1 00:00:49,583 --> 00:00:54,661 Hej, Becky! Hej, Tiger! Goddag, mrs Ross og mr Ross. 2 00:00:54,880 --> 00:00:57,371 - Varer skal om bagved. - Hvabehar? 3 00:00:57,591 --> 00:01:01,838 - Varer skal leveres om bagved. - Hvorfor tror du, jeg er bud? 4 00:01:02,054 --> 00:01:08,010 Nej, helt ærligt. Hvorfor går du ud fra, at jeg er bud? 5 00:01:08,227 --> 00:01:13,186 Ville det være utænkeligt, at jeg havde en ven, som boede her? 6 00:01:13,399 --> 00:01:17,527 At jeg havde en gammel gymnasieven, som boede ovenpå? 7 00:01:17,736 --> 00:01:22,731 At jeg kom for at besøge ham bare for at snakke om gamle dage? 8 00:01:22,950 --> 00:01:26,118 For at drikke lidt kakao! Ville det genere dig? 9 00:01:26,328 --> 00:01:31,371 Hvad nu? Må jeg ikke få kakao? Ligner jeg ikke en, der kan lide kakao? 10 00:01:31,584 --> 00:01:36,246 Hvad er der galt i, at jeg kommer her og prøver at få kakao? 11 00:01:36,463 --> 00:01:39,583 Undskyld… Hvem skal De besøge? 12 00:01:39,800 --> 00:01:43,051 Ikke nogen. Varer til Charles Wellington. 13 00:01:43,262 --> 00:01:45,883 Varer omme bagved. 14 00:01:48,225 --> 00:01:50,052 Pas på! 15 00:01:50,269 --> 00:01:52,678 AMATØRAFTEN 16 00:01:52,897 --> 00:01:57,856 Det er amatøraften på Apollo. Er I klar til showet? 17 00:02:47,910 --> 00:02:49,820 Tak! 18 00:02:50,037 --> 00:02:54,747 - Fred! Jeg er skredet. - Giv Phil Quon en stor hånd! 19 00:02:55,459 --> 00:02:58,497 - Tillykke! Du styrer. - Tak, Booey. 20 00:02:58,712 --> 00:03:03,671 - De bu'er mig ikke ud, vel? - Har jeg sagt det? Alt kan ske… 21 00:03:03,884 --> 00:03:07,800 Ja, alt kan ske… De kunne opfinde et tavst buh. 22 00:03:09,765 --> 00:03:13,301 Hvad? Hvad glor du på? 23 00:03:13,519 --> 00:03:17,018 Pigen, jeg traf i går. Jeg inviterede hende. 24 00:03:17,231 --> 00:03:20,932 Hun er mager. Hvis I boller, kan hun bryde i brand. 25 00:03:21,151 --> 00:03:24,936 Den næste er en komiker. Mr Lance Barton! 26 00:03:26,115 --> 00:03:29,532 - Hvad er der med den hat? - Kan du ikke lide den? 27 00:03:29,743 --> 00:03:33,955 Du ligner en, der skal til at binde nogen fast til togskinnerne. 28 00:03:34,164 --> 00:03:38,910 Jeg skal have stil. Folk vil se Lance Barton, komikeren. 29 00:03:39,128 --> 00:03:41,963 - Hvilke folk? - Lance Barton-folk. 30 00:03:42,172 --> 00:03:46,088 - Lance Barton, folkens! - Ingen bulven. 31 00:03:46,385 --> 00:03:48,378 Nu kommer der en buh'er. 32 00:03:48,596 --> 00:03:51,466 Lance Barton, folkens! 33 00:03:51,682 --> 00:03:54,303 Ikke røre, kammerat. 34 00:03:55,477 --> 00:04:00,223 - Hva' så, Apollo? - Hvor har du den hat fra? 35 00:04:02,359 --> 00:04:05,895 Ja… Ja, udmærket. Nå, men… 36 00:04:06,113 --> 00:04:10,241 Hvordan kan det være, når et fly styrter ned - 37 00:04:10,451 --> 00:04:13,903 - at de kun kan finde den sorte boks? 38 00:04:14,121 --> 00:04:19,329 Hvorfor laver de ikke bare hele flyet ud af den sorte boks? 39 00:04:19,543 --> 00:04:23,292 Jeg har kakerlakker. Hvem herinde har kakerlakker? 40 00:04:23,505 --> 00:04:26,294 Alle har kakerlakker; det er Harlem. 41 00:04:26,508 --> 00:04:29,593 Alle har kakerlakker. 42 00:04:29,803 --> 00:04:32,592 Jeg har kakerlakker hjemme hos mig - 43 00:04:32,806 --> 00:04:37,184 - så store, at en af dem blev indkaldt til militærtjeneste. 44 00:04:37,394 --> 00:04:41,559 Skrub af med dig, Booey! Du er sgu ikke sjov! 45 00:04:41,774 --> 00:04:44,064 Du stinker! 46 00:04:44,485 --> 00:04:47,154 Kom nu, bevar kontrollen. 47 00:04:47,363 --> 00:04:52,322 Jeg kender en pige, der er så grim, at hun skal have makeup på i radioen. 48 00:05:06,966 --> 00:05:12,044 Helt for mig selv 49 00:05:13,305 --> 00:05:18,810 Gider ikke være helt for mig selv 50 00:05:20,187 --> 00:05:22,975 Længere 51 00:05:28,696 --> 00:05:31,448 Du trænger til nyt materiale. 52 00:05:31,657 --> 00:05:35,524 Hvis jeg er så usjov, hvorfor er du så stadig min manager? 53 00:05:35,744 --> 00:05:39,078 Lance, du er sjov… når du ikke er på scenen. 54 00:05:39,290 --> 00:05:41,994 - Men på scenen er du… - Hvad? 55 00:05:42,209 --> 00:05:47,370 Du er bange. Du er bange for at være dig selv. Det kan de mærke. 56 00:05:47,590 --> 00:05:53,343 Knægt, lyt ikke til publikum. Du er sjov. Det siger Phil Quon. 57 00:05:53,554 --> 00:05:56,128 Mange tak. 58 00:05:56,348 --> 00:06:01,224 Du ville også være bange, hvis de buh'ede dig ud hver gang på Apollo. 59 00:06:01,437 --> 00:06:06,230 Det skal du ikke tænke på længere. De lukker Apollo. 60 00:06:06,442 --> 00:06:08,269 Hold da op! 61 00:06:08,485 --> 00:06:12,401 Jo, de bygger et multipleks eller sådan noget. 62 00:06:12,615 --> 00:06:17,693 De laver et afskedsshow med fem amatørindslag. 63 00:06:17,912 --> 00:06:23,416 - Du må skaffe mig et af de indslag. - Lance, helt ærligt! Lad det ligge. 64 00:06:23,626 --> 00:06:27,707 - Prøv et andet sted. - Det vil jeg ikke. 65 00:06:27,922 --> 00:06:32,548 Så længe jeg er Booey på Apollo, er jeg Booey alle steder. 66 00:06:32,760 --> 00:06:38,050 - Hvor skal du hen? - Jeg vil arbejde på mit nye materiale. 67 00:06:38,265 --> 00:06:42,430 - Skaf mig den audition, Whitney! - Vi ses, Booey! 68 00:06:44,897 --> 00:06:47,471 Okay, Lance. Hvor bliver du af? 69 00:06:50,027 --> 00:06:52,068 Lige på slaget. 70 00:06:53,614 --> 00:06:56,153 Jeg skal skrue mine jokes sammen. 71 00:06:56,367 --> 00:07:01,361 Jeg skal tilbage på Apollo og ikke blive buh'et ud. Jeg skal arbejde… 72 00:07:02,998 --> 00:07:05,324 Himmel og hav! 73 00:07:11,465 --> 00:07:13,506 Årh, jeg hader mit job! 74 00:07:16,637 --> 00:07:19,508 Så nogen hans nummerplade? 75 00:07:20,891 --> 00:07:22,386 Hvor i helvede er jeg? 76 00:07:25,187 --> 00:07:27,311 Hvad? 77 00:07:28,983 --> 00:07:31,107 Det er ikke Comic Strip. 78 00:07:31,318 --> 00:07:35,316 Rolig, folkens. I skal være døde i lang tid. 79 00:07:35,531 --> 00:07:37,239 Undskyld! 80 00:07:37,449 --> 00:07:41,116 - Bob Krantz, hjerteanfald. - Jep. 81 00:07:41,328 --> 00:07:44,994 Sid og Ethel Bugler. Vores turistbus kørte galt. 82 00:07:45,207 --> 00:07:46,915 Jep. 83 00:07:47,126 --> 00:07:51,670 Jeg hedder Tina Lovette. Mike sagde, jeg stod på listen. 84 00:07:53,132 --> 00:07:57,177 Værsgo… Bed Mike holde op med at sætte piger på listen. 85 00:07:57,386 --> 00:08:00,221 Lance? Lance Barton! 86 00:08:00,431 --> 00:08:02,839 - Hvad er det her? - Det er Himlen. 87 00:08:03,058 --> 00:08:08,017 Himlen! Den drøm har jeg haft før. Er Pac derinde? 88 00:08:08,230 --> 00:08:10,769 Jeg har sagt nej. Gå ad Helvede til. 89 00:08:11,567 --> 00:08:15,613 - Mr Barton? Hvor skal De hen? - Jeg skal vågne. Jeg skal til audition. 90 00:08:15,821 --> 00:08:19,320 - Jeg skal ned på Comedy Strip. - De drømmer ikke. 91 00:08:19,533 --> 00:08:21,526 Mr Barton…? 92 00:08:21,744 --> 00:08:26,822 - Keyes, hvad er problemet? - Mr King! Ingen problemer. 93 00:08:27,041 --> 00:08:32,498 Der er styr på det hele. Mr Barton her morede sig og… 94 00:08:32,713 --> 00:08:38,217 - Faktisk prøver jeg at vågne. - Beklager, men du drømmer ikke. 95 00:08:38,427 --> 00:08:42,294 - Du er død. Capisce? - Jeg er ikke død. 96 00:08:42,514 --> 00:08:47,592 Kom her. Det, du føler lige nu, er ganske normalt. 97 00:08:47,811 --> 00:08:52,771 Døden er et stort chok for systemet, men det bliver bedre. 98 00:08:53,984 --> 00:08:58,895 Det er Himlen. Maden er storartet, kvinderne er smukke - 99 00:08:59,114 --> 00:09:02,816 - og musikken, Lance… Musikken er hot. 100 00:09:04,328 --> 00:09:09,204 - Morskaben ender aldrig. - Det er fedt, men jeg er ikke død. 101 00:09:09,416 --> 00:09:15,622 Jeg skal til audition, så ll må rette fejlen og sende mig hjem. 102 00:09:15,839 --> 00:09:18,509 Serge? 103 00:09:18,717 --> 00:09:22,964 Gider du tjekke listen og se, hvornår mr Barton ankommer? 104 00:09:23,180 --> 00:09:28,305 Barton…? 17. november 2044. 105 00:09:28,519 --> 00:09:31,556 Klokken 6.30, østkyst-tid. 106 00:09:31,772 --> 00:09:37,111 Du kunne godt have nøjedes med året! Det levner da en smule tvivl. 107 00:09:37,319 --> 00:09:41,566 Jeg tog ham, lige før han blev ramt. Han havde aldrig klaret den. 108 00:09:41,782 --> 00:09:45,614 Først lader du Frank Sinatra vente på et bord… 109 00:09:45,828 --> 00:09:49,956 - Han bar ikke jakke. - Sinatra kan gøre, som han vil! 110 00:09:50,165 --> 00:09:53,167 Du myrdede mig! 111 00:09:54,461 --> 00:09:58,673 Mr King har ledet stedet heroppe i nogen tid nu. 112 00:09:58,883 --> 00:10:02,169 Der er nok ikke noget, han ikke kan klare. 113 00:10:02,386 --> 00:10:06,930 - Så I kan godt klare det her? - Jeg siger tingene ligeud. 114 00:10:07,141 --> 00:10:12,135 En skidt fyr beder jeg gå ad Helvede til… bogstaveligt talt. 115 00:10:12,354 --> 00:10:15,225 Dig, derimod… Jeg kan godt lide dig. 116 00:10:15,441 --> 00:10:20,601 Du er det, man kalder… Du er meget… Hvad hedder det? 117 00:10:20,821 --> 00:10:23,989 - Sjov? - Nej. Du er gæv! 118 00:10:24,199 --> 00:10:27,319 - Gæv?! - Gæv! Så, nu skal du høre. 119 00:10:27,536 --> 00:10:31,664 Din krop er væk. Adiòs, sayonara. Comprende? 120 00:10:31,874 --> 00:10:35,410 - Men jeg talte med chefen. - Talte du med Gud? 121 00:10:35,628 --> 00:10:41,584 Ja. Vi kan give dig en andens krop, bare ingen ved, at han er død. 122 00:10:41,800 --> 00:10:46,546 Hvordan skal jeg køre mit nummer i en andens krop? 123 00:10:46,764 --> 00:10:49,931 Det er en det af en større plan. 124 00:10:50,142 --> 00:10:52,302 - Er det? 125 00:10:52,519 --> 00:10:55,521 Nå, men lad os finde dig en krop. 126 00:11:13,541 --> 00:11:19,627 - Det er lidt af et reparationsjob. - Det tror jeg ikke. 127 00:11:21,590 --> 00:11:25,541 Hvad med ham her? Han har flotte brystmuskler. 