1 00:02:16,400 --> 00:02:18,600 Bout-de-Brousse Creek 20 habitants 2 00:02:19,200 --> 00:02:22,100 Safaris "Au Pays imaginaire" 3 00:02:43,700 --> 00:02:47,100 Bon, on est à l'hôtel de Bout-de-Brousse. 4 00:02:47,400 --> 00:02:49,700 Dernière chance pour s'en jeter un. 5 00:02:53,200 --> 00:02:55,900 Comment va ? je suis la patronne. 6 00:02:56,300 --> 00:02:58,800 vous pouvez m'appeler "Ruby" ou "chérie", 7 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 mais soyez à l'heure au petit-dèj' ! 8 00:03:04,300 --> 00:03:05,900 Qu'est-ce que ce sera ? 9 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 un gin tonic. Et un pims pour madame. 10 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 un GT et un pims. 11 00:03:15,700 --> 00:03:17,600 j'ai dit gin tonic et pims. 12 00:03:18,400 --> 00:03:20,600 C'est bien votre droit ! 13 00:03:23,200 --> 00:03:24,900 Deux bières, ça ira. 14 00:03:25,200 --> 00:03:26,700 Bien dit, l'ami ! 15 00:03:30,100 --> 00:03:30,800 Salut, Nugget. 16 00:03:31,000 --> 00:03:31,800 Comment va, Sue ? 17 00:03:33,100 --> 00:03:34,300 Où est Mick ? 18 00:03:34,500 --> 00:03:36,400 Les gardes ont donné l'alerte. 19 00:03:36,800 --> 00:03:39,500 Ils ont vu un croco géant dans le marrais de Tarrabool. 20 00:03:41,000 --> 00:03:44,300 On a joué à pile ou face qui le choperait 21 00:03:44,600 --> 00:03:45,700 et Mick a gagné. 22 00:03:46,100 --> 00:03:48,000 Il y est allé seul, hein ? 23 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 jacko jackson le rejoint là-bas. 24 00:03:50,800 --> 00:03:53,700 C'est le n°2 des chasseurs de crocos. 25 00:03:54,300 --> 00:03:55,600 T'en fais donc pas. 26 00:03:55,800 --> 00:03:58,600 je m'en fais pour Mikey qui attend son père à l'école. 27 00:03:59,000 --> 00:04:00,100 je lui dirai. 28 00:04:00,300 --> 00:04:02,900 Si le croco se fait désirer, je ramène le mouflet. 29 00:04:04,700 --> 00:04:06,800 vous disiez être le n°2 des chasseurs. 30 00:04:08,400 --> 00:04:12,300 Il est modeste. C'est un des meilleurs. 31 00:04:17,500 --> 00:04:19,900 S'il arrive malheur à Mick, je suis à toi. 32 00:04:22,000 --> 00:04:24,700 Espérons qu'il ne lui arrivera rien. 33 00:04:46,900 --> 00:04:48,500 Où t'es, gros tas ? 34 00:05:08,100 --> 00:05:10,000 j'en demande pas plus. 35 00:05:30,900 --> 00:05:33,800 Allez... tonton Mick t'attend. 36 00:05:38,200 --> 00:05:39,000 Grosse... 37 00:05:45,300 --> 00:05:46,500 Grosse erreur ! 38 00:06:30,700 --> 00:06:31,600 Comment va ? 39 00:06:33,200 --> 00:06:34,700 Salut, jacko. 40 00:06:35,500 --> 00:06:36,700 Tu fous quoi là ? 41 00:06:37,700 --> 00:06:41,300 je me disais que j'allais changer de carrière. 42 00:06:43,900 --> 00:06:45,100 où est ta barque ? 43 00:06:48,000 --> 00:06:49,400 Au fond. 44 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 pourquoi ? 45 00:06:53,900 --> 00:06:55,200 un croco l'a coulée. 46 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 un croco ? 47 00:07:00,500 --> 00:07:01,700 Gros comment ? 48 00:07:09,300 --> 00:07:10,500 Gros comme ça. 49 00:07:14,300 --> 00:07:15,500 On fait quoi ? 50 00:07:17,300 --> 00:07:20,200 On se barre vite fait et on avise. 51 00:07:26,000 --> 00:07:27,300 Bouge pas. 52 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 ça pourrait être pire. 53 00:07:34,400 --> 00:07:35,100 Tu crois ? 54 00:07:37,000 --> 00:07:41,300 On pourrait nous voir perchés ici, ridiculisés par un satané croco ! 55 00:07:57,600 --> 00:08:01,200 Ils espèrent attraper un crocodile de là-haut ? 56 00:08:03,100 --> 00:08:07,400 Alors, c'est qui le n°2 des chasseurs de crocodiles ? 57 00:08:09,000 --> 00:08:11,400 Allez, on a un programme chargé. 58 00:08:11,700 --> 00:08:14,300 Ne restons pas là à déranger les chasseurs. 59 00:08:15,700 --> 00:08:16,900 On remonte dans le car. 60 00:08:19,500 --> 00:08:20,800 C'est par là. 61 00:08:28,100 --> 00:08:29,300 Satané Nugget. 62 00:08:29,800 --> 00:08:31,000 pas mal, hein ? 63 00:08:31,500 --> 00:08:34,000 Les deux meilleurs chasseurs de l'Etat. 64 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 On a l'air de vrais pélicans ! 65 00:09:03,800 --> 00:09:06,300 Le pire, c'est que ça a des pattes ! 66 00:09:11,300 --> 00:09:14,100 Dans le bon vieux temps, on leur tirait dessus. 67 00:09:15,600 --> 00:09:18,800 Mais... sans crocos... 68 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 plus besoin de chasseurs. 69 00:09:21,900 --> 00:09:25,100 Si, pour mater les cochons sauvages. 70 00:09:25,600 --> 00:09:28,000 Les cochons ? pas pareil. 71 00:09:28,300 --> 00:09:32,100 je veux pas que mon fils dise "voilà papa : Cochon Dundee." 72 00:09:33,300 --> 00:09:35,700 Tu veux être appelé "gros lard" ? 73 00:09:37,600 --> 00:09:40,800 On a besoin des crocos. On existe grace à eux. 74 00:09:41,400 --> 00:09:46,100 Sans eux, on serait que deux bouseux aux jambes toutes mordues. 75 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 On le chopera demain. Même heure. 76 00:09:49,300 --> 00:09:52,500 j'ai connu un porcher qu'on appelait la Saucisse. 77 00:09:53,300 --> 00:09:55,600 Tu sais d'où venait son surnom ? 78 00:10:02,200 --> 00:10:03,400 pourquoi il fait ça ? 79 00:10:03,900 --> 00:10:05,800 je trouve ça flippant ! 80 00:10:34,900 --> 00:10:37,000 Tu as réussi à descendre de l'arbre ? 81 00:10:38,400 --> 00:10:41,200 Comment tu peux déjà être au courant ? 82 00:10:41,900 --> 00:10:45,900 Nous communiquons d'une façon qui échappe aux Blancs. 83 00:10:47,500 --> 00:10:48,600 Arthur... 84 00:10:49,400 --> 00:10:51,100 t'es vraiment trop con. 85 00:10:52,100 --> 00:10:54,000 C'est une sorte de télépathie. 86 00:10:54,200 --> 00:10:56,300 psychopathie, tu veux dire ! 87 00:10:59,000 --> 00:11:02,200 Maintenant on sait qui est le Blanc. 88 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Oui, on m'a dit. 89 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Il est devant moi. 90 00:11:12,500 --> 00:11:13,600 Super... 91 00:11:15,800 --> 00:11:16,700 A plus ! 92 00:11:18,700 --> 00:11:20,600 T'es de spectacle ce soir ? 93 00:11:22,000 --> 00:11:24,700 On l'a déjà fait en matinée. Le touriste est roi. 94 00:11:26,000 --> 00:11:28,400 Faut pas cracher dans la soupe. 95 00:11:29,200 --> 00:11:31,800 C'est ce qu'on est en ce 20e siècle... 96 00:11:32,100 --> 00:11:33,800 des attractions touristiques. 97 00:11:34,700 --> 00:11:36,700 C'est la loi du showbiz. 98 00:11:37,100 --> 00:11:38,000 Au fait... 99 00:11:39,600 --> 00:11:40,800 on est au 21e siècle. 100 00:11:42,100 --> 00:11:43,700 je le savais. 101 00:11:51,600 --> 00:11:53,200 On va pêcher ? 102 00:11:57,700 --> 00:12:00,900 - T'as appris quoi aujourd'hui ? - Des trucs d'école. 103 00:12:01,800 --> 00:12:05,400 Et puis qu'il y a des tremblements de terre en Californie. 104 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 T'en as eu un, là-bas ? 105 00:12:07,700 --> 00:12:10,500 Non, j'étais à New York. Y en a pas, là-bas. 106 00:12:10,900 --> 00:12:14,200 Les gens se laisseraient pas faire. Ils diraient : 107 00:12:15,400 --> 00:12:16,800 "Un tremblement de terre ?" 108 00:12:17,700 --> 00:12:19,100 "On est à Brooklyn." 109 00:12:19,400 --> 00:12:22,500 "Arrête tes conneries. Oublie !" 110 00:12:23,000 --> 00:12:24,300 Ils rigolent pas. 111 00:12:27,300 --> 00:12:28,600 On révise. 112 00:12:29,700 --> 00:12:31,000 C'est quoi ? 113 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Crotte de goanna. 114 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 Donc, il est pas loin. Trouve-le. 115 00:12:48,500 --> 00:12:49,900 Il est là ! 116 00:13:00,300 --> 00:13:02,100 T'as faim ? Tu vas le manger ? 117 00:13:02,400 --> 00:13:04,000 ça me ferait mal ! 118 00:13:04,100 --> 00:13:05,600 Alors, rate ton coup. 119 00:13:05,900 --> 00:13:07,900 papa, je rate jamais. 120 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 vite, un razorback ! Tu fais ton truc ? 121 00:13:21,100 --> 00:13:24,000 - Quoi ? - Ton truc... s'il te plait. 122 00:13:24,400 --> 00:13:26,700 Mais si t'as peur, il le sentira. 123 00:13:27,000 --> 00:13:28,900 je sais, je n'aurai pas peur. 124 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 Ne le regarde pas, en attendant. 125 00:13:31,400 --> 00:13:34,200 je n'aurais pas peur avec ton couteau. 126 00:14:25,500 --> 00:14:27,800 D'accord, papa. j'en parle à Mick. 127 00:14:32,800 --> 00:14:34,700 S'il faut qu'on se marie, 128 00:14:35,100 --> 00:14:37,500 tu seras le premier prévenu. 129 00:14:40,200 --> 00:14:42,400 Tu veux parler à ton petit-fils ? 130 00:14:46,300 --> 00:14:48,100 viens dire bonjour à papy. 131 00:14:51,300 --> 00:14:53,000 Bonjour, papy. 132 00:14:54,300 --> 00:14:55,800 ça peut aller. 133 00:14:58,100 --> 00:14:59,300 Quoi de neuf ? 134 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 Tom Zetland, 135 00:15:00,900 --> 00:15:03,200 qui représentait le journal de papa à L.A... 136 00:15:03,500 --> 00:15:05,000 s'est tué en voiture. 137 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 T'étais pote avec ? 138 00:15:06,900 --> 00:15:08,600 En fait, non. 139 00:15:09,300 --> 00:15:10,900 Le problème, c'est que... 140 00:15:11,200 --> 00:15:16,700 papa me supplie de le remplacer en attendant de trouver quelqu'un. 141 00:15:17,000 --> 00:15:20,800 Alors, ton père te demande de bosser pour lui à Los "Angueles" ? 