1 00:01:28,000 --> 00:01:28,900 A demain. 2 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 J'y suis. 3 00:04:07,500 --> 00:04:08,900 On y est presque. 4 00:04:09,300 --> 00:04:10,700 C'est pas risqué? 5 00:04:11,700 --> 00:04:12,900 Tout ira bien. 6 00:04:13,600 --> 00:04:17,100 Je n'en doute pas mais ça bouge du côté des Sentinelles. 7 00:04:57,200 --> 00:04:58,100 Link. 8 00:04:59,800 --> 00:05:04,500 Vu ta situation, je ne comprends pas pourquoi tu t'es porté volontaire. 9 00:05:05,900 --> 00:05:07,500 Si tu tiens à rester... 10 00:05:08,000 --> 00:05:09,400 j'exige de toi une chose. 11 00:05:10,200 --> 00:05:11,400 Quoi donc? 12 00:05:12,400 --> 00:05:13,500 Fais-moi confiance. 13 00:05:14,300 --> 00:05:15,600 Je vous ferai confiance. 14 00:05:18,000 --> 00:05:19,200 Je vous fais confiance. 15 00:05:19,800 --> 00:05:21,000 J'espère bien. 16 00:05:21,500 --> 00:05:24,700 Raccorde le secteur au disque dur pour émettre. 17 00:05:34,700 --> 00:05:36,600 Tu n'arrives toujours pas à dormir? 18 00:05:38,900 --> 00:05:40,100 Tu veux en parler? 19 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 Ce ne sont que des rêves. 20 00:05:47,600 --> 00:05:49,000 Quelque chose t'effraie? 21 00:05:49,600 --> 00:05:50,500 J'aimerais... 22 00:05:52,400 --> 00:05:54,500 J'aimerais savoir quoi faire. 23 00:05:55,300 --> 00:05:56,100 C'est tout. 24 00:05:57,800 --> 00:05:59,000 Seulement savoir. 25 00:05:59,600 --> 00:06:01,100 Elle va appeler. 26 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 Ne t'inquiète pas. 27 00:06:03,600 --> 00:06:04,500 Vous êtes là. 28 00:06:04,900 --> 00:06:07,500 - Prêts à partir? - On est déjà en retard. 29 00:06:09,700 --> 00:06:13,100 Ces géothermes donnent la dernière transmission de l'Osiris. 30 00:06:14,000 --> 00:06:15,400 Les Machines creusent. 31 00:06:17,600 --> 00:06:19,400 Elles forent droit sur Zion. 32 00:06:20,700 --> 00:06:22,200 Loin de notre défense. 33 00:06:22,800 --> 00:06:23,900 Progression? 34 00:06:24,100 --> 00:06:27,200 Leur descente est évaluée à cent mètres à l'heure. 35 00:06:27,800 --> 00:06:28,700 Trajet parcouru? 36 00:06:29,000 --> 00:06:30,100 Deux mille mètres. 37 00:06:30,300 --> 00:06:31,900 Et les scanners de l'Osiris? 38 00:06:32,100 --> 00:06:33,000 Sûrement erronés. 39 00:06:33,900 --> 00:06:34,700 Qui sait? 40 00:06:35,500 --> 00:06:38,300 - Invraisemblable. - Il y aurait 250000 Sentinelles! 41 00:06:38,600 --> 00:06:40,100 - C'est exact. - Absurde. 42 00:06:40,400 --> 00:06:41,500 Pourquoi? 43 00:06:42,600 --> 00:06:45,800 Une Sentinelle pour chaque habitant de Zion. 44 00:06:47,000 --> 00:06:49,800 C'est tout à fait dans la logique des Machines... 45 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 pour moi. 46 00:06:51,800 --> 00:06:53,100 Contente que tu sois là. 47 00:06:53,900 --> 00:06:54,800 Niobe. 48 00:06:56,500 --> 00:06:58,100 Je vous fais mes excuses. 49 00:06:58,900 --> 00:07:01,200 Comme vous le savez, il devient difficile... 