128 00:11:25,761 --> 00:11:31,799 Stor, ikke sjov. Ingen vil grine ad en fyr, som kan tæve dem skævbenede. 129 00:11:32,017 --> 00:11:35,137 Joey, hjælp mig! Jeg kan ikke… 130 00:11:40,818 --> 00:11:43,688 Han er perfekt! 131 00:11:43,904 --> 00:11:46,574 Kræsen! Virkelig kræsen! 132 00:11:56,125 --> 00:11:58,035 Hvem bor her? 133 00:11:58,252 --> 00:12:02,037 Charles Wellington. Amerikas 15. rigeste mand. 134 00:12:02,256 --> 00:12:06,254 Han ejer sportshold, hybridselskaber… Hvad som helst. 135 00:12:06,468 --> 00:12:09,553 Han har lige bygget denne penthouse. 136 00:12:09,763 --> 00:12:13,299 Hvis jeg ikke kan lide kroppen, må jeg så få skuret? 137 00:12:13,517 --> 00:12:17,135 - Hvordan gjorde du det? - Jeg er en engel. Jeg kan alt. 138 00:12:23,027 --> 00:12:25,696 - Hvad er der? - Cocktails, frue. 139 00:12:25,905 --> 00:12:28,657 Naturligvis. Tak, Wanda. 140 00:12:28,866 --> 00:12:31,736 Med glæde, mrs Wellington. 141 00:12:34,455 --> 00:12:38,203 - Er det ham? - Nej. Det er Winston Sklar. 142 00:12:38,417 --> 00:12:43,577 Wellingtons privatsekretær. De venter på, at hans lig bliver fundet. 143 00:12:43,797 --> 00:12:47,499 - De forsøger at slå ham ihjel. - Vi må gøre noget! 144 00:12:47,718 --> 00:12:50,209 Tak, Wanda. 145 00:12:52,765 --> 00:12:58,436 "Tak, Wanda." Hvem tror hun, hun er? Frigide, højrøvede kælling! 146 00:12:58,646 --> 00:13:03,806 Hvis du vil takke mig, så få din mand til at give mig en anstændig løn! 147 00:13:04,026 --> 00:13:07,562 Én ansigtsløftning mere, så fiser hun med næsen! 148 00:13:07,780 --> 00:13:13,818 Hvorfor har de ikke fundet ham? Jeg er en ussel morder. Jeg fortjener straf. 149 00:13:17,748 --> 00:13:21,450 - Straf mig! - Jeg skal nok straffe dig. 150 00:13:23,379 --> 00:13:24,707 Lance? 151 00:13:24,922 --> 00:13:27,164 Tilkald panserne! 152 00:13:27,383 --> 00:13:31,594 Jeg var på ferie, og Wellington sendte bud efter mig i North Carolina. 153 00:13:31,804 --> 00:13:35,552 - Jeg skulle skifte kanal på fjernsynet. - Tilkald politiet! 154 00:13:35,766 --> 00:13:38,175 9-1-1! 155 00:13:38,394 --> 00:13:44,350 Hola! Mamacita! Nueve-uno-uno! Nueve-uno-uno! 156 00:13:45,651 --> 00:13:48,272 - Hvor er telefonen? - Den går ikke. 157 00:13:48,487 --> 00:13:53,482 Telefonselskabet betjener ikke døde mennesker. Du skal have en krop. 158 00:13:53,701 --> 00:13:57,070 Så find mig en anden krop. De der er syge i roen. 159 00:13:57,288 --> 00:14:00,870 Jeg går ikke, før jeg har talt med mr Wellington. 160 00:14:01,083 --> 00:14:05,579 - Lad mig se, hvad jeg kan gøre. - Fortæl ham, at jeg er her. 161 00:14:05,796 --> 00:14:07,789 Mr Sklar… 162 00:14:08,007 --> 00:14:12,218 Det er mise Jenkins. Hun vil tale med mr Wellington. 163 00:14:12,428 --> 00:14:15,761 Beklager, jeg kommer brasende. Nej, jeg gør ej. 164 00:14:15,973 --> 00:14:18,975 Det er hende! Det er pigen! 165 00:14:20,019 --> 00:14:24,930 Kan du huske mig? På cyklen… kørt over? 166 00:14:25,149 --> 00:14:29,230 Det er helt i orden. Hvad kan vi hjælpe Dem med? 167 00:14:29,445 --> 00:14:34,404 - Jeg mener, De bør anholdes. - Kors i røven! 168 00:14:34,617 --> 00:14:37,868 Deres planer med Brooklyn Community Hospital er kriminelt. 169 00:14:38,078 --> 00:14:40,404 Nå, De mener, at…? 170 00:14:40,623 --> 00:14:44,834 De slynger de ord ud… "Anholdes." Jeg blev lidt chokeret! 171 00:14:45,044 --> 00:14:47,748 Det er virkelig… 172 00:14:47,963 --> 00:14:50,834 Jeg synes ikke, det er spor sjovt. 173 00:14:51,050 --> 00:14:55,878 Det er områdets eneste offentlige hospital, og De har lige købt det. 174 00:14:56,096 --> 00:15:00,972 Min onkel skulle have en ny lever der, men de sendte ham i supermarkedet. 175 00:15:01,185 --> 00:15:05,266 Hvis det bliver privat, får folk ikke noget sted at gå hen. 176 00:15:05,481 --> 00:15:10,060 Skrækkeligt. De bør tale med mr Wellington. Hans kontor… 177 00:15:10,277 --> 00:15:12,234 Der har jeg været 20 gange. 178 00:15:12,446 --> 00:15:16,397 Jeg har ringet 200 gange, og han er der åbenbart aldrig. 179 00:15:16,617 --> 00:15:19,322 Så jeg besluttede at besøge ham hjemme. 180 00:15:19,537 --> 00:15:24,330 - Han er ikke at træffe. Med garanti. - Jeg venter, til han har tid. 181 00:15:24,542 --> 00:15:28,243 - Det kan De desværre ikke. - Jo, jeg kan! 182 00:15:32,091 --> 00:15:36,088 Vil De ringe til politiet? Pressen er nok interesseret. 183 00:15:36,303 --> 00:15:41,262 - Nej nej… Lad os ikke engang… - Det tænkte jeg nok. 184 00:15:41,475 --> 00:15:46,137 Hvis jeg tager Wellingtons krop, kan jeg så hjælpe hende? 185 00:15:46,355 --> 00:15:50,981 - Er du lun på hende? - Du vil gerne af med en krop, ikke? 186 00:15:51,193 --> 00:15:54,692 Så lad os se på den. 187 00:15:54,905 --> 00:15:59,781 Slap lige af! Det her er ikke Star Trek. Jeg er vant til at gå! 188 00:15:59,994 --> 00:16:03,493 Lance Barton… Charles Wellington. 189 00:16:08,878 --> 00:16:13,006 - Mr Wellington, bliv endelig liggende. - Mand, han er død! 190 00:16:13,215 --> 00:16:15,256 Ja, men dejligt badekar. 191 00:16:15,467 --> 00:16:20,806 Kommer jeg til at se sådan ud? Jeg kan ikke gå på Apollo i den krop! 192 00:16:21,015 --> 00:16:24,266 - Ingen griner ad sådan en. - Han ser da sjov ud. 193 00:16:24,476 --> 00:16:28,688 Jeg bliver buh'et ud nu. Skal jeg også blive slået ned? 194 00:16:28,898 --> 00:16:32,599 Hvis du vil møde pigen, må du tage kroppen. 195 00:16:32,818 --> 00:16:35,393 Om et øjeblik er det for sent. 196 00:16:35,613 --> 00:16:40,607 Er det for evigt? Kan jeg ikke være ham, mens ll finder en bedre krop? 197 00:16:40,826 --> 00:16:43,282 Mener du låne kroppen? 198 00:16:43,495 --> 00:16:46,995 Normalt har jeg et problem med det - 199 00:16:47,208 --> 00:16:50,956 - men eftersom vi klokkede i det… Aftale! 200 00:16:51,170 --> 00:16:54,669 Mr Wellington, en miss Sontee Jenkins vil tale med Dem. 201 00:16:55,716 --> 00:16:57,922 Er vi stadig i bad? 202 00:16:59,803 --> 00:17:03,303 Vores fingre skal ikke blive helt svampede. 203 00:17:10,397 --> 00:17:12,853 - Det virkede! - Hvad? 204 00:17:13,067 --> 00:17:17,812 - Vidste du ikke, om det virkede? - Rolig, jeg har læst håndbogen. 205 00:17:18,030 --> 00:17:21,114 Jeg ligner stadig mig selv. 206 00:17:21,325 --> 00:17:25,453 - Du er dig selv. - Sagde du ikke, jeg var Wellington? 207 00:17:25,663 --> 00:17:29,578 - Du er Wellington. - Tak, fordi du fortæller mig det. 208 00:17:29,792 --> 00:17:34,418 For alle andre ligner du ham og lyder som ham - 209 00:17:34,630 --> 00:17:40,419 - du lugter endda som ham. Men du ser dig selv. Enkelt, ikke? 210 00:17:42,263 --> 00:17:46,391 - Er alting i orden? - Svar ham bare. Kom nu. 211 00:17:46,600 --> 00:17:49,803 - Jeg tager det bare køligt. - Vel ikke for køligt. 212 00:17:50,020 --> 00:17:52,939 Alt er i orden. 213 00:17:53,148 --> 00:17:57,313 De ser altså Wellington, ikke en sort fyr i hans tøj? 214 00:17:57,528 --> 00:18:00,779 - Jeg gider ikke blive skudt i dag. - Det skal nok gå! 215 00:18:09,582 --> 00:18:12,037 Du er altså butleren? 216 00:18:12,251 --> 00:18:14,291 Ja, hr… 217 00:18:15,254 --> 00:18:17,496 … Mig butler. 218 00:18:17,715 --> 00:18:21,630 Så du går altså her og butler? 219 00:18:22,887 --> 00:18:25,508 Ganske rigtigt. 220 00:18:25,723 --> 00:18:30,433 - Hvis butler er du? - Deres butler. 221 00:18:30,644 --> 00:18:33,100 Er du min butler? 222 00:18:33,314 --> 00:18:38,688 Ingen utroskab. Hvis jeg ser dig butle for andre, slår jeg dem ihjel. 223 00:18:40,529 --> 00:18:44,397 - Hvem er jeg? - Dem, hr.? 224 00:18:45,451 --> 00:18:49,402 - De… Mr Wellington? - Hvem er jeg? 225 00:18:49,622 --> 00:18:51,413 Mr Wellington. 226 00:18:51,624 --> 00:18:57,164 Gu' fanden er jeg så Wellington. Ja! Jeg har en krop! 227 00:18:57,379 --> 00:19:01,591 Det har De ganske rigtigt. Vil De klædes på? 228 00:19:01,800 --> 00:19:04,256 Tag og luft kadaveret. 229 00:19:04,470 --> 00:19:08,681 Hvor har han sit…? Hvor har jeg mit tøj? 230 00:19:08,891 --> 00:19:13,019 - I garderoben. - Jeg har en garderobe. 231 00:19:13,229 --> 00:19:17,179 Jeg har en krop! Lad os gå ind i garderoben. Fede tider! 232 00:19:17,399 --> 00:19:19,855 Ja! Jeg er Wellington! 233 00:19:20,069 --> 00:19:23,355 - Jeg er Wellington! - Godmorgen, mr Wellington. 234 00:19:23,572 --> 00:19:27,737 - Du har bare at genkende mig. - Jeg kender dig, nærige skid! 235 00:19:30,037 --> 00:19:33,703 Tiger Woods, venner. Tiger, Tiger Woods, venner. 236 00:19:34,375 --> 00:19:36,830 Hej, Tiger Woods, venner! 237 00:19:37,753 --> 00:19:42,297 - Hej, elskede. - Jer to tager jeg senere. 238 00:19:48,138 --> 00:19:52,718 Goddag? Jeg er Charles Wellington. Amerikas 15. rigeste mand. 239 00:19:52,935 --> 00:19:55,426 Jeg ved godt, hvem De er! 240 00:19:55,646 --> 00:19:58,814 Gider I lige lade os være lidt i fred? 241 00:20:01,318 --> 00:20:06,064 - Kan jeg hjælpe med de der? - Jeg har ikke brug for Deres hjælp. 242 00:20:06,282 --> 00:20:10,695 De har undgået mig i ugevis, og nu har De bare at høre efter. 243 00:20:10,911 --> 00:20:12,952 Jeg taler om folks liv. 244 00:20:13,163 --> 00:20:17,114 Syge folk, fattige folk. Folk, som De vil blæse et stykke. 