28:12,480 --> 01:28:13,760 พวกแกจะเอาอะไร 1093 01:28:14,600 --> 01:28:17,180 แม่อย่าเปิดนะอย่า 1094 01:28:17,310 --> 01:28:18,800 เราเห็นหลุมฝังศพเขา 1095 01:28:18,930 --> 01:28:20,770 ไปซ่อนข้างบนไป 1096 01:28:21,200 --> 01:28:23,400 - ไปสิ - ผมกลัว 1097 01:28:29,480 --> 01:28:31,860 อย่าแยกกัน 1098 01:28:38,280 --> 01:28:40,460 อยู่ด้วยกัน อย่าแยกกันนะ 1099 01:28:41,340 --> 01:28:45,630 ไปซ่อนซะไป...ไป 1100 01:28:45,940 --> 01:28:48,510 เราพยายามทำความเข้าใจกับคุณ 1101 01:28:51,380 --> 01:28:52,640 เข้าใจอะไร 1102 01:28:52,820 --> 01:28:54,260 เรื่องบ้าน 1103 01:28:55,000 --> 01:28:57,260 เรื่องสถานการณ์ใหม่ 1104 01:28:57,710 --> 01:28:59,430 สถานการณ์อะไร 1105 01:29:00,142 --> 01:29:03,971 เราต้องเรียนรู้ที่จะอยู่ด้วยกัน 1106 01:29:04,114 --> 01:29:06,730 คนเป็นกับคนตาย 1107 01:29:06,971 --> 01:29:11,320 คุณตายแล้ว ปล่อยให้เราอยู่ในความสงบเถิด 1108 01:29:11,628 --> 01:29:13,260 ให้เราอยู่ในความสงบ 1109 01:29:14,200 --> 01:29:16,371 ขอให้เราอยู่อย่างสงบ 1110 01:29:21,710 --> 01:29:23,620 มาเถอะเข้าข้างใน 1111 01:29:29,885 --> 01:29:31,670 ถึงพวกเราจะยอมไป 1112 01:29:32,371 --> 01:29:33,550 แล้วพวกเขาล่ะ 1113 01:29:34,314 --> 01:29:35,320 ใคร 1114 01:29:35,514 --> 01:29:37,350 ผู้บุกรุก 1115 01:29:38,220 --> 01:29:39,228 ไม่มีผู้บุกรุก 1116 01:29:39,350 --> 01:29:41,342 - เขาปลดม่านออกหมด - ไม่มีผู้บุกรุก 1117 01:29:41,485 --> 01:29:44,480 เชื่อเถอะฝีมือพวกเขา 1118 01:29:45,290 --> 01:29:49,342 ตอนนี้พวกเขาอยู่ในบ้าน กับคุณและลูกๆ 1119 01:29:49,657 --> 01:29:51,542 - รอคอยคุณ - เปล่า 1120 01:29:51,628 --> 01:29:56,180 เชื่อสิไม่ช้าก็เร็ว 1121 01:29:56,485 --> 01:29:58,680 เขาจะหาคุณพบ 1122 01:29:59,170 --> 01:30:00,514 คอยนี่นะเดี๋ยวฉันมา 1123 01:30:00,628 --> 01:30:03,457 อย่าแม่สั่งไม่ให้แยกกันไง 1124 01:30:03,730 --> 01:30:05,457 ฉันทิ้งแม่ไว้อย่างนั้นไม่ได้ 1125 01:30:10,420 --> 01:30:12,630 อย่าหายใจแบบนั้น 1126 01:30:20,228 --> 01:30:22,257 นิโคลัสหยุดหายใจแบบนั้น 1127 01:30:25,560 --> 01:30:26,980 หยุดสักที 1128 01:30:29,480 --> 01:30:32,990 ไม่ได้ยินเหรอมีใครอยู่นั่น 1129 01:30:37,410 --> 01:30:39,342 มากับเรา 1130 01:30:39,885 --> 01:30:42,350 มากับเราเถอะเด็กๆ 1131 01:30:49,040 --> 01:30:50,380 นิโคลัส 1132 01:30:52,880 --> 01:30:54,340 แอน 1133 01:30:56,828 --> 01:30:58,550 ลูกอยู่ที่ไหน 1134 01:31:01,560 --> 01:31:03,060 ตอบแม่หน่อย 1135 01:31:03,290 --> 01:31:04,942 ผู้บุกรุกเจอเขาเข้าแล้ว 