50 00:07:01,500 --> 00:07:03,400 de trouver un canal sécurisé. 51 00:07:03,700 --> 00:07:04,600 Tout est surveillé. 52 00:07:04,900 --> 00:07:06,800 Elles ont envahi les canaux. 53 00:07:07,100 --> 00:07:10,200 Si Niobe a raison, dans 72 h, elles seront 500000. 54 00:07:10,700 --> 00:07:11,900 Qu'allons-nous faire? 55 00:07:12,100 --> 00:07:14,200 Exécuter les ordres du commandant Lock. 56 00:07:14,500 --> 00:07:16,900 On quitte la zone d'émission et on rentre. 57 00:07:17,200 --> 00:07:21,100 Le commandant a-t-il un plan pour arrêter 250000 Sentinelles? 58 00:07:22,900 --> 00:07:24,700 Une stratégie est à l'étude. 59 00:07:25,800 --> 00:07:27,000 Je n'en doute pas. 60 00:07:45,200 --> 00:07:46,100 Qu'y a-t-il? 61 00:07:46,700 --> 00:07:47,600 Je ne sais pas. 62 00:07:47,900 --> 00:07:50,500 Un d'entre vous doit nous aider. 63 00:07:50,800 --> 00:07:54,300 Certains partagent ma conviction. D'autres pas. 64 00:07:55,200 --> 00:07:58,400 Ceux qui la partagent savent que le combat touche à sa fin. 65 00:07:59,600 --> 00:08:01,100 La prophétie va se réaliser. 66 00:08:01,300 --> 00:08:03,200 Mais avant que cela soit... 67 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 l'Oracle doit être consulté. 68 00:08:15,200 --> 00:08:17,100 Si on rentre recharger... 69 00:08:17,400 --> 00:08:21,100 on sera revenus dans moins de 36 h, bien avant les Machines. 70 00:08:21,700 --> 00:08:23,200 Tu sais ce que tu dis? 71 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 Je demande qu'un vaisseau prenne notre place... 72 00:08:26,900 --> 00:08:29,000 au cas où l'Oracle se manifesterait. 73 00:08:29,500 --> 00:08:32,100 Foutaises! Tu nous demandes de désobéir. 74 00:08:32,800 --> 00:08:34,300 En effet. 75 00:08:34,900 --> 00:08:37,300 Nous savons pertinemment que nous sommes ici... 76 00:08:37,500 --> 00:08:39,800 parce que la désobéissance nous unit. 77 00:08:40,100 --> 00:08:43,400 Et si au retour, le commandant te jetait en prison? 78 00:08:44,800 --> 00:08:45,900 Ça n'arrivera pas. 79 00:08:47,600 --> 00:08:49,000 Tu changeras jamais. 80 00:08:51,300 --> 00:08:53,800 Je reste pour voir ce que le moloch te fera. 81 00:08:54,100 --> 00:08:55,400 Je te donne 36 h. 82 00:08:58,700 --> 00:09:00,000 Je cherche Neo. 83 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 Connais pas. 84 00:09:02,000 --> 00:09:03,500 J'ai quelque chose pour lui. 85 00:09:05,000 --> 00:09:06,200 Un cadeau. 86 00:09:07,600 --> 00:09:09,900 Il m'a rendu ma liberté. 87 00:09:12,600 --> 00:09:14,700 Tant mieux. Maintenant, dégage! 88 00:09:15,600 --> 00:09:16,400 Qui c'était? 89 00:09:16,600 --> 00:09:18,300 Vous savez que quelqu'un est venu? 90 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Il a laissé ca. 91 00:09:26,100 --> 00:09:27,200 Vous l'auriez libéré. 92 00:09:29,400 --> 00:09:31,000 Tout va bien? 93 00:09:32,600 --> 00:09:35,500 La réunion est terminée. En place. Des agents arrivent. 