245 00:20:17,334 --> 00:20:23,171 De får store problemer, hvis De lukker hospitalet. 246 00:20:23,382 --> 00:20:27,048 Vi ses, Lance! Jeg finder dig en ny krop. Pøjpøj! 247 00:20:27,261 --> 00:20:28,922 Hov, men… 248 00:20:29,138 --> 00:20:33,053 Vi er det eneste amtshospital i området. 249 00:20:33,267 --> 00:20:37,893 Og De vælger at privatisere det og smide syge, fattige folk ud. 250 00:20:38,105 --> 00:20:41,688 - Hvad er De for et menneske? - Jeg er vist et røvhul. 251 00:20:41,901 --> 00:20:45,317 - Synes De, det er en vits? - Nej. 252 00:20:45,529 --> 00:20:50,737 Det her er en vits: En prostitueret og en bilsælger skal… Glem det! 253 00:20:50,951 --> 00:20:54,617 Jeg ved alt om Deres bestyrelsesmøde på mandag. 254 00:20:54,830 --> 00:21:00,619 - Det, som holdes for lukkede døre. - Godt, du siger det. Jeg skal klippes. 255 00:21:00,836 --> 00:21:03,327 Det er alvor, og jeg møder op. 256 00:21:03,547 --> 00:21:08,376 Jeg kommer med alle de tv-kameraer og reportere, jeg kan finde! 257 00:21:08,594 --> 00:21:14,680 Vi holder en fest! Vi tager nogle venner med, køber chips, finder en DJ. 258 00:21:14,892 --> 00:21:20,480 - Og vi ordner den hospitalssag! - Dette møde er forbi. Farvel! 259 00:21:20,689 --> 00:21:23,774 Jeg mener det! Jeg laver ikke sjov. 260 00:21:25,611 --> 00:21:27,735 Er der noget i vejen? 261 00:21:29,073 --> 00:21:32,240 Jeg har tabt nøglerne til håndjernene. 262 00:21:32,451 --> 00:21:37,494 Har din mor aldrig lært dig at have en ekstra håndjernnøgle med? 263 00:21:37,706 --> 00:21:40,874 Jeg gasser dig bare. Jeg leder efter nøglen. 264 00:21:41,085 --> 00:21:44,870 Den er ikke heroppe. Den er ikke her… 265 00:21:46,423 --> 00:21:48,832 Der er den! Nej... kakerlak. 266 00:21:49,051 --> 00:21:51,756 Sådan… Jeg har den! 267 00:21:53,764 --> 00:21:58,593 Ved du, hvad jeg har her? Jeg har din frihed. 268 00:21:58,811 --> 00:22:01,848 Jeg laver bare sjov. Nu skal jeg. 269 00:22:02,064 --> 00:22:04,354 Bare rolig. 270 00:22:05,693 --> 00:22:09,026 Der kan du se. Så er alting i orden. 271 00:22:10,114 --> 00:22:13,198 Tak, møgdyr! 272 00:22:15,661 --> 00:22:18,117 Det var bare for sjov. 273 00:22:23,502 --> 00:22:27,001 Hvad skete der? Jeg kom pillerne i hans drink… 274 00:22:27,214 --> 00:22:31,841 Du kvajede dig! Du har ruineret os. Store fjols! 275 00:22:32,052 --> 00:22:35,256 - Inkompetente kvaj! - Møgsæk! 276 00:22:35,472 --> 00:22:38,047 - Spasser! - Rige sæk! 277 00:22:38,267 --> 00:22:40,391 Fede gamle sæk! 278 00:22:41,645 --> 00:22:43,935 Nu ligner det noget… 279 00:22:50,571 --> 00:22:53,608 Skat, jeg er hjemme! 280 00:22:55,117 --> 00:22:58,320 Du skal give den lidt sideeffet i toppen… 281 00:22:58,537 --> 00:23:03,033 Jeg vil bare sige, at jeg ved, I prøvede at myrde mig. 282 00:23:06,128 --> 00:23:11,288 - Elskede, sikke noget pjat. - Jeg kan forstå, at jeg er et røvhul. 283 00:23:11,508 --> 00:23:16,005 Så vi er vel kvit. Jeg var et røvhul, ] prøvede at myrde mig. 284 00:23:16,222 --> 00:23:20,267 - Hvad snakker du om? - Jeg ved, I prøvede at myrde mig. 285 00:23:20,476 --> 00:23:26,016 Lad os komme videre. Vi er voksne. I ville myrde mig, og hvad så? 286 00:23:26,232 --> 00:23:30,562 Men vores forhold bliver aldrig godt, før I indrømmer det. 287 00:23:30,778 --> 00:23:35,737 - Ja… vi prøvede at myrde dig. - Snydt! Politi, de er herinde! 288 00:23:35,950 --> 00:23:41,288 - Undskyld! - Det er bare gas. Jeg siger ikke noget. 289 00:23:41,497 --> 00:23:46,326 Men jeg beder om en tjeneste. Kan jeg komme i kontakt med Sontee Jenkins? 290 00:23:46,544 --> 00:23:51,170 Vi kan finde ud af det. Skal jeg ringe til vores problemløsere? 291 00:23:51,382 --> 00:23:54,881 Hvis de besøger hende, slapper hun måske af. 292 00:23:55,094 --> 00:23:58,096 Har hun en hund? Vi kunne slå den ihjel. 293 00:23:58,305 --> 00:24:03,264 Jeg har ikke noget problem med hende. Jeg vil invitere hende i byen. 294 00:24:04,353 --> 00:24:06,263 Charles.….! 295 00:24:06,480 --> 00:24:10,561 Gider du?! I skulle til at bolle på billardbordet! 296 00:24:10,776 --> 00:24:14,822 - Du har en 8-bal i røven. - Dér tager du fejl. 297 00:24:15,030 --> 00:24:18,483 Det er ikke i vater, og vi prøvede at… 298 00:24:18,701 --> 00:24:23,280 Gør mig en tjeneste: Poler hendes røv og hold hende fra min! 299 00:24:24,832 --> 00:24:26,991 Polere den? 300 00:25:29,772 --> 00:25:33,473 Hvordan får man den her til at skifte kanal? 301 00:25:33,692 --> 00:25:36,066 Hvordan skifter man til MTV? 302 00:25:37,738 --> 00:25:40,111 Showtime… 303 00:25:41,575 --> 00:25:43,948 Playboy… 304 00:25:44,161 --> 00:25:48,491 - Halløjsa! BET. - Ikke tilgængelig. 305 00:25:48,707 --> 00:25:53,121 IKKE TILGÆNGELIG 306 00:26:07,184 --> 00:26:09,640 Nedstiger til personaleplanet. 307 00:26:11,313 --> 00:26:14,979 Det siger jeg dig. Det fjerner natron straks. 308 00:26:15,192 --> 00:26:17,814 Kan noget fjernsyn her tage BET? 309 00:26:18,028 --> 00:26:21,694 - BET, mr Wellington? - Black Entertainment Television. 310 00:26:21,907 --> 00:26:25,443 Jeg ved godt, hvad BET er. 311 00:26:25,661 --> 00:26:28,580 - Vil De se BET? - Ja. 312 00:26:28,789 --> 00:26:31,992 Fjernsynet i personalestuen kan tage BET. 313 00:26:32,209 --> 00:26:36,540 - Gør det noget, hvis jeg ser fjernsyn? - Nej, mr Wellington. 314 00:26:36,755 --> 00:26:39,959 Det er Deres hus. God fornøjelse! 315 00:26:40,175 --> 00:26:43,877 - Mange tak. Ha' det godt. - Tak. 316 00:26:44,096 --> 00:26:46,220 Junglefeber-ramte køter! 317 00:26:46,432 --> 00:26:51,343 Han hundser med mig ovenpå, og nu kommer han også herned! 318 00:26:51,562 --> 00:26:56,853 Hvis han beder mig skifte kanal, skærer jeg røven af ham! 319 00:26:57,067 --> 00:26:58,894 Wanda? 320 00:27:00,195 --> 00:27:02,188 Ja, mr Wellington? 321 00:27:02,406 --> 00:27:08,029 - Du kan ikke lide mig, vel? - Jo da. Jeg kan godt lide Dem. 322 00:27:08,245 --> 00:27:12,326 Hun kan ikke klare Dem. De skulle bare høre hende: 323 00:27:12,541 --> 00:27:16,290 "Jeg hader Wellington. Bare han falder død om." 324 00:27:16,503 --> 00:27:21,628 "Wellington stupido. Wellington fedto. Wellington røvhulo." 325 00:27:21,842 --> 00:27:26,469 - Det er respektløst. - Hvis jeg var dig, ville jeg hade mig. 326 00:27:26,680 --> 00:27:31,675 Hør, hvad jeg vil gøre: I får begge 200% lønforhøjelse. 327 00:27:33,437 --> 00:27:37,732 - Er du glad? - Jeg er ellevild! 328 00:27:37,942 --> 00:27:40,481 Godt. Ha' det godt. 329 00:27:43,322 --> 00:27:46,774 Jeg tror ikke på det ævl, før jeg ser checken. 330 00:27:46,992 --> 00:27:49,946 Ja, det er rigtigt. Kom så, lille skat! 331 00:27:50,162 --> 00:27:54,327 For guds skyld. Den var oplagt! Den var vidt åben! 332 00:27:57,586 --> 00:27:59,413 Kom ind. 333 00:28:02,007 --> 00:28:06,421 Kan jeg gøre noget for Dem? Jeg hørte ikke klokken. 334 00:28:06,637 --> 00:28:11,762 - Er der andre herinde? - Det tror jeg ikke… Nej. 335 00:28:11,976 --> 00:28:14,930 Du kommer ikke fra England, vel? 336 00:28:16,438 --> 00:28:19,725 Jo, naturligvis. Jeg er fra London. 337 00:28:19,942 --> 00:28:23,026 Jeg er født i Fulham, tæt ved Themsen. 338 00:28:23,237 --> 00:28:27,022 Min far var en gentlemans gentleman, og det er jeg også. 339 00:28:27,241 --> 00:28:30,989 Jeg stod uden for døren. Jeg hørte dig. 340 00:28:31,203 --> 00:28:36,992 Du bruger falsk dialekt for at få de rige til at føle sig trygge. Godt nummer. 341 00:28:37,209 --> 00:28:39,914 Hvor kommer du egentlig fra? 342 00:28:40,129 --> 00:28:46,132 - Fra Scarsdale. Pis! Er jeg fyret? - Nej, du er ej. Må jeg se BET? 343 00:28:47,303 --> 00:28:50,720 - Ja, skal jeg skifte kanal? - Drop dialekten. 344 00:28:50,931 --> 00:28:53,091 "Skal jeg skifte…" 345 00:28:53,309 --> 00:28:56,144 Bare vær dig selv. 346 00:28:58,772 --> 00:29:02,355 Okay… Vil De have en øl? 347 00:29:02,568 --> 00:29:07,064 Ved du hvad? Lad mig hente den. Du har knoklet hele dagen. 348 00:29:07,281 --> 00:29:09,820 Har du nogen Rheingolds? 349 00:29:10,659 --> 00:29:16,864 Den anden amatørplads til det sidste Apolloshow er givet til - 350 00:29:17,082 --> 00:29:20,618 - komikeren Joe Guy fra Brooklyn. Bliv hængende. 351 00:29:22,630 --> 00:29:26,212 - Hvor skal De hen? - Jeg skal arbejde på mit materiale. 352 00:29:26,425 --> 00:29:28,834 - Hvor er den nærmeste metro? - Skal vi tage bilen? 353 00:29:39,146 --> 00:29:41,602 Hva' så, Snoop? 354 00:29:41,815 --> 00:29:45,564 Det hårdt at være en Snoop D-O dobbelt-G, Y 355 00:29:45,778 --> 00:29:50,404 At finde på en masse smart gylle lissom hver en'ste dag 356 00:29:51,617 --> 00:29:54,026 Hva' så, museum? 357 00:29:54,245 --> 00:29:57,697 Nipper til gin og juice Afslappet 358 00:29:57,915 --> 00:30:02,625 Med tanken hos mine gysser og gysser på hjernen 359 00:30:04,380 --> 00:30:06,539 Nipper til gin og juice 360 00:30:06,757 --> 00:30:10,672 Med tankerne hos mine gysser og gysser på hjernen 361 00:30:12,638 --> 00:30:15,426 Lad os se et "Vi"! 362 00:30:32,241 --> 00:30:33,866 KOMIKERHYTTEN 363 00:30:37,454 --> 00:30:41,203 Er I klar til mere komik? 364 00:30:41,417 --> 00:30:46,957 Næste levende billede har vundet en plads til den sidste aften på Apollo! 