1136 01:31:05,020 --> 01:31:06,770 เราช่วยอะไรไม่ได้แล้ว 1137 01:31:07,770 --> 01:31:11,860 คุณต้องขึ้นไปเจรจากับเขาข้างบน 1138 01:31:29,685 --> 01:31:32,828 ข้า แต่พระบิดาของข้าพเจ้าทั้งหลาย พระองค์สถิตในสวรรค์ 1139 01:31:32,942 --> 01:31:35,130 พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ 1140 01:31:35,400 --> 01:31:37,420 พระอาณาจักรจงมาถึง 1141 01:31:37,510 --> 01:31:39,428 ขอทุกสิ่งเป็นไปตามน้ำพระทัย 1142 01:31:39,590 --> 01:31:41,470 ในแผ่นดินดังในสวรรค์ 1143 01:31:42,180 --> 01:31:44,680 ขอประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพเจ้า 1144 01:31:44,771 --> 01:31:46,810 เหมือนข้าพเจ้ายกให้ผู้อื่น 1145 01:31:48,971 --> 01:31:51,730 กลัวทำไมเด็กๆ 1146 01:31:52,428 --> 01:31:55,440 ไม่อยากให้เราเป็นเพื่อนเหรอ 1147 01:31:58,800 --> 01:32:00,410 พูดกับเราสิ 1148 01:32:01,514 --> 01:32:03,620 พูดกับเราสิ 1149 01:32:07,685 --> 01:32:11,040 บอกว่าเกิดอะไรขึ้น 1150 01:32:12,657 --> 01:32:15,285 อย่าบอกเขา 1151 01:32:15,885 --> 01:32:19,090 อย่า บอก เขา 1152 01:32:19,880 --> 01:32:22,930 ถ้าฉันบอกเขา เขาจะปล่อยเราไป 1153 01:32:24,914 --> 01:32:26,770 แม่ครับ 1154 01:32:28,140 --> 01:32:29,890 แม่ครับ 1155 01:32:30,140 --> 01:32:32,770 ร้องไห้ไปใยเด็กๆ 1156 01:32:33,657 --> 01:32:35,942 เกิดอะไรขึ้นในห้องนี้ 1157 01:32:37,114 --> 01:32:39,950 แม่เขาทำอะไรเจ้า 1158 01:32:52,580 --> 01:32:54,310 มีอะไรเกี่ยวกับหมอน 1159 01:32:54,914 --> 01:32:57,800 นั่นคือวิธีที่เขาฆ่าเจ้าเหรอ 1160 01:32:59,114 --> 01:33:00,485 ด้วยหมอนน่ะ 1161 01:33:00,628 --> 01:33:02,114 แม่ไม่ได้ฆ่าเรา 1162 01:33:02,200 --> 01:33:04,085 เด็กๆ ถ้าเจ้าตายแล้ว 1163 01:33:04,200 --> 01:33:06,628 ใยเจ้ายังสิงอยู่ในบ้านนี้อีก 1164 01:33:06,771 --> 01:33:08,342 เรายังไม่ตาย 1165 01:33:09,485 --> 01:33:12,257 ใยเจ้ายังสิงอยู่ในบ้านนี้อีก 1166 01:33:12,370 --> 01:33:17,028 เรายังไม่ตาย เรายังไม่ตาย... 1167 01:33:17,210 --> 01:33:20,085 ใยเจ้ายังสิงอยู่ในบ้านนี้อีก 1168 01:33:20,628 --> 01:33:23,057 เรายังไม่ตาย เรายังไม่ตาย... 1169 01:33:23,530 --> 01:33:25,142 - เราไม่ได้ตาย - เราไม่ได้ตาย 1170 01:33:25,257 --> 01:33:31,114 เราไม่ได้ตาย เรายังไม่ได้ตาย... 1171 01:33:48,000 --> 01:33:49,485 ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 1172 01:33:49,657 --> 01:33:53,857 จ้ะ แค่เวียนหัวนิดหน่อย 1173 01:33:55,257 --> 01:33:56,685 เกิดอะไรขึ้น 1174 01:33:57,542 --> 01:34:00,371 เขาติดต่อได้ 1175 01:34:00,714 --> 01:34:02,171 ทั้งสามเลยเหรอ 1176 01:34:02,371 --> 01:34:04,657 เกรงว่าจะใช่ 1177 01:34:05,342 --> 01:34:07,857 แม่กับลูก 2 คน 1178 01:34:08,971 --> 01:34:10,742 น่าสนใจอย่างยิ่งว่าไหม 1179 01:34:10,942 --> 01:34:12,342 น่าสนใจเหรอ... 