142 00:15:23,000 --> 00:15:24,300 Combien de temps ? 143 00:15:26,500 --> 00:15:31,000 j'ai dit que je le dépannerais peut-être quelques semaines. 144 00:15:36,000 --> 00:15:37,200 Dis-moi... 145 00:15:38,200 --> 00:15:40,900 si on vivait là-bas, tu prendrais le boulot ? 146 00:15:41,300 --> 00:15:42,500 Bien sur. 147 00:15:42,900 --> 00:15:45,700 j'ai été élevée par un homme de presse. 148 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 je dois avoir ça dans le sang. 149 00:15:50,600 --> 00:15:52,600 Alors, c'est décidé. Accepte. 150 00:15:53,900 --> 00:15:56,800 pour cette année. Mikey et moi, on t'accompagne. 151 00:15:57,300 --> 00:15:58,500 Tu plaisantes ? 152 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 ça l'aidera à se décider. 153 00:16:03,700 --> 00:16:06,900 Ton père a un journal... tu es fille unique... 154 00:16:07,500 --> 00:16:11,000 un jour, Mikey devra décider entre dompteur de crocos... 155 00:16:12,500 --> 00:16:13,800 et magnat de la presse. 156 00:16:14,800 --> 00:16:16,400 pas évident. 157 00:16:16,700 --> 00:16:18,200 Et puis, il verra du pays. 158 00:16:18,300 --> 00:16:19,600 Tu te souviens combien... 159 00:16:19,900 --> 00:16:24,100 New York m'a ouvert les yeux sur le monde qui m'entoure ? 160 00:16:24,800 --> 00:16:27,600 Et m'a rendu bien plus... comment déjà ? 161 00:16:28,800 --> 00:16:29,900 Raffiné ? 162 00:16:33,800 --> 00:16:37,800 Que vas-tu faire avec ce piège, martyriser une pauvre bête ? 163 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 je le prête à Donk. 164 00:16:39,900 --> 00:16:43,000 On lui pique de la bière la nuit dans son pub. 165 00:16:43,900 --> 00:16:47,700 vol de bière ? ça mérite bien une mutilation. 166 00:16:48,700 --> 00:16:49,900 Et toi, Mikey... 167 00:16:50,700 --> 00:16:51,600 qu'en dis-tu ? 168 00:16:56,300 --> 00:16:58,900 ça te dit de vivre un peu en Californie ? 169 00:16:59,100 --> 00:17:02,100 - La terre tremble, là-bas ? - C'est arrivé. 170 00:17:04,500 --> 00:17:06,300 je me disais bien... 171 00:17:06,900 --> 00:17:08,400 Tu t'amuseras bien. 172 00:17:09,500 --> 00:17:11,600 En fait, c'est pour toi que je m'en fais. 173 00:17:15,200 --> 00:17:16,000 ça ira. 174 00:17:20,700 --> 00:17:23,600 Après quelques semaines à New York, 175 00:17:23,800 --> 00:17:26,000 tu avais un peu la bougeotte. 176 00:17:27,200 --> 00:17:28,300 un petit peu. 177 00:17:30,300 --> 00:17:33,800 j'aime ça chez toi, ton manque total d'égoïsme. 178 00:17:35,700 --> 00:17:36,900 pas de lézard. 179 00:18:23,600 --> 00:18:25,900 Beverly Hills... le royaume des stars. 180 00:18:26,200 --> 00:18:27,300 Y en a plein, oui. 181 00:18:28,200 --> 00:18:31,700 - vous êtes dans le showbiz ? - Dans le tourisme. 182 00:18:31,900 --> 00:18:34,600 Moi aussi... quand je suis au volant. 183 00:18:35,000 --> 00:18:38,300 En fait, je suis auteur-acteur. Et chauffeur occasionnel. 184 00:18:38,600 --> 00:18:42,200 ça me fait des relations. j'ai eu Tom Arnold ce matin. 185 00:18:42,600 --> 00:18:43,900 Tom Arnold ? 186 00:18:45,500 --> 00:18:48,800 Ma femme doit connaître. Elle est dans la presse. 187 00:18:49,100 --> 00:18:50,200 journaliste ? 188 00:18:52,100 --> 00:18:53,200 Tenez. Au cas ou. 189 00:18:57,700 --> 00:18:58,500 Merci. 190 00:19:09,500 --> 00:19:10,200 C'est mignon. 191 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 Gardez-la. j'en ai plein. 192 00:20:07,700 --> 00:20:11,000 Baisse des impôts locaux : aucun intérêt. 193 00:20:11,300 --> 00:20:12,500 Accidents de la route... 194 00:20:13,200 --> 00:20:17,000 Comparaison entre chauffeurs de New York et de L.A., c'est bien. 195 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 A creuser. 196 00:20:18,800 --> 00:20:22,100 - Super. On ne change pas de cap ? - Comment ça ? 197 00:20:22,600 --> 00:20:25,500 M. Zetland disait : "C'est un journal new-yorkais. 198 00:20:25,700 --> 00:20:28,600 "Si ça cause pas de New York : aux chiottes !" 199 00:20:29,000 --> 00:20:30,800 A quelques mots près. 200 00:20:31,000 --> 00:20:33,400 Il n'était pas très heureux à L.A. ? 201 00:20:34,500 --> 00:20:38,100 Il se plaisait ici. Il adorait sortir des affaires, 202 00:20:38,400 --> 00:20:40,200 enquêter sur des escroqueries. 203 00:20:41,000 --> 00:20:42,100 Qu'avait-il en cours ? 204 00:20:43,500 --> 00:20:45,100 Il faisait une enquête... 205 00:20:45,800 --> 00:20:48,000 sur un nouveau mini-studio. 206 00:20:48,300 --> 00:20:50,600 Il était de plus en plus emballé. 207 00:20:51,200 --> 00:20:53,100 Il flairait du louche. 208 00:20:53,600 --> 00:20:55,700 Quoi au juste, lui seul le savait. 209 00:20:58,900 --> 00:21:01,500 La réponse est peut-être là-dedans. 210 00:21:02,200 --> 00:21:03,100 Bonne chance. 211 00:21:07,200 --> 00:21:09,800 Et les garçons ? partis en "exploration" ? 212 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 Oui, ils devraient bien s'amuser... l'un comme l'autre. 213 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 Les filles d'Alerte à Malibu ! 214 00:22:18,600 --> 00:22:20,700 Mais si, à la télé. 215 00:22:20,900 --> 00:22:23,400 Les filles qui courent bizarrement. 216 00:22:23,700 --> 00:22:26,900 Et c'est là que les hommes du pub font : "Ouah !" 217 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 Tu fais quoi au pub, toi ? 218 00:22:30,800 --> 00:22:33,800 pardon ! Fatigue musculaire. 219 00:22:34,600 --> 00:22:36,400 vous avez l'heure ? 220 00:22:37,100 --> 00:22:40,400 A peu près midi trente... trente-cinq. 221 00:22:40,700 --> 00:22:42,900 Spirituel... vous avez une montre. 222 00:22:43,200 --> 00:22:45,800 C'est pas une montre, c'est une boussole. 223 00:22:46,400 --> 00:22:48,700 je trouverais pas ma maison sans ça. 224 00:22:50,300 --> 00:22:51,400 Et, où est-elle ? 225 00:22:52,300 --> 00:22:55,300 A 18,5 km. 2 degrés nord-nord-est. 226 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 ça s'appelle Beverly Hills. 227 00:22:57,500 --> 00:23:00,100 Bev Hills ? C'est donc une belle maison ? 228 00:23:00,500 --> 00:23:01,600 On a huit gogs. 229 00:23:02,400 --> 00:23:04,400 ça veut dire huit W-C. 230 00:23:04,700 --> 00:23:06,900 Génial. C'est votre fils ? 231 00:23:08,700 --> 00:23:10,000 vous êtes marié ? 232 00:23:10,400 --> 00:23:11,400 Il l'est pas. 233 00:23:12,000 --> 00:23:13,500 C'est vous qui l'élevez ? 234 00:23:14,000 --> 00:23:16,300 - Oui, c'est mon fils. - vous êtes un bon père. 235 00:23:16,900 --> 00:23:18,100 Y a intérêt. 236 00:23:19,100 --> 00:23:22,900 Trop beau pour être vrai. je déniche enfin un mignon cow-boy 237 00:23:23,200 --> 00:23:26,300 plus proche de Robert Redford que de Brad pitt, 238 00:23:26,700 --> 00:23:29,300 mais qui habite Beverly Hills et élève son fils. 239 00:23:29,600 --> 00:23:33,000 Il ferait un bon père pour Cindy, mais c'est ça, le truc : 240 00:23:33,800 --> 00:23:35,500 c'est trop beau pour moi. 241 00:23:36,400 --> 00:23:38,200 vous n'êtes pas libre... 242 00:23:38,700 --> 00:23:39,600 vous êtes gay ? 243 00:23:41,400 --> 00:23:43,600 En général. plutôt heureux. 244 00:23:43,900 --> 00:23:47,800 un mignon cow-boy à venice Beach : forcément gay. 245 00:23:48,500 --> 00:23:50,400 je suis bête ou quoi ? 246 00:23:51,800 --> 00:23:53,900 Quelle pipelette ! 247 00:23:54,800 --> 00:23:56,200 C'est une Américaine. 248 00:23:58,300 --> 00:24:00,400 Mais quel cul ! 249 00:24:02,700 --> 00:24:04,900 je t'interdis d'aller au pub. 250 00:24:07,700 --> 00:24:09,300 Qui t'a appris ça ? Nugget ? 251 00:24:11,600 --> 00:24:13,500 Tu as trouvé du louche ? 252 00:24:13,700 --> 00:24:15,800 Oui. Ecoute ça. 253 00:24:16,900 --> 00:24:20,100 Silvergate pictures sort un 1er film : L'Agent Fatal. 254 00:24:20,400 --> 00:24:22,000 Le bide complet. 255 00:24:22,300 --> 00:24:24,900 Alors, ils enchaînent avec L'Agent Fatal 2 256 00:24:25,200 --> 00:24:28,200 qui sort directement en vidéo et fait un flop. 257 00:24:29,300 --> 00:24:32,900 Et devine ce qu'ils tournent, pour sauver la face ? 258 00:24:36,100 --> 00:24:37,800 Incroyable. Tom les a vus ? 259 00:24:38,500 --> 00:24:42,400 Il a dû voir tout le monde, jusqu'à leur président. 260 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 C'est là qu'il s'est emballé. 261 00:24:46,600 --> 00:24:50,600 Moi, je ne vois que des choix commerciaux absurdes. 262 00:24:51,000 --> 00:24:52,200 Rien d'illégal. 263 00:24:53,000 --> 00:24:54,600 ça, c'est mes recherches. 264 00:24:55,100 --> 00:24:57,500 Les siennes doivent être dans son ordinateur. 265 00:24:57,800 --> 00:25:00,900 je peux aller les chercher chez lui, si tu veux. 266 00:25:01,300 --> 00:25:02,200 Ce serait super. 267 00:25:03,000 --> 00:25:07,600 Et je vois qu'ils font une soirée pour journalistes et gens du milieu. 268 00:25:08,600 --> 00:25:10,100 Qui est censé y aller ? 269 00:25:10,400 --> 00:25:12,300 Fay couvre les loisirs. 270 00:25:12,800 --> 00:25:15,500 Dis-lui que je la remplace ce soir. 271 00:25:21,200 --> 00:25:23,000 C'est quoi, comme voiture ? 272 00:25:23,300 --> 00:25:24,800 je peux pas regarder. 273 00:25:25,100 --> 00:25:28,500 Les Californiens sont gentils, aimables, polis... 