365 00:30:47,172 --> 00:30:49,379 Tag godt imod Joe Guy! 366 00:30:50,968 --> 00:30:55,096 Hva' så, broder? Hvor ser her fint ud. 367 00:30:55,306 --> 00:30:59,766 Her er nogle skønne sild… bortset fra dig! 368 00:30:59,977 --> 00:31:03,429 Er De sikker på det her? Stedet virker en smule… 369 00:31:03,647 --> 00:31:07,016 En smule hvad? 370 00:31:07,234 --> 00:31:09,856 Der er lidt mørkt herinde. 371 00:31:10,070 --> 00:31:12,645 Slap af! Det er mit folk. 372 00:31:14,450 --> 00:31:18,578 Der er ikke flere små byer i Amerika. 373 00:31:18,787 --> 00:31:21,789 Hele landet består af indkøbscentre - 374 00:31:21,999 --> 00:31:24,870 - og alle byer har to indkøbscentre. 375 00:31:25,085 --> 00:31:29,712 Der er det for hvide og det, de hvide plejede at komme . 376 00:31:29,924 --> 00:31:33,175 For der er ikke andet i det sorte indkøbscenter - 377 00:31:33,385 --> 00:31:37,052 - end gummisko og babytøj. 378 00:31:37,264 --> 00:31:40,717 Det er vel det eneste, vi laver: Løber og boller. 379 00:31:40,935 --> 00:31:45,929 Hvide folk vil have sorte på samme måde som krydderier: 380 00:31:46,148 --> 00:31:47,856 Kun en smule! 381 00:31:48,067 --> 00:31:53,275 I hvide indkøbscentre er alt bare fint! Der er personlige assistenter. 382 00:31:53,489 --> 00:31:58,400 I et sort indkøbscenter siger folk: "Kan jeg hjælpe med dit billige bras?” 383 00:31:58,619 --> 00:32:03,364 Når hvide får penge, beholder de dem. Forbliver rige. Ungerne bliver rige. 384 00:32:03,582 --> 00:32:08,743 Når sorte får penge, er det nedtælling til: "Hvornår går han på røven?” 385 00:32:09,713 --> 00:32:14,340 Hvide dør og efterlader et testamente. Sorte efterlader regninger. 386 00:32:43,581 --> 00:32:47,578 Hej, det er Sontee. Læg en besked, så ringer jeg. 387 00:32:47,793 --> 00:32:52,586 Det er Charles Wellington. Skiderikken, du ved. 388 00:32:52,798 --> 00:32:57,342 Jeg tænkte bare på, om vi kunne mødes - 389 00:32:57,553 --> 00:33:02,132 - få noget at spise, se en film eller noget. 390 00:33:02,349 --> 00:33:07,344 Charles Wellington her… Jeg håber, du kan lide blomsterne. 391 00:33:09,481 --> 00:33:11,890 Fint nok. Slå på tråden. 392 00:33:12,109 --> 00:33:16,605 Det er Charles Wellington igen. Du har ikke ringet! 393 00:33:16,822 --> 00:33:20,868 Kan vi mødes, se en film, et teaterstykke… hvad som helst? 394 00:33:22,036 --> 00:33:25,618 Er du der? Tjekker du dine opkald? 395 00:33:26,957 --> 00:33:29,282 SONTEE VIL DU GÅ UD MED MIG? 396 00:33:32,630 --> 00:33:35,584 Nå, du er nok ikke hjemme. 397 00:33:35,799 --> 00:33:39,548 Det er Charles Wellington. Er du der? 398 00:33:39,762 --> 00:33:43,807 Jeg ved, du er der! Løft røret! Jeg ved, du er der! 399 00:33:44,016 --> 00:33:47,100 Jeg laver bare sjov. 400 00:33:47,311 --> 00:33:50,182 Slå på tråden, ikke? 401 00:33:54,485 --> 00:33:58,436 Godmorgen! Din telefonsvarer er i stykker. 402 00:33:58,656 --> 00:34:01,740 Den er fyldt op! Hold op med at ringe! 403 00:34:01,951 --> 00:34:05,783 - Hvad laver De her? - Jeg kom bare forbi. 404 00:34:05,996 --> 00:34:08,831 Skal De lukke nogle plejehjem? 405 00:34:09,041 --> 00:34:13,455 Jeg tænke, vi kunne sætte os ind i Rolls'en, få en lille brunch - 406 00:34:13,671 --> 00:34:15,747 - og tale om hospitalshalløjet. 407 00:34:15,965 --> 00:34:20,591 Så De prøver at imponere mig med bilen og alle pengene? 408 00:34:20,803 --> 00:34:23,721 Tror De, jeg er en billig luder? 409 00:34:23,931 --> 00:34:27,597 Hvis De vil imponere mig, så gør det ved bestyrelsesmødet. 410 00:34:27,810 --> 00:34:33,932 - Kan vi ikke bruge lidt tid sammen? - Brug Deres penge på noget positivt. 411 00:34:39,822 --> 00:34:44,733 - Du har et godt greb om pigerne. - Jeg kan ikke score i den her krop. 412 00:34:44,952 --> 00:34:49,329 Og ingen synes, jeg er sjov! Har du fundet noget? 413 00:34:49,540 --> 00:34:52,293 Jeg var i Havanna. Vil du have en? 414 00:34:52,501 --> 00:34:58,504 Nej! Jeg vil have en krop, nu! 415 00:34:58,716 --> 00:35:02,133 Spiller du barsk? Jeg er sgu en engel. 416 00:35:02,344 --> 00:35:06,260 Du vil ikke være i Himlen eller her. Der er en tredje mulighed. 417 00:35:06,473 --> 00:35:10,056 Undskyld. Jeg skal bare have en krop. 418 00:35:11,812 --> 00:35:16,688 Der er en stor rapkoncert i aften… Nogen dør. 419 00:35:16,901 --> 00:35:21,646 Glem mig nu ikke. Gå til rapkoncerten. 420 00:35:21,864 --> 00:35:25,565 Det er forbi mellem os. Jeg kan ikke det her mere. 421 00:35:25,784 --> 00:35:30,162 Lad os komme væk. Vi kan tage et sted hen, hvor han aldrig finder os. 422 00:35:30,372 --> 00:35:33,291 Tjetjenien, Østtimor… Det bliver skægt. 423 00:35:33,500 --> 00:35:38,543 Det kan jeg ikke. Han er trods alt min mand, og jeg elsker ham. 424 00:35:38,756 --> 00:35:43,003 Og jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at få ham igen. 425 00:35:43,260 --> 00:35:47,388 Sæk! Beregnende, svigagtige sæk! 426 00:35:47,598 --> 00:35:51,726 Kært, Winston, men det er for sent. 427 00:35:54,146 --> 00:35:56,899 Vi kan ikke lade WellCo overtage! 428 00:35:57,107 --> 00:36:01,734 Det er et dårligt tidspunkt at træde frem offentligt på. 429 00:36:01,946 --> 00:36:06,940 Jeg har kigget på hospitalssagen, og jeg vil give hende ret. 430 00:36:07,159 --> 00:36:09,235 Lad os gøre det, som vi plejer. 431 00:36:09,453 --> 00:36:13,867 Du spiller stærk og tavs. Jeg besvarer alle spørgsmål. 432 00:36:14,083 --> 00:36:16,242 Jeg svigter dig ikke. 433 00:36:16,460 --> 00:36:22,463 Det går ikke! Og det hele påhviler én mand: Charles Wellington! 434 00:36:22,675 --> 00:36:24,715 De er et ondt menneske! 435 00:36:25,844 --> 00:36:27,837 Skrub af! 436 00:36:28,889 --> 00:36:33,800 - Lad vores hospital være! - Møgdyr! 437 00:36:34,019 --> 00:36:37,436 Nu da De ejer Brooklyn Community Hospital - 438 00:36:37,648 --> 00:36:43,437 - vil De så afvise dem, der ikke kan betale? 439 00:36:43,654 --> 00:36:46,774 Mr Wellington har ikke tid lige nu. 440 00:36:46,991 --> 00:36:52,828 Jeg er ligeglad med, hvad I fejler: kræft, engelsk syge, polio - 441 00:36:53,038 --> 00:36:58,033 - gonoré, skæl, hvad mere…? Knogleskørhed, normal skørhed. 442 00:36:58,252 --> 00:37:01,336 Det er lige meget… Vi tager imod jer! 443 00:37:01,547 --> 00:37:04,715 - Løgner! - Vi tager ikke imod Dem. 444 00:37:05,926 --> 00:37:09,842 - Tak! - Her er de så, mr Wellington… 445 00:37:10,055 --> 00:37:14,516 Ansigterne, De ikke turde møde. Hvad har De at sige til dem? 446 00:37:14,727 --> 00:37:19,602 Hva' så, Hjulle? Krykke-Kurt, hvo'n skær'n? 447 00:37:19,815 --> 00:37:23,861 Store IV. Gem en tår til mig. Jeg vil have en tår. 448 00:37:24,069 --> 00:37:29,194 Jeg ved, hvad du fejler… Din ånde er skadelig for naturen. 449 00:37:29,408 --> 00:37:33,193 Hvorfor siger De ikke, at De er ligeglad med dem? 450 00:37:33,412 --> 00:37:37,030 Og hvorfor er pressen og personalet udelukket af mødet? 451 00:37:37,249 --> 00:37:42,707 Jeg må have været vanvittig. Var jeg på ecstasy den dag? 452 00:37:42,922 --> 00:37:46,967 Vi går derind. Sklar, snup en båre. 453 00:37:47,176 --> 00:37:50,379 Alle sammen! Hvis I kan gå, så lad os gå. 454 00:37:50,596 --> 00:37:56,018 Hvis I ikke kan gå, så ruller vi. Har I krykker, så kryk derind! 455 00:37:56,227 --> 00:38:00,557 Nu går vi derind. Kom så, Store I.V. Så rykker vil! 456 00:38:00,773 --> 00:38:05,851 Undskyld, broder. Kan vi få noget mere saft til Store I.V.? 457 00:38:06,070 --> 00:38:09,356 Jeg inviterede nogle venner fra pressen - 458 00:38:09,573 --> 00:38:13,322 - så hvis nogen ikke er, hvor de skal være - 459 00:38:13,536 --> 00:38:17,830 - eller har fået grus i øjnene, vil de måske rejse sig nu. 460 00:38:18,040 --> 00:38:21,457 De kan ikke komme herind med tv-kameraer. 461 00:38:21,669 --> 00:38:23,994 Vi har ikke noget at skjule. 462 00:38:24,213 --> 00:38:28,211 Hvis der ikke er stole nok, så sæt jer på skødet af nogen. 463 00:38:28,425 --> 00:38:31,261 Nå, hva' så? 464 00:38:31,470 --> 00:38:32,929 På Deres hospital i Kentucky - 465 00:38:33,138 --> 00:38:37,848 - blev en teenager med skudsår sendt til et andet hospital - 466 00:38:38,060 --> 00:38:41,144 - 25 km væk og døde undervejs. 467 00:38:41,355 --> 00:38:44,274 Hospitaler dræber ikke folk, det gør folk. 468 00:38:44,483 --> 00:38:49,110 Vi kan ikke smide folk ud med skudsår i hovedet! 469 00:38:49,321 --> 00:38:51,730 Det skal man tage alvorligt. 470 00:38:51,949 --> 00:38:56,493 Vi har et nyt slogan: "Har du bly i din kaje, får du et leje." 471 00:38:56,704 --> 00:38:59,077 "Begynder du at bløde, er vi de søde." 472 00:38:59,290 --> 00:39:04,628 Her skal skudsår behandles ligesom kontanter: modtages overalt! 473 00:39:07,381 --> 00:39:12,720 - Ikke uden dækkende forsikring? - Er forsikring dækkende? 474 00:39:12,928 --> 00:39:16,013 Når du betaler den, føler du dig så forsikret? 475 00:39:16,223 --> 00:39:20,139 Det burde ikke hedde forsikring, men "i tilfælde af lort". 476 00:39:20,352 --> 00:39:23,852 Jeg giver et firma penge i tilfælde af, at der går lort i den. 477 00:39:24,064 --> 00:39:27,102 Hvis det ikke sker, bør jeg ikke få mine penge? 478 00:39:27,318 --> 00:39:32,905 Hvis jeg vidste, I beholdt pengene, ville jeg da have kørt galt! 479 00:39:33,115 --> 00:39:38,026 Hvis I tager mine penge, så brug dem i det mindste på syge mennesker. 480 00:39:38,245 --> 00:39:40,998 Brug dem ikke på en Mercedes - 481 00:39:41,207 --> 00:39:46,201 - og parkér foran Brooklyn Hospital, hvor fattige mennesker går forbi. 