1180 01:34:12,571 --> 01:34:14,371 ฉันกลัวแทบตาย 1181 01:34:14,457 --> 01:34:15,428 ที่รักทำใจดีๆ ไว้ 1182 01:34:15,514 --> 01:34:18,840 ไม่ เราทำตามวิธีของเธอมาตลอด 1183 01:34:19,028 --> 01:34:20,742 ตอนนี้ฟังฉันบ้างล่ะ 1184 01:34:21,010 --> 01:34:23,342 เราอยู่ในบ้านหลังนี้ไม่ได้อีกแล้ว 1185 01:34:23,542 --> 01:34:26,600 เพราะเจ้าของเขาไม่อยากให้เราอยู่ 1186 01:34:26,771 --> 01:34:28,171 เรายังไม่รู้จักเขาดีพอเลย 1187 01:34:28,285 --> 01:34:29,857 แค่นี้ยังไม่พอเหรอ 1188 01:34:30,285 --> 01:34:32,000 เรารู้ว่าผู้หญิงเกิดคลุ้มคลั่ง 1189 01:34:32,142 --> 01:34:35,085 เอาหมอนฆ่าปิดปากลูก 2 คน แล้วยิงตัวตาย 1190 01:34:35,200 --> 01:34:38,285 แค่นั่นก็เกินพอแล้ว คิดถึงลูกเราบ้างสิ 1191 01:34:38,457 --> 01:34:39,685 วิคเตอร์ไม่เห็นจะเป็นไรนี่ 1192 01:34:39,800 --> 01:34:42,714 เป็นสิ แกฝันร้าย 1193 01:34:42,850 --> 01:34:44,428 แกบอกว่า เห็นเด็กผู้หญิงคนนั้น 1194 01:34:44,480 --> 01:34:47,371 แม้แต่เลดี้คนนี้ยังถูกหล่อนสิงเอาด้วย 1195 01:34:47,640 --> 01:34:49,910 ขอเถอะ ถึงเวลาไปจากบ้านนี้แล้ว 1196 01:34:49,950 --> 01:34:51,285 ก็ได้ 1197 01:34:52,028 --> 01:34:54,114 พรุ่งนี้เช้าเราจะไปจากที่นี่ 1198 01:34:54,885 --> 01:34:56,920 ขอบคุณพระเจ้า 1199 01:34:58,920 --> 01:35:00,920 ฉันจะไปดูวิคเตอร์เสียก่อน 1200 01:35:04,000 --> 01:35:06,314 ขอบคุณๆ อีกครั้งที่มานี่ 1201 01:35:06,371 --> 01:35:07,371 ยินดี 1202 01:35:07,542 --> 01:35:09,171 หวังว่าเราคงช่วยได้บ้าง 1203 01:35:09,257 --> 01:35:11,970 แน่นอนแต่ผมว่า ผลลัพท์มันไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 1204 01:35:15,914 --> 01:35:18,810 ทีแรกแม่ไม่เข้าใจ 1205 01:35:20,657 --> 01:35:23,457 ว่าหมอนมาทำอะไรในมือแม่ 1206 01:35:26,257 --> 01:35:28,820 แล้วทำไมลูกถึงไม่ขยับเขยื้อน 1207 01:35:32,828 --> 01:35:34,910 จากนั้นถึงได้รู้ 1208 01:35:37,714 --> 01:35:39,710 ว่าเกิดอะไรขึ้น 1209 01:35:43,670 --> 01:35:46,090 แม่ฆ่าลูกทั้งสอง 1210 01:35:52,890 --> 01:35:55,140 แม่หยิบปืนขึ้น 1211 01:35:56,657 --> 01:35:58,742 จ่อที่หน้าผาก 1212 01:36:02,800 --> 01:36:05,057 แล้วลั่นไก 1213 01:36:09,371 --> 01:36:11,820 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 1214 01:36:18,370 --> 