94 00:09:37,500 --> 00:09:38,400 Filez! 95 00:09:48,800 --> 00:09:49,600 Salut, les gars. 96 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 - C'est lui. - L'anomalie. 97 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 On passe à l'action? 98 00:09:52,600 --> 00:09:53,400 Ce n'est... 99 00:09:53,600 --> 00:09:54,700 Qu'un humain. 100 00:10:02,200 --> 00:10:03,400 Des mises à jour. 101 00:10:58,700 --> 00:11:00,500 Ça s'est déroulé comme prévu? 102 00:11:01,300 --> 00:11:03,700 Exactement comme avant. 103 00:11:04,100 --> 00:11:05,900 Pas tout à fait. 104 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 - Qu'y a-t-il? - Je l'ignore. 105 00:11:12,500 --> 00:11:15,700 Des agents ont surgi et le code s'est mis à délirer. 106 00:11:16,100 --> 00:11:17,300 Un cryptage inconnu. 107 00:11:17,500 --> 00:11:19,000 - Neo va bien? - Je veux! 108 00:11:19,200 --> 00:11:20,400 Si vous l'aviez vu. 109 00:11:20,700 --> 00:11:21,600 Où est-il? 110 00:11:23,700 --> 00:11:25,000 Il joue à Superman. 111 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 Où êtes-vous? 112 00:12:21,400 --> 00:12:22,700 Le Nebuchadnezzar... 113 00:12:22,900 --> 00:12:24,800 demande autorisation d'accès porte 3. 114 00:12:29,600 --> 00:12:33,100 Ici centre de contrôle. Conservez votre vitesse et attendez. 115 00:12:33,900 --> 00:12:35,100 Bien reçu, contrôle. 116 00:12:35,300 --> 00:12:38,600 Ici contrôle, désactivation de l'armement porte 3. 117 00:12:39,800 --> 00:12:42,500 Nebuchadnezzar à l'approche. Ouvrons-lui. 118 00:12:48,800 --> 00:12:51,200 Autorisation d'entrer porte 3, quai 7. 119 00:12:51,500 --> 00:12:52,900 Bien recu. 120 00:13:00,800 --> 00:13:03,300 Porte ouverte, lits faits. Bienvenue au bercail. 121 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 C'est là qu'on est le mieux. 122 00:13:20,800 --> 00:13:22,700 Bien recu. Centre de contrôle... 123 00:13:23,000 --> 00:13:24,100 verrouillez porte 3. 124 00:14:14,000 --> 00:14:16,100 Le Nebuchadnezzar s 'est posé quai 7. 125 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Compris. 126 00:14:27,700 --> 00:14:28,600 Capitaine Mifune. 127 00:14:30,000 --> 00:14:30,900 Capitaine Morpheus. 128 00:14:31,400 --> 00:14:32,200 Vous êtes là... 129 00:14:32,400 --> 00:14:33,900 pour m'escorter en prison? 130 00:14:34,200 --> 00:14:35,600 Pour maintenir la paix. 131 00:14:35,900 --> 00:14:37,500 Le commandant Lock exige... 132 00:14:39,100 --> 00:14:41,700 souhaite vous voir immédiatement. 133 00:14:45,200 --> 00:14:47,400 Prépare le vaisseau au plus vite. 134 00:14:56,600 --> 00:14:57,700 Qu'est-ce qu'ils ont? 135 00:14:58,000 --> 00:14:58,800 Morpheus et Lock? 136 00:15:00,000 --> 00:15:01,900 - Niobe. - Capitaine Niobe? 137 00:15:02,500 --> 00:15:05,300 Elle était avec Morpheus. Elle est avec Lock. 138 00:15:06,800 --> 00:15:07,700 Pourquoi? 139 00:15:08,600 --> 00:15:11,600 Morpheus a vu l'Oracle. Après, tout a changé. 140 00:15:13,600 --> 00:15:15,100 Elle a ce pouvoir. 