482 00:39:46,420 --> 00:39:52,506 Jeg stiger af bussen og skal se på jeres Mercedes. Jeg burde punktere den! 483 00:39:52,718 --> 00:39:58,222 Og hvorfor er læger så dyre? Ved du det? Knyt sylten! 484 00:39:58,432 --> 00:40:03,177 Som når læger skal have penge for en tredobbelt bypass. 485 00:40:03,395 --> 00:40:08,189 De bon'er nogen for 100.000 dollars! 486 00:40:08,400 --> 00:40:12,398 Og så vover de endda at sige: ”Tag det roligt." 487 00:40:12,613 --> 00:40:17,857 Jeg skal sgu køre to taxier bare for at betale lægerne! 488 00:40:18,994 --> 00:40:21,070 Vi må være anderledes. 489 00:40:21,288 --> 00:40:24,871 Lad os se, hvordan det er ikke at være det onde firma. 490 00:40:25,084 --> 00:40:30,672 Lad os prøve at tage imod folk, som er blevet skudt i hovedet. 491 00:40:30,881 --> 00:40:35,295 Vi prøvede den anden løsning. Vi scorede kassen. 492 00:40:35,511 --> 00:40:41,383 Vi mister nogle millioner, og hvad så? Mange af jer ser mopsede ud. 493 00:40:41,600 --> 00:40:45,895 I ligner nogle, der vil slås. Jamen, kom an! 494 00:40:46,105 --> 00:40:50,316 Hvad har du tænkt dig? Kan du se den fod her? 495 00:40:50,526 --> 00:40:55,485 Den kommer fra en by, der hedder "Rigmandsrøv", og den har hjemve. 496 00:40:55,698 --> 00:40:59,280 I har været et fremragende publikum. 497 00:40:59,493 --> 00:41:03,907 Tak, fordi I alle dukkede op. Kom sikkert hjem! 498 00:41:04,123 --> 00:41:07,077 Jeg må rende! Hygge! 499 00:41:07,293 --> 00:41:11,504 Mange tak. Undskyld. Flot skjorte. 500 00:41:16,010 --> 00:41:21,799 Du, Chuck! Jeg har vist ikke været dig særlig imødekommende. 501 00:41:22,016 --> 00:41:27,805 Jeg ved, at din største fantasi altid har været en trekant - 502 00:41:28,022 --> 00:41:31,604 - og du har altid været vild med Blanche fra klubben… 503 00:41:33,068 --> 00:41:36,106 Hej, Chuck! 504 00:41:36,322 --> 00:41:40,450 Hvad med at komme herhen og smage på mig? 505 00:41:44,496 --> 00:41:48,993 - Håndjerndamen er her. - Sontee? 506 00:41:53,464 --> 00:41:55,754 Mr Wellington. 507 00:41:57,009 --> 00:42:01,220 - Bare kald mig Lance. - Jeg troede, De hed Charles. 508 00:42:01,430 --> 00:42:05,891 Charles er et kælenavn for Lance. Charles er mit ungpigenavn. 509 00:42:06,101 --> 00:42:10,728 Okay, Lance… Jeg kom bare for at sige undskyld. 510 00:42:10,940 --> 00:42:15,566 Jeg sagde mange grimme ting om dig, men du blev ved at affærdige mig. 511 00:42:15,778 --> 00:42:18,945 Hvis du mente alt det, du sagde ved mødet… 512 00:42:19,156 --> 00:42:22,525 Undskyld, jeg afbryder, men er du sulten? 513 00:42:22,743 --> 00:42:26,077 Har du arbejdet hele dagen? 514 00:42:26,288 --> 00:42:29,539 Jeg ved, du har været ude at marchere - 515 00:42:29,750 --> 00:42:32,787 - og At Sharpton spiste at maden. 516 00:42:33,003 --> 00:42:38,342 - Vil du have noget at spise? - Nej, det er nok ikke nogen god idé. 517 00:42:38,551 --> 00:42:42,169 Jeg prøver ikke at imponere dig. På æresord. 518 00:42:42,388 --> 00:42:44,927 Jeg vil bare give dig mad. 519 00:42:45,140 --> 00:42:48,723 Ikke andet. Vi behøver ikke engang at køre. Vi kan gå. 520 00:42:48,936 --> 00:42:51,890 Vi kan hoppe. Vil du hoppe ud at spise? 521 00:42:54,233 --> 00:42:57,934 - Jeg er vel sulten. - Kom. Lad os gå. 522 00:43:10,332 --> 00:43:14,330 - Kan du ikke lide det her sted? - Jeg er bare overrasket. 523 00:43:14,545 --> 00:43:18,496 - Jeg har ikke altid været rig. - Ih nej. 524 00:43:18,716 --> 00:43:23,260 Jeg har besøgt tøj i udstillingsvinduer. 525 00:43:23,470 --> 00:43:26,923 Jeg besøgte et par sko i sidste uge. 526 00:43:27,141 --> 00:43:31,352 Engang fik jeg lagt en jakke til side i september - 527 00:43:31,562 --> 00:43:34,599 - så jeg kunne få den til vinteren. 528 00:43:34,815 --> 00:43:37,484 Jeg fik først råd i juni. 529 00:43:37,693 --> 00:43:43,281 - Ventede du så til vinteren efter? - Jeg gik med den hele sommeren. 530 00:43:43,490 --> 00:43:47,572 4. juli stod jeg på stranden iført en dunjakke. 531 00:43:47,786 --> 00:43:49,661 Hold op med at pjatte. 532 00:43:49,872 --> 00:43:54,083 Jeg svedte… Det drev. Jeg var gennemblødt. 533 00:43:54,293 --> 00:43:59,501 Den dag i dag, når jeg vil tabe mig, tager jeg bare en varm frakke på. 534 00:44:20,236 --> 00:44:23,154 Niggere vil prøve Niggere vil lyve 535 00:44:23,364 --> 00:44:25,985 Niggere spørger hvorfor Niggere vil dø 536 00:44:26,200 --> 00:44:28,774 Jeg føler kun smerte Jeg føler kun regn 537 00:44:36,877 --> 00:44:39,333 - Kammerat… - Hvad? 538 00:44:45,678 --> 00:44:48,964 - Er alt i orden? - Ja, jeg har det fint. 539 00:44:50,099 --> 00:44:53,765 - Er du blevet vanvittig? - Jeg glemte, hvem jeg var. 540 00:44:53,978 --> 00:44:59,435 - Glemte du, hvem du var? - Jeg elsker den: DMX, Rough Riders. 541 00:44:59,650 --> 00:45:04,146 Hvad hvis vi sang "De hvide vil dø, de hvide kan intet"? 542 00:45:04,363 --> 00:45:06,937 Det kunne give en pladekontrakt. 543 00:45:08,492 --> 00:45:10,948 Du er noget for dig selv. 544 00:45:11,161 --> 00:45:15,706 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle tro, men det her havde jeg aldrig troet. 545 00:45:15,916 --> 00:45:21,338 Når jeg kigger på dig, er det, som om jeg ser en anden inden i dig. 546 00:45:21,547 --> 00:45:27,669 Selv da jeg prøvede at være sur på dig, så jeg noget andet. 547 00:45:27,887 --> 00:45:32,929 - Det lyder skørt, ikke? - Nej, det er ikke skørt. 548 00:45:33,142 --> 00:45:35,930 Det… det er ikke skørt. 549 00:45:37,855 --> 00:45:43,526 - Sikke en date, hva'? - Gav du mig ikke bare mad? 550 00:45:43,736 --> 00:45:46,738 Jo, indtil jeg fik røvfuld. 551 00:45:46,947 --> 00:45:50,281 Den fyr jog mig en, som om jeg skyldte ham børnepenge. 552 00:46:24,777 --> 00:46:28,229 Det var anderledes, end jeg havde troet. 553 00:46:28,447 --> 00:46:31,531 Anderledes godt eller anderledes underligt? 554 00:46:31,742 --> 00:46:36,072 Lidt af begge dele, tror jeg. Du virkede ikke som min type. 555 00:46:36,288 --> 00:46:39,290 Hvordan ser din type så ud? 556 00:46:39,500 --> 00:46:45,622 Det er ikke udseendet. Jeg kan bare godt lide fyre med alle tænder i behold. 557 00:46:45,839 --> 00:46:49,790 - Det er en god regel. - Jeg kan lide slanke fyre. 558 00:46:50,010 --> 00:46:55,301 Fyre med fipskæg, pæne øjne, og han skal være sjov. 559 00:46:55,516 --> 00:46:59,893 - Så har jeg nok ikke en chance. - Hvad er din type? 560 00:47:00,104 --> 00:47:05,561 Jeg har samme smag for kvinder som for kaffe… Puertoricanske. 561 00:47:06,819 --> 00:47:09,274 - Jeg gasser dig! - Pas på! 562 00:47:10,531 --> 00:47:12,655 Nå, så er vi her… 563 00:47:12,866 --> 00:47:17,742 - Må jeg ringe til dig? - Lad mig spørge dig om noget. 564 00:47:17,955 --> 00:47:21,822 Sagde du de ting på hospitalet for at blødgøre mig? 565 00:47:22,042 --> 00:47:25,910 Til at starte med. Jeg tænkte ikke på andet. 566 00:47:26,130 --> 00:47:30,756 Så huskede jeg, du sagde: "Brug dine penge til noget positivt." 567 00:47:30,968 --> 00:47:34,219 Så jeg tænkte, at jeg lige så godt kunne hjælpe. 568 00:47:34,430 --> 00:47:40,183 Hvis vi finder sammen… fedt! Men hvis ikke, bliver nogen da glade. 569 00:47:43,981 --> 00:47:46,437 Jeg må hellere smutte. 570 00:47:46,650 --> 00:47:50,352 Jeg må vist også hellere smutte. 571 00:47:50,571 --> 00:47:54,070 Ja… Gad vide, hvem Knicks spillede imod. 572 00:47:54,283 --> 00:47:57,782 Jeg tror, de spillede mod Lakers eller nogen… 573 00:48:01,207 --> 00:48:03,033 Undskyld. 574 00:48:03,250 --> 00:48:05,540 Undskyld. Var det forkert? 575 00:48:05,753 --> 00:48:10,961 Nej. Jeg vidste, du ville kysse mig, og jeg troede, jeg ville blive sur. 576 00:48:11,175 --> 00:48:15,552 Men det er jeg ikke. Der er noget ved dine øjne. 577 00:48:15,763 --> 00:48:20,638 Det første kys sker altid midt i en sætning. 578 00:48:20,851 --> 00:48:26,225 Det er altid ligesom: "I morgen skal jeg i Zoologisk Have og se…" 579 00:48:29,860 --> 00:48:31,901 Eller det kunne være… 580 00:48:32,112 --> 00:48:36,277 "Har du hørt om den nye krig i Rusland? Jeg hørte, de…" 581 00:48:41,413 --> 00:48:44,747 Må jeg så ringe til dig? Bare for at snakke. 582 00:48:44,959 --> 00:48:49,752 Ikke noget perverst, altså. Med mindre det er noget, du gør il 583 00:48:49,964 --> 00:48:52,004 Godnat. 584 00:48:59,640 --> 00:49:02,724 Ja! Ja! Ja! 585 00:49:07,898 --> 00:49:10,603 Mit barn! 586 00:49:55,070 --> 00:49:57,692 Træd ned af min fod, sæk! 587 00:50:10,169 --> 00:50:14,998 - Lad os komme af sted. - Hold op med at komme snigende. 588 00:50:15,216 --> 00:50:18,217 Undskyld. Jeg har en ny krop til dig. 589 00:50:18,427 --> 00:50:21,180 Jeg har ikke brug for en ny krop længere. 590 00:50:21,388 --> 00:50:25,885 Vi har et minut til at få dig ind i det her pragtfulde kadaver. 591 00:50:26,101 --> 00:50:30,895 Wellington er fin nok til mig, for Wellington er fin nok til Sontee. 592 00:50:31,106 --> 00:50:34,725 Jeg har udholdt tre rapsange for din skyld. 593 00:50:34,944 --> 00:50:39,903 Du kan ikke beholde den krop, uanset om du er skudt i en pige eller ej. 594 00:50:40,115 --> 00:50:42,820 Det er ikke bare en pige. Det er pigen. 