1 00:00:15,175 --> 00:00:50,233 : ترجمه و زير نويس از هوشيدر ايلداري HOUSHIDAR83@YAHOO.COM 2 00:01:03,175 --> 00:01:04,233 خيلي حال داد 3 00:01:07,079 --> 00:01:08,603 سگ خوب،سگ بزرگ، سگ بد 4 00:01:11,216 --> 00:01:12,706 بهترين سگ ،کيه؟ 5 00:01:12,951 --> 00:01:14,578 اون سگ منه 6 00:01:15,487 --> 00:01:17,512 بهترين سگ ،کيه؟ 7 00:01:17,923 --> 00:01:19,584 اون سگ منه 8 00:01:20,225 --> 00:01:22,352 اون يه سگ بزرگ و بد ه 9 00:01:37,576 --> 00:01:39,339 سگ شماره يک، بهترين سگ 10 00:01:40,479 --> 00:01:42,640 آروم باش فيدو بايد با هم صحبت کنيم 11 00:01:42,948 --> 00:01:44,279 بله؟ وينس. 12 00:01:48,286 --> 00:01:49,617 آره ، خيلي خوبه 13 00:01:49,821 --> 00:01:51,482 در چه مورد با هم حرف بزنيم؟ خودمون 14 00:01:51,690 --> 00:01:54,158 فاصله داريمfast foodما 24 ساعت از مشهور کردن 15 00:01:54,359 --> 00:01:57,226 نکنه فراموش کردي اون کاغذ ها رو امضا کردي؟ 16 00:01:57,429 --> 00:01:58,418 نه 17 00:01:58,630 --> 00:02:00,291 نه؟ منظورت چيه؟ 18 00:02:00,499 --> 00:02:03,297 نلسون ما خودمون رو با اين کار به کشتن مي ديم 19 00:02:03,502 --> 00:02:04,935 چي؟ 20دقيقه ديگه مي بينمت 20 00:02:05,137 --> 00:02:06,126 نلسون 21 00:02:18,483 --> 00:02:22,010 خودمون؟ به نظرت محدوديتي در مورد صحبت درباره ي خودمون وجود نداره؟ 22 00:02:22,354 --> 00:02:24,083 اولا باشه، ثانيا اگه لازمه 23 00:02:24,289 --> 00:02:26,052 ثالثا ظالمانه و غير معموله 24 00:02:26,258 --> 00:02:27,247 سگ بزرگ، سگ عظيم 25 00:02:27,459 --> 00:02:30,257 تو خانواده ي منو فراموش کردي؟ نه؟ 26 00:02:30,829 --> 00:02:33,229 من اين کارو نمي تونم انجام بدم ، منو ببخش 27 00:02:33,732 --> 00:02:36,565 نلسون اونا سومين سفرشون به شهر است 28 00:02:37,669 --> 00:02:40,069 تو بايد يه کاري بکني 29 00:02:41,440 --> 00:02:42,907 اين براي من خيلي مهمه 30 00:02:43,108 --> 00:02:45,133 اين قرار ملاقات براي من خيلي مهم است 31 00:02:45,577 --> 00:02:49,069 دکتر ديگيتي عضو انستيتوي آمريکا 32 00:02:49,347 --> 00:02:50,837 انستيتوي آمريکا 33 00:02:51,049 --> 00:02:52,516 ... دکتر ديگيتي ، آمر 34 00:02:52,718 --> 00:02:53,707 نه 35 00:02:53,919 --> 00:02:56,888 ميدوني آدم هايي هستند که 24 ساعت تو شبانه روز کار نمي کنن 36 00:02:57,222 --> 00:02:59,588 اونا کار نمي کنن، استراحت مي کنن 37 00:02:59,791 --> 00:03:01,725 زندگي مي کنن 38 00:03:05,197 --> 00:03:08,462 من زنده ام آنجليکا و الانم ديرم شده 39 00:03:16,775 --> 00:03:18,743 اين به قيافه ي خشک و بي روح احتياج داره 40 00:03:18,944 --> 00:03:23,574 من مي خوام باهاش بازي کنم - اگه خراب نشده دست بهش نزن 41 00:03:25,650 --> 00:03:27,641 اين قانون براي منصف بودن است 42 00:03:27,853 --> 00:03:30,185 ما کامل شدن رو مي خواييم ما پول مي خواييم 43 00:03:30,388 --> 00:03:31,980 تو خيلي نگراني 44 00:03:32,190 --> 00:03:34,681 نگران شکست خوردن و حفظ کردن پيروزي ها 45 00:03:34,893 --> 00:03:35,882 تبريک 46 00:03:36,094 --> 00:03:38,688 نلسون تو جايزه ي پليکان رو بردي 47 00:03:38,897 --> 00:03:39,955 بدش به من 48 00:03:40,165 --> 00:03:42,759 ببين ، روش نوشته "تيم "ما يک تيم هستيم 49 00:03:42,968 --> 00:03:44,230 خدايا 50 00:03:48,707 --> 00:03:50,299 صبح بخيرآقاي موس- ممنون- 51 00:03:50,509 --> 00:03:53,706 وينس - ... بيتريس مي خواستم بگم ، 52 00:03:54,179 --> 00:03:56,409 ادگار پرايس داره کناره گيري مي کنه 53 00:03:56,615 --> 00:04:00,107 ميگه ديگه از کار خسته شده 54 00:04:00,318 --> 00:04:02,115 ادگار پرايس، ها؟ 55 00:04:02,454 --> 00:04:03,443 چه خوب 56 00:04:03,688 --> 00:04:05,417 اون مرسدس رو يادت مياد 57 00:04:05,624 --> 00:04:08,525 ماشيني که تو فضا پرواز مي کرد حالا مياد سمت تو 58 00:04:10,362 --> 00:04:11,351 اينو نگاه کن 59 00:04:11,563 --> 00:04:12,552 چي؟ 60 00:04:15,167 --> 00:04:16,156 بالانس 61 00:04:16,368 --> 00:04:18,563 تيم روييايي من چطوره؟ همه چي خوبه؟ 62 00:04:18,770 --> 00:04:20,635 ... البته،فقط يه 63 00:04:20,839 --> 00:04:22,807 نه نه همه چي خوبه 64 00:04:23,008 --> 00:04:24,498 فقط يه مشکل کوچيکه - کوچيک - 65 00:04:26,945 --> 00:04:27,934 ديديش؟ 66 00:04:28,146 --> 00:04:29,511 همين کارو بکن 67 00:04:31,750 --> 00:04:33,012 قرمز ، مثل خون 68 00:04:33,218 --> 00:04:35,982 نمي تونم بخونمش انگليسي زبان دوم اونه؟ 69 00:04:37,422 --> 00:04:39,652 اين شکل رو دوست داري؟ من طبق نظر تو کار مي کنم 70 00:04:39,858 --> 00:04:42,725 هنوز نظرت همينه مشتري ها اينو دوست دارن 71 00:04:49,201 --> 00:04:51,066 يه آتش بازي مي خوام، در سه بخش 72 00:04:51,269 --> 00:04:53,897 فاصله ي بيشتر ، سگ هاي بيشتر - 3تا دختر هست 73 00:04:54,105 --> 00:04:56,573 اينارو امشب مي خوام امشب؟ 74 00:04:59,077 --> 00:05:00,772 کيه؟pornoاين 75 00:05:01,513 --> 00:05:03,174 خودت گفتي مي خواي باشه 76 00:05:04,115 --> 00:05:05,878 اين بدرد نمي خوره 77 00:05:06,084 --> 00:05:08,518 قرمز مثل خون فراموش کردي؟DMVقرار ساعت 1 روبا 78 00:05:08,720 --> 00:05:09,709 دوباره برنامه ريزي کن؟ 79 00:05:10,755 --> 00:05:12,279 من وقت ندارم 80 00:05:12,490 --> 00:05:14,424 تا برنامه تموم بشه منتظر بمون. 81 00:05:14,626 --> 00:05:17,720 اگه امروز نري سر قرار اونا مدرکت رو باطل مي کنن 82 00:05:17,929 --> 00:05:20,557 اونوقت مي زني تو خاکي بعد اونا مي ندازنت زندان 83 00:05:20,765 --> 00:05:22,858 شرط مي بندم براي اونم وقت نداري 84 00:05:23,068 --> 00:05:25,764 مبارزه کنهDMV هيچ کي نمي تونه با حتي تو 85 00:05:25,971 --> 00:05:27,063 باي باي 86 00:05:27,272 --> 00:05:28,603 من اين کارو مي کنم 87 00:05:32,677 --> 00:05:34,645 قرمز رنگ خون، بجنبيد 88 00:05:48,860 --> 00:05:50,350 مرسي 89 00:05:55,133 --> 00:05:58,432 خيلي خوب، نه حرف زدن داريم نه خوردن نه آشاميدن 90 00:05:58,637 --> 00:06:00,104 در بين امتحان 91 00:06:00,305 --> 00:06:04,241 اگه مي خوايين دستشويي برين 92 00:06:04,442 --> 00:06:06,535 بايد قبلش اجازه بگيرين 93 00:06:10,115 --> 00:06:11,446 ببخشيد 94 00:06:15,820 --> 00:06:18,345 اون سوسيس رو بهم مي دي؟ لطفا؟ 95 00:06:24,296 --> 00:06:25,593 مرسي 96 00:06:26,998 --> 00:06:30,957 نمي تونيد برگه ي امتحاني رو با خودتون دستشويي ببرين 97 00:06:31,169 --> 00:06:34,161 اگه از دستشويي بر نگردين 98 00:06:34,372 --> 00:06:36,306 مردود مي شين 99 00:06:41,947 --> 00:06:42,971 شروع کنيد 100 00:06:55,093 --> 00:06:56,958 سنگ در حال سقوط؟ 101 00:06:58,229 --> 00:07:00,129 خداي من 102 00:07:14,679 --> 00:07:15,771 هي 103 00:07:19,651 --> 00:07:20,640 شماره 9 104 00:07:21,353 --> 00:07:22,479 درست يا غلط؟ 105 00:07:22,854 --> 00:07:24,151 اوه 106 00:07:26,124 --> 00:07:27,591 هنوز بهش نرسيدم 107 00:07:27,792 --> 00:07:29,191 ببخشيد 108 00:07:30,295 --> 00:07:32,661 ...وقتي بهش رسيدم- ببخشيد - 109 00:07:37,068 --> 00:07:39,559 لطفا برگه امتحانيتون رو بيارين اينجا 110 00:07:48,646 --> 00:07:49,635 من؟ 111 00:07:49,914 --> 00:07:51,040 شما 112 00:07:52,550 --> 00:07:54,882 با شال گردن 113 00:08:04,362 --> 00:08:05,556 من تقلب نکردم 114 00:08:05,764 --> 00:08:07,994 بايد تقلب کنم؟DMVبراي چي تو امتحان 115 00:08:08,199 --> 00:08:10,531 شما 30 روز ديگه بايد دوباره امتحان بدين 116 00:08:12,203 --> 00:08:13,534 شوخي مي کني؟ 117 00:08:15,807 --> 00:08:17,240 سي روز؟ 118 00:08:17,442 --> 00:08:18,875 يه ماه کامل 119 00:08:22,614 --> 00:08:23,842 خوبه 120 00:08:26,217 --> 00:08:27,548 عاليه 121 00:08:29,020 --> 00:08:30,783 فکر کنم بايد برم 122 00:08:32,824 --> 00:08:34,189 قدم بزنم 123 00:08:37,562 --> 00:08:38,620 هي 124 00:08:38,830 --> 00:08:40,024 موفق باشي 125 00:08:49,140 --> 00:08:50,129 Shane and Dunne. 126 00:08:50,341 --> 00:08:52,332 نلسون موس هستم با وينس کار دارم - يک لحظه - 127 00:08:53,278 --> 00:08:56,770 روبن از آهنگ ايراد گرفت؟ - نه ، گفت خوبه - 128 00:08:56,981 --> 00:08:58,380 لعنتي 129 00:08:59,684 --> 00:09:00,708 اونو بيخيال شو 130 00:09:00,919 --> 00:09:03,945 اونو بده به جانسون مک دونالد ... اونو بهش بده و بهش بگو 131 00:09:04,289 --> 00:09:07,486 توعقل تو از دست دادي - نه يه قرار باهاش بذار ساعت 10 فردا - 132 00:09:07,692 --> 00:09:09,592 اين ديوونگيه - چطور بود؟ - 133 00:09:09,894 --> 00:09:11,555 مدرک تو گرفتي؟ 134 00:09:11,763 --> 00:09:12,889 وينس - چي؟ - 135 00:09:13,098 --> 00:09:16,727 نظرت درباره اين چيه؟ پارس کردن براي دکتر ديگيتي؟ 136 00:09:16,935 --> 00:09:19,028 خيلي بي مزه بود - تبريک مي گم - 137 00:09:19,838 --> 00:09:21,271 تو مي توني بخوني 138 00:09:22,006 --> 00:09:23,735 بعدا بهت زنگ مي زنم - نه نه - 139 00:09:24,142 --> 00:09:25,541 مي تونم بهتون کمک کنم؟ 140 00:09:28,279 --> 00:09:29,769 مي توني بهم کمک کني؟ 141 00:09:29,981 --> 00:09:31,039 بله 142 00:09:34,285 --> 00:09:35,616 اين ماشين توِ؟ 143 00:09:37,622 --> 00:09:39,317 اين ماشين توِ؟ 144 00:09:41,659 --> 00:09:44,321 خوبه - تو نمي توني رانندگي کني؟ 145 00:09:44,529 --> 00:09:45,723 نه 146 00:09:46,464 --> 00:09:48,523 ... اين تنها راهيه که مي توني 147 00:09:49,634 --> 00:09:50,862 خوب 148 00:09:51,102 --> 00:09:52,296 لعنتي 149 00:09:52,737 --> 00:09:54,295 تو يه ماه چقدر پول در مياري؟ 150 00:09:54,506 --> 00:09:56,064 اونجوري نگاه نکن 151 00:09:56,274 --> 00:09:57,764 من هزينه تو مي دم 152 00:09:57,976 --> 00:09:59,944 بيا ، با منشيم صحبت کن 153 00:10:00,245 --> 00:10:01,610 اين کارو بکن 154 00:10:01,813 --> 00:10:03,974 اين يه تلاش براي خريدن پشيمانيه؟ 155 00:10:04,182 --> 00:10:07,481 يا از اين مي ترسي که ماشينت غر بشه؟ 156 00:10:08,153 --> 00:10:09,142 غر بشه 157 00:10:10,722 --> 00:10:12,246 منم همين جوري فکر ميکنم 158 00:10:18,429 --> 00:10:19,555 چيکار مي کني؟ 159 00:10:19,764 --> 00:10:20,992 خريد پشيماني 160 00:10:22,333 --> 00:10:24,631 امروز پشيماني براي فروش نداريم 161 00:10:24,836 --> 00:10:25,996 ببخشيد 162 00:10:27,505 --> 00:10:28,938 خيلي خوب 163 00:10:29,140 --> 00:10:30,505 دارم مي رم به جهنم 164 00:10:31,442 --> 00:10:33,103 از رو ماشين برو کنار 165 00:10:34,679 --> 00:10:35,668 باشه 166 00:10:39,684 --> 00:10:40,946 خدافظ 167 00:10:59,737 --> 00:11:01,602 خوب ، بزن بريم 168 00:11:01,806 --> 00:11:03,205 من انجامش مي دم 169 00:11:04,075 --> 00:11:05,303 موفق مي شيم 170 00:11:07,412 --> 00:11:08,674 خيلي خوب 171 00:11:09,113 --> 00:11:10,341 اين چيه؟ 172 00:11:10,715 --> 00:11:12,273 اين يه سوسيسه 173 00:11:12,550 --> 00:11:14,108 اين يه هات داگه 174 00:11:18,056 --> 00:11:19,546 اين يه هات داگه 175 00:11:19,757 --> 00:11:21,452 اين يه هات داگه 176 00:11:25,430 --> 00:11:27,057 اين يه هات داگه 177 00:11:33,905 --> 00:11:34,963 بله؟ 178 00:11:35,173 --> 00:11:37,300 آقاي موس ، من ماني هستم از طبقه ي پايين 179 00:11:37,508 --> 00:11:40,602 يه مشکل کوچولو پيش اومده؟ ... يه خانوم اينجاست که 180 00:11:40,812 --> 00:11:43,679 ميگه يه غريبه ست ميگه با شما کار خصوصي داره 181 00:11:43,881 --> 00:11:45,212 شما نمي تونيد باهاش حرف بزنيد 182 00:11:45,416 --> 00:11:47,350 برو کنار - شما نمي تونيد باهاش حرف بزنيد - 183 00:11:47,552 --> 00:11:49,816 من مي تونم باهاش حرف بزنم ببين دارم حرف مي زنم 184 00:11:50,021 --> 00:11:51,545 چطوري ، ول خرج بزرگ؟ 185 00:11:51,756 --> 00:11:55,317 منو يادت مياد؟ من پايينم نمي خواي بياي پايين؟ 186 00:11:56,327 --> 00:11:58,158 من نمي تونم فکرتو از سرم بيرون کنم 187 00:11:59,364 --> 00:12:00,695 اون صداي منو مي شنوه؟ - آره - 188 00:12:00,898 --> 00:12:03,025 تو مطمئني؟ اون صداتو مي شنوه 189 00:12:03,234 --> 00:12:04,496 سلام؟ 190 00:12:04,702 --> 00:12:06,169 بله 191 00:12:06,371 --> 00:12:07,360 ... باشه من 192 00:12:07,572 --> 00:12:09,005 چي؟ پنج دقيقه ديگه ميبينمت 193 00:12:09,207 --> 00:12:11,107 باشه ، من همين پايينم 194 00:12:11,542 --> 00:12:12,668 باشه؟ 195 00:12:15,013 --> 00:12:17,004 :اونوقت زنم بهم گفت 196 00:12:17,215 --> 00:12:18,580 تو هيچ رو نمي توني درست کني 197 00:12:18,783 --> 00:12:20,683 اون منو به خاطر اينکه لوله کش بودم ترک کرد 198 00:12:20,885 --> 00:12:23,251 نه - آره بخاطر لوله کشي - 199 00:12:24,155 --> 00:12:25,349 ماني بهش نگاه کن 200 00:12:25,556 --> 00:12:27,285 پادشاه فريبنده ي من 201 00:12:31,396 --> 00:12:35,264 فکر نمي کنم همچين پادشاه آشغالي رو در تمام زندگيم ديده باشم 202 00:12:37,335 --> 00:12:40,964 مامانت مي دونه که با زنها مثل جيب بر ها رفتار مي کني 203 00:12:41,172 --> 00:12:42,799 ... يا اينکه تو رو بزرگ کرده 204 00:12:43,007 --> 00:12:46,101 احساس کني رئيس همه ي دنيا هستي؟ 205 00:12:46,311 --> 00:12:48,438 اوه ، بوي دردسر مياد 206 00:12:48,646 --> 00:12:50,739 مي تونم باهات حرف بزنم؟ - البته - 207 00:12:51,082 --> 00:12:52,481 خدافظ ماني 208 00:12:56,454 --> 00:12:58,888 خونه ي منو از کجا پيدا کردي؟ من خيلي باهوشم - 209 00:12:59,157 --> 00:13:01,625 من هوس ماشين سواري کردم 210 00:13:01,826 --> 00:13:03,054 شوخي مي کني؟ 211 00:13:03,561 --> 00:13:05,825 خوب ، من بخاطر تو نمي تونم رانندگي کنم 212 00:13:06,030 --> 00:13:08,794 کمترين کاري که مي توني براي من انجام بدي اينه که منو بگردوني 213 00:13:09,000 --> 00:13:11,059 خيلي حال ميده، ماشينت کجاست؟ 214 00:13:13,638 --> 00:13:16,368 خوب يه اتفاقي افتاده يکي از ما بايد يه کاري بکنه 215 00:13:16,574 --> 00:13:18,769 خواهش مي کنم منو عصباني نکن 216 00:13:18,976 --> 00:13:22,309 دوست داري با ما لخت شي؟ ما يه بسته شکلاتيم 217 00:13:22,513 --> 00:13:23,480 به اون توجه نکني 218 00:13:23,681 --> 00:13:25,308 اون داره شوخي مي کنه - به اون توجه نکني - 219 00:13:25,516 --> 00:13:27,074 اون خيلي باحاله - چي کار داري مي کني؟ - 220 00:13:28,553 --> 00:13:29,713 مي دوني چيه؟ 221 00:13:29,921 --> 00:13:31,786 تو يه چراغ چشمک زني 222 00:13:31,989 --> 00:13:33,980 از اين کارت بايد دست بر داري - خانوم و آقاي جانسون - 223 00:13:34,192 --> 00:13:36,490 فرار نکن - الان به پليس زنگ مي زنم - 224 00:13:36,694 --> 00:13:38,685 اون داره چشمک مي زنه - 225 00:13:38,896 --> 00:13:39,885 ديوونه شدي؟ 226 00:13:40,098 --> 00:13:41,224 من اينجا زندگي مي کنم 227 00:13:41,432 --> 00:13:42,763 تو اصلا خجالت مي دوني چيه؟ 228 00:13:44,702 --> 00:13:46,795 من فقط ماشين سواري مي خوام 229 00:13:47,505 --> 00:13:48,972 خواهش مي کنم؟ 230 00:13:58,983 --> 00:14:00,450 ... اوه ، يادم رفت 231 00:14:00,651 --> 00:14:02,209 من سارا ديوِر هستم 232 00:14:03,087 --> 00:14:04,577 از ملاقاتت خوشوقتم 233 00:14:06,958 --> 00:14:09,085 بايد بري لاين سمت راستي 234 00:14:09,327 --> 00:14:11,921 من بلدم رانندگي کنم - 235 00:14:12,130 --> 00:14:13,427 باشه 236 00:14:13,698 --> 00:14:15,996 منو ببر به کيلومتر 80 اوکلند 237 00:14:16,200 --> 00:14:17,827 اوکلند؟ - آره - 238 00:14:18,369 --> 00:14:21,964 تو که گفتي يه رانندگي کوچيک؟ - من گفتم رانندگي باحال - 239 00:14:22,173 --> 00:14:25,108 اين خيلي خوبه که اين کارو براي من انجام ميدي 240 00:14:25,309 --> 00:14:28,540 ولي ببخشيد که مي خوام منو جاي دوري ببري ولي من به اين رانندگي احتياج دارم 241 00:14:28,746 --> 00:14:30,976 من واقعا ازت ممنونم 242 00:14:32,417 --> 00:14:33,679 همين جا 243 00:14:41,559 --> 00:14:43,550 با اون مي خواي چي کار کني؟ 244 00:14:45,129 --> 00:14:47,393 مي خوام مرتکب يک جنايت فجيع بشم ، چي ميگي؟ 245 00:14:47,598 --> 00:14:50,590 منتظرم مي موني؟ آره؟ 246 00:14:54,639 --> 00:14:56,368 البته که مي موني 247 00:15:21,666 --> 00:15:23,361 من چيکار دارم مي کنم؟ 248 00:15:24,602 --> 00:15:26,035 من چيکار دارم مي کنم؟ 249 00:15:50,661 --> 00:15:52,424 برو، برو 250 00:15:52,630 --> 00:15:54,860 برو، برو 251 00:16:04,609 --> 00:16:05,598 اوه ، خداي من 252 00:16:05,810 --> 00:16:07,778 خيلي باحال بود 253 00:16:08,479 --> 00:16:10,003 احساس کردي مثل باني و کلايد شدي؟ 254 00:16:10,214 --> 00:16:11,704 نه ، اصلا 255 00:16:11,916 --> 00:16:14,077 چرا؟ - براي اينکه اونا کشته مي شن - 256 00:16:18,222 --> 00:16:21,851 بازش نکن ، من نمي خوام چيزي بدونم - آروم باش - 257 00:16:22,226 --> 00:16:25,320 اونا دوست هاي پشمالوي من هستند به نلسون سلام کنيد 258 00:16:25,563 --> 00:16:29,932 بعضي ها فکر هاي بدي تو کلشون بود 259 00:16:30,134 --> 00:16:32,364 ولي من اينجوري نيستم 260 00:16:37,341 --> 00:16:39,172 شغلت چيه؟ 261 00:16:40,511 --> 00:16:42,376 شرکت تبليغاتي دارم 262 00:16:42,580 --> 00:16:44,275 تبليغات 263 00:16:45,016 --> 00:16:46,643 از اين کار لذت مي بري؟ 264 00:16:47,618 --> 00:16:50,519 مردم سعي مي کنن از کاري که انجام مي دن لذت ببرن 265 00:16:53,357 --> 00:16:56,053 در کنار کارت چي تو رو بيچاره مي کنه؟ 266 00:16:57,295 --> 00:16:59,092 منظورم اينه که ، از چي خوشت مياد 267 00:17:02,133 --> 00:17:03,532 فکر نمي کردم 268 00:17:03,801 --> 00:17:05,928 هيچ سرگرمي؟ 269 00:17:06,137 --> 00:17:08,867 هيچ تفريحي؟ هيچ وسوسه ي باحالي؟ 270 00:17:09,507 --> 00:17:12,169 ... واسه ي يک لحظه اونجا فکر کردم که 271 00:17:12,376 --> 00:17:14,173 برو تو ماشين 272 00:17:24,755 --> 00:17:26,620 مي خواي بياي تو يه کاکا ئو بخوري؟ 273 00:17:27,959 --> 00:17:30,826 اگه مثل بعد از ظهر قراره بهم خوش بگذره اصلا دوست ندارم 274 00:17:32,997 --> 00:17:34,294 باشه 275 00:17:36,133 --> 00:17:37,760 يه قراري با هم مي ذاريم 276 00:17:37,969 --> 00:17:41,666 تو بيا بالا و يه فنجون قهوه بخور منم ديگه ازت نمي خوام منو ببري ماشين سواري 277 00:17:41,872 --> 00:17:43,430 نه ، مرسي 278 00:17:45,309 --> 00:17:46,298 باشه 279 00:17:47,044 --> 00:17:48,238 ممنون 280 00:17:50,081 --> 00:17:51,810 فردا مي بينمت 281 00:17:52,016 --> 00:17:54,177 خوب ، خوب 282 00:17:54,385 --> 00:17:55,579 صبر کن 283 00:17:55,786 --> 00:17:56,912 صبر کن 284 00:17:57,121 --> 00:17:58,850 ساعت 8 خوبه؟ 285 00:17:59,056 --> 00:18:01,923 تو ، من ، ماني همون دربونه و همه ي اون چيزا، خوبه؟ 286 00:18:19,610 --> 00:18:20,804 بيا تو 287 00:18:26,617 --> 00:18:28,710 برين کوچولو ها 288 00:18:40,698 --> 00:18:42,393 من مي تونم کمکت کنم 289 00:18:42,900 --> 00:18:44,629 من يه استعدادي دارم 290 00:18:44,835 --> 00:18:47,497 يه توانايي خاص که مي تونم به مردهايي که مشکل دارن کمک کنم 291 00:18:47,738 --> 00:18:49,035 من مشکلي ندارم 292 00:18:50,141 --> 00:18:52,575 نگاه کن؛ اين اولين نشانه ست 293 00:18:52,777 --> 00:18:53,766 نشانه ي چي؟ 294 00:18:53,978 --> 00:18:54,967 انکار 295 00:18:55,179 --> 00:18:56,168 انکار؟ 296 00:18:56,414 --> 00:18:59,042 اول از همه، من فکر مي کنم که تو زياد کار مي کني؟ 297 00:18:59,250 --> 00:19:02,014 واقعا؟ و در مورد کارم چي مي دوني؟ 298 00:19:02,820 --> 00:19:03,878 خيلي زياد 299 00:19:04,088 --> 00:19:07,956 تو خودت رو راضي کردي که کار ديگه اي انجام ندي و اين تو رو خوشحال نمي کنه 300 00:19:08,359 --> 00:19:10,520 من خودم رو راضي نکردم، من فقط آروم هستم 301 00:19:10,728 --> 00:19:12,559 نه سرگرمي ، نه حيوون خونگي 302 00:19:12,763 --> 00:19:13,752 تو از سگ ها متنفري 303 00:19:15,166 --> 00:19:17,225 در واقع من يه حيوون خونگي دارم ، يه ماهي 304 00:19:17,568 --> 00:19:18,830 يه ماهي؟ 305 00:19:19,036 --> 00:19:21,095 ببخشيد، خون سرد ها حساب نيستند 306 00:19:21,906 --> 00:19:25,069 يه چيزي رو بايد بدوني 307 00:19:26,277 --> 00:19:27,266 به خودت نگاه کن 308 00:19:28,012 --> 00:19:30,640 تو به يه ماشين تبديل شدي 309 00:19:30,848 --> 00:19:34,306 و مهارت سکس با ديگران رو داري از دست مي دي 310 00:19:34,518 --> 00:19:35,576 گوشه گيري رو بذار کنار 311 00:19:35,786 --> 00:19:38,254 تو داري از نظر روحي مي ميري 312 00:19:41,358 --> 00:19:44,589 يه ديوونه مثل تو چه جوري مي خواد به آدمي مثل من کمک کنه؟ 313 00:19:47,064 --> 00:19:48,895 تو توي يه جعبه زندگي مي کني 314 00:19:50,067 --> 00:19:51,466 ... من مي خوام يک کم 315 00:19:51,669 --> 00:19:52,863 نور تو جعبه بندازم 316 00:19:54,138 --> 00:19:56,231 !اوه , چقدر عميق 317 00:20:01,412 --> 00:20:02,674 ... خوب 318 00:20:02,880 --> 00:20:04,211 اگه به کمک من احتياج داشتي 319 00:20:04,415 --> 00:20:06,679 بايد يه قولي به من بدي 320 00:20:08,886 --> 00:20:11,582 تو بايد يه ماه با من زندگي کني 321 00:20:13,124 --> 00:20:14,523 نه کمتر و نه بيشتر 322 00:20:14,725 --> 00:20:15,987 و اجازه ي سر کار رفتنم نداري 323 00:20:18,863 --> 00:20:20,330 تو حتي منو نمي شناسي 324 00:20:20,698 --> 00:20:23,166 از من مي خواي بيام پيشت باهات زندگي کنم؟ 325 00:20:24,502 --> 00:20:28,302 اما دوست دخترم چي؟ اونو چي کار کنم؟ 326 00:20:29,173 --> 00:20:30,367 دوست دختر؟ 327 00:20:30,574 --> 00:20:32,565 تودوست دختر نداري 328 00:20:34,044 --> 00:20:36,308 منظورم حس دوست داشتنه 329 00:20:36,714 --> 00:20:40,548 منظورم حس صميميت با يه زنه که تو نداري 330 00:20:41,085 --> 00:20:42,484 اسمش آنجليکاست 331 00:20:45,890 --> 00:20:47,858 خوب ، من براي آنجليکا متاسفم 332 00:20:48,359 --> 00:20:49,519 عاليه 333 00:20:51,061 --> 00:20:55,293 به محض اينکه از اين جا رفتم بيرون روابطم رو با اون تقويت مي کنم 334 00:20:55,766 --> 00:20:57,825 اکتبر تموم شده 335 00:20:58,202 --> 00:21:00,432 ما از امشب مي تونيم شروع کنيم 336 00:21:00,638 --> 00:21:02,367 از اول نوامبر 337 00:21:02,573 --> 00:21:06,532 اگه تو شجاعت کافي براي قول دادن داشته باشي منم خودم رو کاملا وقف تو مي کنم 338 00:21:08,045 --> 00:21:11,071 شجاعت کافي ، نه حماقت کافي 339 00:21:11,382 --> 00:21:13,441 خوب گوش کن ،نور ماه 340 00:21:13,651 --> 00:21:14,845 حالا مي گم ما چکار مي کنيم 341 00:21:15,452 --> 00:21:17,477 ديگه نه اذيت و آزار و نه رانندگي 342 00:21:17,688 --> 00:21:19,087 و نه اخاذي 343 00:21:19,423 --> 00:21:21,482 دفعه ي ديگه که بياي خونم 344 00:21:21,926 --> 00:21:23,917 زنگ مي زنم پليس 345 00:21:38,309 --> 00:21:40,243 اين عکس شماست آقاي ليچ 346 00:21:40,778 --> 00:21:42,712 ما يک راي گيري ابتدايي انجام داديم 347 00:21:43,013 --> 00:21:44,878 مي دوني 89 درصد چي گفتن؟ 348 00:21:45,216 --> 00:21:46,444 کسل کننده 349 00:21:46,817 --> 00:21:48,284 ايمن 350 00:21:51,689 --> 00:21:53,680 ما به يه بمب احتياج داريم 351 00:21:53,924 --> 00:21:56,859 ما نمي خواييم که يه هات داگ امن باشه 352 00:21:57,261 --> 00:21:58,626 يک هات داگ چيه؟ 353 00:21:58,829 --> 00:22:01,093 بهم نگيد که نمي خواييدبدونيد 354 00:22:03,300 --> 00:22:04,767 اون خطرناکه 355 00:22:05,569 --> 00:22:07,036 ما اينجا چي مي فروشيم؟ 356 00:22:07,238 --> 00:22:10,207 ... ما وسوسه ،هوس 357 00:22:10,407 --> 00:22:11,874 ... غريزه ي حيواني 358 00:22:12,276 --> 00:22:13,971 شکم پرستي و گناه رو مي فروشيم 359 00:22:14,578 --> 00:22:17,172 ما مي خواييم به مردها او چيزي که واقعا هستند نشون بديم 360 00:22:17,381 --> 00:22:18,439 وحشي شدن 361 00:22:19,049 --> 00:22:20,812 اون به آتيش احتياج داره. اون به غذا نياز داره 362 00:22:21,085 --> 00:22:22,382 اون شکار مي کنه و همه رو جمع مي کنه 363 00:22:22,586 --> 00:22:23,951 اون چي رو بدست مياره؟ 364 00:22:25,389 --> 00:22:26,720 اون يه هات داگ بدست مياره 365 00:22:27,091 --> 00:22:28,217 ما بت پرست هستيم 366 00:22:28,425 --> 00:22:29,619 ما آيين پرستش خودمون رو داريم 367 00:22:32,596 --> 00:22:34,029 ما چه چيزي رو مي خواييم؟ 368 00:22:35,032 --> 00:22:36,192 ما به هات داگ مي خواييم 369 00:22:36,400 --> 00:22:38,834 خوب به آمار هامون برگرديم 370 00:22:39,203 --> 00:22:40,932 بچه ها ، فرشته هاي کوچولو 371 00:22:41,138 --> 00:22:43,072 اونا بچه نيستن اونا هيولا هستند 372 00:22:43,274 --> 00:22:46,710 ما به اونا ساندويچ ماهي تن مي ديم ولي اونا اونا ساندويچ ماهي تن نمي خوان 373 00:22:46,911 --> 00:22:49,311 اونا هات داگ مي خوان 374 00:22:50,114 --> 00:22:51,274 ما به زن ها احتياج داريم 375 00:22:51,482 --> 00:22:52,676 ما مادر ها رو داريم 376 00:22:53,517 --> 00:22:54,848 ما دختر هاشون رو مي خواييم 377 00:22:55,219 --> 00:22:57,983 :بذاريد از اون خانوم مسن يه سوال بپرسيم 378 00:22:58,188 --> 00:23:00,884 زن ها واقعا به چي نياز دارن؟ 379 00:23:01,225 --> 00:23:02,214 شما مي دونيد 380 00:23:02,426 --> 00:23:03,586 منم مي دونم 381 00:23:04,795 --> 00:23:06,285 اونا به هات داگ نياز دارن 382 00:23:06,697 --> 00:23:08,665 ما به خون و خون ريزي احتياج داريم ما به سکس نياز داريم 383 00:23:08,866 --> 00:23:11,494 ما به يه غذاي پر از گناه و خطرناک نياز داريم 384 00:23:11,702 --> 00:23:13,169 اين چيه؟ 385 00:23:14,138 --> 00:23:16,163 اين يه هات داگه 386 00:23:16,607 --> 00:23:18,575 اين يه هات داگه 387 00:23:18,776 --> 00:23:21,040 اين يه هات داگه 388 00:23:22,246 --> 00:23:23,338 اين يه هات داگه 389 00:23:23,547 --> 00:23:26,812 دکتر ديگيتي اين يه هات داگه 390 00:23:37,528 --> 00:23:38,517 نه 391 00:23:42,700 --> 00:23:43,826 نه؟ 392 00:23:44,935 --> 00:23:45,993 منظورت چيه؟ 393 00:23:46,470 --> 00:23:48,131 اين بدرد ما نمي خوره 394 00:23:48,339 --> 00:23:51,035 شما شرکت ما رو نمي شناسين 395 00:23:51,241 --> 00:23:53,106 من نمي فهمم؟ 396 00:23:56,413 --> 00:23:58,210 پس شما براي چي اومدين سراغ ما؟ 397 00:23:58,582 --> 00:23:59,674 تحريک 398 00:23:59,917 --> 00:24:02,044 اين تحريک است 399 00:24:05,022 --> 00:24:07,081 من فکر مي کنم که شما دارين اشتباه مي کنيد 400 00:24:08,058 --> 00:24:10,652 من فروش شما رو ديدم شما تو دردسر افتادين 401 00:24:11,028 --> 00:24:14,828 ما هات داگ مورد علاقه ي آمرييکايي ها رو توليد مي کنيم 402 00:24:15,099 --> 00:24:16,930 توليد مي کردين 403 00:24:17,267 --> 00:24:18,427 شما مثل دايناسور ها مي مونيد 404 00:24:18,902 --> 00:24:20,927 شما داريد منقرض ميشيد 405 00:24:22,072 --> 00:24:23,471 شما دارين از بين مي ريد 406 00:24:23,674 --> 00:24:26,142 خيلي داري سريع مي ري ولگرد کوچولو 407 00:24:26,343 --> 00:24:29,141 من در مورد کار شما فقط مي تونم بگم 408 00:24:29,346 --> 00:24:31,610 بي ارزش ، يک چرند بي مزه 409 00:24:31,815 --> 00:24:32,804 واقعا؟ 