274 00:25:28,800 --> 00:25:32,200 sauf au volant. Là, c'est de vrais cacatoès. 275 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 un chien sur la route ! 276 00:25:48,800 --> 00:25:50,700 - Où il est, ce chien ? - Caché là. 277 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 j'y vais. 278 00:25:54,100 --> 00:25:54,800 Attention. 279 00:25:59,500 --> 00:26:00,600 N'approchez pas. 280 00:26:01,600 --> 00:26:03,400 C'est bon, on le récupère. 281 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 je m'en charge. 282 00:26:06,300 --> 00:26:07,400 C'est quoi, ce bordel ? 283 00:26:08,100 --> 00:26:09,400 un truc sur la route. 284 00:26:10,100 --> 00:26:11,000 C'est un illuminé. 285 00:26:11,800 --> 00:26:13,300 Il doit avoir une bombe. 286 00:26:14,100 --> 00:26:15,200 une bombe ! 287 00:26:15,800 --> 00:26:17,200 ça va sauter ! 288 00:26:23,500 --> 00:26:25,200 Allez, viens ! 289 00:26:26,400 --> 00:26:28,200 Il a peur de sortir. 290 00:26:29,300 --> 00:26:30,800 C'est pas un chien. 291 00:26:31,400 --> 00:26:33,900 C'est... je sais pas. 292 00:26:34,100 --> 00:26:35,500 une sorte d'opossum. 293 00:26:36,800 --> 00:26:40,300 Il serait pas blanc et noir. je crois que c'est un putois. 294 00:26:40,900 --> 00:26:43,600 D'où tu sors ça ? On en a pas chez nous. 295 00:26:43,900 --> 00:26:47,000 Il ressemble à pépé le putois du dessin animé. 296 00:26:49,000 --> 00:26:51,300 je croyais que ça puait, les putois. 297 00:26:53,000 --> 00:26:54,300 ça pue pas. 298 00:27:23,500 --> 00:27:25,500 pas étonnant qu'il ait peur... 299 00:27:26,000 --> 00:27:27,900 Satanés hélicos ! 300 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 Allez-vous-en ! 301 00:27:34,600 --> 00:27:36,800 Mission délicate pour la police. 302 00:27:37,000 --> 00:27:40,200 Le suspect semble détenir un jeune otage. 303 00:27:43,300 --> 00:27:44,900 Restez ou vous êtes ! 304 00:27:45,200 --> 00:27:47,000 posez la bombe ! 305 00:27:51,000 --> 00:27:53,700 C'est pas une bombe, c'est un chat. 306 00:27:58,400 --> 00:28:00,800 Ici aussi, les policiers sont sympas. 307 00:28:01,400 --> 00:28:02,900 Et serviables. 308 00:28:05,200 --> 00:28:07,300 C'est pas un chat, c'est un putois. 309 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 prenez le relais. 310 00:28:15,700 --> 00:28:17,600 pas la peine d'en parler à maman. 311 00:28:17,800 --> 00:28:21,000 Elle comprendrait pas. ça reste entre mecs. 312 00:28:21,400 --> 00:28:24,100 Car bien sur, en ce début d'après-midi, 313 00:28:24,700 --> 00:28:28,500 nous n'imaginions pas que la bombe n'était qu'un putois. 314 00:28:29,000 --> 00:28:31,800 Les policiers ont, à contrecoeur, recueilli le putois 315 00:28:32,100 --> 00:28:35,100 en attendant l'arrivée de la fourrière. Ce faisant, 316 00:28:35,300 --> 00:28:37,300 un énorme bouchon se formait 317 00:28:37,600 --> 00:28:40,700 entre Calabassas et Pasadena. Dujamais vu... 318 00:28:40,900 --> 00:28:42,300 Que fais-tu ? 319 00:28:42,600 --> 00:28:44,600 C'est rien, c'est que moi. 320 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Tu es sur de vouloir venir ce soir ? 321 00:28:48,700 --> 00:28:51,400 Cette soirée, j'y vais pour travailler. 322 00:28:51,600 --> 00:28:52,600 Oui, ça m'intéresse. 323 00:28:53,100 --> 00:28:56,000 On verra s'ils sont sympas comme à New York. 324 00:28:57,000 --> 00:29:00,300 puisse ton fils penser pareil. Il va à l'école mercredi. 325 00:29:02,300 --> 00:29:03,300 pas de lézard. 326 00:29:04,600 --> 00:29:05,900 Il est comme moi. 327 00:29:06,600 --> 00:29:10,600 Et il a assez de charme pour empêcher un putois de l'asperger. 328 00:29:11,500 --> 00:29:13,700 On était sur la voie rapide et... 329 00:29:14,900 --> 00:29:16,400 Il crevait l'écran. 330 00:29:18,800 --> 00:29:19,800 Satanée télé. 331 00:29:45,300 --> 00:29:46,900 pas si vite ! 332 00:29:49,800 --> 00:29:50,700 Appelle les flics ! 333 00:29:51,000 --> 00:29:53,600 Laisse-le, ce n'est que le voiturier. 334 00:29:53,900 --> 00:29:55,700 Oui, on se calme ! 335 00:30:02,500 --> 00:30:03,900 j'avais pas idée. 336 00:30:08,300 --> 00:30:09,500 "voiturier" ? 337 00:30:24,800 --> 00:30:28,200 T'occupe pas de moi. je bois un coup, je m'occupe. 338 00:30:29,500 --> 00:30:32,200 je te retrouve après les formalités. 339 00:30:51,900 --> 00:30:55,600 voilà votre Evian et votre eau minérale-rondelle. 340 00:30:56,000 --> 00:30:57,600 Et une eau gazeuse nature. 341 00:31:00,600 --> 00:31:02,800 C'est pour boire ou faire la lessive ? 342 00:31:07,500 --> 00:31:08,900 Comment va ? Mick Dundee. 343 00:31:09,400 --> 00:31:11,500 - Et toi ? - Tony. vous désirez ? 344 00:31:12,200 --> 00:31:14,300 une bière fraiche fera l'affaire. 345 00:31:15,000 --> 00:31:18,300 Typique de L.A. : la manie du corps sain. 346 00:31:18,600 --> 00:31:21,600 Obsédés par ce qu'ils boivent, mangent... 347 00:31:22,800 --> 00:31:25,600 j'étais pareil avant de trouver la solution. 348 00:31:29,000 --> 00:31:30,700 - C'est quoi ? - Le café. 349 00:31:32,100 --> 00:31:35,700 Mangez et buvez à satiété puis évacuez grace au café. 350 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 Alors, t'en bois beaucoup ? 351 00:31:41,000 --> 00:31:43,400 On ne boit pas, on injecte par le colon. 352 00:31:44,500 --> 00:31:48,200 un bon lavement au café et on est tout propre. 353 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Cul sec ! 354 00:31:58,300 --> 00:32:01,600 Le lavement, c'est quand on te met un tuyau dans le... 355 00:32:02,200 --> 00:32:03,400 ça fait fureur. 356 00:32:05,000 --> 00:32:06,500 Avec du café ? 357 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 Au lait sucré ? 358 00:32:11,300 --> 00:32:12,800 On est à L.A. 359 00:32:16,800 --> 00:32:17,700 M. Rothman... 360 00:32:20,500 --> 00:32:25,100 j'aimerais vous présenter quelqu'un. Mlle Sue Charleton de Newsday. 361 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 je suis enchanté. 362 00:32:28,100 --> 00:32:31,500 Ainsi, vous remplacez feu notre ami Tom Zetland ? 363 00:32:32,800 --> 00:32:34,800 Quel gachis. C'était un type bien, 364 00:32:35,100 --> 00:32:36,800 fin connaisseur de ce métier. 365 00:32:37,700 --> 00:32:41,000 je crains d'être un peu néophyte en la matière. 366 00:32:41,800 --> 00:32:44,600 je comptais meme sur vos lumières. 367 00:32:47,500 --> 00:32:49,400 vous jouez dans le film ? 368 00:32:49,800 --> 00:32:51,300 Non, je me fais des amis. 369 00:32:51,700 --> 00:32:54,400 Moi aussi, je démarche. vous avez vu ces oeuvres ? 370 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 pas la peine. C'est archinul ! 371 00:32:58,000 --> 00:32:59,900 une honte pour le métier. 372 00:33:00,200 --> 00:33:02,900 pire que L'Agent Fatal, je vois que L'Agent Fatal 2. 373 00:33:03,700 --> 00:33:07,500 Le scénar du 3 était encore pire. Quels ratés, ces mecs ! 374 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Tu sais qu'ils tournent le 4 ? 375 00:33:14,400 --> 00:33:16,600 On m'a rien dit. Ils font le casting ? 376 00:33:18,000 --> 00:33:19,800 j'appelle mon agent. 377 00:33:21,700 --> 00:33:26,000 je pense reprendre le papier que Tom préparait sur votre société. 378 00:33:31,800 --> 00:33:34,600 Laissez-moi vous présenter Milos Drubnick, 379 00:33:35,000 --> 00:33:37,400 notre directeur pour l'international. 380 00:33:37,700 --> 00:33:42,000 Ravi de rencontrer une star américaine. j'adore tous vos films. 381 00:33:42,600 --> 00:33:45,200 C'est très gentil, mais je suis journaliste. 382 00:33:46,400 --> 00:33:47,600 A Newsday. 383 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 Milos me seconde en Europe de l'Est, 384 00:33:53,400 --> 00:33:55,200 son aide m'est précieuse. 385 00:33:56,600 --> 00:33:58,200 veuillez m'excuser. 386 00:34:01,900 --> 00:34:04,200 je ne veux pas vous accaparer. 387 00:34:04,500 --> 00:34:07,100 M'accorderiez-vous un entretien au studio ? 388 00:34:07,400 --> 00:34:08,100 Absolument. 389 00:34:13,000 --> 00:34:14,600 pas de ça, ma belle. 390 00:34:15,300 --> 00:34:17,600 profite plutôt du buffet gratos. 391 00:34:18,200 --> 00:34:19,100 je t'en prie. 392 00:34:22,900 --> 00:34:25,300 vous venez des antipodes ? 393 00:34:26,200 --> 00:34:28,800 Connaitriez-vous Mel Gibson ? 394 00:34:30,100 --> 00:34:32,800 plutôt ! je l'ai sorti deux fois de prison. 395 00:34:33,000 --> 00:34:35,300 vous le connaissez vraiment ? 396 00:34:35,700 --> 00:34:38,500 - j'en connais un rayon sur ce fou. - Dites ! 397 00:34:39,600 --> 00:34:43,100 Tu disais qu'on ne verrait plus ces fouineurs de Newsday. 398 00:34:43,900 --> 00:34:46,800 Elle ne fait que reprendre le papier de l'autre. 399 00:34:47,300 --> 00:34:50,500 Elle veut fureter dans le studio. Tu dois refuser. 400 00:34:50,900 --> 00:34:55,200 On est censés démarrer, donc chercher à se faire de la pub. 401 00:34:55,600 --> 00:34:58,500 Si on fuit la presse, on ne nous lachera plus. 402 00:34:59,500 --> 00:35:00,400 Laisse-moi faire. 403 00:35:01,000 --> 00:35:02,700 Il se déchausse... 404 00:35:03,600 --> 00:35:04,800 Merci, Tony. 405 00:35:05,300 --> 00:35:08,100 Il se jette dehors... à poil. 406 00:35:09,200 --> 00:35:12,300 Et il met le feu, il carbonise la bicoque ! 407 00:35:15,600 --> 00:35:16,700 Frappadingue ! 