595 00:50:43,035 --> 00:50:48,824 Du har Himlen, men du har ikke det her. Hun er pragtfuld. Vi har samme smag. 596 00:50:49,041 --> 00:50:53,834 Hun griner af mine dumme vitser, og jeg skal ikke censurere mig selv. 597 00:50:54,046 --> 00:50:57,380 Men hun kender mig kun som Wellington - 598 00:50:57,591 --> 00:51:00,379 - så jeg vil ikke skifte krop nu. 599 00:51:00,594 --> 00:51:03,596 Tro mig. Det er bedre på den her måde. 600 00:51:03,806 --> 00:51:06,808 - Hit med tegnebogen! - Øjeblik… 601 00:51:07,017 --> 00:51:10,683 Er du sikker på, jeg ikke dør de næste 40 år? 602 00:51:10,896 --> 00:51:13,138 Teknisk set, ja. Men… 603 00:51:13,357 --> 00:51:17,568 … kroppen er kun til låns! Ingen lytter til mig. 604 00:51:17,778 --> 00:51:20,898 Kom nu, plyndr mig. Jeg har penge! 605 00:51:21,115 --> 00:51:25,777 Hvordan vil han have mere med ledelsen af selskabet at gøre? 606 00:51:25,995 --> 00:51:30,989 Han vil have… mere med ledelsen … af selskabet at gøre. 607 00:51:31,208 --> 00:51:34,577 - Jeg troede, du havde styr på ham. - Det havde jeg. 608 00:51:34,795 --> 00:51:37,915 Jeg ved ikke, hvad det her kommer af. 609 00:51:38,132 --> 00:51:41,086 Måske er det, fordi du schtuppede hans kone. 610 00:51:41,302 --> 00:51:44,090 Vi behøver ikke blive personlige. 611 00:51:44,305 --> 00:51:49,216 Noget, jeg tager personligt, er: "Vi mister nogle millioner, og hvad så?" 612 00:51:49,435 --> 00:51:52,270 Jeg er ikke her for at miste penge. 613 00:51:52,479 --> 00:51:58,482 Tror du, alt det her er et forsøg på at udhule selskabets økonomi? 614 00:51:58,694 --> 00:52:02,859 - Kors, det håber jeg ikke. - Bla bla bla… Lad os myrde ham. 615 00:52:08,621 --> 00:52:11,325 Hvad griner I af? 616 00:52:11,540 --> 00:52:15,538 Winston, vil du tage dig af denne sag? 617 00:52:16,754 --> 00:52:22,425 Cisco, du skal tage kontakt til en mand ved navn Whitney Daniels. 618 00:52:22,635 --> 00:52:25,637 Fortæl ham, at jeg vil tale med ham. 619 00:52:35,814 --> 00:52:39,350 Flot, ikke sandt? Heroppe, mr Daniels. 620 00:52:43,280 --> 00:52:47,361 Betræder andet plan. 621 00:52:47,576 --> 00:52:51,907 Jeg så den her pige forleden, og hun var grim. 622 00:52:52,122 --> 00:52:57,876 Hun ville mødes med mig om natten, jeg sagde: "Det bliver ikke mørkt nok!" 623 00:52:58,087 --> 00:53:02,417 Hvad fanden laver De? Det er ikke Deres materiale! 624 00:53:02,633 --> 00:53:08,090 Slap af! Alle sammen… Whitney Daniels! 625 00:53:08,305 --> 00:53:10,844 Hold bøtte! 626 00:53:11,058 --> 00:53:15,056 ] har været fede, men vi må holde en lille pause. 627 00:53:15,271 --> 00:53:19,186 Kom så, alle sammen. Tilbage til arbejdet. 628 00:53:20,192 --> 00:53:24,985 - Hvad fanden er der gang i her? - Det lyder vanvittigt. 629 00:53:25,197 --> 00:53:30,488 For at få den sidste aften på Apollo, skal jeg træne et sted. 630 00:53:30,703 --> 00:53:35,697 Vil De have en amatørplads på Apollo? 631 00:53:35,916 --> 00:53:40,626 Sender De Deres butlere ud at hugge andres materiale? 632 00:53:40,838 --> 00:53:44,089 - Tror du, mit materiale er hugget? - Det ved jeg. 633 00:53:44,300 --> 00:53:49,259 Jeg ville hugge bedre materiale, men knægten gjorde det ret godt. 634 00:53:49,471 --> 00:53:54,431 - To Rheingolds på vej. - Mange tak, Cisco. 635 00:53:54,643 --> 00:53:57,763 De har hugget alt fra knægten, hva'? 636 00:53:57,980 --> 00:54:02,891 Kom ikke og sig, at Rheingold er det eneste, De har råd til. 637 00:54:03,110 --> 00:54:08,650 Jeg har ikke hugget noget. Jeg vil bare på Apollo, og kun du kan hjælpe mig. 638 00:54:08,866 --> 00:54:14,074 Jeg er stoppet i komediebranchen. Den sidste, jeg ville hjælpe, er død. 639 00:54:14,288 --> 00:54:20,493 - Han var noget særligt. - Hvad var der så særligt ved ham? 640 00:54:20,711 --> 00:54:23,464 Egentlig ikke noget, hvis De vil vide det. 641 00:54:23,672 --> 00:54:29,877 Han havde ikke meget talent, men uanset hvordan det gik - 642 00:54:30,095 --> 00:54:32,966 - og nogle gange gik det rigtig skidt - 643 00:54:33,182 --> 00:54:35,673 - så ville han på scenen igen. 644 00:54:37,686 --> 00:54:43,191 Han var en god fyr, og jeg ville være der, når det gik ham godt. 645 00:54:46,862 --> 00:54:49,733 Men det sker aldrig nu. 646 00:54:52,451 --> 00:54:56,366 - Tak for skænken. - Whitney, det er mig, Lance! 647 00:54:57,248 --> 00:55:00,914 Jeg blev ramt af en lastvogn og røg op i Himlen. 648 00:55:01,126 --> 00:55:05,872 De tog min krop, og jeg står i Himlen, og alt er blåt… 649 00:55:06,090 --> 00:55:10,005 Og den her fyr, mr King, han lignede Ricky Ricardo… 650 00:55:10,219 --> 00:55:14,845 Jeg ved ikke, hvilke stoffer De er på eller burde være på - 651 00:55:15,057 --> 00:55:17,726 - men gør dog noget! 652 00:55:17,935 --> 00:55:22,929 Whitney, kan du huske, da vi fik det job i Atlantic City? 653 00:55:23,148 --> 00:55:25,189 De gav os kun 250 dollars - 654 00:55:25,401 --> 00:55:29,529 - og vi blev døddrukne og hyggede os med de to piger. 655 00:55:29,738 --> 00:55:33,440 Vi blev så fulde, at vi troede, de var transvestitter. 656 00:55:33,659 --> 00:55:37,195 Det viste sig bare, at det var to herregrimme piger. 657 00:55:37,413 --> 00:55:41,031 Vi tog dem med på hotellet, hyggede os med dem - 658 00:55:41,250 --> 00:55:46,957 - og da vi vågnede, hvad opdagede vi så? De havde rullet os! 659 00:55:56,891 --> 00:55:58,635 Booey! 660 00:56:01,770 --> 00:56:03,846 Det er umuligt! 661 00:56:04,064 --> 00:56:06,899 Hvorfor? Du har gået i kirke hele livet - 662 00:56:07,109 --> 00:56:12,531 - betalt til kirkebøssen. Nu får du bare valuta for pengene. 663 00:56:12,740 --> 00:56:17,402 Lige et øjeblik. Har Gud humoristisk sans? 664 00:56:17,620 --> 00:56:22,662 Jeg har ikke mødt Gud, men Fanden har noget godt pot! 665 00:56:22,875 --> 00:56:25,745 Jeg gasser bare. Jeg har ikke mødt ham. 666 00:56:25,961 --> 00:56:30,208 Men jeg mødte mr King; han er lissom manager deroppe. 667 00:56:30,424 --> 00:56:31,966 Manager? 668 00:56:32,176 --> 00:56:37,550 Bare fordi du har en komikerklub her, betyder det ikke, at du kan gøre det. 669 00:56:37,765 --> 00:56:41,264 Du skal arbejde med et rigtigt publikum. 670 00:56:41,477 --> 00:56:45,344 Jeg har et publikum. Du hørte, de grinede af mig. 671 00:56:47,775 --> 00:56:50,100 MADELEINES KOMIKERKLUB 672 00:56:51,820 --> 00:56:54,490 WELLINGTONS KOMIKERKLUB 673 00:57:02,873 --> 00:57:04,748 Hvad mere? 674 00:57:04,959 --> 00:57:09,419 Din mor har så meget hår under armen, at det ligner en busk i hovedgreb. 675 00:57:18,514 --> 00:57:23,971 Det sjove ved at fortælle vitser er, at det er en selv mod publikum. 676 00:57:24,186 --> 00:57:28,018 Ingen tager sig af, hvordan man ser ud. 677 00:57:28,232 --> 00:57:32,230 Folk vil bare vide, at man er sjov. Kan man levere varen? 678 00:57:32,444 --> 00:57:36,146 Jeg vil bare på Apollo og levere varen én gang. 679 00:57:36,365 --> 00:57:39,864 Hvad med det, du sagde på hospitalet? 680 00:57:40,077 --> 00:57:43,031 Folk tænker det hver dag, men ingen siger det. 681 00:57:43,247 --> 00:57:47,375 - Jeg snakkede bare. - Ja, men det virkede. 682 00:57:47,585 --> 00:57:52,129 - Hvad mener du? - Det var sjovt. 683 00:58:05,144 --> 00:58:07,469 Hva' så, G? 684 00:58:10,900 --> 00:58:13,059 Velkommen hjem, G. 685 00:58:13,277 --> 00:58:15,898 Hvad laver du?! 686 00:58:16,113 --> 00:58:18,319 Serverer min røv. 687 00:58:19,909 --> 00:58:23,195 Skal vi to ikke dunke? 688 00:58:23,412 --> 00:58:26,911 Det er bare… Jeg har lagt mærke til - 689 00:58:27,124 --> 00:58:31,917 - at du er gået over til… Jet Magazine-halløjet, og… 690 00:58:32,129 --> 00:58:36,257 - Jeg vil skilles. - Fordi jeg prøvede at bøffe dig? 691 00:58:36,467 --> 00:58:40,762 Nej, det har ikke noget at gøre med, at du prøvede at bøffe mig. 692 00:58:40,971 --> 00:58:43,890 For at være ærlig… Jeg har en anden. 693 00:58:44,099 --> 00:58:47,053 Du har en anden hore. 694 00:58:47,269 --> 00:58:51,516 Lad os blive skilt. Du kan få huset, bilen… 695 00:58:51,732 --> 00:58:54,520 Tag, hvad du vil. Jeg vil ikke have det. 696 00:58:55,569 --> 00:58:57,645 - På ære? - På ære. 697 00:58:57,863 --> 00:59:01,362 Du er et godt menneske inderst inde. 698 00:59:01,575 --> 00:59:05,360 Du trænger til at finde den, du er inderst inde. 699 00:59:05,579 --> 00:59:10,040 Og indtil du gør det, skal du blive derinde. 700 00:59:10,251 --> 00:59:12,825 Ha' det godt, ikke? 701 00:59:14,838 --> 00:59:17,460 Han er blevet sindssyg. 702 00:59:17,675 --> 00:59:22,918 Den næste komiker elsker komik så meget, at han har købt klubben. 703 00:59:23,138 --> 00:59:26,009 Tag godt imod Charles Wellington IIl. 704 00:59:26,225 --> 00:59:28,764 - Klarer du den? - Ja. 705 00:59:28,978 --> 00:59:31,351 - Hvordan har du det? - Jeg har det skønt. 706 00:59:31,564 --> 00:59:36,190 Godt, for dommerne fra Apollo er her. 707 00:59:40,531 --> 00:59:42,904 Hvordan har I det? 708 00:59:43,117 --> 00:59:46,035 Da jeg var knægt, var vi så fattige - 709 00:59:46,245 --> 00:59:50,196 - at kakerlakkerne var på bistand. 710 00:59:50,416 --> 00:59:55,291 Fattig mig i røven. Skrub ned derfra, din Bill Gates-kopi! 711 00:59:58,757 --> 01:00:01,877 Ja, vi var virkelig fattige. 712 01:00:02,094 --> 01:00:06,259 Vi var så fattige, at rotterne havde bare pletter. 713 01:00:06,473 --> 01:00:08,466 Pladder! Plidder, plidder, pladder! 714 01:00:08,684 --> 01:00:12,350 Skal jeg høre på det ævl, fordi du ejer klubben? 715 01:00:12,563 --> 01:00:15,018 Dit rige svin! 716 01:00:15,232 --> 01:00:18,981 Det er komik! Drinks til alle! 717 01:00:22,239 --> 01:00:26,155 Luk arret, eller jeg maser dig med min tegnebog! 718 01:00:27,077 --> 01:00:31,823 Generer mig på jobbet! Generer jeg dig på dit arbejde? 