01:36:21,710 จากนั้นได้ยินเสียงลูกๆ หัวเราะในห้องนอน 1215 01:36:25,742 --> 01:36:29,428 ลูกกำลังเล่นกับหมอนอย่างสนุกสนาน 1216 01:36:32,140 --> 01:36:38,428 แม่จึงคิดได้ว่าพระเจ้าทรงมีเมตตา 1217 01:36:38,828 --> 01:36:43,228 ให้โอกาสแม่อีกครั้ง 1218 01:36:44,485 --> 01:36:49,142 บอกแม่ว่าอย่ายอมแพ้ 1219 01:36:52,028 --> 01:36:54,285 จงแข็งแกร่ง 1220 01:36:55,914 --> 01:36:58,120 เป็นแม่ที่ดี 1221 01:36:59,800 --> 01:37:01,290 ของลูกๆ 1222 01:37:05,380 --> 01:37:06,710 แต่ตอนนี้ 1223 01:37:10,285 --> 01:37:11,880 ตอนนี้ 1224 01:37:15,428 --> 01:37:17,180 หมายความว่าอะไร 1225 01:37:21,742 --> 01:37:23,940 เราอยู่ไหน 1226 01:37:25,142 --> 01:37:28,070 ลิเดียถามเราเช่นนี้เหมือนกัน 1227 01:37:28,400 --> 01:37:31,257 ตอนนี้คงรู้ว่าพวกคุณสามคนตายแล้ว 1228 01:37:32,571 --> 01:37:36,240 และนั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่เขาพูด 1229 01:37:38,171 --> 01:37:40,714 แต่ก่อนหน้านั้นเล่าให้คุณฟังไม่ได้ 1230 01:37:45,542 --> 01:37:48,750 ฉันชงน้ำชาดื่มกันดีไหมคะคุณ 1231 01:37:52,885 --> 01:37:54,942 ผู้บุกรุกกำลังจะไป 1232 01:37:55,142 --> 01:37:57,171 แต่จะมีกลุ่มใหม่มา 1233 01:37:57,285 --> 01:37:59,485 บางครั้งเรารู้สึก 1234 01:37:59,600 --> 01:38:02,730 บางครั้งเราไม่รู้ 1235 01:38:03,428 --> 01:38:05,657 มันมักจะเป็นเช่นนั้นเสมอแหละ 1236 01:38:08,400 --> 01:38:10,257 คุณนาย 1237 01:38:14,000 --> 01:38:16,240 แม่ครับ 1238 01:38:16,590 --> 01:38:19,257 พ่อตายในสงครามใช่ไหม 1239 01:38:19,542 --> 01:38:20,828 จ้ะ 1240 01:38:21,000 --> 01:38:23,000 เราจะได้พบพ่ออีกไหมครับ 1241 01:38:23,142 --> 01:38:25,000 ไม่รู้สิ 1242 01:38:26,085 --> 01:38:30,250 ถ้าเราตายแล้วไหนล่ะนรกทั้งเป็น 1243 01:38:34,057 --> 01:38:37,300 แม่ไม่รู้ว่าจะมีนรกทั้งเป็นหรือไม่ 1244 01:38:39,628 --> 01:38:42,350 แม่ไม่ฉลาดไปกว่าลูกหรอก 1245 01:38:44,942 --> 01:38:47,520 แต่รู้ว่า แม่รักลูกๆ 1246 01:38:49,020 --> 01:38:51,940 แม่รักลูกเสมอ 1247 01:38:54,628 --> 01:38:57,542 และบ้านนี้คือบ้านของเรา 1248 01:38:58,714 --> 01:39:00,628 พูดพร้อมๆ แม่นะ 1249 01:39:01,942 --> 01:39:04,342 นี่คือบ้านเรา 1250 01:39:04,500 --> 01:39:10,960 นี่คือบ้านเรา นี่คือบ้านเรา... 1251 01:39:27,600 --> 01:39:30,971 แม่ขา ดูสิมันไม่เจ็บปวดอีกแล้ว 1252 01:39:42,228 --> 01:39:44,885 ไม่มีใครไล่เราออกจากบ้านนี้ได้ 1253 01:40:11,400 --> 01:40:13,980 ไปกันเถอะวิคเตอร์ 1254 01:40:37,302 --> 01:40:43,900 "ขาย" 1255 01:40:45,852 --> 01:40:51,000 GGD