141 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 Comment il sait? 142 00:15:20,400 --> 00:15:22,000 Il n'a rien de mieux à faire? 143 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 Tu sais ce qu'on dit d'une vie sauvée. 144 00:15:25,600 --> 00:15:26,800 Je n'ai rien fait. 145 00:15:34,400 --> 00:15:35,700 Content que vous soyez rentrés. 146 00:15:36,600 --> 00:15:38,000 Content d'être rentré. 147 00:15:38,600 --> 00:15:39,500 Je le prends? 148 00:15:40,100 --> 00:15:41,000 Je peux le porter. 149 00:15:42,100 --> 00:15:42,900 Je me débrouille. 150 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 Tu peux porter ça. 151 00:15:53,900 --> 00:15:56,300 L'année prochaine, j'ai l'âge de naviguer. 152 00:15:56,600 --> 00:15:59,100 J'ai réfléchi et j'ai pris une décision. 153 00:15:59,300 --> 00:16:00,600 Laisse-moi deviner. 154 00:16:01,500 --> 00:16:03,100 J'irai sur le Nebuchadnezzar. 155 00:16:04,800 --> 00:16:06,600 Morpheus n'a engagé personne... 156 00:16:06,800 --> 00:16:07,700 sauf toi, Link. 157 00:16:07,900 --> 00:16:11,900 Il a ses raisons. Plus j'y pense, plus je me dis que c'est écrit. 158 00:16:13,100 --> 00:16:14,400 C'est le destin. 159 00:16:14,900 --> 00:16:16,300 Je suis là grâce à toi. 160 00:16:16,500 --> 00:16:18,700 Tu m'as trouvé et non l'inverse. 161 00:16:19,000 --> 00:16:21,500 Tu m'as tiré d'affaire. Tu m'as sauvé. 162 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 Tu t'en es tiré seul. 163 00:16:42,400 --> 00:16:43,700 Commandant Lock. 164 00:16:44,500 --> 00:16:48,500 J'ai parlé aux capitaines et je vous permets d'expliquer vos actes. 165 00:16:49,200 --> 00:16:52,000 J'ignorais qu'ils nécessitaient une explication. 166 00:16:52,300 --> 00:16:55,100 - Vous aviez ordre de rentrer. - Je suis rentré. 167 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 Vous avez laissé un vaisseau. 168 00:16:57,300 --> 00:16:59,800 Je serais resté. Je devais recharger le mien. 169 00:17:00,500 --> 00:17:03,300 Vous avouez avoir transgressé les ordres. 170 00:17:03,800 --> 00:17:06,400 Quelqu'un doit attendre que l'Oracle se manifeste. 171 00:17:06,700 --> 00:17:08,400 Arrêtez avec ces conneries! 172 00:17:09,000 --> 00:17:11,300 Je me moque des oracles et des prophéties. 173 00:17:11,500 --> 00:17:14,500 Ce qui compte, c'est sauver la ville. 174 00:17:14,900 --> 00:17:17,300 Pour y parvenir, mes soldats doivent m'obéir. 175 00:17:18,500 --> 00:17:22,700 Sauf votre respect, il n'y a qu'un moyen de sauver la ville. 176 00:17:23,000 --> 00:17:23,900 Comment? 177 00:17:24,900 --> 00:17:25,700 Neo. 178 00:17:25,900 --> 00:17:29,400 Bon sang! Tout le monde ne partage pas votre conviction. 179 00:17:30,500 --> 00:17:32,100 Ma conviction me suffit. 180 00:17:40,700 --> 00:17:44,300 Il y a une réunion ce soir. Beaucoup de gens ont peur. 181 00:17:44,700 --> 00:17:48,700 Ils savent plus quand ils ont vu autant de vaisseaux. Il se passe un truc. 182 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 Un truc important. 