410 00:24:33,017 --> 00:24:35,212 اين خنده داره براي اينکه محصول خودتونه 411 00:24:35,419 --> 00:24:36,249 بس کن 412 00:24:36,453 --> 00:24:38,751 من همه اون عکس ها رو درست کردم ولي تو اهميت ندادي 413 00:24:40,424 --> 00:24:43,484 آروم باش نلسون - اون هات داگ ها مزه زهر مار مي ده - 414 00:24:43,994 --> 00:24:45,461 تو حالم رو بهم مي زني 415 00:24:45,662 --> 00:24:48,187 تو حال ما رو بهم مي زني تو حال همه ي ما رو بهم مي زني 416 00:24:48,399 --> 00:24:49,866 آقاي ليچ 417 00:24:55,472 --> 00:24:57,997 اونجا چه خبره؟ 418 00:24:58,208 --> 00:24:59,232 مي دونم 419 00:24:59,443 --> 00:25:00,933 تو اون کس کش رو قبول داري؟ 420 00:25:01,145 --> 00:25:03,113 بيکر بوهانون 421 00:25:05,883 --> 00:25:08,511 من هميشه گفتم تو يه جواهري مثل ماشين مي موني 422 00:25:08,719 --> 00:25:11,779 ولي مي دونستم که يه روز مي شکني و همه ما بدبخت مي شيم 423 00:25:12,322 --> 00:25:14,256 چرا راجع به بدبختي حرف مي زني؟ 424 00:25:14,458 --> 00:25:17,723 مي دوني چه اتفاقي افتاد؟ تو ميليون ها دلار رو از بين بردي 425 00:25:18,262 --> 00:25:21,356 تو اسم شرکت من رو به گند کشيدي 426 00:25:21,565 --> 00:25:22,862 يه لحظه صبر کن 427 00:25:23,067 --> 00:25:24,159 گند؟ 428 00:25:24,368 --> 00:25:26,359 من بهترين چيزي هستم که اين شرکت بدست آورده 429 00:25:26,870 --> 00:25:29,771 و اون رفتار مثل سگت تو رو بهترين کرده؟ 430 00:25:29,973 --> 00:25:31,998 من اين جوري فکر نمي کنم اين تو رو به يه کشتيه غرق شده تبديل کرده 431 00:25:32,209 --> 00:25:34,473 و يه بدهکار 432 00:25:35,446 --> 00:25:37,346 وتو الان به يه مرخصي احتياج داري 433 00:25:37,548 --> 00:25:38,981 يک مرخصي لعنتي 434 00:25:39,183 --> 00:25:41,515 به من يه فرصت ديگه بده 435 00:25:41,985 --> 00:25:44,283 نلسون اصلا شنيدي من چي گفتم؟ 436 00:25:44,488 --> 00:25:45,750 برو مرخصي 437 00:25:46,356 --> 00:25:48,881 کوتاه يا دائمي ، انتخاب خودته 438 00:25:50,260 --> 00:25:51,727 داري به من لطف مي کني؟ 439 00:25:54,731 --> 00:25:56,392 واقعا خنده داره 440 00:25:59,403 --> 00:26:01,598 تو قدرت شو نداري منو از دست بدي 441 00:26:02,139 --> 00:26:03,265 تو اخراجي 442 00:26:04,875 --> 00:26:05,864 يه بار ديگه بگو 443 00:26:08,378 --> 00:26:10,209 فکر نمي کنم که شنيده باشم 444 00:26:10,314 --> 00:26:11,747 تو اخراجي 445 00:26:33,036 --> 00:26:34,333 ... خداي من 446 00:26:34,538 --> 00:26:35,835 از ديدنت خوشحالم 447 00:26:39,676 --> 00:26:42,008 داري با من شوخي مي کني 448 00:27:06,203 --> 00:27:07,693 آقاي موس؟ 449 00:27:08,238 --> 00:27:09,933 حالتون خوبه؟ 450 00:27:10,574 --> 00:27:11,563 من خوبم 451 00:27:11,975 --> 00:27:13,602 ... شما يه 452 00:27:15,245 --> 00:27:17,213 شما يه بسته دارين 453 00:27:18,916 --> 00:27:22,352 بذارش همون جا - من فکر نمي کنم که شما بخواين که من اين کارو بکنم 454 00:27:22,653 --> 00:27:25,247 اين بسته از همون زن ديوونه ست که اون شب اومد اينجا 455 00:27:25,455 --> 00:27:27,719 گفت اينو بدم به خودتون 456 00:27:27,925 --> 00:27:29,256 گفتم بذارش هموم جا 457 00:27:29,826 --> 00:27:31,191 باشه 458 00:27:55,586 --> 00:27:58,020 داري با من شوخي مي کني 459 00:28:07,064 --> 00:28:08,122 هي 460 00:28:08,532 --> 00:28:11,467 يه لطفي به من کن، از زندگي من برو بيرون 461 00:28:11,668 --> 00:28:12,794 خدافظ 462 00:28:13,003 --> 00:28:14,163 اين ارنيه؟ 463 00:28:14,371 --> 00:28:15,804 اين ارنيه 464 00:28:16,006 --> 00:28:18,304 خيلي دلم برات تنگ شده بود، سلام 465 00:28:18,508 --> 00:28:20,032 دوباره به پيشنهاد من فکر کردي 466 00:28:20,244 --> 00:28:23,304 من دوست ندارم با من بازي کني 467 00:28:23,513 --> 00:28:24,707 اين چيه؟ 468 00:28:24,915 --> 00:28:26,780 چه اتفاقي افتاده؟ - هيچ چي - 469 00:28:26,984 --> 00:28:29,544 مي تونم يه نگاه بهش بندازم؟ - براي چي؟ - 470 00:28:30,120 --> 00:28:32,088 براي اينکه من يه خون آشامم 471 00:28:34,391 --> 00:28:35,722 چون داره خون مياد 472 00:28:36,059 --> 00:28:39,825 و شايد و شايد من بتونم بهت کمک کنم 473 00:28:41,431 --> 00:28:43,831 خوب بعدش؟ از من چي مي خواي؟ 474 00:28:46,370 --> 00:28:47,803 بايد با من بيايي 475 00:28:49,172 --> 00:28:51,470 چرا براي من سگت رو فرستادي؟ 476 00:28:56,313 --> 00:28:59,043 خوب چرا امروز اين کارو کردي؟ 477 00:28:59,416 --> 00:29:01,213 من امروز چي کار کردم؟ 478 00:29:03,120 --> 00:29:04,712 من اخراج شدم 479 00:29:05,222 --> 00:29:07,190 اونا ماشين شرکت رو ازم گرفتن 480 00:29:07,891 --> 00:29:09,859 و دوست دخترم منو ول کرد 481 00:29:11,161 --> 00:29:12,150 عاليه 482 00:29:13,730 --> 00:29:14,992 معنيه"عاليه" رو بهم بگو 483 00:29:15,365 --> 00:29:16,662 ... خوب 484 00:29:17,534 --> 00:29:19,229 امروز اول نوامبر ه 485 00:29:19,436 --> 00:29:21,370 يک ماه براي با هم بودن 486 00:29:21,872 --> 00:29:24,102 تو واقعا در اين مورد جدي هستي؟ 487 00:29:24,308 --> 00:29:25,536 آره ؛ خيلي 488 00:29:25,942 --> 00:29:28,877 تو مي گي من همه چيزو رها کنم؟ 489 00:29:30,914 --> 00:29:34,941 تو نمي خوايي عصبانيت خودت رو نشون بدي ... ولي صدات مي گه که مي خواي 490 00:29:35,152 --> 00:29:36,813 اينجا بموني 491 00:29:37,187 --> 00:29:39,917 و تو يک ماه رو با من باشي 492 00:29:40,991 --> 00:29:43,459 ... من نمي دونم اگه اين کارو بکنم 493 00:29:43,660 --> 00:29:46,026 اما تو اين کارو مي کني 494 00:29:46,730 --> 00:29:48,857 معذرت مي خوام من نمي تونم ساعت رو نگاه کنم 495 00:29:50,867 --> 00:29:52,198 ... خوب اين 496 00:29:52,402 --> 00:29:53,892 هر چي مي خواي اسمش ُ بذار 497 00:29:54,104 --> 00:29:56,538 کمک - کمک - 498 00:29:58,175 --> 00:29:59,608 داري چي کار مي کني؟ 499 00:29:59,810 --> 00:30:01,209 دارم لباست رو در ميارم 500 00:30:01,411 --> 00:30:02,537 براي چي؟ 501 00:30:03,680 --> 00:30:05,511 براي اينکه خودت رو تميز کني 502 00:30:06,950 --> 00:30:08,042 چرا؟ 503 00:30:11,054 --> 00:30:13,579 براي اينکه بوي توله سگ مي دي 504 00:30:38,315 --> 00:30:39,976 فقط براي امشب 505 00:31:50,387 --> 00:31:51,854 اوه ، هي 506 00:31:52,055 --> 00:31:53,386 باشه 507 00:31:53,857 --> 00:31:54,949 چي؟ 508 00:31:57,093 --> 00:31:58,890 آروم، مي دوني که 509 00:32:00,163 --> 00:32:01,187 آره 510 00:32:03,733 --> 00:32:05,200 آروم 511 00:32:06,837 --> 00:32:08,327 به من نگاه کن 512 00:32:24,921 --> 00:32:27,446 اينجوري حال نمي ده 513 00:32:28,925 --> 00:32:31,223 وايسا، چي کار داري مي کني؟ 514 00:32:31,928 --> 00:32:33,725 کاري که من مي کنم شبيه چيه؟ 515 00:32:33,930 --> 00:32:36,091 وايسا، فقط آروم باش 516 00:32:36,600 --> 00:32:37,726 فقط 517 00:32:38,335 --> 00:32:40,860 مشکل چيه؟مشکل چيه؟ 518 00:32:42,172 --> 00:32:44,640 کجا داري مي ري؟ - دارم ميرم به جهنم - 519 00:32:44,875 --> 00:32:46,342 ولي ، صبر کن 520 00:32:51,081 --> 00:32:52,810 خواهش مي کنم صبر کن 521 00:32:54,684 --> 00:32:56,914 يه لحظه صبر مي کني؟ 522 00:32:57,120 --> 00:33:00,453 من نمي دونم منظورت از اين کارها که انجام مي دي چيه؟ 523 00:33:00,690 --> 00:33:04,421 چرا اينقدر بي تابي مي کني؟ - امروز يه روز جهنمي بود - 524 00:33:04,694 --> 00:33:07,629 من نمي خوام بهم بگي تو اين بدبختي چيکار کنم 525 00:33:07,831 --> 00:33:10,197 ... من اين رو نمي خوام فقط - فقط چي؟ - 526 00:33:10,433 --> 00:33:13,368 مطمئن بشي که بازيت طبق برنامه پيش ميره يا نه؟ 527 00:33:13,570 --> 00:33:15,765 اين يه بازي نيست - واقعا ؟ - 528 00:33:15,972 --> 00:33:17,599 خوب پس دقيقا چيه؟ 529 00:33:17,807 --> 00:33:19,331 من مي خوام که بهت کمک کنم 530 00:33:20,710 --> 00:33:22,439 من کمک نمي خوام 531 00:33:23,747 --> 00:33:26,375 اوضاع بهتر از اين نمي تونست باشه 532 00:33:26,583 --> 00:33:29,074 چيزي که من پيشنهاد کردم يه موقعيت براي پيروزيه 533 00:33:29,286 --> 00:33:31,550 آره؟ و تو از اين ماجرا چه نفعي مي بري؟ 534 00:33:32,689 --> 00:33:34,623 من فقط مي خوام به توکمک کنم 535 00:33:37,193 --> 00:33:39,423 من از کارهات سر در نميارم ... همه ي اين چيزها 536 00:33:39,629 --> 00:33:41,722 تو نمخواد سر از کارهاي من در بياري 537 00:33:42,265 --> 00:33:44,256 توفقط بايد بذاري که کارا انجام بشن 538 00:33:45,802 --> 00:33:47,997 خواهش مي کنم ، نرو 539 00:33:49,906 --> 00:33:50,895 چرا نرم؟ 540 00:33:51,341 --> 00:33:53,275 چونکه مي دونم خودت نمي خواي بري 541 00:34:02,385 --> 00:34:05,912 تا حالا يه مشتري رو تو فروشگاه راه انداختي؟ 542 00:34:08,825 --> 00:34:09,814 نه 543 00:34:10,760 --> 00:34:12,193 خوب اين کار رو حتما بکن 544 00:34:12,862 --> 00:34:14,454 تو بي رحمي 545 00:34:52,669 --> 00:34:54,159 ... نلسون 546 00:34:55,238 --> 00:34:57,604 مي خواي که "نوامبر" من باشي؟ 547 00:34:58,341 --> 00:34:59,501 آره 548 00:35:16,341 --> 00:35:38,501 : ترجمه و زير نويس از هوشيدر ايلداري HOUSHIDAR83@YAHOO.COM 549 00:35:50,794 --> 00:35:52,455 اسمت چيه؟ - راکوئل - 550 00:35:52,662 --> 00:35:54,493 چه اسم قشنگي 551 00:35:54,698 --> 00:35:57,599 مي توني تو ليوان من يک کم شکلات اضافه بريزي؟ 552 00:35:57,801 --> 00:36:00,099 مي دونستي شکلات قدرت جنسي رو بالا مي بره؟ 553 00:36:00,303 --> 00:36:02,134 تو اون لباس خيلي قشنگ بنظر مياي بله 554 00:36:02,338 --> 00:36:04,772 وينس - کجايي ؟ ميخواستم بهت زنگ بزنم - 555 00:36:04,974 --> 00:36:06,737 ادگار پرايس ادگار پرايس؟ - 556 00:36:06,943 --> 00:36:09,707 ادگار پرايس - ادگار پرايس چي؟ - 557 00:36:09,913 --> 00:36:13,076 مي توني برامون قراره يه جلسه رو ترتيب بدي؟ - تو و من؟ - 558 00:36:13,583 --> 00:36:16,484 تو و من شرکت جديد ادگار پرايس 559 00:36:16,786 --> 00:36:19,687 بازي؟ - اين فوق العاده ست، تو نابغه اي - 560 00:36:19,889 --> 00:36:22,881 اين کارو مي کنم. فعلا که اونا منو به اين يارو ورشکسته چسبوندت جان هيدلي 561 00:36:23,093 --> 00:36:25,220 اين جوري نمي شه ادامه داد - وينس؟ - 562 00:36:26,096 --> 00:36:27,859 اگه خبري شد بهم زنگ بزن - حتما - 563 00:36:28,064 --> 00:36:28,894 هي 564 00:36:32,535 --> 00:36:35,663 ديگه اين کار رو نکن - چرا؟ - 565 00:36:36,506 --> 00:36:41,034 چون اين مثل تموم اون کاراي خسته کننده ايه که در تمام طول روز انجام مي دي 566 00:36:41,578 --> 00:36:43,546 و تو اين کارو نمي توني با من انجام بدي 567 00:36:44,914 --> 00:36:46,745 تلويزيونت چه مرگشه؟ 568 00:36:48,184 --> 00:36:49,412 صبح بخير 569 00:36:49,686 --> 00:36:50,812 کار نمي کنه 570 00:36:51,187 --> 00:36:53,382 البته که کار نمي کنه اون فقط يه گلدونه 571 00:36:54,457 --> 00:36:55,446 خوبه 572 00:36:58,228 --> 00:37:01,095 لباس هام کجاست؟ - انداختمشون بيرون - 573 00:37:02,398 --> 00:37:03,296 چي کار کردي؟ 574 00:37:04,834 --> 00:37:06,233 ريختمشون بيرون 575 00:37:07,637 --> 00:37:08,763 ... اوه ولي 576 00:37:11,141 --> 00:37:12,130 يه نگاه به اينا بنداز 577 00:37:15,879 --> 00:37:18,006 آره 578 00:37:18,448 --> 00:37:20,643 آزادي ، بدون لباس اضافي 579 00:37:22,519 --> 00:37:23,679 اينارو برات گرفتم 580 00:37:24,521 --> 00:37:28,116 سارا، اين کمکي نمي کنه پيراهن و شلوارم بده 581 00:37:28,491 --> 00:37:30,288 چي؟ اونام لباس هستند 582 00:37:30,493 --> 00:37:33,326 فقط تنت رو مي پوشونه اهميتي نداره 583 00:37:35,999 --> 00:37:38,365 پنير دوست داري؟ 584 00:37:38,735 --> 00:37:41,533 هي اِرني، سلام کوچولو 585 00:37:41,738 --> 00:37:46,300 اِرني، ناراحتي: دلت براي برادرت تنگ شده؟ 586 00:37:46,509 --> 00:37:49,842 اگه با من بموني يه پدر و مادر خوب برات پيدا مي کنم 587 00:37:50,280 --> 00:37:53,147 من کي مي تونم پدر و مادر تو ببينم 588 00:37:53,516 --> 00:37:55,143 پدر و مادر من مردن 589 00:37:57,487 --> 00:37:58,579 متاسفم 590 00:37:59,756 --> 00:38:03,214 سارا من شوخي نمي کنم همين الان لباس هام رو مي خوام 591 00:38:03,426 --> 00:38:06,259 بهت که گفتم، اونا رو دور انداختم 592 00:38:08,598 --> 00:38:12,090 بهت قول مي دم که هرگز بهت دروغ نگم 593 00:38:15,839 --> 00:38:16,828 ... خوب 594 00:38:18,174 --> 00:38:22,611 سوسيس دوست داري يا استيک 595 00:38:22,812 --> 00:38:24,609 همين ها رو فقط داريم هان؟ 596 00:38:25,014 --> 00:38:28,848 من خودم اينا رو با کره ي گياهي درست کردم خيلي خوشمزه و ترد شده 597 00:38:29,052 --> 00:38:32,681 اما اگه تو اينجوري دوست نداشته باشي ديگه درست نمي کنم 598 00:38:32,889 --> 00:38:34,379 هي ، سلام 599 00:38:35,491 --> 00:38:37,322 ديشب 3 ساعت بيشتر نخوابيدم 600 00:38:37,894 --> 00:38:42,524 گل گاو زبون درست کردم رو ديدم SHOPPING CHANELLکانال 601 00:38:44,067 --> 00:38:45,466 مي دوني حقه بازي چيه؟ 602 00:38:45,668 --> 00:38:47,260 چي؟ - جيمي کاگني - 603 00:38:48,137 --> 00:38:51,004 دشمن ملت مخرب مثل داروي مسکن 604 00:38:51,207 --> 00:38:52,902 مي بيني چقدر پيچيده ست؟ 605 00:38:57,881 --> 00:39:00,247 امروز خيلي سکسي شدي؟ 606 00:39:00,617 --> 00:39:02,278 آره؟ - بله - 607 00:39:02,619 --> 00:39:03,608 واي 608 00:39:05,822 --> 00:39:08,950 اين جور که مي بينم اون لباس مورد علاقه ي منه 609 00:39:11,527 --> 00:39:13,119 تو بايد نوامبر باشي؟ 610 00:39:13,463 --> 00:39:14,623 من بايد نوامبر باشي؟ 611 00:39:15,598 --> 00:39:16,792 اسمش نلسونه 612 00:39:18,401 --> 00:39:21,131 سلام نلسون، حالت چطوره؟ 613 00:39:21,337 --> 00:39:23,601 من چاز هستم - سلام - 614 00:39:24,440 --> 00:39:25,338 مي دوني چيه؟ 615 00:39:26,209 --> 00:39:29,110 اين سويي شرت منه ولي به تو بيشتر مي ياد 616 00:39:29,746 --> 00:39:34,513 اين يه لباس همگاني مثل لباس چارلي چاپلينه؟ 617 00:39:34,851 --> 00:39:37,115 خيلي خوبه، اون خيلي با مزه ست 618 00:39:37,787 --> 00:39:40,551 از اکتبر باحال تره البته اونم خوب بود 619 00:39:40,757 --> 00:39:42,019 من بايد برم 620 00:39:43,493 --> 00:39:44,960 دوست دارم عزيزم - منم دوست دارم - 621 00:39:45,762 --> 00:39:49,198 مطمئني چيزي نمي خواي بخوري؟ - بعد مثل تو چاق بشم؟ - 622 00:39:51,701 --> 00:39:54,295 مي بينمت نلسون - مي بينمت - 623 00:39:58,408 --> 00:40:01,844 من فکر کردم که ما با هم يه دوره ي يه ماهه رو داريم؟ 624 00:40:02,845 --> 00:40:05,040 چي؟ نلسون 625 00:40:06,282 --> 00:40:08,773 پس اون جاکش خان کي بود؟ - چاز؟ - 626 00:40:08,985 --> 00:40:11,385 چاز اون پايين زندگي مي کنه ما از همديگه مراقبت مي کنيم 627 00:40:11,587 --> 00:40:13,612 من فکر مي کنم که چاز مي تونه مراقب خودش باشه 628 00:40:13,823 --> 00:40:15,381 اون فقط دنبال يه هم خواب مي گرده؟ 629 00:40:15,591 --> 00:40:18,685 سلام عزيزم حالت چطوره- هي، نلسون - 630 00:40:18,895 --> 00:40:19,884 ببخشيد - -عيب نداره 631 00:40:20,096 --> 00:40:23,293 من مي خواستم تو رو به اونا معرفي کنم اسمشون آل و اوسايريس است 632 00:40:23,533 --> 00:40:24,898 اونا کتاب فروشي دارن 633 00:40:25,101 --> 00:40:27,296 اونا حتما با جک کروآک رفيق هستند 634 00:40:27,503 --> 00:40:28,800 اهميتي نمي دم، من اصلا کتاب نمي خونم 635 00:40:29,005 --> 00:40:31,235 سارا مي توني 15 دلار بهم بدي؟ 636 00:40:31,507 --> 00:40:34,476 بروس، من اون لباس ها رو بهت دادم چرا انقدر حريصي؟ 637 00:40:36,045 --> 00:40:38,479 اون پيراهن منه، اونم شلوارمه 638 00:40:39,682 --> 00:40:42,583 يه چيزي رو بخشيدن حال نمي ده؟ - نه - 639 00:40:42,885 --> 00:40:46,184 تو نوامبري؟ - من کجا هستم؟ - 640 00:40:46,389 --> 00:40:47,378 تو بايد با يه نفر آشنا بشي 641 00:40:47,590 --> 00:40:50,115 نلسون اين ابنر ه ، ابنر اين نلسونه 642 00:40:50,326 --> 00:40:52,760 ابنر بالاخره يه روز يه رکورد ميزنه 643 00:40:52,962 --> 00:40:56,454 پروژه ي امروز چيه؟ - وايسادن رو يه پا. مي خواي برام زمان بگيري؟ - 644 00:40:56,666 --> 00:40:59,032 من بايد رکود 300 ساعت رو بشکونم 645 00:41:00,036 --> 00:41:01,765 نه - به تخمم - 646 00:41:02,538 --> 00:41:03,937 برو گمشو 647 00:41:05,008 --> 00:41:05,997 خيلي باحال بود 648 00:41:07,844 --> 00:41:09,812 تو گزاشتي يه بچه ي 10 ساله ضايعت کنه 649 00:41:10,013 --> 00:41:11,981 اونو بي خيال شو. در مورد خودت بگو 650 00:41:12,181 --> 00:41:15,173 تو با نصف شهر خوابيدي همچنين با تمام همسايه هات 651 00:41:15,651 --> 00:41:19,985 تو ترجيح مي دادي که من يه باکره باشم؟ - تقريبا آره - 652 00:41:21,391 --> 00:41:23,188 من متعلق به تو ام 653 00:41:23,793 --> 00:41:25,624 همه چيزم ماله تو ِ 654 00:41:26,295 --> 00:41:28,991 نگاه کن سارا تو عالي هستي 655 00:41:29,198 --> 00:41:34,158 تو خيلي سکسي هستي و باهوش و جالب اصلا تو يه زن غير معمول هستي 656 00:41:34,370 --> 00:41:38,636 اما ما ... بهتره که در اين مورد بيشتر با هم حرف بزنيم 657 00:41:38,841 --> 00:41:41,708 تو مغرور ترين مردي هستي که من تا بحال ديدم 658 00:41:42,078 --> 00:41:43,807 من در مورد يک ماه صحبت ميکنم 659 00:41:44,547 --> 00:41:47,812 حقيقت اينه که من يک ماه وقت ندارم وقت مثل پول ميمونه 660 00:41:51,988 --> 00:41:56,982 خيلي خوب تو به چه مدت فکر مي کني؟ 661 00:41:57,193 --> 00:42:01,493 تو بايد دست از اين کار هاي پر منفعت برداري ... فقط، فقط 662 00:42:02,665 --> 00:42:05,395 خداي من در مورد چي دارم حرف مي زنم؟ تو بيکاري 663 00:42:06,002 --> 00:42:08,903 تو هيچ شغلي نداري تو اخراج شدي ، نلسون 664 00:42:09,105 --> 00:42:12,131 تو چيزي نداري که بهش برگردي 665 00:42:13,209 --> 00:42:17,612 اين پروژه تو مثل يه بهونه براي سرپوش گذاشتن رو يه چيزي مي مونه 666 00:42:28,024 --> 00:42:30,288 سارا ، من متاسفم 667 00:42:30,493 --> 00:42:33,326 ... سارا منظورم ... من فکر نمي کردم که 668 00:42:34,330 --> 00:42:36,992 من فقط نمي فهمم که تو همه ي اين کارها رو براي چي داري انجام مي دي 669 00:42:39,235 --> 00:42:40,702 بهت که گفتم 670 00:42:41,471 --> 00:42:43,098 من دلايل خودم رو دارم 671 00:42:47,743 --> 00:42:49,005 هنوز دوستيم؟ 672 00:42:49,545 --> 00:42:51,536 فقط در صورتي که اون چيزي که مي خوام رو بهم بدي 673 00:42:53,850 --> 00:42:55,112 چي؟ 674 00:42:55,451 --> 00:42:56,440 زمان 675 00:42:59,388 --> 00:43:02,186 من همه ي کارهام رو مي تونم تو يه روز انجام بدم - من درستش مي کنم - 676 00:43:02,959 --> 00:43:04,085 باشه 677 00:43:05,228 --> 00:43:06,422 من درستش مي کنم 678 00:43:07,864 --> 00:43:11,766 هميشه براي يه کار تازه هيجان وجود داره 679 00:43:12,468 --> 00:43:13,901 چقدر واسه ي اين کار پول مي گيري؟ 680 00:43:14,137 --> 00:43:16,970 من اين کار رو براي پول نمي کنم - پس براي چي اين کار رو مي کني؟ - 681 00:43:17,640 --> 00:43:20,404 چون دوستش دارم مي توني قلاده ي سگ ها رو باز کني 682 00:43:20,610 --> 00:43:23,738 يالا، مي دونم که خيلي هيجان زده هستين 683 00:43:23,946 --> 00:43:25,641 برين حالشو ببرين 684 00:43:25,848 --> 00:43:29,409 ولي به مامانتون نگين نلسون بذار آزاد باشن 685 00:43:32,855 --> 00:43:34,322 بدو بيا 686 00:43:37,326 --> 00:43:38,224 هي 687 00:43:44,567 --> 00:43:47,297 يالا ، بدو 688 00:44:34,784 --> 00:44:36,684 از رو من بلند شين 689 00:44:45,027 --> 00:44:48,292 آخرين روزي رو که تمام روز رو بيرون بودي که بوده؟ 690 00:44:51,234 --> 00:44:55,000 وقتي 9 سالم بود مامان بابام من رو يک روز بردن آلکاتراز 691 00:44:55,204 --> 00:44:56,330 واي 692 00:44:57,406 --> 00:44:59,601 حالا تو يه چيزي رو بهم بگو - هر چي بخواي - 693 00:44:59,809 --> 00:45:02,642 ما از کار هايي که امروز کرديم چي ياد گرفتيم؟ 694 00:45:02,845 --> 00:45:06,838 چرا آزاد کردن چند تا سگ براي بازي کردن از روش زندگي کردن من بهتره؟ 695 00:45:07,049 --> 00:45:11,782 به علاوه اين جوري خيلي حال مي ده ولي اين نمي تونه چشم سوم من رو باز کنه 696 00:45:11,988 --> 00:45:13,922 خوب اين چيزا زمان مي بره 697 00:45:14,290 --> 00:45:16,315 و تو اصلا وقت نداري 698 00:45:16,525 --> 00:45:18,891 نه ، جدي مي گم اين سوال در مورد ارزش هاست 699 00:45:19,095 --> 00:45:22,223 ... ما چرا کار هامون در حالت بي مسئوليتي 700 00:45:22,431 --> 00:45:24,661 نسبت به زندگي همراه با مسئوليت بهتر انجام مي ديم 701 00:45:24,934 --> 00:45:26,959 خسته کننده تر از اوني که فکرش رو بکني 702 00:45:27,770 --> 00:45:31,331 کي به تو مهارت ياد مي ده تا يه دکتر يا معلم بشي؟ 703 00:45:31,540 --> 00:45:33,633 چرا تو جواب همه ي اين سوال ها رو مي دوني؟ 704 00:45:33,843 --> 00:45:37,870 "من مي خوام اسم اين شرکتم رو بذارم "حيوانات بلند مرتبه 705 00:45:38,748 --> 00:45:40,807 نه ، واقعا اين کار رو مي کنم 706 00:45:41,050 --> 00:45:43,917 بعد ولش مي کنم چون ديگه به اندازه ي کافي با حال نيست 707 00:45:44,654 --> 00:45:47,589 تو قبلا کمدين يا همچين چيزي نبودي؟ 708 00:45:47,790 --> 00:45:49,314 نه ، تا حالا اين کار رو نکردم 709 00:45:52,295 --> 00:45:53,421 ... خوب اين 710 00:45:54,196 --> 00:45:56,357 اين خيلي برات خوبه 711 00:45:57,900 --> 00:45:59,834 غريزه ات رو زياد مي کنه 712 00:46:01,003 --> 00:46:02,971 نه نه 713 00:46:03,639 --> 00:46:05,971 نه همچين غريزه اي رو 714 00:46:06,642 --> 00:46:10,738 قانون بازي اينه که به من دست نزني 715 00:46:11,914 --> 00:46:15,680 من فرار مي کنم بعد تو مي يايي منو پيدا مي کني 716 00:46:15,885 --> 00:46:19,321 نه دستت رو بنداز 717 00:46:19,522 --> 00:46:21,046 تا 10 بشمر 718 00:46:21,624 --> 00:46:23,182 بعد بيع منو پيدا کن 719 00:46:28,664 --> 00:46:30,825 4،3،2،1من تو رو مي گيرم 720 00:46:31,033 --> 00:46:32,933 7،6،5 من مي دونم تو کجايي؟ 721 00:46:33,135 --> 00:46:34,432 10،9،8 722 00:47:01,230 --> 00:47:03,460 اوه نلسون اين خيلي وحشتناکه 723 00:47:03,666 --> 00:47:05,634 تو حتي نزديکم نشدي 724 00:47:05,835 --> 00:47:07,200 خنده داره؟ 725 00:47:07,737 --> 00:47:10,535 معذرت مي خوام، حالت خوبه؟ 726 00:47:13,576 --> 00:47:17,376 سارا اگه من امشب برم تو ناراحت نمي شي؟ 727 00:47:17,913 --> 00:47:19,574 بهت گفته بودم فقط يک روز 728 00:47:21,217 --> 00:47:22,149 آره، البته 729 00:47:26,261 --> 00:47:28,195 ميچ اکتبر من بود 730 00:47:32,467 --> 00:47:34,128 اون خيلي خجالتي بود 731 00:47:34,336 --> 00:47:36,896 فکر کنم خجالتي ترين آدمي که تا حالا ديدم 732 00:47:37,639 --> 00:47:38,628 ... خوب 733 00:47:40,108 --> 00:47:43,544 ما روي زياد کردن صميمتش کار کرديم 734 00:47:44,980 --> 00:47:47,540 و مريضت معالجه شد؟ 735 00:47:49,050 --> 00:47:50,039 آره 736 00:47:51,486 --> 00:47:54,717 روش درمان من خيلي موثر ه 737 00:47:54,923 --> 00:47:58,415 تا جايي که يک ماه خيلي زود گذشت 738 00:47:59,995 --> 00:48:01,724 و در مورد سپتامبر؟ 739 00:48:03,698 --> 00:48:05,529 نه ، در مورد سپتامبر نه 740 00:48:08,436 --> 00:48:09,425 چي شد؟ 741 00:48:11,740 --> 00:48:13,970 تو فکر نکردي که من درباره ي اون راز دارم، هان؟ 742 00:48:17,145 --> 00:48:19,807 و تو و همه ي اين آدم ها؟ 743 00:48:21,416 --> 00:48:23,145 براي تو انقدر مهم هستند؟ 744 00:48:25,620 --> 00:48:27,144 حالا چرا يک ماه؟ 745 00:48:27,722 --> 00:48:32,489 به اندازه ي کافي طولاني براي معني پيدا کردن و به اندازه ي کافي براي تو دردسر نيافتادن 746 00:48:39,134 --> 00:48:40,499 خيلي خوش مزه بود 747 00:48:41,670 --> 00:48:42,659 دستت درد نکنه 748 00:48:44,606 --> 00:48:46,164 خيلي دير شده 749 00:48:51,513 --> 00:48:54,209 نگران اينا نباش من خودم تميزشون مي کنم 750 00:48:56,818 --> 00:48:58,843 وقتي بري خونه چي کار مي خواي بکني؟ 751 00:49:01,156 --> 00:49:02,453 نمي دونم 752 00:49:02,791 --> 00:49:06,955 من معمولا براي بعد از ظهرهام برنامه ريزي نمي کنم 753 00:49:08,129 --> 00:49:09,653 تو مي ري خونه 754 00:49:10,565 --> 00:49:12,123 تلويزيون رو روشن مي کني 755 00:49:13,468 --> 00:49:14,867 بعد خسته مي شي 756 00:49:16,371 --> 00:49:18,430 رايانه ات رو روشن مي کني 757 00:49:20,208 --> 00:49:23,200 ميري سر کارت، بعد خسته مي شي 758 00:49:24,312 --> 00:49:25,301 ميري اينترنت 759 00:49:30,252 --> 00:49:31,480 بعد خسته مي شي 760 00:49:33,121 --> 00:49:34,281 و به من فکر مي کني 761 00:50:14,329 --> 00:50:15,318 ارني 762 00:50:20,969 --> 00:50:23,199 مي خوام يه بارم شده اشتباه کنم 763 00:50:23,438 --> 00:50:25,201 من وظيفم رو خوب انجام خواهم داد 764 00:50:36,151 --> 00:50:41,145 من نمي فهمم ، چرا با تاکسي نمي ريم - براي اينکه من قانون رو تعيين مي کنم - 765 00:50:41,356 --> 00:50:44,689 قوانيني که تو بايد کاملا و مطلقا بايد اجرا کني 766 00:50:45,527 --> 00:50:47,654 ... اگه تو اين جوري مي خواي فرمانروايي کني 767 00:50:47,862 --> 00:50:50,854 چرا برات يه شلاق نخرييم؟ 768 00:50:52,400 --> 00:50:54,664 من فکر مي کنم واقعا تحريک شدم 769 00:51:01,710 --> 00:51:03,735 اون ابنره 770 00:51:05,146 --> 00:51:06,306 سلام 771 00:51:08,249 --> 00:51:09,238 خودتي؟ 772 00:51:11,319 --> 00:51:14,755 اون صورتم داره، چقدر خوشگله 773 00:51:15,023 --> 00:51:16,547 زياد منتظر موندي؟ - نه - 774 00:51:16,758 --> 00:51:18,020 خوبه 775 00:51:19,627 --> 00:51:21,060 اين ديگه چيه؟ مگه کنار نذاشتيش 776 00:51:21,262 --> 00:51:23,321 تو نمي توني ازش استفاده کني - چي مي تونم بگم؟ - 777 00:51:23,531 --> 00:51:25,726 بله؟ - يه زنگيم به ما بزن - 778 00:51:25,934 --> 00:51:27,925 چه خبر شده وينس؟ - چه خبر شده؟ - 779 00:51:28,136 --> 00:51:33,130 تو ، من و ادگار پرايس ، 17 نوانبر، جمعه بعد مي گي چه خبر شده؟ 780 00:51:34,809 --> 00:51:37,369 تو يه نابغه ي - اين در مورد زمانه - 781 00:51:37,579 --> 00:51:39,706 من جريان آنجليکا رو شنيدم، متاسفم 782 00:51:39,914 --> 00:51:42,542 تا جايي که من مي دونم اون بدرد تو نمي خورد 783 00:51:42,751 --> 00:51:46,312 فکر کنم که تو يه دوست دختر جديد پيدا کردي؟ - از کجا فهميدي؟ - 784 00:51:46,521 --> 00:51:48,045 تلفن هاي من رو جواب نمي دي 785 00:51:48,256 --> 00:51:50,816 بوي استروژن همه جا داره مي ياد منو خر فرض نکن 786 00:51:51,026 --> 00:51:52,493 يالا ، اون کيه؟ 