408 00:35:21,900 --> 00:35:25,500 Mel Gibson et lui, ils sont comme frères. 409 00:35:25,800 --> 00:35:27,400 je leur parlais de Mal Gibson. 410 00:35:28,200 --> 00:35:29,300 Tu le connais pas. 411 00:35:30,300 --> 00:35:32,600 Si, et toi aussi. Tu l'as vu au pub. 412 00:35:33,900 --> 00:35:36,700 Mal Gibson : le grand roux... il boite. 413 00:35:37,900 --> 00:35:41,100 Malcolm Gibson, pas Mel Gibson. 414 00:35:43,600 --> 00:35:45,900 Il est connu jusqu'ici. Le monde est petit ! 415 00:35:49,800 --> 00:35:51,800 Appelle-moi quand tu veux. 416 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 On se fera une bouffe. 417 00:35:58,700 --> 00:36:02,300 - Tu finis par m'inquiéter. - j'aime Hollywood. 418 00:36:14,200 --> 00:36:16,500 L'affaire du studio se corse. 419 00:36:16,900 --> 00:36:19,700 L'appartement de Tom a été cambriolé. 420 00:36:20,500 --> 00:36:24,600 C'est affreux... mais ça ne veut pas dire que ça se corse. 421 00:36:25,400 --> 00:36:27,500 Tom se tue en voiture 422 00:36:27,800 --> 00:36:31,900 et par une étrange coïncidence on vole tous ses dossiers ? 423 00:36:33,500 --> 00:36:35,600 Il avait peut-être levé un lièvre... 424 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 et ils l'ont éliminé. 425 00:36:38,300 --> 00:36:40,900 Ces producteurs l'auraient tué ? 426 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 possible. 427 00:36:43,900 --> 00:36:46,700 je ne l'ai jamais sentie, cette affaire. 428 00:36:47,100 --> 00:36:49,100 Sois prudente, là-bas. 429 00:36:49,400 --> 00:36:52,400 je ne me jette pas dans un repaire de la mafia. 430 00:36:53,000 --> 00:36:54,900 j'interviewe un producteur. 431 00:36:55,200 --> 00:36:57,600 j'emmène meme ma famille faire la visite. 432 00:37:09,000 --> 00:37:12,700 Bienvenue à tous aux studios paramount. 433 00:37:13,900 --> 00:37:15,600 "Ici nait la magie", 434 00:37:15,900 --> 00:37:20,300 mais tout d'abord... je vous demande de lever la main droite. 435 00:37:26,200 --> 00:37:29,200 vous entrez dans le Saint des Saints du cinéma. 436 00:37:30,100 --> 00:37:32,100 vous devez donc jurer 437 00:37:32,400 --> 00:37:34,300 de ne pas révéler ce que vous allez voir. 438 00:37:36,000 --> 00:37:37,400 Le jurez-vous ? 439 00:37:40,200 --> 00:37:41,600 Dites "je le jure". 440 00:37:44,700 --> 00:37:46,000 C'est parti, jim ! 441 00:37:57,200 --> 00:37:59,000 vous êtes gatés, les amis. 442 00:37:59,200 --> 00:38:03,100 Nous tournons actuellement une scène de foule 443 00:38:03,500 --> 00:38:06,000 pour le nouveau film de Silvergate : L'Agent Fatal 3. 444 00:38:06,500 --> 00:38:08,400 On aurait du aller à universal. 445 00:38:08,700 --> 00:38:12,700 C'est simple, les pertes des deux premiers films 446 00:38:13,100 --> 00:38:15,400 sont déduites du cout de la franchise. 447 00:38:15,700 --> 00:38:18,100 Nous faisons ce film pour presque rien. 448 00:38:19,400 --> 00:38:22,600 Ne serait-il pas meilleur marché 449 00:38:22,900 --> 00:38:25,600 de ne pas tourner à la fois ici et en Europe de l'Est ? 450 00:38:25,900 --> 00:38:28,200 L'histoire se passe là-bas. 451 00:38:28,800 --> 00:38:30,900 Recréez les extèrieurs ici. 452 00:38:31,500 --> 00:38:33,700 Il y a bien une jungle à côté. 453 00:38:34,400 --> 00:38:36,500 Sue... ça reste entre nous ? 454 00:38:37,700 --> 00:38:39,700 vous voulez nous laisser ? 455 00:38:42,300 --> 00:38:44,000 Franchement... 456 00:38:44,900 --> 00:38:48,700 le succès ou l'échec de ces films 457 00:38:49,100 --> 00:38:51,000 nous importe peu. 458 00:38:53,500 --> 00:38:55,200 Nous visons plus haut. 459 00:38:56,700 --> 00:38:59,300 Il y a plus de 300 millions de personnes 460 00:38:59,600 --> 00:39:02,100 dans l'ex-bloc soviétique. 461 00:39:02,900 --> 00:39:05,400 Des gens privés de divertissement, 462 00:39:05,700 --> 00:39:09,800 de films bien de chez eux avec des stars à eux. 463 00:39:10,700 --> 00:39:13,500 Nous allons construire studios, 464 00:39:13,700 --> 00:39:15,200 multiplexes, parcs d'attraction... 465 00:39:15,500 --> 00:39:19,400 A côté de notre projet, Euro Disney... 466 00:39:19,700 --> 00:39:21,100 fera pale figure. 467 00:39:21,400 --> 00:39:23,000 Quel scoop ! 468 00:39:23,400 --> 00:39:25,200 un Hollywood russe. 469 00:39:25,900 --> 00:39:27,600 Quand l'annoncez-vous ? 470 00:39:30,700 --> 00:39:31,900 Dans 15 jours maxi. 471 00:39:32,800 --> 00:39:34,200 Et à vous... 472 00:39:35,900 --> 00:39:38,500 24 heures avant le reste du monde. 473 00:39:38,900 --> 00:39:40,900 une exclusivité Newsday. 474 00:39:42,400 --> 00:39:43,900 Et en échange ? 475 00:39:44,600 --> 00:39:47,100 Retardez la sortie de votre papier. 476 00:39:47,400 --> 00:39:49,100 pour l'instant, c'est quoi ? 477 00:39:49,400 --> 00:39:54,200 un reportage sur un mini-studio et ses deux échecs commerciaux. 478 00:39:54,900 --> 00:39:56,200 Quel intérêt ? 479 00:39:57,100 --> 00:39:58,500 Alors ? 480 00:40:01,000 --> 00:40:03,100 Si c'est une exclusivité Newsday... 481 00:40:03,500 --> 00:40:05,300 c'est entendu. 482 00:40:06,500 --> 00:40:09,300 Claire, emmenez Mlle Charleton sur le plateau 483 00:40:09,500 --> 00:40:12,700 voir le côté "paillettes" du métier. 484 00:40:13,200 --> 00:40:14,500 je vous appelle. 485 00:40:28,500 --> 00:40:30,100 T'es doué, toi. 486 00:40:30,500 --> 00:40:33,700 ... ou nous transformons un individu ordinaire 487 00:40:34,000 --> 00:40:35,600 en singe ou en clown. 488 00:40:38,400 --> 00:40:40,300 Avant de franchir ce portail, 489 00:40:40,800 --> 00:40:43,600 je dois vous prévenir que des bêtes sauvages 490 00:40:44,800 --> 00:40:47,400 rodent par ici, alors de grace, 491 00:40:47,700 --> 00:40:51,800 ne descendez pas du train. j'ai assez perdu de visiteurs comme ça. 492 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Tu as ton couteau ? 493 00:40:55,100 --> 00:40:58,500 je pensais pas en avoir besoin. j'ai peut-être mon canif. 494 00:40:58,800 --> 00:41:02,000 - pour quoi faire ? - Si les bêtes sauvages attaquent. 495 00:41:02,300 --> 00:41:03,200 ça devrait aller. 496 00:41:04,800 --> 00:41:06,400 Attention, les amis... 497 00:41:06,700 --> 00:41:08,000 un anaconda ! 498 00:41:18,500 --> 00:41:19,900 ça, c'est trop fort ! 499 00:41:20,300 --> 00:41:21,400 pardon... 500 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 Réflexe conditionné. 501 00:41:25,700 --> 00:41:27,400 Sortons de là. 502 00:41:32,700 --> 00:41:34,500 ça aussi, ça reste entre mecs ? 503 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 Tu l'as dit ! 504 00:41:42,800 --> 00:41:45,100 Alors... c'était bien ? 505 00:41:46,900 --> 00:41:48,600 Et toi, ton interview ? 506 00:41:51,300 --> 00:41:52,400 Glauque. 507 00:41:53,700 --> 00:41:57,200 Tu as déjà parlé à quelqu'un qui ne fait que mentir ? 508 00:41:57,700 --> 00:41:59,600 Oui, Nugget. 509 00:42:00,500 --> 00:42:03,400 Nugget, ce n'est rien. Ce type-là... 510 00:42:04,300 --> 00:42:05,900 j'ai une idée... 511 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 Ton journal a des contacts dans la police ? 512 00:42:08,500 --> 00:42:11,200 Demande aux flics d'enquêter sur lui. 513 00:42:11,500 --> 00:42:14,100 Ils font comme ça dans New York Police Biues. 514 00:42:15,700 --> 00:42:19,900 je vois qu'il n'y a pas que Mikey de scotché à la télé. 515 00:42:20,600 --> 00:42:23,800 Mais on regarde que les programmes éducatifs. 516 00:42:24,100 --> 00:42:25,600 Comme le catch. 517 00:42:26,000 --> 00:42:28,600 "vous sentez ce que Le Rock mijote ?" 518 00:42:33,600 --> 00:42:35,400 Il a été sage ? 519 00:42:35,500 --> 00:42:36,900 Comme une image. 520 00:42:37,200 --> 00:42:40,000 Non, je demandais ça à Mikey. 521 00:42:41,300 --> 00:42:44,200 Fini la télé. Tu commences l'école demain. 522 00:43:07,000 --> 00:43:07,700 Comment va ? 523 00:43:10,900 --> 00:43:13,400 je viens chercher mon tétard. 1er jour. 524 00:43:13,800 --> 00:43:15,500 Barry Katz. Quelle classe ? 525 00:43:16,500 --> 00:43:18,300 - CM1. - Comme le mien ! 526 00:43:18,800 --> 00:43:20,100 Le mien est au CE2. 527 00:43:22,100 --> 00:43:25,400 ça doit vous plaire, ce projet de camp de survie ? 528 00:43:26,700 --> 00:43:29,400 L'école organise ça cet été, dans la forêt. 529 00:43:30,000 --> 00:43:30,900 pêche... 530 00:43:31,100 --> 00:43:32,200 feux de camp... 531 00:43:32,600 --> 00:43:34,200 papas bienvenus. 532 00:43:34,400 --> 00:43:39,300 ça leur permettra de communier avec la nature. j'emmène mon Gary. 533 00:43:39,800 --> 00:43:43,600 Bravo. La brousse, vous et votre gars allez adorer. 534 00:43:44,600 --> 00:43:47,800 vous emmeniez le votre dans la savane australe ? 535 00:43:50,200 --> 00:43:53,700 Tout le temps. pas plus tard que le mois dernier. 536 00:43:55,500 --> 00:43:57,000 Il a tué un sanglier. 537 00:43:58,500 --> 00:44:00,400 un sanglier ? Il a 9 ans ! 538 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 Mieux vaut tard que jamais. 539 00:44:08,400 --> 00:44:09,900 A la prochaine. 540 00:44:15,500 --> 00:44:18,300 Mlle Mathis veut te parler. je t'attends là. 541 00:44:19,100 --> 00:44:20,900 Dorothy Mathis, M. Charleton. 542 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 Mon nom, c'est Dundee. Mais je suis le père de Mikey. 543 00:44:26,600 --> 00:44:28,900 Tout d'abord, Mikey est adorable. 