183 00:17:50,900 --> 00:17:53,000 On peut pas répondre, alors, arrête. 184 00:17:59,400 --> 00:18:02,100 Qu'est-ce que c'est bon de rentrer chez soi! 185 00:18:15,400 --> 00:18:18,100 Je vais soumettre au Conseil votre suspension. 186 00:18:18,700 --> 00:18:20,200 C'est votre droit. 187 00:18:21,000 --> 00:18:24,600 Si ça ne dépendait que de moi, vous seriez suspendu à vie. 188 00:18:24,900 --> 00:18:28,100 C'est heureux que ça ne dépende pas que de vous. 189 00:18:34,400 --> 00:18:36,500 - Conseiller Hamann. - Commandant. 190 00:18:37,400 --> 00:18:38,500 Capitaine. 191 00:18:40,600 --> 00:18:43,500 Le Conseil m'a invité à prendre la parole ce soir. 192 00:18:44,100 --> 00:18:47,100 Les vaisseaux et les rumeurs exigent des éclaircissements. 193 00:18:48,300 --> 00:18:50,400 Le peuple doit être informé. 194 00:18:50,600 --> 00:18:51,900 Bien entendu. 195 00:18:53,400 --> 00:18:58,200 Puis-je vous suggérer de passer certains détails sous silence? 196 00:18:58,800 --> 00:19:00,700 Pour ne pas semer la panique. 197 00:19:00,900 --> 00:19:04,000 Très juste. Tout le monde veut éviter la panique. 198 00:19:05,300 --> 00:19:08,200 Et vous, capitaine? Que suggérez-vous? 199 00:19:11,000 --> 00:19:13,200 La vérité. Personne ne paniquera. 200 00:19:13,500 --> 00:19:15,300 Car il n'y a rien à craindre. 201 00:19:15,600 --> 00:19:17,700 L'armée n'arrivera jamais à Zion. 202 00:19:18,600 --> 00:19:20,500 Comment en êtes-vous si sûr? 203 00:19:20,800 --> 00:19:22,400 Songez à ce que nous avons vu. 204 00:19:22,600 --> 00:19:24,100 Songez qu'en six mois... 205 00:19:24,300 --> 00:19:26,500 nous avons libéré plus d'âmes qu'en six ans. 206 00:19:26,800 --> 00:19:29,300 Cette attaque est un acte désespéré. 207 00:19:29,900 --> 00:19:33,400 Bientôt, la prophétie se réalisera et la guerre cessera. 208 00:19:35,600 --> 00:19:37,200 J'espère que vous dites vrai. 209 00:19:38,000 --> 00:19:40,600 Ce n'est pas une question d'espoir. 210 00:19:40,800 --> 00:19:43,000 Ce n'est qu'une question de temps. 211 00:19:45,600 --> 00:19:46,700 Je descends là. 212 00:19:47,200 --> 00:19:48,300 A bientôt. 213 00:19:48,600 --> 00:19:49,900 Pas trop tôt, j'espère. 214 00:19:50,200 --> 00:19:52,300 Partons. Ils ont à faire. 215 00:20:03,100 --> 00:20:04,200 Tu penses comme moi? 216 00:20:04,500 --> 00:20:07,000 Oui, si tu penses que l'ascenseur est lent. 217 00:20:07,200 --> 00:20:08,400 Le Neb sera prêt quand? 218 00:20:08,700 --> 00:20:10,600 Dans vingt-quatre ou trente heures. 219 00:20:10,800 --> 00:20:13,700 C'est rare d'apprendre une aussi bonne nouvelle. 220 00:20:41,000 --> 00:20:43,100 J'ai un fils, Jacob, à bord du Gnosis. 221 00:20:44,200 --> 00:20:46,100 Je t'en prie, veille sur lui. 222 00:20:46,400 --> 00:20:47,300 J'essaierai. 223 00:20:47,500 --> 00:20:49,500 J'ai une fille à bord de l'Icarus. 224 00:20:50,700 --> 00:20:51,800 Reste. 