787 00:51:54,062 --> 00:51:56,860 تونمي شناسيش - ولي مي تونم ازش متنفر باشم - 788 00:51:57,065 --> 00:52:00,728 يه سوال، در مقياس 9 تا 10 اون 9 يا 10 يا يه چيز ديگه؟ 789 00:52:00,935 --> 00:52:04,427 گوش کن من بايد برم در مورد ادگار پرايس خبر خوبي بهم دادي 790 00:52:05,006 --> 00:52:06,735 برو آمادش کن ، باشه؟ 791 00:52:11,312 --> 00:52:13,906 اون چقدر قشنگ ، نه؟ 792 00:52:14,115 --> 00:52:16,549 اون چيه؟ قايق پوکِمونه 793 00:52:20,321 --> 00:52:23,119 خوب شروع مي کنيم قايق ها رو بذاريد توي آب 794 00:52:23,324 --> 00:52:27,385 بغير از اين پسر؟ اون پسر نيست که ، يه دختره 795 00:52:30,665 --> 00:52:33,600 شايد من بايد اين مسابقه رو فراموش کنم - به اونا توجهي نکن ، ابنر - 796 00:52:33,802 --> 00:52:34,962 ابنر؟ 797 00:52:35,170 --> 00:52:36,330 ابنر؟ 798 00:52:39,974 --> 00:52:41,464 بذارش توي آب ، ابنر 799 00:52:41,876 --> 00:52:43,207 همه قايق ها توي آب 800 00:52:49,050 --> 00:52:50,244 شروع مي کنيم 801 00:53:03,198 --> 00:53:05,029 دعا بخون ابنر 802 00:53:14,476 --> 00:53:16,000 برو ابنر 803 00:53:24,786 --> 00:53:26,219 برو ابنر 804 00:53:40,969 --> 00:53:42,766 برو ابنر 805 00:53:45,607 --> 00:53:46,835 ببخشيد 806 00:53:48,743 --> 00:53:51,268 100دلار پول مي خواي؟ - البته - 807 00:54:11,199 --> 00:54:13,531 برو ابنر برو 808 00:54:53,641 --> 00:54:55,108 ... هي قايقم 809 00:54:59,914 --> 00:55:00,938 چه اتفاقي افتاده؟ 810 00:55:16,764 --> 00:55:17,992 صاف شو، صاف شو 811 00:55:18,199 --> 00:55:19,666 يالا ، تو مي توني 812 00:55:25,139 --> 00:55:26,231 فکر کنم بردم 813 00:55:26,441 --> 00:55:31,276 توتقلب کردي - نه، نکردم ، فقط قايقم بهترين بود - 814 00:55:34,249 --> 00:55:35,307 برو ابنر 815 00:55:49,864 --> 00:55:51,126 فکر کنم بردم 816 00:55:55,670 --> 00:55:58,264 خيلي خوش گذشت دفعه ي ديگه مي تونيم با ماشين امتحان کنيم 817 00:55:58,473 --> 00:55:59,599 البته - نه - 818 00:56:01,342 --> 00:56:02,934 خدافظ - مي بينمت ابنر - 819 00:56:03,144 --> 00:56:05,271 شب بخير - شب بخير - 820 00:56:09,217 --> 00:56:11,708 مي دوني کاري که امروز کردي خيلي خوب بود؟ 821 00:56:12,387 --> 00:56:13,547 مرسي 822 00:56:13,988 --> 00:56:17,151 ولي اين به اون کمکي نمي کنه - منظورت چيه؟ - 823 00:56:17,358 --> 00:56:19,121 اون تو زندگي مشکلات زيادي خواهد داشت 824 00:56:19,327 --> 00:56:21,318 و بايد ياد بگيره که چجوري باهاشون مقابله کنه 825 00:56:21,529 --> 00:56:24,104 اون بچه ها به اون مي خنديدن تا حالا بهت خنديدن؟ 826 00:56:25,929 --> 00:56:28,727 خيلي خوب ، تقلب کردن خوب نيست 827 00:56:28,932 --> 00:56:30,900 تو الان مثل پدر ها شدي 828 00:56:33,337 --> 00:56:36,135 اگه تو بابات رو خوب نشناسي ايم مشکلي نيست 829 00:56:37,274 --> 00:56:40,732 اونجا رو نگاه کن نلسون، اون زنده بودنه 830 00:56:40,944 --> 00:56:44,277 که هميشه اطرافمون هست 831 00:56:45,315 --> 00:56:47,306 من فکر مي کنم که خيلي زيباست 832 00:56:53,090 --> 00:56:54,955 آرزوي هاي مخفي تو بهم بگو 833 00:56:55,793 --> 00:56:57,488 من زياد از چيزا ندارم 834 00:56:57,694 --> 00:57:00,959 يالا، هر کي بالاخره يه دونه رو داره 835 00:57:01,732 --> 00:57:06,465 همه ي دوستام بعد از خوردن 2 پک همه چيز رو بهم مي گفتن 836 00:57:08,405 --> 00:57:11,772 پدرم ويزيتوري مي کرد 837 00:57:11,975 --> 00:57:14,443 شيشه پاک مي کرد، تو کار بيمه بود 838 00:57:14,645 --> 00:57:16,806 حتي براي يه مدت کيسه فريزر مي فروخت 839 00:57:17,214 --> 00:57:20,047 همسايه ها ما رو مسخره مي کردن 840 00:57:20,250 --> 00:57:24,516 ولي باور کن که خودشون مسخره بودن 841 00:57:24,721 --> 00:57:26,552 کجا بزرگ شدي؟ - همين جا - 842 00:57:26,757 --> 00:57:31,558 ما هنوز خونمون رو داريم اما من هرگز اونجا نمي رم 843 00:57:33,163 --> 00:57:34,562 به هر حال 844 00:57:35,966 --> 00:57:39,493 اون هر شب ، بعد از شام 845 00:57:40,437 --> 00:57:42,871 ... در بست تو اتاق تلويزيون مي شست و 846 00:57:44,074 --> 00:57:45,803 .... و به 847 00:57:46,443 --> 00:57:49,844 بابي دارين و پري کومبو و توني بنت گوش مي داد. 848 00:57:51,949 --> 00:57:53,712 ... واسه ي يه سال و 849 00:57:57,120 --> 00:57:59,384 من با تمام وجودم آرزو مي کردم که يه خواننده بشم 850 00:58:01,191 --> 00:58:03,056 تو فکر مي کردي که اين کار اون رو خوشحال مي کنه؟ 851 00:58:04,561 --> 00:58:05,721 نه 852 00:58:07,431 --> 00:58:09,422 ... من فکر مي کردم که اون خواننده ها 853 00:58:10,667 --> 00:58:12,931 خودشون نيستند 854 00:58:14,838 --> 00:58:17,807 موفق، با افتخار 855 00:58:23,180 --> 00:58:24,704 دوست دارم برام بخوني 856 00:58:25,949 --> 00:58:28,679 امکان نداره 857 00:58:31,288 --> 00:58:33,017 يه روزي مي خوني 858 00:58:33,624 --> 00:58:36,149 يه روزي براي من مي خوني، باشه؟ 859 00:58:37,628 --> 00:58:38,993 ما چي کار داريم مي کنيم؟ 860 00:58:40,430 --> 00:58:42,591 فيلم 10 دقيقه ديگه شروع مي شه ما داريم از دستش مي ديم 861 00:58:42,799 --> 00:58:47,031 مي خوام برات يه کاپوچينو بخرم آروم باش 862 00:58:52,242 --> 00:58:54,233 خدا کنه بتونم همش رو بخورم 863 00:58:54,811 --> 00:58:56,802 اوه، خداي من 864 00:58:57,047 --> 00:59:01,211 يه نفر خانواده دار شده خوبه، باشه 865 00:59:01,418 --> 00:59:05,582 فهميدم خانوم مرموز بالاخره خودش رو نشون داد 866 00:59:08,892 --> 00:59:10,154 اونا اينجا شعر مي خونن؟ 867 00:59:10,360 --> 00:59:13,056 سارا اين وينسه وينس اين سارا 868 00:59:13,497 --> 00:59:15,590 سلام - از ديدنتون خوشوقتم - 869 00:59:16,967 --> 00:59:19,629 من بايد برم - اون چيزي که من گفتن درسته؟ 870 00:59:19,836 --> 00:59:21,531 وينس، فيلم؟ 871 00:59:21,738 --> 00:59:23,968 ... اوه ، اين دوست خوب من 872 00:59:25,676 --> 00:59:27,507 اسمش يادت نمي ياد؟ 873 00:59:27,778 --> 00:59:31,544 اون به اين موضوع اهميت نميده بيشتر حواسش هست که من پول يادم نره 874 00:59:31,748 --> 00:59:33,477 اين باور نکردنيه 875 00:59:33,684 --> 00:59:37,085 ... منظورم اينه که اين يه نظر موشکافانه از 876 00:59:37,287 --> 00:59:40,484 از رفتار يک زنه که من تا بحال شنيدم 877 00:59:40,691 --> 00:59:42,818 اون خيلي با حاله، اون خيلي شوخه 878 00:59:43,026 --> 00:59:46,189 اين دوست خوب من نلسونه ... و اين دوست خوبش 879 00:59:47,531 --> 00:59:49,965 بهم بگو - سارا - 880 00:59:50,300 --> 00:59:51,927 سلام من لکس هستم - سلام ،از ديدنتون خوشوقتم - 881 00:59:52,135 --> 00:59:53,500 لکسي سارا، سارا لکسي 882 00:59:53,704 --> 00:59:56,605 ما بايد بعضي وقت ها با هم باشيم و مشروب بخوريم و خوش بگذرونيم 883 00:59:56,807 --> 00:59:58,638 : يک سفارش سريع يه کا پوچينو، مي خوام ببرم 884 00:59:58,842 --> 01:00:00,810 :يک جواب سريع سفارش سريع نداريم 885 01:00:01,545 --> 01:00:03,638 ما عاشق اينجا هستيم ما هر روز اينجا مي يايم 886 01:00:03,847 --> 01:00:08,079 من بايد برم مراقب لکسي باشم يادت باشه،17 نوامبر تو و من، خدايا 887 01:00:08,352 --> 01:00:12,652 سارا از ديدنت خوشحال شدم اين باعث افتخار منه 888 01:00:12,856 --> 01:00:14,187 خيلي خوش گذشت 889 01:00:15,826 --> 01:00:17,259 خداي من 890 01:00:18,161 --> 01:00:21,255 ما دير مي رسيم اونم بخاطر تو 891 01:00:21,632 --> 01:00:23,964 اون واقعا آدم خوبيه 892 01:00:24,601 --> 01:00:25,863 بيشتر مواقع 893 01:00:27,037 --> 01:00:28,197 آره 894 01:00:28,538 --> 01:00:31,632 منظورم چرب زبانه 895 01:00:39,783 --> 01:00:41,080 بهش اعتماد داري؟ 896 01:00:41,952 --> 01:00:43,783 مثل 2 تا دوست 897 01:00:44,321 --> 01:00:47,688 فکر مي کني اون بخاطر تو کاري بکنه؟ - کي؟ - 898 01:00:50,861 --> 01:00:53,694 مثل مواقع خطر 899 01:00:56,333 --> 01:00:57,960 ... اينو بدون که 900 01:00:58,168 --> 01:01:01,831 من خودم را در مواقع خطرناک قرار نمي دم 901 01:01:05,075 --> 01:01:09,603 هي ، ما چرا اون خونه اي که تو توش بزرگ شدي رو از نزديک نريم ببينيم؟ 902 01:01:09,813 --> 01:01:10,973 مي خواي اين کارو بکنيم؟ 903 01:01:14,251 --> 01:01:16,310 خيلي خطرناک نيست، هست؟ 904 01:01:29,700 --> 01:01:31,224 اين فقط يه خونه ست؟ 905 01:02:06,837 --> 01:02:09,431 من خيلي تلاش کردم که ديگه اينجا بر نگردم 906 01:02:27,324 --> 01:02:28,313 معذرت مي خوام 907 01:02:34,898 --> 01:02:35,887 سارا؟ 908 01:02:37,000 --> 01:02:41,903 من خيلي چيزا رو بلد نيستم ولي رقصيدن رو بلدم 909 01:02:42,339 --> 01:02:43,670 تو وحشت ناک مي رقصي 910 01:02:45,909 --> 01:02:48,377 بذار بهت نشون بدم 911 01:02:55,175 --> 01:03:05,233 : ترجمه و زير نويس از هوشيدر ايلداري HOUSHIDAR83@YAHOO.COM 912 01:03:47,671 --> 01:03:49,798 من اون روز يه نگاه به وب لاگت انداختدم 913 01:03:50,373 --> 01:03:53,433 خواهرت خيلي زيباست خيلي هم شبيه تو 914 01:03:53,643 --> 01:03:58,603 اون ديگه وب لاگ من نيست ديگه هيچ چي مال من نيست 915 01:03:58,949 --> 01:04:00,211 چرا رهاش کردي؟ 916 01:04:02,319 --> 01:04:04,981 اون از يه کار کوچيک شروع شد و به جاهاي بزرگ رسيد 917 01:04:05,188 --> 01:04:08,521 و به يه چيز تجاري تبديل شد 918 01:04:08,725 --> 01:04:11,159 خوب، هر چيزي بزرگ ميشه 919 01:04:11,361 --> 01:04:14,888 انسان، سن، خواسته ها 920 01:04:16,032 --> 01:04:18,557 من دوست ندارم بزرگ بشم 921 01:04:18,902 --> 01:04:20,597 من خيلي خوشحال نيستم 922 01:04:21,838 --> 01:04:24,568 مي خواي بدوني جالب ترين قسمتش چيه؟ 923 01:04:24,774 --> 01:04:26,071 چي؟ 924 01:04:26,276 --> 01:04:30,542 من مي خوام از وان برم بيرون قبل از اينکه اون خيلي خيلي بزرگ بشه 925 01:04:30,747 --> 01:04:32,112 مي توني تصور کني؟ 926 01:04:32,315 --> 01:04:36,217 نه،من نمي تونم تورو با ميليون ها دلار تصور کنم 927 01:04:39,089 --> 01:04:40,681 دانه هاش رو عوض کردي؟ 928 01:04:42,225 --> 01:04:44,159 فندق, دوست نداري؟ 929 01:04:45,195 --> 01:04:48,926 صادقانه؟ مزه شاش شتر مي ده همون مزه ي هميشگي بهتر بود 930 01:04:49,699 --> 01:04:52,827 ببخشيد، جاي خصوصي، چيزي راجع بش شنيدي؟ 931 01:05:03,246 --> 01:05:05,612 خوب شام ساعت 8 يادتون نره 932 01:05:06,016 --> 01:05:09,952 با لباس هاي خوب چون مي خواييم بخوريم و برقصيم 933 01:05:10,153 --> 01:05:12,747 اونجا آخرين موهيکان رو خواهيم ديد که داره مي رقصه 934 01:05:14,891 --> 01:05:17,189 يعني اون بلد نيست براي خودش قهوه درست کنه؟ 935 01:05:22,132 --> 01:05:23,861 آماده اي بريم؟ - آره - 936 01:05:24,067 --> 01:05:27,093 خوب، من به چز چري قول دادم که سر وقت مي يايم 937 01:05:27,304 --> 01:05:30,364 چرا ما الان همه رو با اسم و فاميل صدا مي کنيم؟ 938 01:05:30,573 --> 01:05:35,272 من نمي خوام الان چز چري رو ببينم من مي خوام با سارا ديوِر لخت بشم 939 01:05:36,980 --> 01:05:38,413 خيلي خوشگل شدي 940 01:05:40,317 --> 01:05:42,581 خيلي ممنون ، نلسون موس 941 01:05:43,086 --> 01:05:46,146 يالا ، من بهت قول مي دم که حوصله ات سر نمي ره 942 01:05:46,356 --> 01:05:48,324 دست پخت چاز چري خيلي خوبه 943 01:05:58,268 --> 01:06:00,395 ما اومديم - اوه ، خدا رو شکر - 944 01:06:00,603 --> 01:06:02,400 ما خيلي گرسنه هستيم - دير کردين - 945 01:06:02,605 --> 01:06:05,073 من شامتون رو دادم به بي خانمان ها 946 01:06:05,275 --> 01:06:09,371 نلسون ، نگاش کن، با اون لباس ها که پوشيدي اصلا نشناختمت 947 01:06:09,913 --> 01:06:13,815 نلسون ، اين چز چريه 948 01:06:18,221 --> 01:06:19,984 اوه ، ناخن ها ش رو ببين 949 01:06:21,224 --> 01:06:22,623 خيلي ممنون 950 01:06:25,128 --> 01:06:26,117 واي 951 01:06:28,365 --> 01:06:31,129 شديPink Flamingos خيلي 952 01:06:31,334 --> 01:06:36,033 اوه ، خداي من ، عزيزم ميگه که من خيلي الهي شدم 953 01:06:36,373 --> 01:06:38,136 اوه، واقعا وحشتناکه 954 01:06:38,341 --> 01:06:39,740 به نظر لاغر شدي - بسه - 955 01:06:39,943 --> 01:06:40,967 بسه - جنده - 956 01:06:41,177 --> 01:06:44,476 برندي اين نلسونه نلسون اين برنديه 957 01:06:44,681 --> 01:06:46,842 سلام - اوه، چقدر خوشگله - 958 01:06:47,050 --> 01:06:50,213 بس کن ديگه يه ليوان مشروب بر دار نلسون 959 01:06:51,421 --> 01:06:54,515 حالت خوبه؟ به نظر ناراحت مي يايي؟ 960 01:06:54,724 --> 01:06:56,521 بيا اينجا، بذار راحتت کنم 961 01:06:57,794 --> 01:07:00,388 شايد واسه ي آهنگ باشه؟ - نه، خوبه - 962 01:07:00,597 --> 01:07:03,589 اگه ترجيح مي دي يک کم مايکل بولتون گوش بديم؟ 963 01:07:03,800 --> 01:07:04,926 آلاباما 964 01:07:07,070 --> 01:07:08,628 شايدم واسه ي دکور خونه باشه؟ 965 01:07:10,373 --> 01:07:11,431 ... نه 966 01:07:15,111 --> 01:07:16,339 لباساتون 967 01:07:16,846 --> 01:07:19,679 اينا لباس نيستند اين ها همش شور و اشتياق هستند 968 01:07:19,883 --> 01:07:20,907 به سلامتي 969 01:07:23,586 --> 01:07:24,848 اين ها لباس نيستند 970 01:07:25,055 --> 01:07:26,522 خداي من ، بخوريد ديگه 971 01:07:28,191 --> 01:07:29,624 تو کف مشروب بودم 972 01:07:30,093 --> 01:07:31,526 من گرسنه هستم 973 01:07:31,728 --> 01:07:34,026 مي خواي بريم اونجا؟ - خيلي ممنون - 974 01:07:34,230 --> 01:07:37,563 خداي من ، واقعا زيبا هستند برندي ازشون مراقبت کن 975 01:07:38,334 --> 01:07:39,323 خوبه 976 01:07:39,536 --> 01:07:43,870 يه عشق کوچيک از طرف اجاق 977 01:07:44,074 --> 01:07:47,908 رو براي شما درست کردم Couscous - واي، تو اين رو درست کردي؟ - 978 01:07:48,111 --> 01:07:50,102 معذرت مي خوام، الان تو چي گفتي؟ 979 01:07:50,313 --> 01:07:52,873 خريد کردن، غذا درست کردن همه ي اين ها يه خط باريک بيشتر نيستند 980 01:07:53,083 --> 01:07:54,516 اوه ، خداي من 981 01:07:54,851 --> 01:07:55,875 باورم نميشه 982 01:07:56,086 --> 01:07:58,281 مي دوني خط باريک چيه؟ 983 01:08:04,294 --> 01:08:06,455 بخوريد ، مي خواييم برقصيم مگه نمي خواييد ساعت 10 بريد 984 01:08:06,663 --> 01:08:09,393 يه جاي خوب براي رقص پيدا کن و بذار تا اين پسره خلاص بشه 985 01:08:09,599 --> 01:08:10,998 کفش هاي ر قصت رو آوردي؟ 986 01:08:11,201 --> 01:08:13,897 مي توني بدون لباس برقصي؟ ما مي خواييم اين کارو بکنيم 987 01:08:14,104 --> 01:08:17,733 نوک پستون هات سفت شده؟ خالکوبي کردي؟ "MOM "روي کونت يه علامت 988 01:08:28,885 --> 01:08:31,979 برم ببينم پسر عاشق چي کار داره مي کنه؟ بعدا راجع بش باهام حرف بزن 989 01:08:32,188 --> 01:08:33,177 حتما 990 01:08:33,389 --> 01:08:34,686 زياد 991 01:08:44,167 --> 01:08:45,429 نظر تو چيه؟ 992 01:08:45,635 --> 01:08:47,364 couscous 993 01:08:49,339 --> 01:08:51,330 الان بر مي گردم - مرسي - 994 01:09:03,953 --> 01:09:06,615 اوه ، من اينو دوست دارم 995 01:09:06,823 --> 01:09:08,654 منظورم اينه که تارتان بدرد نمي خوره 996 01:09:08,858 --> 01:09:10,485 مگه تارتان چيه؟ 997 01:09:11,394 --> 01:09:12,691 يه چيز اسکاتلندي 998 01:09:12,896 --> 01:09:16,024 منظورم اينه که از نظر اجرا کردن خيلي قويه 999 01:09:19,702 --> 01:09:22,000 بيا عزيزم - ممنون - 1000 01:09:29,445 --> 01:09:30,537 بدرد نمي خوره 1001 01:09:30,980 --> 01:09:34,381 اينقدر فروتن نباش من مي دونم براي اين کار تو قلم طلايي رو بردي 1002 01:09:34,617 --> 01:09:36,084 تو اين رو از کجا مي دوني؟ 1003 01:09:36,352 --> 01:09:38,946 مي دوني، منم يک روز تو اين کار بودم 1004 01:09:39,155 --> 01:09:40,486 چي کار مي کردي؟ 1005 01:09:40,857 --> 01:09:43,621 من توي يه دنياي وحشتناک تبليغات بودم 1006 01:09:43,893 --> 01:09:45,383 اوه، واقعا؟ 1007 01:09:45,595 --> 01:09:47,062 آره 1008 01:09:48,164 --> 01:09:49,153 تو کدوم شرکت؟ 1009 01:09:50,633 --> 01:09:51,895 بيکر بوهانِن 1010 01:09:53,069 --> 01:09:54,764 خداي من ، تو چز واتلي هستي؟ 1011 01:09:54,971 --> 01:09:57,166 عجب شهرتي 1012 01:09:57,373 --> 01:09:58,965 ديگه اينو نگو 1013 01:10:00,243 --> 01:10:02,541 تو چز واتلي بودي؟ 1014 01:10:04,347 --> 01:10:05,974 تو اين مدت؟ 1015 01:10:07,817 --> 01:10:09,910 تو با دکتر ديگيتي قرار داد بستي؟ 1016 01:10:10,253 --> 01:10:14,053 خداي من ، نلسون، بيخيال بابا 1017 01:10:14,257 --> 01:10:16,987 چري به اين چيزا اهميت نمي ده 1018 01:10:17,427 --> 01:10:18,792 واقعا؟ 1019 01:10:18,995 --> 01:10:22,021 چري به اين چيزا اهميت نمي ده"؟" 1020 01:10:23,166 --> 01:10:26,101 من شرط مي بندم که چز به چيزا اهميت مي ده 1021 01:10:26,769 --> 01:10:29,067 يا شايدم شما 2 تا در اين مورد حرف نمي زنيد؟ 1022 01:10:30,206 --> 01:10:32,800 من مي دونم نلسون به اين چيزا اهميت مي ده 1023 01:10:33,843 --> 01:10:35,208 اون اصلا اين چيزا رو به من نگفت 1024 01:10:37,113 --> 01:10:38,205 ... اين 1025 01:10:39,315 --> 01:10:42,716 اين خيلي زشتي بود ... اگه من اين چيزا رو مي دونستم 1026 01:10:43,386 --> 01:10:45,684 چي؟ لباس نمي پوشيدي؟ 1027 01:10:45,888 --> 01:10:47,617 من که فکر نمي کنم 1028 01:10:47,857 --> 01:10:50,155 تو اصلا با من خوب رفتار نکردي 1029 01:10:50,360 --> 01:10:53,796 آره ، يه چيز تو همين مايه ها - خيلي ممنون - 1030 01:10:56,065 --> 01:10:57,930 اون الان اينجا نيست 1031 01:10:59,269 --> 01:11:01,703 بهت که گفتم، اون الان اينجا نيست 1032 01:11:02,138 --> 01:11:04,197 چرا اينجا تلفن زدي؟ 1033 01:11:04,807 --> 01:11:08,766 چه مدته اين کار رو مي کني؟ چه مدته اينجا زنگ مي زني؟ 1034 01:11:09,312 --> 01:11:10,404 ... پرسيدم 1035 01:11:10,613 --> 01:11:12,843 ... من نمي تونم من نمي تونم صحبت کنم 1036 01:11:14,050 --> 01:11:15,779 من الان نمي تونم حرف بزنم 1037 01:11:16,219 --> 01:11:18,813 بهت گفتم ، الان نمي تونم حرف بزنم 1038 01:11:23,960 --> 01:11:25,427 اوضاع خوبه؟ 1039 01:11:29,265 --> 01:11:30,732 با هات شرط مي بندم که خودش بود 1040 01:11:31,801 --> 01:11:32,790 لعنتي 1041 01:11:35,305 --> 01:11:38,900 خوب، اون چه مدته که زنگ مي زنه؟ - اين جور که تو فکر مي کني نيست - 1042 01:11:39,108 --> 01:11:41,303 تو پشت سر من باهاش حرف مي زدي؟ 1043 01:11:41,577 --> 01:11:44,171 واقعا دوست داري الان راجع بش حرف بزنيم؟ 1044 01:11:54,324 --> 01:11:57,225 نه ، معذرت مي خوام 1045 01:11:58,861 --> 01:12:02,763 بچه ها ، ما اصلا نمي تونم امشب برقصم خيلي خسته ام 1046 01:12:02,965 --> 01:12:04,865 بيا ،عزيزم 1047 01:12:12,508 --> 01:12:14,169 چه اتفاقي افتاده؟ 1048 01:12:16,679 --> 01:12:18,874 اون ميگرن داره 1049 01:12:19,082 --> 01:12:20,208 ... مي دوني 1050 01:12:20,850 --> 01:12:21,942 سر درد شديد 1051 01:12:22,285 --> 01:12:24,549 نه ، در مورد تلفن 1052 01:12:24,754 --> 01:12:26,187 تون کي بود؟ 1053 01:12:26,456 --> 01:12:27,980 خواهرش 1054 01:12:30,960 --> 01:12:34,953 داستانش طولانيه، و من اصلا دوست ندارم الان در موردش حرف بزنم 1055 01:12:57,186 --> 01:13:01,316 هي ، در مورد اتفاقي که پايين افتاد معذرت مي خوام 1056 01:13:01,524 --> 01:13:04,891 عيبي نداره به من بگو چي تورو اينقدر ناراحت کرده؟ 1057 01:13:06,028 --> 01:13:07,154 بهتري؟ 1058 01:13:07,363 --> 01:13:08,762 آره، من خوبم 1059 01:13:09,031 --> 01:13:11,522 چز گفت که خواهرت بود که زنگ زد 1060 01:13:13,236 --> 01:13:15,170 چرا اين تو رو اينقدر ناراحت کرد؟ 1061 01:13:20,143 --> 01:13:23,510 يادته در مورد لخت شدن حرف مي زدي؟ 1062 01:13:23,880 --> 01:13:27,145 "لخت شدن با سارا ديور" فکر کنم الان وقت خوبي باشه 1063 01:13:27,350 --> 01:13:29,341 طفره نرو ، با من حرف بزن 1064 01:13:29,552 --> 01:13:30,951 بيا با من لخت شو 1065 01:13:31,154 --> 01:13:32,678 چه اتفاقي افتاده؟ 1066 01:13:35,224 --> 01:13:36,885 اين منصفانه نيست 1067 01:13:37,193 --> 01:13:39,821 تو انتظار داري من صادق باشم 1068 01:13:40,029 --> 01:13:41,690 ولي تو 1069 01:13:44,333 --> 01:13:45,425 ... خوب 1070 01:13:46,769 --> 01:13:49,135 چونکه اين ماهِ تو ِنلسون 1071 01:13:49,338 --> 01:13:50,771 نه ماه ِ من 1072 01:13:52,442 --> 01:13:56,538 نمي خواد راجع به اين چرت وپرت هاي خانوادگي چيزي بدوني 1073 01:13:58,114 --> 01:13:59,706 ديوونه بازي در نيار 1074 01:14:00,249 --> 01:14:01,614 خواهش مي کنم 1075 01:14:02,819 --> 01:14:04,218 خواهش مي کنم 1076 01:14:25,441 --> 01:14:27,375 تو حالت خوب نيست؟ نه؟ 1077 01:14:33,683 --> 01:14:36,584 شايد فردا لخت شديم 1078 01:14:37,420 --> 01:14:38,944 ... ولي امشب 1079 01:14:39,989 --> 01:14:41,820 مي خواييم بازي کنيم 1080 01:14:51,234 --> 01:14:54,465 همه ي زن هايي که من مي شناسم يه 200 دلاري براي موهاشون پول خرج مي کنن 1081 01:14:58,074 --> 01:15:00,440 سعي نکن موضوع رو عوض کني 1082 01:15:02,712 --> 01:15:06,341 تو قرار يه جلسه گذاشتي هنوز يه ماه تموم نشده 1083 01:15:06,549 --> 01:15:07,948 اين يه جلسه نيست 1084 01:15:09,852 --> 01:15:14,653 چرا با اين پسره ، وينس با هم يه قرار ملاقات گذاشتي؟ 1085 01:15:14,857 --> 01:15:18,554 براي اينکه شانس يک بار در خونه ي آدم رو مي زنه 1086 01:15:19,061 --> 01:15:22,895 خوب چرا اين فرصت رو يک هفته عقب نمي ندازي؟ 1087 01:15:23,099 --> 01:15:25,795 .... سارا ، وقتي ادگار پرايس با شما قرار ميذاره 1088 01:15:26,002 --> 01:15:28,300 : شما نمي تونيد بگي "صبر کن، نظرت راجع به ماه بعد چيه؟" 1089 01:15:28,504 --> 01:15:30,495 :شما مي گوييد "بله، حتما خواهم آمد" 1090 01:15:31,073 --> 01:15:32,768 اون آدم بزرگيه 1091 01:15:32,975 --> 01:15:34,408 گوشيم کجاست؟ 1092 01:15:35,545 --> 01:15:37,035 ازش متنفرم 1093 01:15:38,881 --> 01:15:40,405 نلسون 1094 01:15:42,852 --> 01:15:44,444 نلسون 1095 01:15:46,589 --> 01:15:47,647 لعنتي 1096 01:15:47,857 --> 01:15:50,724 ما مي تونيم اين کار رو انجام بديم و اون رو بفروشيم 1097 01:15:50,993 --> 01:15:54,929 دقيقا، منظورم اينه که به کمک رايانه مي تونيم اين کار رو بکنيم 1098 01:15:55,131 --> 01:15:57,099 ... واقعا، من مي دونم شما خبر دارين که 1099 01:15:57,300 --> 01:15:58,324 نه ، خبر ندارم 1100 01:15:58,534 --> 01:16:01,264 رو برديمAd Ageما جايزه ي 1101 01:16:01,470 --> 01:16:04,132 فکر کنم سال گذشته بود 1102 01:16:04,340 --> 01:16:07,173 ما، جفتمون به عنوان يک تيم با هم همکاري مي کنيم 1103 01:16:07,376 --> 01:16:10,777 مي دونيم که خيلي ها براي بردن اين جايزه تلاش مي کنن 1104 01:16:10,980 --> 01:16:14,438 منظورش اين نيست که ديگه اين جايزه رو نمي بريم - ... اما هنوز - 1105 01:16:15,084 --> 01:16:17,018 ما از خودمون تعريف نمي کنيم 1106 01:16:17,219 --> 01:16:19,653 ... از شام و 1107 01:16:19,855 --> 01:16:23,018 براي پول در آوردن جلوي مشتري خود شيريني نمي کنيم - خود شيريني؟ - 1108 01:16:23,225 --> 01:16:26,217 کي خود شيريني مي کنه؟ - کي نمي کنه؟ - 1109 01:16:27,163 --> 01:16:28,630 ما در مورد کار داريم حرف مي زنيم 1110 01:16:29,265 --> 01:16:32,029 اگه کار خوب باشه راجع به اون حرف بزنيم 1111 01:16:33,269 --> 01:16:35,066 من همه اين چيزها رو مي خوام بدونم 1112 01:16:36,238 --> 01:16:38,468 ولي شما ازدواج کردين؟ بچه دارين؟ 1113 01:16:38,674 --> 01:16:42,075 نه ، ما خيلي وقته از تشکيل خانواده پرهيز مي کنيم 1114 01:16:42,278 --> 01:16:44,269 بيشتر واسه ي خودمون - خوبه - 1115 01:16:44,480 --> 01:16:48,211 براي اينکه شما در مورد کيفيت زندگيتون نگران هستيد 1116 01:16:50,553 --> 01:16:53,215 پس ما مي تونيم کار رو همين جا متوقف کنيم 1117 01:16:53,422 --> 01:16:55,947 من مي خوام که شما تمان وقت کار کنيد 1118 01:16:56,726 --> 01:16:57,920 من مي تونم 1119 01:16:58,561 --> 01:17:01,428 هنوز 2 هفته مونده؟ - چي ، 2 هفته؟ - 1120 01:17:01,631 --> 01:17:03,895 تو اونو به هر حال از خونه انداختي بيرون شليک خوبي بود 1121 01:17:04,100 --> 01:17:05,124 ممنون 1122 01:17:06,435 --> 01:17:09,302 مي دوني؟ بايد در رو روش قفل مي کردم 1123 01:17:10,039 --> 01:17:12,269 بايد اون رو به تخت مي بستم 1124 01:17:12,475 --> 01:17:14,170 منظورت اينه که اين کار رو نکردي؟ 1125 01:17:15,111 --> 01:17:16,806 اين کار ها نمي تونه اون رو متوقف کنه 1126 01:17:17,013 --> 01:17:19,948 تو نمي توني آدم ها رو به کاري که دوست ندارن مجبور کني 1127 01:17:20,149 --> 01:17:23,414 نکته ي اصلي همين جاست، اين طور نيست؟ 1128 01:17:23,619 --> 01:17:26,349 در ضمن من ـدم هايي مثل نلسون رو مي شناسم 1129 01:17:27,657 --> 01:17:30,854 البته مي توني تلاشت رو بيشتر کني 1130 01:17:33,663 --> 01:17:35,460 من اين رو در مورد اون مي دونم 1131 01:17:37,700 --> 01:17:39,998 اون از دوري من مي ترسه 1132 01:17:40,403 --> 01:17:44,897 تازه ما 2 تا مشتري خوبم مي شناسيم 1133 01:17:45,107 --> 01:17:49,043 تازه ما درآمد هاي تازه از راه هاي تازه رو براي شما داريم 1134 01:17:49,245 --> 01:17:51,440 شما به من ماشين نمي فروشيد، هالند 1135 01:17:51,647 --> 01:17:55,981 فرانکلي، منو تحت تاثير قرار ندادي اما شهرتت از خودت جلوتره 1136 01:17:56,185 --> 01:17:59,882 و اگر بخوام ازش استفاده کنم بايد تورو استخدام کنم 1137 01:18:00,089 --> 01:18:02,421 خوب اين پيشنهاد منه 1138 01:18:02,625 --> 01:18:05,185 به همون اندازه اي که ما پشت اين ميز نشستيم خوبه 1139 01:18:05,728 --> 01:18:06,717 ... اوه ، من 1140 01:18:06,929 --> 01:18:10,023 معذرت مي خوام 1141 01:18:10,433 --> 01:18:11,991 ببخشيد - بسه - 1142 01:18:15,371 --> 01:18:16,895 ... مي دوني جيگر 1143 01:18:17,306 --> 01:18:20,673 ما اون چيزي هستيم که لايقش هستيم و تو يه پيش خدمتي 1144 01:18:20,876 --> 01:18:23,936 همه ي اون چيزي که ازت انتظار داريم اينه که برامون غذا و نوشيدني بياري 1145 01:18:24,146 --> 01:18:27,206 بدون اينکه خراب کاري کني 1146 01:18:27,416 --> 01:18:28,747 فقط همين 1147 01:18:29,085 --> 01:18:32,919 و تو همچين کار ساده اي رو بسختي انجام مي دي 1148 01:18:33,856 --> 01:18:36,950 انتظار نداشته باش که ازت تشکر کنيم 1149 01:18:37,159 --> 01:18:38,683 من من معذرت مي خوام 1150 01:18:41,063 --> 01:18:44,032 اگر براي کارش بهش پوي مي دادي حتما بقيه اش رو بر مي گردوند 1151 01:18:44,233 --> 01:18:45,996 بايد اخراجش کنند 1152 01:18:50,873 --> 01:18:53,865 يک ژنرال خوب دشمنش رو از بين مي بره 1153 01:18:54,310 --> 01:18:57,643 "در واقع "سان زو " بهش مي گه "آخرين خط 1154 01:18:57,847 --> 01:18:58,905 در مورد هنر جنگيدن 1155 01:18:59,782 --> 01:19:01,477 درسته، نلسون 1156 01:19:01,884 --> 01:19:03,010 تو خيلي با هوشي 1157 01:19:17,800 --> 01:19:18,926 رفيق، يه نگاه بهش بنداز 1158 01:19:28,511 --> 01:19:29,569 خوشم نيومد 1159 01:19:31,947 --> 01:19:33,778 تو از پيشنهاد من خوشت نيومد؟ 