544 00:44:29,500 --> 00:44:31,000 vif, gentil... 545 00:44:31,300 --> 00:44:35,000 Il n'y a qu'un tout petit problème. Classique, ici : 546 00:44:35,700 --> 00:44:37,200 le syndrome de Hollywood. 547 00:44:37,900 --> 00:44:39,500 Si le père incarne un policier, 548 00:44:40,300 --> 00:44:42,900 l'enfant croit qu'il l'est vraiment. 549 00:44:43,500 --> 00:44:45,700 C'est plein d'enfants d'acteurs. 550 00:44:45,900 --> 00:44:49,800 je fais pas du cinéma, mais du tourisme. Moins prestigieux. 551 00:44:50,600 --> 00:44:51,300 Exactement. 552 00:44:51,500 --> 00:44:55,000 C'est pour cela que votre fils tend à en rajouter un peu. 553 00:44:56,300 --> 00:44:58,900 Hélas, petit mensonge deviendra grand. 554 00:45:00,600 --> 00:45:01,500 Qu'a-t-il dit ? 555 00:45:02,700 --> 00:45:07,600 Il dit que vous êtes chasseur et que vous tuez des crocodiles. 556 00:45:10,000 --> 00:45:12,600 Il est fou... il sait que c'est interdit. 557 00:45:13,100 --> 00:45:15,400 je les tue pas, je les capture ! 558 00:45:19,200 --> 00:45:19,900 Bien entendu ! 559 00:45:21,100 --> 00:45:23,100 je lui parlerai : plus de mensonges. 560 00:45:23,800 --> 00:45:25,400 Enchanté, Dorothy. 561 00:45:30,300 --> 00:45:31,400 un chasseur, oui... 562 00:45:36,600 --> 00:45:38,100 Et quel cul ! 563 00:45:40,000 --> 00:45:43,500 Tu peux leur dire de m'appeler Dundee, pas Charleton ? 564 00:45:44,700 --> 00:45:47,700 On t'a inscrit sous le nom de ta mère, parce que... 565 00:45:48,100 --> 00:45:49,900 c'est la loi, ici. 566 00:45:51,800 --> 00:45:53,000 Tu veux pas te marier ? 567 00:45:53,800 --> 00:45:57,800 On est mariés, en un sens. Reste plus qu'à officialiser. 568 00:45:58,100 --> 00:46:01,600 ça épate tes copains que je chasse les crocos ? 569 00:46:01,900 --> 00:46:04,800 Ils se demandent ce que tu fais ici. 570 00:46:06,100 --> 00:46:07,600 pas bêtes ! 571 00:46:15,800 --> 00:46:17,600 Il fait quoi, le monsieur ? 572 00:46:18,900 --> 00:46:21,800 j'en sais rien. Allons lui demander. 573 00:46:28,400 --> 00:46:29,700 vous faites quoi ? 574 00:46:30,000 --> 00:46:31,800 je médite, petit. 575 00:46:32,500 --> 00:46:33,800 C'est quoi ? 576 00:46:34,200 --> 00:46:35,500 C'est voyager... 577 00:46:35,700 --> 00:46:40,800 par la pensée, là où rien ne me distrait et où je puise ma force. 578 00:46:43,200 --> 00:46:44,200 vous nous montrez ? 579 00:46:45,700 --> 00:46:47,100 viens, assieds-toi. 580 00:46:49,500 --> 00:46:51,300 Moi, c'est Mikey. Et vous ? 581 00:46:51,900 --> 00:46:52,700 Mike. 582 00:46:53,600 --> 00:46:56,200 Moi, c'est Mick, le père de Mikey. 583 00:46:56,600 --> 00:46:59,600 Mikey, Mick, Mike. vous me faites marcher ? 584 00:47:02,200 --> 00:47:05,000 On croise les jambes dans la position du lotus 585 00:47:05,400 --> 00:47:07,600 en se tenant les chevilles pour être mieux et... 586 00:47:09,100 --> 00:47:11,700 on ferme doucement les yeux, on se détend. 587 00:47:13,200 --> 00:47:16,700 Inspirez le positif, évacuez le négatif. 588 00:47:25,100 --> 00:47:28,000 On ouvre les yeux, on se réveille. 589 00:47:28,300 --> 00:47:29,700 Comment on se sent ? 590 00:47:30,300 --> 00:47:31,600 Super fort ! 591 00:47:32,200 --> 00:47:33,400 T'as tout compris. 592 00:47:33,700 --> 00:47:35,800 La force, rien que la force. 593 00:47:36,400 --> 00:47:40,300 Mikey, je te rejoins. Il faut que je parle à Mike. 594 00:47:45,600 --> 00:47:46,900 Salut, petit. 595 00:47:49,200 --> 00:47:50,300 Faut que tu m'aides. 596 00:47:50,900 --> 00:47:52,600 Ils me disent tout ça. 597 00:47:53,200 --> 00:47:54,500 je peux plus me lever. 598 00:47:56,400 --> 00:47:57,600 C'est ma faute. 599 00:48:00,400 --> 00:48:02,100 Fallait pas que Mikey voie ça. 600 00:48:08,000 --> 00:48:11,400 T'as vu les muscles de Mike ? Ils sont énormes ! 601 00:48:12,200 --> 00:48:15,300 Tu vois, faut pas se fier aux apparences. 602 00:48:15,500 --> 00:48:19,100 Ce Mike est massif, taillé comme un buffle, 603 00:48:19,500 --> 00:48:22,600 mais j'ai tout de suite vu qu'il était doux. 604 00:48:23,500 --> 00:48:27,000 Il ferait pas de mal à une mouche. je sens ces choses... 605 00:48:27,600 --> 00:48:29,200 C'est un don chez moi. 606 00:48:33,600 --> 00:48:36,400 Elle est dans la boule de bowling, ton héroïne. 607 00:48:39,900 --> 00:48:41,500 La boule de bowling ! 608 00:48:45,200 --> 00:48:46,200 j'en étais sur. 609 00:49:04,600 --> 00:49:06,100 Tu fais quoi, chérie ? 610 00:49:06,300 --> 00:49:10,300 j'essaie de redevenirjournaliste. j'étais douée. 611 00:49:11,800 --> 00:49:15,900 On ne me couvrait pas vraiment de prix pulitzer, mais... 612 00:49:19,100 --> 00:49:20,000 je sèche. 613 00:49:20,400 --> 00:49:22,100 Toujours l'histoire du studio ? 614 00:49:23,600 --> 00:49:27,700 je suis sure que ça masque autre chose... mais quoi ? 615 00:49:29,000 --> 00:49:29,700 Trafic. 616 00:49:31,200 --> 00:49:32,300 Drogue ou armes. 617 00:49:32,600 --> 00:49:33,900 D'où tu sors ça ? 618 00:49:34,600 --> 00:49:35,900 Le coup classique. 619 00:49:36,200 --> 00:49:39,600 Ce qu'on importe illégalement, c'est la drogue. 620 00:49:39,900 --> 00:49:42,100 Ce qu'on exporte, c'est les armes. 621 00:49:46,700 --> 00:49:50,500 Qu'est-ce qui a fait de toi un expert en grand banditisme ? 622 00:49:51,000 --> 00:49:53,200 La télé. j'apprends vite. 623 00:49:53,500 --> 00:49:56,700 je suis pas tombé de la dernière charrette à navets ! 624 00:49:59,200 --> 00:50:01,900 Tu sais quoi ? Il te faut une taupe. 625 00:50:02,800 --> 00:50:03,900 une taupe ? 626 00:50:04,300 --> 00:50:06,700 Moi. je vais bosser au studio. 627 00:50:07,400 --> 00:50:10,500 je sais que tu as besoin de t'occuper, mais... 628 00:50:10,900 --> 00:50:14,500 j'ai noué des liens l'autre soir. je me ferai embaucher. 629 00:50:16,000 --> 00:50:18,400 Et Mikey, qui l'emmènera à l'école ? 630 00:50:18,800 --> 00:50:20,700 je trouverai une nounou. 631 00:50:21,300 --> 00:50:22,500 pas de lézard. 632 00:50:23,000 --> 00:50:24,200 C'est important. 633 00:50:25,800 --> 00:50:28,900 par moments, Mikey me prend pour un plouc. 634 00:50:29,900 --> 00:50:30,800 j'en suis un ! 635 00:50:32,400 --> 00:50:36,400 Mais je veux lui montrer... qu'un plouc, c'est pas forcément bête. 636 00:50:37,000 --> 00:50:39,800 Le premier groupe remonte lentement, 637 00:50:40,100 --> 00:50:43,300 suivi par les trois hommes d'affaires plus vivement, 638 00:50:43,700 --> 00:50:45,900 puis nos deux ouvriers. 639 00:50:47,800 --> 00:50:49,000 Diego Rosales. 640 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 Mick Smith. 641 00:50:51,300 --> 00:50:52,600 Enchanté. 642 00:50:52,800 --> 00:50:56,300 On est à Berlin, alors... marchez comme des Allemands ! 643 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Comment ils marchent ? 644 00:51:00,500 --> 00:51:03,100 j'en sais rien. un pied devant l'autre ? 645 00:51:03,700 --> 00:51:07,700 On fait une répétition. Figurants seulement. 646 00:51:17,400 --> 00:51:18,800 Qu'est-ce que tu fous ? 647 00:51:19,000 --> 00:51:20,700 Faut que mon fils me voie. 648 00:51:21,000 --> 00:51:24,200 Si tu regardes la caméra pendant la prise, 649 00:51:24,500 --> 00:51:26,400 ils coupent tes scènes. 650 00:51:26,600 --> 00:51:27,700 T'es nouveau ? 651 00:51:28,300 --> 00:51:30,500 premier role. je suis tendu. 652 00:51:31,000 --> 00:51:32,200 Coupez ! 653 00:51:32,500 --> 00:51:34,200 Reprenez vos marques ! 654 00:51:35,200 --> 00:51:37,400 Détends-toi. Regarde-moi. 655 00:51:37,900 --> 00:51:39,300 Oublie la caméra. 656 00:51:39,600 --> 00:51:42,300 On est deux prolos qui vont... au bar. 657 00:51:42,700 --> 00:51:44,800 Faut faire vrai... 658 00:51:49,300 --> 00:51:52,500 Bon allez, on va la tourner ! 659 00:51:55,600 --> 00:51:57,000 Silence plateau ! 660 00:51:58,300 --> 00:51:59,600 Moteur ! 661 00:52:00,600 --> 00:52:01,800 ça tourne ! 662 00:52:07,200 --> 00:52:08,600 La figu, action ! 663 00:52:16,100 --> 00:52:17,000 Arrêtez-le ! 664 00:52:21,700 --> 00:52:22,500 Coupez ! 665 00:52:22,800 --> 00:52:23,500 ça va ? 666 00:52:25,400 --> 00:52:26,100 Alors ? 667 00:52:26,900 --> 00:52:29,700 C'est ma faute... je l'ai vu courir et... 668 00:52:30,700 --> 00:52:32,900 En fait... il a voulu le rattraper 669 00:52:33,200 --> 00:52:35,400 parce qu'il tombait. Il a trébuché. 670 00:52:35,800 --> 00:52:37,200 Il a du se faire mal. 671 00:52:38,000 --> 00:52:39,200 ça va, c'est sur ? 672 00:52:39,700 --> 00:52:41,500 Merci quand meme. 673 00:52:41,800 --> 00:52:43,600 Bon allez, on la refait ! 674 00:52:44,400 --> 00:52:46,200 Reprenez vos marques ! 675 00:52:46,500 --> 00:52:48,600 vite, la lumière baisse ! 676 00:52:50,200 --> 00:52:52,000 Tu m'as sauvé la mise. 677 00:52:52,100 --> 00:52:56,100 j'y peux rien... un réflexe. je me suis cru au foot. 678 00:52:56,500 --> 00:52:59,700 Mon cul ! pas franchement réglo comme plaquage. 679 00:53:00,000 --> 00:53:03,100 Chez moi, si. ça s'appelle un cintrage. 680 00:53:03,800 --> 00:53:05,300 En tout cas... merci. 681 00:53:06,000 --> 00:53:09,500 De rien. je voulais pas te perdre, t'es marrant. 682 00:53:09,900 --> 00:53:12,400 je veux te voir bousiller la prochaine prise. 683 00:53:35,700 --> 00:53:37,300 Qu'y a-t-il, Michael ? 684 00:53:37,900 --> 00:53:41,800 Les gens aiment les rats en Amérique ou ils les éliminent ? 