719 01:00:32,041 --> 01:00:37,119 Tager jeg skraberen og svampen ud af hånden på dig? Nej, jeg gør ej! 720 01:00:39,215 --> 01:00:44,672 Jeg har ikke altid haft penge. Nej… Da jeg var knægt, var vi fattige. 721 01:00:44,887 --> 01:00:49,383 Vi var så flade, at min far var verdens nærigste mand. 722 01:00:49,600 --> 01:00:54,642 Han var så nærig, at han slukkede urene om natten. 723 01:00:57,107 --> 01:01:00,607 "I kan ikke se, hvad klokken er, når I sover." 724 01:01:02,613 --> 01:01:05,900 Den sidste plads i Apollos sidste show går til… 725 01:01:06,116 --> 01:01:10,778 … millionæren Charles Wellington. Og for at fuldende aftenen - 726 01:01:10,996 --> 01:01:14,413 - afrunder vi udsendelsen med Brian McKnight 727 01:01:14,625 --> 01:01:18,920 Jeg ved ikke, hvad der går af Wellington, men jeg nyder det. 728 01:01:29,974 --> 01:01:33,141 Pels er drab! Pels er drab! 729 01:01:34,562 --> 01:01:36,602 Jeg skal give jer drab! 730 01:01:38,357 --> 01:01:40,481 PATIENT- & PERSONALESKOVTUR 731 01:01:40,693 --> 01:01:42,852 Du skal ikke være fedtet. 732 01:01:44,905 --> 01:01:47,990 - Kun det bløde. - Rend mig i røven! 733 01:01:48,200 --> 01:01:51,534 Hvor er det skønt at gøre noget for samfundet. 734 01:01:51,745 --> 01:01:53,703 Tag hatten på! 735 01:01:53,914 --> 01:01:58,743 - Jeg skal undgå at blive buh'et ud. - Du klarer dig ret flot. 736 01:01:58,961 --> 01:02:02,497 - Tak for festen. - Helt i orden, Syge. 737 01:02:02,715 --> 01:02:05,419 Dit syge svin! 738 01:02:05,634 --> 01:02:10,428 Hvad har du så her? For fanden, du er syg! 739 01:02:10,639 --> 01:02:14,934 Sygeplejerske! Giv denne mand et stripnummer. Omgående! 740 01:02:17,271 --> 01:02:20,391 - Nå, vil du gifte dig med mig? - Hvad? 741 01:02:20,608 --> 01:02:24,736 Jeg elsker at se på dig, tale med dig, grine med dig. 742 01:02:24,945 --> 01:02:28,943 Nogle gange ringer jeg til din telefonsvarer - 743 01:02:29,158 --> 01:02:31,613 - fordi jeg elsker din stemme. 744 01:02:31,827 --> 01:02:36,122 Bilerne, pengene… Jeg ville opgive alt det for din skyld. 745 01:02:36,332 --> 01:02:40,247 I dag skiftede jeg ble på en 86 år gammel mand. 746 01:02:40,461 --> 01:02:45,005 - Jeg ville opgive alt det for dig! - Det er et stort offer. 747 01:02:45,216 --> 01:02:47,624 Mr Barton! 748 01:02:51,388 --> 01:02:54,342 - Hvad? - Ikke noget. 749 01:02:55,726 --> 01:02:58,680 Hold fast på den tanke. Jeg er straks tilbage. 750 01:03:01,941 --> 01:03:04,895 Hold på den, sagde jeg! 751 01:03:15,746 --> 01:03:21,120 - Keyes, smut med dig! - Lance, du må komme med mig. 752 01:03:21,335 --> 01:03:25,463 Kan du ikke se, jeg har travlt? Snup nogle spareribs. 753 01:03:25,673 --> 01:03:27,962 Jeg er ikke skurken her! 754 01:03:28,175 --> 01:03:32,552 - Må jeg tage hænderne ned nu? - Ja, det må du. 755 01:03:32,763 --> 01:03:35,966 Vi du virkelig gerne giftes? 756 01:03:36,183 --> 01:03:41,142 Ja, det vil jeg. Kig på mig. Du ved, jeg ikke lyver. 757 01:03:41,355 --> 01:03:46,266 Det ved jeg. Der er noget ved dine øjne. 758 01:03:46,485 --> 01:03:49,487 Jeg vil bare kunne huske alt det her. 759 01:03:49,697 --> 01:03:52,983 Du glemmer mig aldrig, vel? 760 01:03:53,200 --> 01:03:56,238 Du lyder, som om der skal ske noget. 761 01:03:56,453 --> 01:03:59,075 Hvis der skulle ske noget - 762 01:03:59,290 --> 01:04:04,830 - og du en dag mødte en fyr… en sort fyr, en hvid fyr, en spansk fyr - 763 01:04:05,045 --> 01:04:08,747 - hvis han var oprigtig, ville du give ham en chance, ikke? 764 01:04:08,966 --> 01:04:11,837 Hvad snakker du om? 765 01:04:19,643 --> 01:04:23,475 Alting ordner sig. Alting ordner sig… 766 01:04:27,610 --> 01:04:32,403 - Så du hentede det store skyts. - Du er nødt til at følge reglerne. 767 01:04:32,615 --> 01:04:36,565 Det er jeg træt af. Fra nu af laver jeg reglerne. 768 01:04:36,785 --> 01:04:41,032 - Ingen laver de her regler. - Hver gang jeg har gang i noget… 769 01:04:41,248 --> 01:04:45,376 - … tager I min krop. - Det var kun en midlertidig løsning. 770 01:04:47,671 --> 01:04:51,373 Du kan ikke skræmme mig. Jeg har advokater nu… og penge. 771 01:04:51,592 --> 01:04:56,752 - Jeg skal på Apollo. Jeg er forelsket. - Det her overskygger det. 772 01:04:56,972 --> 01:04:59,511 - Intet overskygger det! - Det er skæbnen. 773 01:04:59,725 --> 01:05:04,435 Hvorfor er noget skidt skæbnen, men når det er godt, er det held? 774 01:05:04,647 --> 01:05:07,268 Skal der ske mig noget som helst godt?! 775 01:05:10,402 --> 01:05:12,229 Nej! 776 01:05:14,573 --> 01:05:17,195 Tilkald en ambulance! 777 01:05:23,165 --> 01:05:26,285 Beklager, Lance. Jeg prøvede at advare dig. 778 01:05:26,502 --> 01:05:30,666 - Du må sende mig tilbage. - Umuligt. Vi havde en aftale. 779 01:05:30,881 --> 01:05:34,797 - Jeg vil være hvem som helst. - Det får følger. 780 01:05:35,010 --> 01:05:38,759 Jeg tager dem. Bare få mig tilbage. 781 01:05:56,156 --> 01:05:58,778 Hej, Sontee. 782 01:05:59,994 --> 01:06:03,197 Jeg kan ikke fatte, at han er borte. 783 01:06:07,251 --> 01:06:09,161 Han er ikke borte. 784 01:06:09,378 --> 01:06:14,254 - Ja, han lever videre på en måde… - Nej, helt ærligt. 785 01:06:14,466 --> 01:06:17,753 Du tror, at du elskede Charles Wellington - 786 01:06:17,970 --> 01:06:21,303 - men i virkeligheden elskede du en inden i ham. 787 01:06:21,515 --> 01:06:25,929 Og han døde ikke i dag. Han lever videre… et eller andet sted. 788 01:06:26,145 --> 01:06:30,309 Det er jeg sikker på. Og han vil altid huske os. 789 01:06:30,524 --> 01:06:35,317 - Hvad laver vi her? - Det her er din fremtid. 790 01:06:35,529 --> 01:06:38,282 - Skal jeg være Joe Guy? - Det var planen. 791 01:06:38,490 --> 01:06:41,859 Jeg vil ikke tage hans liv. Han er en flink fyr. 792 01:06:42,077 --> 01:06:47,617 - Det er alt sammen til det bedste. - Jeg ved ikke med dig. 793 01:06:47,833 --> 01:06:49,874 Pas på, Joe! 794 01:07:10,105 --> 01:07:12,727 Airbags! 795 01:07:12,942 --> 01:07:15,481 Airbags! 796 01:07:15,694 --> 01:07:18,269 Taxi! Taxi! 797 01:07:20,950 --> 01:07:22,907 Taxi! 798 01:07:23,118 --> 01:07:25,325 Taxi! Taxi! 799 01:07:27,414 --> 01:07:30,950 Tai! Taxi! Taxi! Taxi! 800 01:07:34,046 --> 01:07:36,751 Jeg er sort igen! 801 01:07:36,966 --> 01:07:40,501 Jeg er sort igen! Jeg er en sort mand! 802 01:07:40,719 --> 01:07:44,053 Gud værre lovet, jeg er sort! 803 01:07:44,265 --> 01:07:48,927 Politiet undersøger Winston Sklar i forbindelse med mordet. 804 01:07:49,144 --> 01:07:52,763 For dem, der kendte ham, var Charles Wellington to personer: 805 01:07:52,982 --> 01:07:57,561 Barsk forretningsmand og, mere nyligt, elskelig filantrop. 806 01:07:57,778 --> 01:08:02,322 Den mand, der blev skudt i dag, var ikke Charles Wellington. 807 01:08:02,533 --> 01:08:05,617 Han var altid en fedtet - 808 01:08:05,828 --> 01:08:08,698 - uduelig skide… med hovedet oppe i… 809 01:08:08,914 --> 01:08:15,083 Manden i parken var min broder. Jeg elskede den mand. 810 01:08:15,296 --> 01:08:20,670 Chuck Wellington… Der vil aldrig være en som ham. 811 01:08:20,885 --> 01:08:24,586 - Jeg kan ikke fatte, at han er borte. - Det er nok. 812 01:08:24,805 --> 01:08:29,100 Charles Wellington III døde i en alder af 53 år. 813 01:08:29,310 --> 01:08:33,177 Han efterlader sin hustru, Amber… 814 01:08:33,397 --> 01:08:36,481 Du glemmer mig aldrig, vel? 815 01:08:36,692 --> 01:08:39,979 Der er noget ved dine øjne. 816 01:08:40,195 --> 01:08:44,490 Alting ordner sig. Alting ordner sig… 817 01:08:44,700 --> 01:08:49,280 excentriske millionær betænkte godgørende formål, venner - 818 01:08:49,496 --> 01:08:51,905 - samt sine tjenestefolk. 819 01:08:52,124 --> 01:08:57,997 Nå, det er showtime på Apollo, som lukker dørene en sidste gang. 820 01:09:07,890 --> 01:09:12,635 Det er længe siden, Whitney. Hvad laver du heromme? 821 01:09:12,853 --> 01:09:18,642 - Hvad med et lån? - Hold op! Jeg går bare og kigger. 822 01:09:18,859 --> 01:09:21,184 Jeg savner også Booey. 823 01:09:23,948 --> 01:09:26,237 Mange tak! 824 01:09:31,121 --> 01:09:33,162 Lance? 825 01:09:33,374 --> 01:09:36,043 - Nej, jeg hedder Phil. - Undskyld. 826 01:09:36,252 --> 01:09:40,546 Hvad med at give den næste en hånd: mr Joe Guy! 827 01:09:42,299 --> 01:09:44,589 - Davs, Whit. - Davs, Joe. 828 01:09:57,731 --> 01:09:59,724 Sig noget sjovt. 829 01:10:00,985 --> 01:10:04,520 Apollo… 830 01:10:04,738 --> 01:10:10,445 Hvad handler det hele om? Udseende? Udseende siger alt. 831 01:10:10,661 --> 01:10:15,821 Man vil bedømmes på sin personlighed; hvordan man er indeni. 832 01:10:16,041 --> 01:10:19,660 Folk er ligeglade. Folk ser kun på udseendet. 833 01:10:19,879 --> 01:10:24,043 Hvis man ser godt ud, får man et godt liv. 834 01:10:24,258 --> 01:10:27,960 Jo grimmere man er, des klogere har man bare at være. 835 01:10:28,178 --> 01:10:32,307 For hver fem overflødige kilo bør man læse en bog. 836 01:10:32,516 --> 01:10:37,855 Eller to bøger, og køb en computer, nu du er i gang! 837 01:10:42,067 --> 01:10:44,143 Lance? 838 01:10:47,072 --> 01:10:51,154 Jeg var til en Knicks-kamp og betragtede pladserne. 839 01:10:51,368 --> 01:10:55,580 Jo højere oppe sæderne var, des grimmere blev folk. 840 01:10:55,789 --> 01:11:01,033 Hvis jeg var kontrollør, skulle jeg ikke se billetter. Jeg ville se på ansigter. 841 01:11:01,253 --> 01:11:03,744 Du skal sidde øverst! 