225 00:20:52,000 --> 00:20:54,300 Ce n'est pas grave. Ils ont besoin de toi. 226 00:20:54,800 --> 00:20:55,700 Et moi de toi. 227 00:20:55,900 --> 00:20:56,900 Je sais. 228 00:20:57,600 --> 00:20:58,700 On a le temps. 229 00:21:04,900 --> 00:21:06,700 Où est mon ange... 230 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 Oncle Link! 231 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 Vous êtes gigantesques. C'est à vous de me porter. 232 00:21:24,600 --> 00:21:26,500 On va faire ca ensemble. 233 00:21:28,200 --> 00:21:29,100 Soulevez! 234 00:21:29,800 --> 00:21:32,300 Qu'est-ce que tu leur donnes à manger? 235 00:21:32,600 --> 00:21:34,900 Venez, les enfants, on s'en va. 236 00:21:36,500 --> 00:21:37,600 Salut, Cas. 237 00:21:38,400 --> 00:21:39,700 C'est bon de te voir. 238 00:21:39,900 --> 00:21:40,900 C'est bon d'être rentré. 239 00:21:41,100 --> 00:21:42,700 Ne la brutalise pas. 240 00:21:43,000 --> 00:21:45,500 Ne crains rien, c'est lui qui va prendre. 241 00:21:47,800 --> 00:21:49,600 Dehors, tous les deux. 242 00:21:58,900 --> 00:22:00,200 Je vais prendre? 243 00:22:01,800 --> 00:22:05,900 Les autres vaisseaux sont rentrés deux ou trois fois plus souvent. 244 00:22:06,300 --> 00:22:09,200 Allons, Zee... je croyais que c'était réglé. 245 00:22:09,900 --> 00:22:12,000 Ça le sera quand tu changeras de vaisseau. 246 00:22:12,200 --> 00:22:13,100 Impossible. 247 00:22:13,400 --> 00:22:14,700 - Pourquoi? - Tu le sais. 248 00:22:15,100 --> 00:22:18,000 Pour mon bien, Dozer n'aurait rien dû te demander. 249 00:22:18,800 --> 00:22:21,200 Peut-être. C'est trop tard, maintenant. 250 00:22:21,700 --> 00:22:23,700 Je peux pas manquer à ma promesse. 251 00:22:24,300 --> 00:22:25,500 Ce n'est pas juste. 252 00:22:25,800 --> 00:22:27,300 Ce n'est pas censé l'être. 253 00:22:27,400 --> 00:22:30,100 Cas trouve juste que Dozer soit mort? 254 00:22:36,200 --> 00:22:38,800 Ce vaisseau m'a pris deux frères. 255 00:22:40,800 --> 00:22:42,200 Il me fait peur. 256 00:22:44,300 --> 00:22:45,700 J'ai peur qu'il te prenne. 257 00:22:47,800 --> 00:22:49,300 Aucun risque. 258 00:22:49,900 --> 00:22:51,200 Tu me dis ca à moi? 259 00:22:51,800 --> 00:22:53,400 A cause de Morpheus. 260 00:22:54,100 --> 00:22:56,800 De ce qu'il m'a dit. Que l'heure approche. 261 00:22:57,100 --> 00:22:58,400 Tout sera bientôt fini. 262 00:22:58,700 --> 00:23:00,300 Link, Morpheus est fou. 263 00:23:01,000 --> 00:23:02,100 Sans doute. 264 00:23:03,400 --> 00:23:06,200 Tank et Dozer le croyaient. Et tu sais... 265 00:23:06,500 --> 00:23:10,100 après avoir vu ce dont Neo était capable... 266 00:23:10,500 --> 00:23:11,700 j'avoue que... 267 00:23:12,400 --> 00:23:14,000 je commence à le croire. 268 00:23:19,600 --> 00:23:21,000 Sois prudent. 269 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 Je t'en prie. 270 00:23:38,500 --> 00:23:39,400 Ca a commencé? 271 00:23:39,600 --> 00:23:41,800 Le conseiller Hamann dit la prière. 