685 00:53:42,800 --> 00:53:43,900 pourquoi donc ? 686 00:53:44,600 --> 00:53:47,000 Il y en a un gros sur l'étagère. 687 00:54:12,000 --> 00:54:13,400 Il est mort ? 688 00:54:14,100 --> 00:54:18,100 juste assommé. Mon papa dit de tuer que ce qu'on va manger. 689 00:54:20,700 --> 00:54:22,800 On va juste le mettre dehors. 690 00:54:28,900 --> 00:54:31,100 C'est mon meilleur ami. 691 00:54:31,900 --> 00:54:36,300 pour faire de vieux os ici, cache ton visage à la caméra. 692 00:54:36,700 --> 00:54:39,300 Comme ça, ils peuvent te réutiliser. 693 00:54:39,600 --> 00:54:41,900 - je fais tous les plans de foule. - T'es un pro. 694 00:54:42,100 --> 00:54:43,900 Mise en place ! 695 00:54:45,200 --> 00:54:46,600 On remet ça ! 696 00:54:47,600 --> 00:54:49,700 La figu, action ! 697 00:54:52,700 --> 00:54:54,000 Regardez ! 698 00:54:54,800 --> 00:54:57,600 Kiki, apporte-moi à boire. 699 00:55:04,500 --> 00:55:07,900 ça ne marche pas. Qu'est-ce qu'il a, ce singe ? 700 00:55:08,600 --> 00:55:09,900 ça allait tout à l'heure. 701 00:55:10,700 --> 00:55:11,700 viens, Kiki. 702 00:55:14,800 --> 00:55:16,100 je ne comprends pas. 703 00:55:16,300 --> 00:55:18,100 ça ne lui arrive jamais. 704 00:55:21,100 --> 00:55:22,800 Elle est tendue, c'est tout. 705 00:55:23,100 --> 00:55:24,700 Elle doit faire quoi ? 706 00:55:24,900 --> 00:55:26,900 vous êtes animalier ? 707 00:55:27,700 --> 00:55:28,700 Si on veut. 708 00:55:28,800 --> 00:55:32,800 Elle est censée apporter à boire à l'acteur. 709 00:55:39,200 --> 00:55:41,400 - Light ou normal ? - N'importe. Light. 710 00:55:45,700 --> 00:55:46,500 Dans un verre ? 711 00:55:47,400 --> 00:55:48,300 Elle connait pas. 712 00:55:51,300 --> 00:55:55,400 Il se fait tard. On essaie une dernière fois ? 713 00:55:55,900 --> 00:55:57,300 ça passe ou ça casse. 714 00:55:58,100 --> 00:56:01,300 Reprenez vos marques. C'est la bonne ! 715 00:56:01,900 --> 00:56:03,300 On se concentre. 716 00:56:14,000 --> 00:56:15,500 Regardez ! 717 00:56:15,800 --> 00:56:17,700 Kiki, apporte-moi à boire. 718 00:56:21,600 --> 00:56:23,900 Light, s'il te plait. 719 00:56:25,100 --> 00:56:27,500 Avec un verre ! Merci, ma liebchen ! 720 00:56:40,500 --> 00:56:42,300 Ecoute... j'ai un problème. 721 00:56:42,500 --> 00:56:46,000 je dois aussi m'occuper des fauves sur le décor de la jungle. 722 00:56:46,700 --> 00:56:49,000 Remplace-moi ici, je double ta paye. 723 00:56:49,600 --> 00:56:51,100 je reste sur ce film ? 724 00:56:51,400 --> 00:56:54,400 A demeure ! Kiki sera en haut de l'affiche. 725 00:56:54,700 --> 00:56:55,600 Marché conclu. 726 00:56:57,800 --> 00:57:01,000 Me voilà dresseur de singes. Merci pourtout. 727 00:57:01,400 --> 00:57:03,300 D'enfer, Mick ! 728 00:57:04,700 --> 00:57:07,000 C'est bon pour ta carrière ! 729 00:57:08,700 --> 00:57:11,300 Crois-moi, tu iras loin. 730 00:57:12,700 --> 00:57:14,700 M'oublie pas. 731 00:57:17,700 --> 00:57:19,600 Super sympa. 732 00:57:20,700 --> 00:57:22,400 A chier comme acteur. 733 00:57:23,600 --> 00:57:26,400 Mais on finira par lui confier un sitcom. 734 00:57:30,700 --> 00:57:32,500 un instant, mon grand ! 735 00:57:37,400 --> 00:57:39,800 Ton père vient te chercher ? 736 00:57:40,100 --> 00:57:42,400 Il travaille cette semaine. 737 00:57:42,700 --> 00:57:45,200 Dommage. Qui te raccompagne, alors ? 738 00:57:45,500 --> 00:57:47,900 j'ai ma nounou comme les autres. 739 00:57:48,300 --> 00:57:49,700 C'est laquelle ? 740 00:57:50,200 --> 00:57:52,200 Là, le grand balèze. 741 00:57:54,600 --> 00:57:55,700 C'est ta nounou ? 742 00:57:56,300 --> 00:57:58,400 En fait, c'est l'oncle jacko. 743 00:57:58,700 --> 00:58:00,200 Est-il marié ? 744 00:58:00,500 --> 00:58:02,600 Non, mais il cherche. 745 00:58:02,900 --> 00:58:05,100 Dorothy Mathis, la maitresse de Mikey. 746 00:58:05,600 --> 00:58:08,400 Comment va ? Moi, c'est jacko. 747 00:58:13,000 --> 00:58:14,800 Sacrément génial... 748 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 Los "Angueles", hein ? 749 00:58:19,600 --> 00:58:20,900 Drole de nom. 750 00:58:21,900 --> 00:58:23,400 Los Angueles ? 751 00:58:24,200 --> 00:58:27,200 ça veut dire "Les Anglais". 752 00:58:28,400 --> 00:58:29,900 C'est de l'italien. 753 00:58:30,500 --> 00:58:34,100 On y est. je t'emmène dans un super resto. 754 00:58:34,500 --> 00:58:36,300 Tu vas adorer, crois-moi. 755 00:58:44,600 --> 00:58:46,600 Choisis dans le menu 756 00:58:46,900 --> 00:58:49,100 et hurle ta commande là-dedans. 757 00:58:49,500 --> 00:58:51,600 2 mn plus tard, tu te goinfres 758 00:58:51,900 --> 00:58:53,500 sans meme être descendu ! 759 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 On a pareil dans nos villes, 760 00:58:57,400 --> 00:58:59,200 mais ça a commencé ici. 761 00:58:59,800 --> 00:59:01,800 Alors, tu peux t'empiffrer... 762 00:59:02,600 --> 00:59:04,500 sans qu'on te voie ! 763 00:59:05,300 --> 00:59:07,100 pas cons, ces Ricains. 764 00:59:07,400 --> 00:59:12,000 voilà pourquoi L.A. est mondialement connu pour sa gastronomie. 765 00:59:12,600 --> 00:59:14,100 Bienvenue chez Wendy. 766 00:59:14,500 --> 00:59:15,900 Laisse-moi faire. 767 00:59:16,200 --> 00:59:17,900 Bonsoir, Wendy. 768 00:59:18,200 --> 00:59:22,400 Nous serons... quatre à diner dans la voiture. 769 00:59:23,600 --> 00:59:26,800 Donc, ce sera 4 triples cheeseburgers 770 00:59:27,300 --> 00:59:28,400 et 4 méga frites. 771 00:59:31,500 --> 00:59:32,700 Attendez ! 772 00:59:33,300 --> 00:59:36,800 voilà qu'arrivent Stan... et Harry. 773 00:59:37,200 --> 00:59:39,400 Ils vont diner avec nous. 774 00:59:39,900 --> 00:59:44,300 Donc, ce sera 6 triples cheeseburgers... 775 00:59:44,800 --> 00:59:47,600 et 6 méga frites. 776 00:59:54,900 --> 00:59:56,500 Tu sais ce qui me plairait ? 777 00:59:58,500 --> 01:00:01,100 Aller tout en haut d'un gratte-ciel. 778 01:00:01,900 --> 01:00:04,700 Facile, suffit d'en trouver un ouvert. 779 01:00:14,500 --> 01:00:17,400 C'est sur, c'est plus haut qu'Ayers Rock ! 780 01:00:21,100 --> 01:00:24,000 Ils sont encore plus hauts à New York. 781 01:00:24,400 --> 01:00:25,800 j'y suis allé, moi. 782 01:00:26,500 --> 01:00:28,200 Ce bon vieux New York. 783 01:00:29,000 --> 01:00:32,200 Comme on dit : la Grosse pomme. 784 01:00:32,600 --> 01:00:35,100 La grosse pomme ? pourquoi ? 785 01:00:38,300 --> 01:00:40,600 parce que c'est une grosse ville... 786 01:00:40,900 --> 01:00:43,600 Mais leurs buildings sont moins dangereux. 787 01:00:46,300 --> 01:00:46,900 Quoi ? 788 01:00:47,300 --> 01:00:51,900 La terre tremble jamais là-bas et ici tout le temps. 789 01:00:54,900 --> 01:00:56,300 ça pourrait trembler, là. 790 01:00:59,600 --> 01:01:01,400 Le building tiendrait ? 791 01:01:03,600 --> 01:01:06,400 j'aimerais pas être là pour le voir ! 792 01:01:08,000 --> 01:01:09,100 Si on y allait ? 793 01:01:10,700 --> 01:01:12,900 C'est bon, on a fait le tour. 794 01:01:17,900 --> 01:01:19,600 ça craint rien. 795 01:01:20,000 --> 01:01:21,400 pas de lézard. 796 01:01:37,800 --> 01:01:42,200 ça m'a donné soif, ces 1296 marches. 797 01:01:42,900 --> 01:01:44,400 pas de lézard. 798 01:02:04,900 --> 01:02:06,300 ça a pas marché. 799 01:02:07,000 --> 01:02:10,400 Faut attendre. Y a des centaines de voitures 800 01:02:10,800 --> 01:02:12,800 et on est que deux à attendre. 801 01:02:15,400 --> 01:02:16,900 Là, on est vingt. 802 01:02:17,800 --> 01:02:19,600 C'est interdit de faire ça. 803 01:02:20,800 --> 01:02:22,700 je vois pas de flics. 804 01:02:23,200 --> 01:02:25,700 Y a des caméras aux carrefours. 805 01:02:26,000 --> 01:02:29,500 Si t'es pris en infraction, ils t'envoient un p-v. 806 01:02:32,100 --> 01:02:36,500 j'ai pas de numéro autour du cou, comment ils me trouveront ? 807 01:02:41,400 --> 01:02:44,200 A l'aéroport, t'as montré ton passeport ? 808 01:02:44,600 --> 01:02:46,500 Y a ta photo dedans, banane ! 809 01:02:47,100 --> 01:02:48,800 C'est vrai, ça. 810 01:02:50,300 --> 01:02:52,000 C'est combien, le p-v ? 811 01:02:52,300 --> 01:02:54,800 ça dépend combien de fois t'as appuyé. 812 01:02:58,000 --> 01:03:02,100 - voilà ce qu'il nous faut. - Super, un bartexan ! 813 01:03:03,300 --> 01:03:07,600 Ambiance garantie. Les cow-boys aiment la bagarre. 814 01:03:08,600 --> 01:03:10,900 Ohé, les garçons ! Entrez. 815 01:03:24,800 --> 01:03:26,800 Sacré nom d'un chien galeux ! 816 01:03:28,200 --> 01:03:30,600 Surement un bar de tantouzes. 817 01:03:31,500 --> 01:03:35,300 je crois qu'on est censé dire "gay homosexuel". 818 01:03:36,000 --> 01:03:38,300 C'est comme ça qu'on dit "pédé" ici. 819 01:03:38,600 --> 01:03:41,900 La seule femme, c'était la cow-girl à l'entrée. 820 01:03:48,400 --> 01:03:49,900 Ton fric ou je te bute. 821 01:03:51,300 --> 01:03:53,200 Attends... j'entends rien. 822 01:03:56,300 --> 01:03:58,100 voilà. Tu disais ? 823 01:03:58,300 --> 01:03:59,500 Très drole, cow-boy. 824 01:03:59,900 --> 01:04:00,900 File ta thune. 825 01:04:01,100 --> 01:04:04,300 C'est pas des cow-boys, c'est des pédés déguisés ! 826 01:04:04,700 --> 01:04:06,600 Et les pédés sont pleins de blé ! 827 01:04:07,000 --> 01:04:08,600 je vais te plomber le cul ! 828 01:04:08,800 --> 01:04:10,000 Grouille, pétasse ! 