1160 01:19:35,484 --> 01:19:37,748 اين پيشنهاد نيست که من ازش بدم اومد 1161 01:19:39,722 --> 01:19:40,950 بلکه شما بوديد 1162 01:19:44,960 --> 01:19:46,928 نلسون، صبر کن ، نلسون 1163 01:19:47,129 --> 01:19:50,565 ... مي دونيد چيه؟ اين - اميدوارم که از پسش بر بياييد - 1164 01:19:53,469 --> 01:19:54,936 لعنتي 1165 01:19:55,805 --> 01:19:57,773 اوه، خداي من 1166 01:19:59,108 --> 01:20:01,975 چه مرگت شده؟ انگار رو صورت خدا ريده باشي 1167 01:20:02,178 --> 01:20:04,942 اگر اون خداي توست خيلي بدختي اون خداي من نيست 1168 01:20:05,147 --> 01:20:06,808 اون خدا نيست؟ چرا هست 1169 01:20:07,016 --> 01:20:10,417 هاي مشابه هستيمDNA ما همه از - من نيستم ، اگر هستم به من شليک کن 1170 01:20:10,619 --> 01:20:12,678 تفنگ کجاست؟ منم مي خوام خودمو بکشم 1171 01:20:12,888 --> 01:20:15,914 تو زندگيمون رو نابود کردي چه مرگت شده؟ 1172 01:20:16,659 --> 01:20:18,786 من مي دونم علتش چيه همون دختره 1173 01:20:18,994 --> 01:20:21,224 همون زن مرموز اسمش چي بود؟ 1174 01:20:21,831 --> 01:20:23,992 به من بي توجهي نکن اسمش چيه؟ 1175 01:20:24,200 --> 01:20:26,464 سارا - نمي بيني چه اتفاقي افتاده؟ - 1176 01:20:26,669 --> 01:20:28,728 اون فرصت هاي تو رو ازت گرفته 1177 01:20:28,938 --> 01:20:30,872 من دوست تو ام دروغ نمي گم 1178 01:20:31,073 --> 01:20:34,008 تو کار منو خراب کردي - منو ببخش، من براي کارت ارزش قايلم - 1179 01:20:34,210 --> 01:20:37,202 من به ترحم تو احتياجي ندارم تو کار رو خراب کردي 1180 01:20:37,413 --> 01:20:39,381 تو يه بازنده اي ، نلسون 1181 01:20:39,682 --> 01:20:41,013 بازنده 1182 01:20:41,851 --> 01:20:44,251 خوبه ، من به تو احتياجي ندارم ، نلسون 1183 01:20:54,463 --> 01:20:58,524 شنيدي Phalaenopsis sanderianaتا حالا چيزي راجع به 1184 01:20:59,168 --> 01:21:00,658 اون منو ياد تو ميندازه 1185 01:21:02,872 --> 01:21:06,239 استخدام شدي؟ نه؟ - بهترين پيشنهادي بود که يه نفر به من بده 1186 01:21:07,810 --> 01:21:09,437 خوب ، کي مي خواي شروع کني؟ 1187 01:21:10,145 --> 01:21:12,579 ما در اين مورد يک کم مشکل داريم 1188 01:21:12,781 --> 01:21:14,305 اون گفت هر چه سريع تر 1189 01:21:15,584 --> 01:21:16,642 ... من گفتم 1190 01:21:20,589 --> 01:21:21,681 هرگز 1191 01:21:24,393 --> 01:21:26,258 هرگز؟ - هرگز - 1192 01:22:02,631 --> 01:22:05,327 بيا ارني رو نگه داريم - نوچ - 1193 01:22:05,968 --> 01:22:07,868 من يه خونه براش پيدا کردم، بايدبره 1194 01:22:08,404 --> 01:22:10,634 ولي تو اين هيولاي کوچولو رو دوست داري 1195 01:22:10,839 --> 01:22:13,171 به زودي يه هيولاي کوچولوي ديگه رو دوست خواهم داشت 1196 01:22:13,375 --> 01:22:15,002 زن بي رحم و بي قلب 1197 01:22:19,515 --> 01:22:24,111 نظرت در مورد کباب ترکي چيه 1198 01:22:24,787 --> 01:22:26,152 بهتره غذا از بيرون سفارش بديم 1199 01:22:28,490 --> 01:22:30,958 سفارش نمي ديم از پيشنهادت ممنونم 1200 01:22:34,830 --> 01:22:38,425 در اين مورد تو خانواده ات رو دعوت نمي کني؟ 1201 01:22:41,837 --> 01:22:42,861 نه 1202 01:22:44,139 --> 01:22:47,836 جنگو دعواي امروز ديگه براي من عادي شده 1203 01:22:48,043 --> 01:22:49,510 تو با چي داري مي جنگي؟ 1204 01:22:51,113 --> 01:22:52,512 همه چي 1205 01:22:53,482 --> 01:22:56,849 مذهب، پول ، سکس 1206 01:22:57,686 --> 01:23:02,180 تصميمات سارا بي قيدي سارا 1207 01:23:03,692 --> 01:23:05,887 شيوه ي زندگي سارا 1208 01:23:09,598 --> 01:23:13,034 اونا فکر مي کنن من عجيب غريبم - تو واقعا عجيبي - 1209 01:23:15,104 --> 01:23:17,334 در هر حال، موضوعات خسته کننده 1210 01:23:18,273 --> 01:23:20,036 من مطمئنم که اونا دلشون برات تنگ شده 1211 01:23:21,744 --> 01:23:23,109 مي دونم 1212 01:23:23,512 --> 01:23:26,345 "مي دوني يه رسم خوبي هست که بهش مي گن " جبران کردن 1213 01:23:26,882 --> 01:23:27,974 تو بايد اين کار رو بکني 1214 01:23:32,154 --> 01:23:33,348 آره 1215 01:23:36,759 --> 01:23:38,784 يه روز اين کار مي کنم 1216 01:23:53,208 --> 01:23:54,573 فکر کنم بايد ببريش پايين؟ 1217 01:23:54,777 --> 01:23:55,971 حتما 1218 01:23:56,211 --> 01:23:57,473 مرسي 1219 01:23:58,914 --> 01:24:00,381 بيا پسر 1220 01:24:01,717 --> 01:24:03,582 از سارا خدافظي کن 1221 01:24:05,387 --> 01:24:06,547 خدافظ 1222 01:24:20,636 --> 01:24:23,571 بيا هاپو کوچولو 1223 01:24:27,543 --> 01:24:29,807 ممنون - خواهش مي کنم - 1224 01:24:30,212 --> 01:24:31,474 مي بينمت ارني 1225 01:24:45,060 --> 01:24:46,186 سلام 1226 01:24:48,797 --> 01:24:50,731 اون چرا يه نفر نگه مي داره ، بعد عوضش مي کنه؟ 1227 01:24:51,366 --> 01:24:53,391 فکر کنم اين جوري بيشتر مي تونه کمک کنه 1228 01:24:53,802 --> 01:24:55,326 داشتم فکر مي کردم 1229 01:24:55,537 --> 01:24:56,526 به چي؟ 1230 01:24:56,738 --> 01:24:58,933 اگه بخواي مي توني من رو به فرزند خوندگي قبول کني؟ 1231 01:25:00,476 --> 01:25:05,573 منظورم از يکشنبه تا دو شنبه فکر کنم زمان خوبي باشه 1232 01:25:09,118 --> 01:25:11,143 منظورت رو کاملا نمي فهمم 1233 01:25:14,623 --> 01:25:16,022 ... مي خواستم بهت بگم 1234 01:25:16,625 --> 01:25:18,616 ... نمي تونم تورو به فرزند خوندگي قبول کنم 1235 01:25:19,027 --> 01:25:21,325 ولي من يکشنبه ها پدرت ميشم 1236 01:25:21,530 --> 01:25:23,191 قول؟ - قول - 1237 01:25:23,565 --> 01:25:25,692 بذار به مامانم بگم 1238 01:26:24,226 --> 01:26:25,625 سارا 1239 01:26:37,339 --> 01:26:39,364 مي خواستم يه خبر مهم رو بهت بگم 1240 01:26:42,311 --> 01:26:43,608 اتفاقي افتاده؟ 1241 01:26:44,112 --> 01:26:46,376 حالت خوبه؟ - آره خوبم - 1242 01:26:49,017 --> 01:26:50,644 اون چي نگه مي داري؟ 1243 01:26:52,154 --> 01:26:56,056 هيچي - هيچي" احتياج به قفل کردن نداره" - 1244 01:26:56,325 --> 01:26:57,417 چيزي شده؟ 1245 01:26:57,626 --> 01:26:58,820 ... خوب 1246 01:27:00,929 --> 01:27:04,023 خوب اون خبر مهم چيه؟ - تفره نرو - 1247 01:27:06,969 --> 01:27:08,561 حالم خوبه؟ 1248 01:27:10,138 --> 01:27:11,901 نه ، حالم خوب نيست 1249 01:27:13,375 --> 01:27:14,967 دلم براي ارني تنگ شده 1250 01:27:15,777 --> 01:27:17,677 و ميگرنم شديد تر شده 1251 01:27:20,048 --> 01:27:21,242 ... خوب 1252 01:27:22,150 --> 01:27:23,879 خبر مهمت چيه؟ 1253 01:27:24,519 --> 01:27:25,918 با من ازدواج کن 1254 01:27:28,090 --> 01:27:29,318 چي؟ 1255 01:27:29,524 --> 01:27:31,287 با من ازدواج مي کني؟ 1256 01:27:33,328 --> 01:27:35,421 ... سارا ، الان که تو خيابون ايستاده بودم 1257 01:27:36,565 --> 01:27:38,430 ... فهميدم که 1258 01:27:41,937 --> 01:27:43,734 زندگي بهتر از اين نميشه 1259 01:27:44,306 --> 01:27:46,240 و يا شيرين تر 1260 01:27:46,842 --> 01:27:48,241 من خوشحالم 1261 01:27:49,244 --> 01:27:50,677 من عاشق شدم 1262 01:27:52,147 --> 01:27:53,478 با من ازدواج کن 1263 01:27:56,652 --> 01:27:58,745 اين واقعا شيرينه 1264 01:28:01,523 --> 01:28:04,856 ولي تو درک نمي کني - چرا، من همه رو حس مي کنم - 1265 01:28:06,194 --> 01:28:07,752 من تو رو مي خوام 1266 01:28:08,030 --> 01:28:09,861 من اين زندگي رو مي خوام 1267 01:28:20,242 --> 01:28:21,641 با من ازدواج کن 1268 01:28:27,015 --> 01:28:28,676 با من ازدواج کن ، سارا 1269 01:28:34,189 --> 01:28:36,657 من نمي تونم - چرا نه؟ - 1270 01:28:38,460 --> 01:28:40,018 بخاطر خودم 1271 01:28:40,362 --> 01:28:41,351 مگه تو چته؟ 1272 01:28:41,563 --> 01:28:43,827 بخاطررخدا هم که شده ،سارا خواهش مي کنم 1273 01:28:44,032 --> 01:28:45,465 فقط بهم بگو مشکل چيه 1274 01:28:45,867 --> 01:28:47,562 حقيقت رو بهم بگو 1275 01:28:49,338 --> 01:28:50,600 نمي تونم 1276 01:28:53,442 --> 01:28:54,841 سارا؟ 1277 01:29:04,152 --> 01:29:05,141 خداي من 1278 01:29:06,455 --> 01:29:07,444 من خوبم 1279 01:29:08,457 --> 01:29:10,823 نه ، من خوبم 1280 01:29:11,560 --> 01:29:13,721 من خوبم - اينجا چه خبره؟ - 1281 01:29:14,096 --> 01:29:15,723 نه، نلسون 1282 01:29:17,165 --> 01:29:19,861 نه، نلسون ، نه 1283 01:29:22,804 --> 01:29:23,896 نه 1284 01:29:28,410 --> 01:29:30,469 مي خواستي اين رو ببيني؟ 1285 01:29:31,146 --> 01:29:32,511 اين بود؟ 1286 01:29:33,949 --> 01:29:36,315 اين حقيقتي بود که مي خواستي؟ 1287 01:29:36,518 --> 01:29:37,849 حالا خوشحال شدي؟ 1288 01:29:38,053 --> 01:29:42,012 خدا لعنتت کنه نمي تونستي به اينا نزديک نشي 1289 01:29:42,657 --> 01:29:43,851 سارا ، بسه 1290 01:29:44,059 --> 01:29:48,052 نمي تونستي به اينا نزديک نشي خداي من، ديگه به اونا نزديک نشو 1291 01:30:06,581 --> 01:30:09,049 non-Hodgkin's lymphomaاسم بيماريش 1292 01:30:11,987 --> 01:30:13,318 يه نوع سرطانه 1293 01:30:15,323 --> 01:30:18,349 تو نبايد اين جوري خبر دار مي شدي متاسفم 1294 01:30:20,896 --> 01:30:22,955 اون چند ساعتي بايد بخوابه 1295 01:30:23,165 --> 01:30:26,157 مي خواي بري قدمي بزني، در دلي کني؟ 1296 01:30:28,370 --> 01:30:30,634 آره - باشه - 1297 01:30:38,713 --> 01:30:41,341 گفتي اون، يک سال پيش معالجاتش رو متوقف کرده؟ 1298 01:30:43,251 --> 01:30:45,082 در مورد دارو هاش چي؟ 1299 01:30:45,387 --> 01:30:48,879 در طول روز اين قرص ها اون رو سر پا نگه مي داره اون معالجه رو رها کرد 1300 01:30:49,090 --> 01:30:52,253 اون واسه يک سال به معالجات ادامه داد ولي اثر نکرد 1301 01:30:52,594 --> 01:30:56,758 ببين ، من دکتر نيستم ولي اگر خودت رو چک آپ نکني اين اجتناب نا پذيره 1302 01:30:56,965 --> 01:30:57,954 آره 1303 01:31:08,376 --> 01:31:11,868 اون چه جوري اومد سراغ من بدون اينکه از مريضيش چيزي بگه؟ 1304 01:31:14,616 --> 01:31:16,413 منظورم اينه که اون چي فکر مي کرد؟ 1305 01:31:16,885 --> 01:31:20,821 ... اون فکر مي کرد تو هم مثل بقيه اي 1306 01:31:21,122 --> 01:31:23,113 که تو رو بعد يه ماه بندازه دور 1307 01:31:24,793 --> 01:31:27,227 ولي تو يه چيزايي دستگيرت شد 1308 01:31:27,796 --> 01:31:29,696 اون کاملا ضعيف شده 1309 01:31:29,898 --> 01:31:32,458 ... با اين قانون ها، مي دوني 1310 01:31:32,667 --> 01:31:36,899 اونا بهش اين توهم رو داده بودن که قدرت داره تا اونا روکنترلشون کنه 1311 01:31:37,639 --> 01:31:39,334 اين چيزا اون رو زنده نگه داشته 1312 01:31:41,877 --> 01:31:44,641 اون از خانواده اش بريد علتش چي بود؟ 1313 01:31:44,846 --> 01:31:46,040 همين قوانين 1314 01:31:47,782 --> 01:31:48,806 آره 1315 01:31:49,985 --> 01:31:52,977 خانواده اش با اون هيچ کاري نداشتند اونا نمي زاشتن اون بره 1316 01:31:53,188 --> 01:31:55,486 اونا گذاشتن تا بيماريش شديد تر بشه 1317 01:31:55,690 --> 01:31:57,123 پس اون همه چيز رو رها کرد 1318 01:31:57,325 --> 01:31:58,883 و اومد اينجا؟ 1319 01:32:01,897 --> 01:32:04,661 اون بهم گفت که اگر نمي تونست ... يه زندگي عادي د اشته باشه 1320 01:32:04,866 --> 01:32:08,962 تصميم گرفته بود که يه زندگي غير عادي به بهترين وجه داشته باشه 1321 01:32:11,273 --> 01:32:12,706 من نمي فهمم 1322 01:32:16,278 --> 01:32:19,805 اون زندگي رو بيشتر از هر کسي که ميشناسم دوست داره 1323 01:32:20,382 --> 01:32:22,179 پس چه جوري نا اميد شده؟ 1324 01:32:22,384 --> 01:32:24,818 تو به حرف هايي که زدم گوش دادي؟ 1325 01:32:25,020 --> 01:32:26,385 اون نا اميد نشده 1326 01:32:26,588 --> 01:32:29,989 اون زمان زيادي رو از دست داده 1327 01:32:31,159 --> 01:32:32,649 اين دو تا رو با هم قاطي نکن 1328 01:32:38,733 --> 01:32:40,257 متاسفم 1329 01:32:43,505 --> 01:32:45,973 من نمي خواستم تو هيچ کدوم از اين چيزا رو ببيني 1330 01:32:48,710 --> 01:32:50,405 ... من مي خواستم 1331 01:32:50,745 --> 01:32:54,237 که بدوني من زندگي رو دوست دارم، مي دوني؟ 1332 01:32:55,650 --> 01:32:56,947 بيا اينجا 1333 01:33:14,369 --> 01:33:16,462 يه کاري براي من مي کني؟ 1334 01:33:18,039 --> 01:33:19,131 هر کاري 1335 01:33:20,175 --> 01:33:21,972 من رو از اينجا مي بري بيرون؟ 1336 01:33:23,211 --> 01:33:24,337 من رو ببر خونه 1337 01:33:41,696 --> 01:33:42,924 باشه 1338 01:34:04,586 --> 01:34:05,848 خداي من 1339 01:34:13,528 --> 01:34:14,688 اومدن 1340 01:34:15,830 --> 01:34:17,161 سلام ، عزيزم 1341 01:34:17,399 --> 01:34:18,388 سلام جيگر 1342 01:34:18,600 --> 01:34:20,397 تو مريضي؟ تو که سرحالي 1343 01:34:20,602 --> 01:34:22,433 نه ، اين دروغه 1344 01:34:22,637 --> 01:34:24,002 تو محشري 1345 01:34:24,205 --> 01:34:27,436 يه حمام داغ مي خواي؟ - بيا عزيزم - 1346 01:34:27,642 --> 01:34:30,042 مي بريمت حموم - امشب چه برنامه اي داريم؟ - 1347 01:34:30,245 --> 01:34:33,772 يه شام خوشمزه داريم - يه آرامش بخش - 1348 01:34:33,982 --> 01:34:38,009 آرامش بخش؟ ديگه چي؟ پيراشکي ، همون جور که تو دوست داري 1349 01:34:38,219 --> 01:34:40,915 بيا دختر کوچولو ، بذارمت اينجا 1350 01:34:41,122 --> 01:34:42,282 خوبه 1351 01:34:44,225 --> 01:34:45,214 راحت و خوب 1352 01:34:45,694 --> 01:34:49,221 سارا ، بايد به دکتر زنگ بزنم 1353 01:34:50,198 --> 01:34:51,460 دکتر نه 1354 01:34:52,500 --> 01:34:57,062 من خوب مي شم نلسون ولي تو نمي توني اينجا بموني 1355 01:34:58,339 --> 01:35:01,035 من نمي خوام تو اينجا باشي تو انو نمي فهمي 1356 01:35:01,342 --> 01:35:03,606 خواهش مي کنم برو 1357 01:35:03,812 --> 01:35:05,336 باشه ، باشه ، د اره ميره 1358 01:35:06,848 --> 01:35:09,510 ... من نمي تونم اينجا وايسم و ببينم که اون داره 1359 01:35:09,951 --> 01:35:10,940 مي ميره؟ 1360 01:35:12,220 --> 01:35:14,154 براي همين اون مي خواد تو بري 1361 01:35:14,656 --> 01:35:15,645 برو 1362 01:35:29,104 --> 01:35:30,401 سلام ابنر 1363 01:35:32,507 --> 01:35:34,475 امروز روز خوبي براي بازي کردن نيست 1364 01:35:35,110 --> 01:35:37,874 مي دونم قرار بود يکشنبه ها پدر من بشي 1365 01:35:38,079 --> 01:35:39,410 يادت رفته؟ 1366 01:35:41,950 --> 01:35:43,850 اوه خداي من ، ابنر من نمي تونم 1367 01:35:46,654 --> 01:35:48,451 ولي تو قول دادي 1368 01:35:49,791 --> 01:35:51,349 من پدري ندارم 1369 01:35:51,559 --> 01:35:54,790 منظورم اينه که نمي دونم اون کيه 1370 01:35:55,597 --> 01:35:56,996 واسه ي همين نلسون رو آوردم 1371 01:35:58,133 --> 01:36:01,398 اون خيلي خوب و باحاله اون باعث مي شه من احساس باهوشي کنم 1372 01:36:02,971 --> 01:36:04,905 ... فکر کنم هر موقع 1373 01:36:05,340 --> 01:36:08,503 تو دردسر بيوفتم اون منو نجات مي ده 1374 01:36:09,077 --> 01:36:12,444 درست مثل دو تا دوست ولي بيشتر 1375 01:36:14,315 --> 01:36:15,873 مرسي ابنر 1376 01:36:19,587 --> 01:36:21,646 مي تونم فردا ببينمت؟ 1377 01:36:22,557 --> 01:36:25,390 نمي دونم شايد فردا اينجا نباشم. 1378 01:36:25,593 --> 01:36:26,787 کجا مي خواي بري؟ 1379 01:36:27,128 --> 01:36:29,824 مي خوام يه کم فکر کنم مي خوانم يه تصميم بزرگ بگيرم 1380 01:36:33,134 --> 01:36:37,070 سارا فکر مي کنه تو به انتخاب هاي اون احترام نمي ذاري؟ 1381 01:36:38,039 --> 01:36:40,371 نمي دونم تو همش داري تلويزيون مي بيني 1382 01:36:41,476 --> 01:36:43,967 تو بهترين بچه اي هستي که من تا حالا ديدم 1383 01:36:44,179 --> 01:36:46,477 مي بينمت - مي بينمت - 1384 01:36:47,148 --> 01:36:48,615 مواظب خودت باش 1385 01:38:25,546 --> 01:38:26,808 لعنتي 1386 01:38:27,015 --> 01:38:28,175 حالت خوبه؟ 1387 01:38:29,217 --> 01:38:31,708 آره ، خوبم - خوبه - 1388 01:38:34,756 --> 01:38:39,125 مي خواستم غذا رو روي زمين سرو کنم 1389 01:38:39,327 --> 01:38:40,521 اينجوري واقعا خوبه 1390 01:38:41,896 --> 01:38:43,761 خداي من ، چز 1391 01:38:44,165 --> 01:38:46,292 تو رو خدا يه سرگرمي ترتيب بديم 1392 01:38:48,136 --> 01:38:50,627 جشن شکر گزاري چطوره؟ خوبه 1393 01:38:51,072 --> 01:38:52,699 من خيلي سر و صدا مي کنم 1394 01:38:54,242 --> 01:38:55,641 بيا اينجا 1395 01:38:56,077 --> 01:38:57,442 بيا همديگر رو بغل کنيم 1396 01:39:01,416 --> 01:39:02,974 من يه سرگرمي مي خوام 1397 01:39:05,920 --> 01:39:08,081 مي دوني ، اون از من درخواست ازدواج کرد 1398 01:39:08,957 --> 01:39:10,618 اون اولين نفر نيست 1399 01:39:14,862 --> 01:39:18,127 "نه ، ولي اين اولين باره که مي خواستم بگم "بله 1400 01:39:18,900 --> 01:39:20,333 خوب چرا نگفتي؟ 1401 01:39:23,104 --> 01:39:26,505 چز ، براي اينکه من اجازه دادم همه چي دور از دسترس بشه 1402 01:39:26,708 --> 01:39:29,142 اوه؟ دور از دسترس براي کي؟ 1403 01:39:30,078 --> 01:39:31,602 هر دومون 1404 01:39:32,847 --> 01:39:33,836 به هر حال 1405 01:39:34,916 --> 01:39:37,441 احتياجي نيست در موردش حرف بزنيم اون رفته 1406 01:39:37,919 --> 01:39:41,855 آره ، تو اون رو انداختي بيرون اگه بذاري دوباره بر مي گرده 1407 01:39:45,493 --> 01:39:47,484 من نمي خوان که بر گرده 1408 01:39:48,262 --> 01:39:49,251 درسته 1409 01:39:51,232 --> 01:39:53,962 مي دوني ، اگر تو قانونت رو بشکني اتفاقي نمي افته 1410 01:39:54,802 --> 01:39:56,793 تو عاشق شدي 1411 01:39:57,238 --> 01:39:58,637 اين اتفاق بزرگيه 1412 01:39:58,906 --> 01:40:02,307 اين باعث ميشه تو قانونت رو رعايت نکني ولب تو همه چيز رو نمي توني کنترل کني 1413 01:40:02,510 --> 01:40:03,738 باشه ، بس کن 1414 01:40:04,112 --> 01:40:06,512 من واقعا اين بحث رو دوست ندارم ، چز 1415 01:40:07,782 --> 01:40:08,976 خداي من 1416 01:40:10,118 --> 01:40:14,851 هيچ قانوني نيست که به من اجازه بده تا اين بلا رو سرش بيارم 1417 01:40:15,056 --> 01:40:16,318 اين وحشتناکه 1418 01:40:16,557 --> 01:40:18,047 ... من نمي تونم 1419 01:40:21,562 --> 01:40:25,157 در نهايت اين باعث ناراحتيش ميشه - کاري که تو مي کني باعث ناراحتيش ميشه - 1420 01:40:25,833 --> 01:40:26,925 کاري که هممون کرديم 1421 01:40:27,635 --> 01:40:28,624 ... ولي 1422 01:40:30,004 --> 01:40:32,234 ... چيزي که من فهميدم اينه که 1423 01:40:32,440 --> 01:40:35,170 تو کسي رو که دوست داري ... بايد پيش خودت نگه داري 1424 01:40:35,376 --> 01:40:37,742 تا زماني که برات امکان داره 1425 01:40:44,052 --> 01:40:45,041 آره 1426 01:40:46,354 --> 01:40:48,447 نون تُست ، نون تُست 1427 01:40:50,358 --> 01:40:52,622 روزي که ما زمينت رو فروختيم و آدم هات رو کشتيم مبارک 1428 01:40:52,827 --> 01:40:55,125 اوه - اين خيلي خوبه - 1429 01:40:58,332 --> 01:40:59,799 تقديم به تو 1430 01:41:00,001 --> 01:41:02,299 بخور عزيزم - تقديم به تو - 1431 01:41:05,673 --> 01:41:06,662 کريسمس مبارک 1432 01:41:12,647 --> 01:41:14,774 کريسمس مبارک 1433 01:41:19,287 --> 01:41:20,652 کريسمس مبارک، سارا 1434 01:41:31,232 --> 01:41:33,291 فکر کنم اين جشن شکر گزاريه؟نه؟ 1435 01:41:33,534 --> 01:41:34,831 نه براي تو 1436 01:41:35,069 --> 01:41:36,730 تو نبايد منتظر بموني 1437 01:41:39,941 --> 01:41:43,775 کسي هوس غذاي چيني نکرده؟ 1438 01:41:43,978 --> 01:41:45,946 همين الان - آره - 1439 01:41:46,414 --> 01:41:47,972 از دينت خيلي خوشحالم نلسون 1440 01:41:49,550 --> 01:41:54,544 مي دوني جشن شکرگزاري و کريسمس چيني ها چه جوريه؟ 1441 01:41:55,623 --> 01:41:56,715 خدافظ 1442 01:41:56,924 --> 01:41:58,391 فکر کردم ديگه هيچوقت بر نگردي 1443 01:41:58,593 --> 01:42:00,652 يالا ، بيا بريم 1444 01:42:05,333 --> 01:42:08,700 براي تو ، ساراي عزيزم 1445 01:42:10,004 --> 01:42:14,100 براي تو 12 تا هديه ي کريسمس آوردم 1446 01:42:18,513 --> 01:42:19,537 : يک 1447 01:42:23,284 --> 01:42:27,311 معروفترين مارک کولومبو سوسيس ، که همه چيز با اون شروع شد 1448 01:42:30,558 --> 01:42:31,547 : دو 1449 01:42:33,427 --> 01:42:38,387 يه کلاه گيس براي يه سگ وحشيه در حال پارس 1450 01:42:40,935 --> 01:42:42,334 : شماره 3 1451 01:42:42,603 --> 01:42:45,436 يه شلاق چرمي براي يه حاکم گيج 1452 01:42:45,640 --> 01:42:49,201 مي توني دنيا رو هر جور که خواستي درست کن منم مجبور کن که هر جور که تو مي خواي بشم 1453 01:42:51,712 --> 01:42:52,701 : 4 1454 01:42:53,581 --> 01:42:54,673 ... هديه مي کنم 1455 01:42:55,516 --> 01:42:58,314 ... به سارا ، يه عطر کاملا سفارشي 1456 01:42:58,519 --> 01:43:00,919 ... و مخصوص که 1457 01:43:01,122 --> 01:43:03,920 يه زن براي يک مرد باقي ميذاره 1458 01:43:08,129 --> 01:43:10,927 ... نلسون، اين - -اين تازه اولش 1459 01:43:11,232 --> 01:43:12,221 : پنج 1460 01:43:14,735 --> 01:43:17,602 چرا هريِت اينقدر پُر مو بود؟ 1461 01:43:17,805 --> 01:43:22,674 يک راهنماي کامل براي اينکه دوست هاي زن نماي خودمون رو بهتر بشناسيم 1462 01:43:24,879 --> 01:43:26,107 : 6 1463 01:43:26,314 --> 01:43:31,115 حباب ها ، براي اون تفريحات لذت بخش تو حموم 1464 01:43:32,453 --> 01:43:33,442 : شماره ي 7 1465 01:43:34,722 --> 01:43:37,247 ... يه قطار با صد ها مسافر به نشانه ي 1466 01:43:37,725 --> 01:43:39,693 ... ماشين سواري هاي خيلي خيلي زياد 1467 01:43:39,894 --> 01:43:42,124 تو زندگيت 1468 01:43:44,732 --> 01:43:46,256 : شماره 8 1469 01:43:47,635 --> 01:43:49,535 يک مجموعه از آهنگ هاي قشنگ 1470 01:43:49,937 --> 01:43:54,033 که، به هر حال ، هديه شماره ي 9 تو رو خيلي قشنگ مي کنه 1471 01:43:55,209 --> 01:43:56,608 کلاس رقص 1472 01:43:57,345 --> 01:44:01,475 آکادمي رقص ميلدرد ... تضمين مي کند که شما رقص رو 1473 01:44:02,850 --> 01:44:04,112 ظرف يک هفته ياد بگيريد 1474 01:44:04,685 --> 01:44:07,313 مطمئني؟ - آره - 1475 01:44:07,555 --> 01:44:09,113 : شماره ي 10 1476 01:44:09,724 --> 01:44:13,421 براي يک خانوم نجيب که از ظرف شستن متنفره 1477 01:44:13,628 --> 01:44:14,822 يه ماشين ظرف شويي 1478 01:44:20,701 --> 01:44:22,464 نلسون، اين خيلي گرونه 1479 01:44:23,137 --> 01:44:24,399 اين کافي نيست 1480 01:44:25,873 --> 01:44:26,897 : شماره 11 1481 01:44:27,341 --> 01:44:31,573 بطور زنده ، در آپارتمان شما بنا به تقاضاي جمعي 1482 01:44:31,779 --> 01:44:33,303 ... اين رو براي شما آوردم 1483 01:44:34,315 --> 01:44:35,805 ارني 1484 01:44:39,153 --> 01:44:40,711 سلام ، عزيزم 1485 01:44:43,157 --> 01:44:44,749 دلم برات تنگ شده بود 1486 01:44:46,327 --> 01:44:51,355 و اين آخرين هديه ي من نمي تونه اثبات کنه که من چقدر تو رو دوست دارم ، هرگز نمي تونه 1487 01:46:19,820 --> 01:46:23,347 همهي ماه ها نوامبر هستند 1488 01:46:25,092 --> 01:46:27,083 منم همه روزها تورو دوست خواهم داشت 1489 01:46:29,797 --> 01:46:31,196 ... نلسون ،يه چيزي 1490 01:46:31,399 --> 01:46:35,096 اين ماه ماست و هرگز تموم نميشه 1491 01:46:44,111 --> 01:46:48,172 ... من تمام تلاشم رو کردم تا زندگي تو يا خودم رو 1492 01:46:48,482 --> 01:46:49,949 کنترل کنم 1493 01:46:51,218 --> 01:46:52,913 من براي يک چيز زنده هستم 1494 01:46:54,054 --> 01:46:55,351 تا عاشق تو باشم 1495 01:46:56,290 --> 01:46:57,917 تا تو رو خوشحال کنم 1496 01:46:58,859 --> 01:47:02,955 تا محکم و با شادي در لحظه زندگي کنيم 1497 01:47:03,964 --> 01:47:05,955 نوامبر تمام چيزيه که من مي شناسم 1498 01:47:07,101 --> 01:47:09,069 و تنها چيزي که مي خوام بشناسم 1499 01:48:35,489 --> 01:48:36,888 چي کار داري مي کني؟ 1500 01:48:38,225 --> 01:48:39,317 کجا داري ميري؟ 1501 01:48:41,428 --> 01:48:42,417 بيرون 1502 01:48:45,833 --> 01:48:48,631 اين بهت وقت ميده که تمام وسايلت رو جمع وجور کني 1503 01:48:50,271 --> 01:48:51,260 تو مي توني بري 1504 01:48:52,206 --> 01:48:54,606 ماهِ ما تموم شد 1505 01:48:54,808 --> 01:48:56,241 سارا، من نمي رم 1506 01:48:59,113 --> 01:49:00,045 سارا 1507 01:49:30,277 --> 01:49:31,835 سارا ، وايسا 1508 01:49:42,923 --> 01:49:45,585 سارا ، وايسا سارا 1509 01:49:46,427 --> 01:49:47,917 سارا ، خواهش مي کنم 1510 01:49:49,196 --> 01:49:50,663 من تو رو ترک نمي کنم 1511 01:49:50,864 --> 01:49:53,833 من مي دونم که تو من رو دوست داري - معلومه - 1512 01:49:54,034 --> 01:49:55,467 من هرگز همچين حسي نداشتم 1513 01:49:55,669 --> 01:49:59,002 من هرگز فکر نمي کردم که تو اين فرصت رو بهم بدي ،نلسون 1514 01:49:59,206 --> 01:50:02,767 پس چرا اين کار ها رو مي کني؟ - براي اينکه اين شروع شده به اتفاق افتادن - 1515 01:50:02,977 --> 01:50:04,137 من اهميتي نمي دم 1516 01:50:04,345 --> 01:50:07,644 نلسون ، اگه تو الان بري همه چي براي هميشه عالي باقي مي مونه 1517 01:50:07,848 --> 01:50:10,373 سارا زندگي هيچ موقع عالي نيست 1518 01:50:12,920 --> 01:50:16,253 همه ي چيزي که ما داريم اينه که تو منو چه جوري بخاطر بسپري 1519 01:50:16,757 --> 01:50:20,249 و من مي خوام اين خاطره محکم و زيبا باقي بمونه 1520 01:50:22,763 --> 01:50:24,128 نمي فهمي؟ 1521 01:50:25,399 --> 01:50:30,063 اگر من تو رو اين جوري بخاطر بيارم مي تونم با همه چيز مقابله کنم 1522 01:50:30,270 --> 01:50:31,362 همه چيز 1523 01:50:32,873 --> 01:50:36,604 نلسون ، تو ابديت من هستي 1524 01:50:36,810 --> 01:50:38,607 من مي خوام مراقب تو باشم 1525 01:50:39,046 --> 01:50:41,276 من خوب ميشم 1526 01:50:41,915 --> 01:50:43,576 من مي رم خونه 1527 01:50:45,252 --> 01:50:46,947 اونا مي دونن من دارم ميام 1528 01:50:47,388 --> 01:50:49,879 من بايد اين کار رو بکنم 1529 01:50:50,991 --> 01:50:52,117 ... اين به نظر نمياد 1530 01:50:52,326 --> 01:50:56,456 تنها چيزي که من نياز دارم اينه که تو بري و يه زندگي زيبا داشته باشي 1531 01:50:56,664 --> 01:50:58,097 چيزي که تو لياقتش رو داري 1532 01:50:59,266 --> 01:51:00,790 من فقط تو رو مي خوام 1533 01:51:02,803 --> 01:51:04,270 تو من رو خواهي داشت 1534 01:51:05,239 --> 01:51:06,433 براي هميشه 1535 01:51:08,876 --> 01:51:10,776 بذار من برم 1536 01:51:19,653 --> 01:51:20,984 باشه ، سارا 1537 01:51:23,424 --> 01:51:24,413 باشه 1538 01:51:26,794 --> 01:51:28,386 چشمات رو ببند 1539 01:51:51,518 --> 01:51:53,952 من دوست دارن نلسون موس 1540 01:51:58,826 --> 01:52:01,056 منم دوست دارم سارا ديور 1541 01:52:17,377 --> 01:52:18,742 من رو بخاطر داشته باش 1542 01:54:07,000 --> 01:55:07,233 : ترجمه و زير نويس از هوشيدر ايلداري HOUSHIDAR83@YAHOO.COM