842 01:11:06,675 --> 01:11:12,049 En kvinde kan forelske sig i en grim mand og indrømme det. 843 01:11:12,264 --> 01:11:17,888 Vise ham frem for alle sine veninder og familien og være så stolt. 844 01:11:18,103 --> 01:11:23,228 Hun holder ham i hånden: "Må jeg præsentere jer for Kevin?” 845 01:11:23,442 --> 01:11:28,650 "Han ser måske ikke så godt ud, men han behandler mig godt." 846 01:11:28,864 --> 01:11:33,907 Mænd vil aldrig indrømme, at de elsker en grim kvinde. 847 01:11:34,119 --> 01:11:39,743 Vi siger det ikke til nogen… "Jeg hører, du er blevet gift." "Hvem siger det?" 848 01:11:42,962 --> 01:11:46,129 Livet… Hvad går livet ud på? 849 01:11:46,340 --> 01:11:52,426 Kærlighed, kærlighed, kærlighed… Man vil føle kærlighed. 850 01:11:52,638 --> 01:11:56,849 Man vil mærke det første kys igen. 851 01:11:57,059 --> 01:12:02,350 For det eneste rigtige kys i et forhold er det første kys. 852 01:12:02,565 --> 01:12:06,432 Resten af kyssene er bare etikette. 853 01:12:06,652 --> 01:12:10,188 Alle andre kys er etikette. Blot rutine. 854 01:12:10,406 --> 01:12:13,408 "Du var væk, og nu er du tilbage." 855 01:12:13,617 --> 01:12:17,485 "Vi dyrker sex." "Jeg savner dig." 856 01:12:17,705 --> 01:12:20,623 Det første kys er det eneste rigtige. 857 01:12:20,833 --> 01:12:24,831 Det sker altid midt i en samtale. 858 01:12:25,045 --> 01:12:28,545 Man ved ikke engang, hvad man siger: 859 01:12:28,757 --> 01:12:33,669 "Jeg tænkte på en eller anden dag at få fat i en…" 860 01:12:33,888 --> 01:12:37,636 Det første kys er altid som at sjippe i bue. 861 01:12:37,850 --> 01:12:41,682 Man står der: "Hvornår kan jeg komme ind?" 862 01:12:41,896 --> 01:12:45,763 "Ja! Jeg kysser! Jeg kysser! Jeg kysser!" 863 01:12:47,067 --> 01:12:49,642 Nå, jeg må rende. Hyg jer! 864 01:12:57,828 --> 01:12:59,988 Sådan kører man den! 865 01:13:05,085 --> 01:13:07,327 Joe Guy, mine damer og herrer. 866 01:13:11,342 --> 01:13:15,043 - Whitney! - Lance! 867 01:13:17,014 --> 01:13:19,885 De buh'ede ikke! 868 01:13:20,559 --> 01:13:24,391 Hvorfor ikke lave hele lortet ud af den sorte boks? 869 01:13:24,605 --> 01:13:27,689 Vi er tilbage i branchen! 870 01:13:27,900 --> 01:13:30,818 Jeg er tilbage, Whit. Du og jeg! 871 01:13:31,028 --> 01:13:34,279 Lance, jeg er stolt af dig. 872 01:13:40,746 --> 01:13:42,158 FARVEL APOLLO 873 01:13:42,665 --> 01:13:46,366 - Lance. - Mr King. Keyes. 874 01:13:46,585 --> 01:13:50,121 Tillykke! Du tog dem med storm. Vi er venner, ikke? 875 01:13:50,339 --> 01:13:53,459 - Vi er venner. - Vi må tale sammen. 876 01:13:53,676 --> 01:13:56,927 Wellington var bare en midlertidig løsning. 877 01:13:57,137 --> 01:14:02,381 Det her er din krop. Det er tid til at gøre noget ved det, for det er dig. 878 01:14:02,601 --> 01:14:05,354 Jeg skriver under på stedet! 879 01:14:06,188 --> 01:14:11,266 Joe, lyt til Phil Quon, min dreng. Du er på vej til stjernerne. 880 01:14:11,819 --> 01:14:15,271 Knægt, når vi tager af sted, vil du være Joe Guy. 881 01:14:15,489 --> 01:14:18,443 Du vil ikke kunne huske Keyes eller mig. 882 01:14:18,659 --> 01:14:24,496 Jeg vil kunne huske jer, som havde I tævet mig i tredje klasse. 883 01:14:24,707 --> 01:14:27,162 Lance, du forstår ikke. 884 01:14:27,376 --> 01:14:32,715 Du vil ikke kunne huske Charles Wellington, Sontee eller Lance Barton. 885 01:14:32,923 --> 01:14:35,414 Du vil være Joe Guy. 886 01:14:35,634 --> 01:14:39,799 Hvad mener du med, at jeg ikke vil kunne huske Sontee? 887 01:14:40,014 --> 01:14:44,344 Jeg blev ramt af en lastvogn, smadret af en bil, jeg blev skudt. 888 01:14:44,560 --> 01:14:47,478 Og nu vil du tage min sjæl?! 889 01:14:47,688 --> 01:14:50,808 Lance, ingen kan tage din sjæl. 890 01:14:51,025 --> 01:14:53,943 Din baggrund, hvordan du ser ud, er kun tøj. 891 01:14:54,153 --> 01:14:58,697 Hvordan kan jeg få Sontee, hvis jeg ikke kan huske hende? 892 01:14:58,908 --> 01:15:01,862 Hvis Sontee ikke kan huske mig? 893 01:15:02,077 --> 01:15:06,289 Det sjove ved reinkarnation er, at du stadig er dig. 894 01:15:06,498 --> 01:15:09,334 Det her føles rigtigt. 895 01:15:09,543 --> 01:15:14,502 Det var svært nok at få fat i hende som en rig hvid mand! 896 01:15:14,715 --> 01:15:20,219 - Det er sværere som fattig sort! - Vi ses, Joe. 897 01:15:22,014 --> 01:15:26,142 Du og jeg på turné. Vi kan blive kæmpestore! 898 01:15:26,352 --> 01:15:28,843 Joe, er alt i orden? 899 01:15:29,063 --> 01:15:32,396 Lance? Lance? 900 01:15:33,984 --> 01:15:38,528 Lance, kom, lad os fejre det. Jeg har store planer. 901 01:15:39,823 --> 01:15:45,530 - Hvad snakker du om? - Lance? Der er ikke nogen andre. 902 01:15:46,997 --> 01:15:49,868 Hvorfor kalder du mig Lance hele tiden? 903 01:15:50,960 --> 01:15:54,626 Kig på mig et øjeblik. 904 01:15:57,800 --> 01:16:01,086 - Lance. - Joe Guy. 905 01:16:02,137 --> 01:16:05,424 Nåh, du mener din ven, Lance Barton. 906 01:16:05,641 --> 01:16:09,343 Det gør mig ondt. Det går dig stadig på, hva'? 907 01:16:09,562 --> 01:16:11,306 Ja. 908 01:16:11,522 --> 01:16:13,147 Ja, jeg… 909 01:16:13,357 --> 01:16:15,896 … det gør det vel. 910 01:16:16,110 --> 01:16:18,565 - Hør, mr Daniels… - Whitney. 911 01:16:18,779 --> 01:16:21,270 Whitney. Jeg har ikke en manager. 912 01:16:21,490 --> 01:16:25,702 Må jeg komme forbi på dit kontor og aflevere et bånd? 913 01:16:25,911 --> 01:16:29,245 Måske vil du tage mig. 914 01:16:29,456 --> 01:16:31,367 Ja, selvfølgelig. 915 01:16:31,584 --> 01:16:33,576 Ring til mig i morgen. 916 01:16:33,794 --> 01:16:36,333 Du er… 917 01:16:36,547 --> 01:16:38,587 Du er en god dreng. 918 01:16:39,133 --> 01:16:42,632 Mange tak. Jeg ringer i morgen. 919 01:16:42,845 --> 01:16:44,257 Joe Guy. 920 01:16:44,471 --> 01:16:47,260 Opfør dig ikke, som om du ikke kender mig. 921 01:16:47,474 --> 01:16:51,342 Hvis du ikke kan lide båndet, så hold det for dig selv. 922 01:16:51,562 --> 01:16:53,852 - Ja. - Det skal nok gå. 923 01:17:00,571 --> 01:17:04,023 Undskyld, jeg leder efter Whitney Daniels. 924 01:17:04,241 --> 01:17:09,035 Ligeud, til højre og ned ad trapperne. 925 01:17:09,246 --> 01:17:13,031 - Han er sikkert i garderoben. - Tak. 926 01:17:13,250 --> 01:17:17,248 Undskyld, tror du, de vil lade mig komme derom? 927 01:17:17,463 --> 01:17:21,164 Ja, showet har været slut i en times tid. 928 01:17:21,383 --> 01:17:24,218 - Kender jeg dig? - Nej. 929 01:17:24,428 --> 01:17:29,850 Helt ærligt. Det er ikke for sjov. Jeg føler bare, jeg har mødt dig før. 930 01:17:30,476 --> 01:17:33,229 Joe. 931 01:17:33,437 --> 01:17:35,928 - Joe Guy. - Sontee Jenkins. 932 01:17:36,148 --> 01:17:38,141 Sontee? 933 01:17:38,359 --> 01:17:40,435 Tak. 934 01:17:46,784 --> 01:17:50,366 Vi må hellere komme ud, inden de låser os inde. 935 01:17:50,579 --> 01:17:54,328 Kom med din hånd. Jeg kender det her sted. 936 01:17:54,542 --> 01:17:57,460 Bare rolig. Alting ordner sig. 937 01:17:57,670 --> 01:18:03,507 - Hvad sagde du lige? - Alting ordner sig… Ligesom sangen. 938 01:18:03,717 --> 01:18:08,629 Det er bare, da du sagde det… Du er komiker? 939 01:18:08,847 --> 01:18:12,015 - Synger jeg så dårligt? - Nej. 940 01:18:12,226 --> 01:18:18,015 - Du var på i dag. Hvordan gik det? - De buh'ede ikke. 941 01:18:18,232 --> 01:18:21,768 - De holder en fest… - Jeg ville ikke opholde dig. 942 01:18:21,986 --> 01:18:26,980 Nej, jeg har ikke lyst. Vil du med og have noget at spise? 943 01:18:27,199 --> 01:18:30,070 Inviterer du mig ud? 944 01:18:30,286 --> 01:18:33,240 Nej, jeg vil bare give dig mad. 945 01:18:33,455 --> 01:18:36,457 Ja, jeg er hundesulten. 946 01:18:40,337 --> 01:18:43,126 - Flotte sko. - Tak. 947 01:18:43,340 --> 01:18:45,879 - Hvad laver du? - Medicin. 948 01:18:46,093 --> 01:18:48,714 - Sælger du stoffer? - Pas på! 949 01:18:48,929 --> 01:18:52,547 Nej, jeg ejer faktisk Brooklyn Community Hospital. 950 01:18:52,766 --> 01:18:55,222 Ejer du et hospital? 951 01:18:55,436 --> 01:19:00,940 Min onkel skulle have en ny lever der, men de sendte ham i supermarkedet. 952 01:19:01,150 --> 01:19:05,065 - Goddag, hr. - Er det din bil? 953 01:19:05,279 --> 01:19:08,981 Hvis du vil beholde den, må du hellere få den væk herfra. 954 01:19:09,199 --> 01:19:13,577 Lækker! Hvor mange kilometer er der i sådan en? 955 01:19:13,787 --> 01:19:16,540 En hel det. 956 01:19:21,587 --> 01:19:24,208 Cocktails, miss Jenkins? 957 01:19:24,423 --> 01:19:28,718 - Er du stuepigen? - Ligner jeg pigen? Jeg er penge. 958 01:19:28,928 --> 01:19:31,419 Det er min veninde, Wanda. 959 01:19:31,639 --> 01:19:36,218 Straks man slipper dig af syne, samler du omstrejfere op. 960 01:19:36,435 --> 01:19:39,603 - Ved du, din frakke bløder? - Pas dig selv! 961 01:19:59,041 --> 01:20:01,912 - At orden, Sontee? - Ja, hvad med dig? 962 01:20:02,127 --> 01:20:04,797 - Cisco, er du uskadt? - Ja. Wanda? 963 01:20:05,005 --> 01:20:09,466 - Nej, I spildte min drink! - Ved du hvad? Du drikker, jeg kører. 964 01:20:12,930 --> 01:20:17,806 - Bad jeg dig ikke holde øje med ham? - Undskyld. Det skal ikke ske igen. 965 01:20:19,895 --> 01:20:21,936 Cisco, har du noget musik? 966 01:20:22,940 --> 01:20:24,767 Værsgo. 967 01:20:29,947 --> 01:20:33,695 Triller ned ad gaden med en Indo i munden 968 01:20:33,909 --> 01:20:37,160 Nipper til gin og juice Afslappet 969 01:20:37,371 --> 01:20:41,832 Med tanken hos mine gysser og gysser på hjernen 970 01:20:41,857 --> 01:20:52,284 ...::::Rippet af Firewalker.dk::::....