829 01:04:11,300 --> 01:04:12,700 pétasse ? 830 01:04:14,300 --> 01:04:17,400 Tu connais... la rapidité des chasseurs de serpents ? 831 01:04:21,500 --> 01:04:24,400 j'attire les voleurs. je dois faire riche. 832 01:04:24,900 --> 01:04:27,900 C'est une décapotable. On enfonce. 833 01:04:35,300 --> 01:04:37,300 On surnomme L.A. l'automo-ville. 834 01:04:37,600 --> 01:04:38,200 pourquoi ? 835 01:04:38,600 --> 01:04:40,900 Meme au volant, on te braque ! 836 01:04:46,300 --> 01:04:49,700 C'est ta faute... fallait pas le traiter de pétasse ! 837 01:04:55,100 --> 01:04:56,800 On appelle les flics ? 838 01:04:57,100 --> 01:05:01,000 pas la peine. C'est eux qui porteraient plainte. 839 01:05:01,800 --> 01:05:04,400 Et puis, c'est pas leur faute. 840 01:05:05,300 --> 01:05:06,700 C'est la drogue. 841 01:05:07,400 --> 01:05:10,700 j'ai vu ça dans le talk-show de Geraldo Rivera. 842 01:05:11,000 --> 01:05:12,700 Il connait la loi de la rue. 843 01:05:13,100 --> 01:05:15,700 Allons boire un café et rentrons. 844 01:05:16,000 --> 01:05:18,500 vaut mieux pas commander du café par ici. 845 01:05:18,700 --> 01:05:22,300 Tu risques de le trouver amer. Crois-moi... 846 01:05:23,500 --> 01:05:25,700 DECOUVERTE DU MONDE 847 01:05:26,400 --> 01:05:28,400 C'est là qu'un gros crocodile 848 01:05:28,700 --> 01:05:30,200 a failli l'amputer ! 849 01:05:34,400 --> 01:05:37,500 A dire vrai... il était pas si gros. 850 01:05:39,100 --> 01:05:42,100 pas plus de 6 mètres de long. 851 01:05:54,500 --> 01:05:57,600 je sais... ils t'apprécient pas à ta juste valeur. 852 01:05:57,900 --> 01:05:59,000 Moi aussi, je l'aurais mordu. 853 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 je t'ai trouvée formidable. 854 01:06:02,300 --> 01:06:05,100 Ecoute pas cet abruti de réalisateur. 855 01:06:06,200 --> 01:06:07,800 Tu as été excellente. 856 01:06:08,600 --> 01:06:10,200 Noir sucré, hein ? 857 01:06:10,500 --> 01:06:12,100 Merci. Excellent. 858 01:06:13,700 --> 01:06:14,900 pour notre amie. 859 01:06:15,600 --> 01:06:17,300 Super. En plein dans le mille. 860 01:06:18,000 --> 01:06:19,700 Noir sucré. 861 01:06:22,000 --> 01:06:23,600 Elle est ronchon. 862 01:06:24,100 --> 01:06:26,200 Elle veut une loge plus grande. 863 01:06:26,600 --> 01:06:30,000 Comme celle de virgil. Sauf que virgil est un lion, 864 01:06:30,400 --> 01:06:31,300 pas un singe. 865 01:06:34,000 --> 01:06:36,400 pardon, un chimpanzé. 866 01:06:37,600 --> 01:06:39,000 Tu veux changer d'agent ? 867 01:06:41,000 --> 01:06:44,200 Te fatigue pas. un chimpanzé, c'est un peu bouché. 868 01:06:44,600 --> 01:06:46,500 Comme ma première femme ! 869 01:07:21,100 --> 01:07:23,400 Imbécile ! Fais attention ! 870 01:07:34,100 --> 01:07:36,200 posez ça doucement contre le mur. 871 01:07:37,800 --> 01:07:39,300 Doucement ! 872 01:07:46,600 --> 01:07:48,700 Comment va ? ça baigne ? 873 01:07:50,400 --> 01:07:52,400 Le cauchemar des plans raccord... 874 01:07:52,700 --> 01:07:53,900 C'est ça... 875 01:07:54,800 --> 01:07:56,100 C'est-à-dire ? 876 01:07:56,300 --> 01:07:58,400 Il faut que je fasse un décor... 877 01:07:58,700 --> 01:08:02,200 identique au lieu du tournage en Yougoslavie. 878 01:08:04,100 --> 01:08:07,800 En Yougoslavie ? Les tableaux viennent de là ? 879 01:08:08,900 --> 01:08:11,300 Ils les ont fait faire là-bas. Débile ! 880 01:08:11,600 --> 01:08:14,400 ç'aurait été moins cher ici et plus réaliste. 881 01:08:15,600 --> 01:08:19,100 Alors, ils ont aucune valeur ? C'est que des copies ? 882 01:08:20,500 --> 01:08:22,400 Et pas des meilleures ! 883 01:08:22,600 --> 01:08:26,400 Ces énormes cadres ringards... pas croyable ! 884 01:08:27,600 --> 01:08:30,200 ça se fait de trimballer les décors et les accessoires 885 01:08:30,400 --> 01:08:32,600 d'un pays à l'autre ? 886 01:08:33,700 --> 01:08:36,800 pour un budget genre Mission lmpossibie 3. 887 01:08:37,200 --> 01:08:39,900 Et t'as vu Tom Cruise sur le plateau, toi ? 888 01:08:42,100 --> 01:08:44,400 Tom Cruise... à quoi il ressemble ? 889 01:08:45,500 --> 01:08:47,500 A... Tom Cruise. 890 01:08:50,900 --> 01:08:52,500 T'es né dans une grotte ? 891 01:08:53,200 --> 01:08:54,600 Comment tu sais ça ? 892 01:08:56,000 --> 01:08:56,800 Laisse tomber ! 893 01:09:24,400 --> 01:09:28,400 Le mélange héroïne-platre, tu le modèles comme tu veux. 894 01:09:28,800 --> 01:09:32,500 Quand l'autre a hurlé parce qu'ils cognaient sa croute, 895 01:09:32,800 --> 01:09:34,800 j'ai su où était la drogue. 896 01:09:35,100 --> 01:09:36,800 Fondue dans les cadres. 897 01:09:37,100 --> 01:09:40,400 De l'héroïne pure. Comme on dit : de la blanche. 898 01:09:42,100 --> 01:09:43,500 un vrai détective ! 899 01:09:45,500 --> 01:09:47,300 C'est un don chez moi. 900 01:09:50,500 --> 01:09:52,500 C'était le labo de la police. 901 01:09:53,000 --> 01:09:56,900 Désolée. Il n'y a rien dans les cadres, pas de drogue. 902 01:09:57,200 --> 01:09:58,400 Zut alors ! 903 01:10:00,100 --> 01:10:02,300 je croyais avoir résolu l'affaire. 904 01:10:02,600 --> 01:10:05,200 peut-être qu'il n'y a aucun trafic. 905 01:10:05,600 --> 01:10:09,700 Ils font bien un truc en douce. Suffit que je trouve quoi. 906 01:10:11,000 --> 01:10:13,800 On m'a parlé d'un type qui passait... 907 01:10:14,000 --> 01:10:17,500 la frontière avec sa brouette de fumier tous les jours. 908 01:10:18,000 --> 01:10:20,900 pour le jardin, qu'il disait. Des mois durant. 909 01:10:21,300 --> 01:10:25,600 Les douaniers se méfiaient et passaient son fumier au peigne fin 910 01:10:26,800 --> 01:10:28,700 sans rien trouver. 911 01:10:29,000 --> 01:10:31,900 Ils avaient raison, il faisait du trafic. 912 01:10:32,800 --> 01:10:34,200 De brouettes ! 913 01:10:36,000 --> 01:10:37,800 A la barbe des douaniers ! 914 01:10:38,000 --> 01:10:40,900 C'est sous mon nez et je le vois pas... encore. 915 01:10:41,600 --> 01:10:43,000 ça viendra. 916 01:10:45,000 --> 01:10:47,900 A mon avis, il a raison. C'est de la drogue. 917 01:10:48,200 --> 01:10:51,100 Ils s'embêteraient pas pour des brouettes. 918 01:11:03,900 --> 01:11:05,600 C'est la bonne ! 919 01:11:05,800 --> 01:11:09,000 On coupera le moment où il lance, alors ça ira. 920 01:11:10,500 --> 01:11:14,000 Attention ! On ne brule pas le chateau maintenant. 921 01:11:14,300 --> 01:11:16,800 La seconde équipe fera ça demain. 922 01:11:17,100 --> 01:11:19,400 On rentre chez soi. Demain : repos. 923 01:11:21,700 --> 01:11:24,700 A vendredi ! première heure. 924 01:11:36,200 --> 01:11:38,400 Musée des Beaux-Arts 925 01:11:38,600 --> 01:11:41,100 vous avez vu ces tableaux récemment ? 926 01:11:41,800 --> 01:11:42,600 Hier. 927 01:11:43,600 --> 01:11:45,900 Alors, c'est facile. Ils sont faux. 928 01:11:46,300 --> 01:11:48,500 Cela se voit sur les photos ? 929 01:11:48,900 --> 01:11:49,900 Normalement non, 930 01:11:50,300 --> 01:11:54,500 mais ces Rembrandt et ce Champ d'oliviers de van Gogh 931 01:11:55,100 --> 01:11:56,700 hélas n'existent plus. 932 01:11:58,400 --> 01:12:00,200 Quand l'Otan a bombardé Belgrade, 933 01:12:00,500 --> 01:12:03,100 le Musée National de Serbie a été touché, 934 01:12:03,600 --> 01:12:07,200 réduit en cendres avec les originaux de ces tableaux, 935 01:12:07,600 --> 01:12:11,100 parmi les plus belles oeuvres d'Europe de l'Est. 936 01:12:11,600 --> 01:12:13,800 un drame pour le monde de l'Art. 937 01:12:14,100 --> 01:12:17,700 Ainsi... ce sont forcément des copies, des faux. 938 01:12:22,200 --> 01:12:24,400 Belgrade, c'est en Yougoslavie ? 939 01:12:28,500 --> 01:12:30,400 Les tableaux viennent de là. 940 01:12:32,500 --> 01:12:36,700 Si c'était un bombardement voulu ? Si on avait vidé le musée avant ? 941 01:12:39,000 --> 01:12:40,400 Comme butin de guerre ? 942 01:12:42,300 --> 01:12:45,400 peut-être... devrais-je aller les voir. 943 01:12:45,700 --> 01:12:47,200 pouvez-vous m'y mener ? 944 01:12:47,600 --> 01:12:49,300 Surement impossible. 945 01:12:50,600 --> 01:12:53,800 Mais imaginons que je vous en apporte un 946 01:12:54,200 --> 01:12:56,900 et qu'il soit vrai, les autres le seront ? 947 01:12:58,700 --> 01:13:00,800 Appelez-moi dans ce cas. 948 01:13:01,000 --> 01:13:01,900 pas de lézard. 949 01:13:08,600 --> 01:13:09,600 C'est de qui ? 950 01:13:10,200 --> 01:13:11,400 pablo picasso. 951 01:13:13,100 --> 01:13:16,100 j'ai déjà été bourré, mais pas à ce point ! 952 01:13:24,900 --> 01:13:27,600 C'est du gateau. je connais les lieux. 953 01:13:29,600 --> 01:13:31,400 Attends dans la voiture. 954 01:13:33,600 --> 01:13:35,900 j'allais dire "sois prudent", mais... 955 01:13:36,200 --> 01:13:39,600 c'est bête de dire ça à un chasseur de crocodiles. 956 01:13:40,000 --> 01:13:40,900 pas de lézard. 957 01:13:53,700 --> 01:13:56,500 La différence se voit ici, mais à l'écran... 958 01:13:57,500 --> 01:14:00,000 la ressemblance sera frappante ! 959 01:14:00,300 --> 01:14:04,600 Maintenant qu'on a les tableaux, on arrête cette connerie de tournage ? 960 01:14:05,200 --> 01:14:08,000 Tu ne comprends toujours pas ? Le salut... 961 01:14:08,300 --> 01:14:10,300 vient des détails. 962 01:14:11,000 --> 01:14:13,700 Si on demande à voir nos accessoires : 963 01:14:14,100 --> 01:14:16,100 "Désolé, on les a brulés. 964 01:14:16,400 --> 01:14:19,000 "La preuve ? Allez voir le film." 965 01:14:19,800 --> 01:14:21,000 point barre. 966 01:14:22,600 --> 01:14:23,400 Génial ! 967 01:14:37,600 --> 01:14:39,500 Carl, viens m'aider. 968 01:14:47,800 --> 01:14:50,800 - protège-moi ce tableau. - j'arrive. 969 01:14:52,600 --> 01:14:53,900 Alors, qui c'est ? 970 01:14:54,900 --> 01:14:55,600 Arrêtez-le ! 971 01:14:57,200 --> 01:14:58,500 vite ! 972 01:14:59,700 --> 01:15:01,600 Tirez pas dans le tableau ! 973 01:15:05,600 --> 01:15:06,700 Tiens-moi ça. 974 01:15:47,900 --> 01:15:50,000 Il est là-dedans. Dravos l'a suivi. 975 01:15:50,100 --> 01:15:53,600 Bouclez les issues. Aidez Dravos à le débusquer. 976 01:15:57,300 --> 01:16:01,800 je sais... il a dit d'attendre ici et c'est son flag' perso. 977 01:16:02,200 --> 01:16:04,300 je regardais, c'est tout. 978 01:16:05,000 --> 01:16:07,700 Comment tu es venu ? Qui garde Mikey ? 979 01:16:07,900 --> 01:16:12,100 Mlle Mathis, sa maitresse. je vous ai suivis avec sa voiture. 980 01:16:56,500 --> 01:16:57,700 ça va couper ! 981 01:17:13,800 --> 01:17:17,100 "ça va couper..." Où je vais les chercher ? 982 01:17:19,100 --> 01:17:20,500 Qui est-ce ? 983 01:17:20,800 --> 01:17:21,800 Le type au singe. 984 01:17:22,100 --> 01:17:23,300 Mick, le dresseur. 985 01:17:24,400 --> 01:17:25,100 Meme chapeau. 986 01:17:25,500 --> 01:17:28,900 Comment il serait au courant pour les tableaux ? 987 01:17:29,200 --> 01:17:30,400 Il est seul ? 988 01:17:30,700 --> 01:17:33,500 vous avez intérêt à le prendre vivant. Allez ! 989 01:17:35,600 --> 01:17:38,300 on est sur le 4e plateau, on te i'envoie. 990 01:17:38,500 --> 01:17:40,000 Bien reçu. 991 01:19:13,800 --> 01:19:16,000 Tirez dans les jambes. On le veut vivant ! 992 01:19:52,600 --> 01:19:53,900 Gaffe ! 993 01:19:59,100 --> 01:20:00,000 Y a un mur. 994 01:20:11,000 --> 01:20:12,600 Il va dans la jungle. 995 01:20:12,800 --> 01:20:14,000 Y a qu'une entrée. 996 01:20:14,300 --> 01:20:15,000 j'y vais. 997 01:20:15,200 --> 01:20:17,300 Reste devant. on arrive. 998 01:21:25,200 --> 01:21:26,800 Bravo, l'artiste ! 999 01:21:27,200 --> 01:21:30,200 Stan, le patron dit de ne pas y aller seul. 1000 01:21:32,500 --> 01:21:33,100 Bonne nuit. 1001 01:21:58,300 --> 01:21:59,300 Est-ce que... 1002 01:22:03,500 --> 01:22:06,000 A côté... je crois. 1003 01:22:09,500 --> 01:22:10,700 j'espère. 1004 01:22:32,400 --> 01:22:34,000 je sais que vous êtes là. 1005 01:22:36,900 --> 01:22:39,700 Si on arrêtait ce jeu puéril ? 1006 01:22:41,600 --> 01:22:43,500 vous pourriez sortir... 1007 01:22:45,200 --> 01:22:47,300 retrouver vos amis. 1008 01:22:48,200 --> 01:22:51,100 Ma patience est à bout ! 1009 01:22:52,100 --> 01:22:54,000 C'est bon. vous avez gagné. 1010 01:22:55,500 --> 01:22:56,100 je sors. 1011 01:23:01,400 --> 01:23:04,600 Seulement... faites pas de gestes brusques. 1012 01:23:05,600 --> 01:23:09,400 pas de formalités entre amis. vous pouvez... 1013 01:23:10,300 --> 01:23:11,600 baisser les bras. 1014 01:23:14,200 --> 01:23:15,600 Celui-là, je peux pas. 1015 01:23:16,000 --> 01:23:16,900 pourquoi ? 1016 01:23:17,400 --> 01:23:18,900 Si je baisse le bras... 1017 01:23:19,700 --> 01:23:20,900 et les yeux... 1018 01:23:21,200 --> 01:23:23,300 il risque de vous dévorer. 1019 01:23:24,400 --> 01:23:25,200 Qui ? 1020 01:23:25,500 --> 01:23:26,500 Le locataire. 1021 01:23:32,600 --> 01:23:34,100 Là, sur le rocher ! 1022 01:23:39,100 --> 01:23:40,600 vous êtes dingue ? 1023 01:23:40,800 --> 01:23:42,900 ça tue pas un lion, un p38. 1024 01:23:43,500 --> 01:23:44,700 ça le fout en rogne. 1025 01:23:46,800 --> 01:23:49,600 Et si vous tuez quelqu'un, ça saignera. 1026 01:23:49,900 --> 01:23:51,900 L'odeur de sang les rend dingos. 1027 01:23:54,800 --> 01:23:57,800 A votre place, j'irais lentement dans la cage. 1028 01:24:08,200 --> 01:24:09,800 Il doit bien s'agir d'un... 1029 01:24:11,200 --> 01:24:12,500 Lion apprivoisé. 1030 01:24:15,000 --> 01:24:15,600 ça se peut. 1031 01:24:21,800 --> 01:24:24,400 je te descends... tu saignes. 1032 01:24:24,900 --> 01:24:26,700 je prends le risque. 1033 01:24:26,800 --> 01:24:28,300 Ton problème est ailleurs. 1034 01:24:29,300 --> 01:24:31,600 C'est bobonne qui m'inquiète. 1035 01:24:36,400 --> 01:24:38,000 Elle est ingérable. 1036 01:24:39,100 --> 01:24:40,700 Elle a ses règles. 1037 01:24:41,000 --> 01:24:42,200 ça se voit au regard. 1038 01:24:45,000 --> 01:24:47,900 Mais bon... tu fais comme tu le sens. 1039 01:24:48,600 --> 01:24:50,100 Moi, j'entre. 1040 01:24:50,400 --> 01:24:52,000 Belle-maman va débouler. 1041 01:24:57,600 --> 01:24:58,400 Ouvrez ! 1042 01:24:59,900 --> 01:25:00,900 Donne ton arme. 1043 01:25:04,600 --> 01:25:05,900 T'as menacé ma femme. 1044 01:25:06,800 --> 01:25:07,800 Impardonnable. 1045 01:25:09,300 --> 01:25:11,100 je vais t'aider à maigrir. 1046 01:25:11,300 --> 01:25:14,400 virgil va te ratiboiser ton gros cul. 1047 01:25:16,800 --> 01:25:17,600 virgil ! 1048 01:25:17,800 --> 01:25:19,000 A table ! 1049 01:25:25,800 --> 01:25:27,100 Assis. 1050 01:25:41,900 --> 01:25:46,000 Si vous me touchez, je vous ruine en dommages-intérêts. 1051 01:25:47,500 --> 01:25:49,200 ça me parait justifié. 1052 01:25:53,600 --> 01:25:55,200 Il doit y avoir 40 $. 1053 01:25:57,200 --> 01:25:58,600 pas cher payé ! 1054 01:26:00,800 --> 01:26:02,100 Alors, mademoiselle... 1055 01:26:02,400 --> 01:26:03,600 que faisiez-vous ici ? 1056 01:26:04,600 --> 01:26:06,500 Mon portable était déchargé, 1057 01:26:06,700 --> 01:26:08,900 je suis entrée appeler les secours. 1058 01:26:10,500 --> 01:26:12,400 pas bête ! j'y aurais pas pensé. 1059 01:26:12,700 --> 01:26:14,400 Normal, c'est une Dundee. 1060 01:26:17,300 --> 01:26:18,500 De plein droit. 1061 01:26:21,100 --> 01:26:22,900 Surveille les affreux et... 1062 01:26:23,500 --> 01:26:24,900 bouche-toi les oreilles. 1063 01:26:25,600 --> 01:26:27,700 Bouche-toi les oreilles. C'est perso. 1064 01:26:28,700 --> 01:26:30,000 pas de lézard. 1065 01:26:34,100 --> 01:26:35,900 Faut que je te dise... 1066 01:26:37,000 --> 01:26:39,100 j'ai eu la peur de ma vie. 1067 01:26:39,500 --> 01:26:42,800 Ce n'est rien. Qui n'a pas peur des lions ? 1068 01:26:43,500 --> 01:26:46,200 C'est pas les lions. Ils avaient faim... 1069 01:26:46,400 --> 01:26:49,100 C'est de te voir en danger. 1070 01:26:49,400 --> 01:26:51,300 C'est là que j'ai compris que... 1071 01:26:57,700 --> 01:26:58,400 Tu sais... 1072 01:27:00,200 --> 01:27:02,000 Tu veux m'épouser ? 1073 01:27:04,100 --> 01:27:06,800 Tu vas un peu vite en besogne, non ? 1074 01:27:08,200 --> 01:27:10,100 C'est le romantisme du lieu ? 1075 01:27:14,200 --> 01:27:16,600 Les experts estiment que ces oeuvres 1076 01:27:16,900 --> 01:27:20,000 pourraient valoir 300 millions de dollars. 1077 01:27:20,300 --> 01:27:23,000 Nous retrouvons Marta Wailer, sur place. 1078 01:27:24,500 --> 01:27:28,900 A présent, la police emporte ces précieux tableaux en lieu sur. 1079 01:27:29,300 --> 01:27:33,100 Derrière moi, donnant sa déposition, se trouve Sue Charleton, 1080 01:27:33,400 --> 01:27:37,300 la journaliste de Newsday qui a découvert la cache d'oeuvres volées. 1081 01:27:37,700 --> 01:27:41,300 Hélas, l'agent infiltré ayant procédé aux arrestations 1082 01:27:41,600 --> 01:27:44,100 n'a pas voulu s'exprimer devant la caméra. 1083 01:27:44,400 --> 01:27:46,800 Cependant, il m'a confié 1084 01:27:47,000 --> 01:27:49,600 être en vérité un expert reconnu en objets d'art. 1085 01:27:49,900 --> 01:27:53,100 N'est-ce pas l'automobiliste au putois ? 1086 01:27:53,700 --> 01:27:56,400 Nous reviendrons sur cette affaire... 1087 01:27:56,600 --> 01:27:59,500 A présent, allons à Malibu ou cette nuit, 1088 01:27:59,700 --> 01:28:01,500 près de 70 mm de pluie 1089 01:28:01,900 --> 01:28:04,500 ont provoqué de terribles inondations... 1090 01:28:11,000 --> 01:28:13,800 Sue, prends-tu ce... zigoto 1091 01:28:14,100 --> 01:28:15,900 pour légitime époux ? 1092 01:28:18,600 --> 01:28:21,400 prends-tu la charmante Sue pour épouse ? 1093 01:28:24,700 --> 01:28:25,600 pas de lézard. 1094 01:28:27,400 --> 01:28:28,900 Comme vous voudrez. 1095 01:28:29,100 --> 01:28:30,600 je vous déclare 1096 01:28:30,900 --> 01:28:32,700 mari et... femme. 1097 01:28:53,900 --> 01:28:57,100 C'est officiel... t'es Mick Dundee. 1098 01:28:58,600 --> 01:29:01,900 Reste plus qu'à savoir si tu nous feras... 1099 01:29:02,300 --> 01:29:06,500 un autre Crocodile Dundee ou Michael Dundee, magnat de la presse. 1100 01:29:07,900 --> 01:29:10,400 Fastoche. je serai Crocodile Dundee... 1101 01:29:12,000 --> 01:29:14,900 chasseur... et riche homme de presse. 1102 01:29:15,600 --> 01:29:17,000 pas bête, le fiston ! 1103 01:29:18,400 --> 01:29:20,600 Mets ça pour les photos. 1104 01:29:21,400 --> 01:29:22,300 pourquoi ? 1105 01:29:22,400 --> 01:29:24,500 T'as l'air débile en costume. 1106 01:29:24,800 --> 01:29:25,900 C'est pas vrai. 1107 01:29:26,200 --> 01:29:27,900 Reste Crocodile Dundee. 1108 01:29:35,400 --> 01:29:38,300 Ma carrière de chasseur de crocos est finie. 1109 01:29:39,500 --> 01:29:41,600 Maintenant, ce sera... 1110 01:29:42,000 --> 01:29:44,800 Mick Dundee, détective privé. 1111 01:29:48,700 --> 01:29:50,000 je rigole !