272 00:23:42,100 --> 00:23:45,000 Honorons ce soir ces hommes et ces femmes... 273 00:23:45,500 --> 00:23:48,100 qui furent nos soldats, nos guerriers... 274 00:23:48,300 --> 00:23:49,800 nos maris, nos femmes... 275 00:23:50,400 --> 00:23:52,500 nos frères et nos soeurs... 276 00:23:52,800 --> 00:23:54,100 nos enfants. 277 00:23:54,900 --> 00:23:57,100 Souvenons-nous des disparus... 278 00:23:58,300 --> 00:24:01,100 et réjouissons-nous pour ceux qui sont revenus... 279 00:24:01,700 --> 00:24:04,200 et qui sont à nos côtés. 280 00:24:05,800 --> 00:24:08,400 Je voudrais qu'un autre achève cette prière. 281 00:24:09,100 --> 00:24:12,000 On ne l'a pas vu à cette tribune depuis longtemps... 282 00:24:12,200 --> 00:24:17,000 mais je pense que ce qu'il a à dire nous concerne tous. 283 00:24:18,900 --> 00:24:20,000 J'accueille Morpheus. 284 00:24:39,900 --> 00:24:40,800 Zion! 285 00:24:41,400 --> 00:24:42,800 Ecoute-moi. 286 00:24:45,100 --> 00:24:48,300 Les bruits qui courent sont vrais. 287 00:24:48,900 --> 00:24:52,200 Les Machines ont formé une armée et en ce moment même... 288 00:24:52,500 --> 00:24:54,700 cette armée s'approche de notre ville. 289 00:24:58,000 --> 00:25:02,100 Il faut me croire, de rudes épreuves nous attendent. 290 00:25:03,100 --> 00:25:05,400 Mais même si nous y sommes préparés... 291 00:25:05,600 --> 00:25:09,000 nous devons d'abord nous défaire de notre peur. 292 00:25:09,900 --> 00:25:14,400 Tel que vous me voyez, je n'éprouve aucune peur. 293 00:25:15,300 --> 00:25:16,200 Pourquoi? 294 00:25:17,500 --> 00:25:20,500 Parce que j'ai une conviction que vous ne partagez pas? 295 00:25:22,600 --> 00:25:27,000 Je suis dénué de peur parce que je me souviens. 296 00:25:27,800 --> 00:25:29,700 Je ne suis pas là à cause... 297 00:25:30,000 --> 00:25:32,200 du chemin à parcourir... 298 00:25:32,500 --> 00:25:34,900 mais du chemin parcouru. 299 00:25:35,500 --> 00:25:39,800 Je me souviens que cent années durant, nous avons combattu ces Machines. 300 00:25:40,300 --> 00:25:44,600 Cent années durant, elles ont envoyé leurs armées pour nous détruire. 301 00:25:45,500 --> 00:25:47,900 Et après un siècle de guerre... 302 00:25:48,100 --> 00:25:50,800 je me souviens de ce qui importe le plus. 303 00:25:52,100 --> 00:25:54,000 Nous sommes toujours là! 304 00:26:01,800 --> 00:26:03,100 Ce soir... 305 00:26:03,900 --> 00:26:07,100 envoyons un message à cette armée. 306 00:26:07,500 --> 00:26:10,400 Ce soir, faisons vibrer cette grotte. 307 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Ce soir... 308 00:26:12,900 --> 00:26:17,600 faisons trembler ces salles de terre, d'acier et de pierre. 309 00:26:17,900 --> 00:26:20,300 Que nos voix s'élèvent des entrailles rouges... 310 00:26:21,100 --> 00:26:23,100 vers le ciel noir. 311 00:26:23,400 --> 00:26:27,700 Ce soir, c'est à nous de leur rappeler... 312 00:26:28,400 --> 00:26:29,700 que c'est Zion... 313 00:26:30,000 --> 00:26:32,100 et que nous n'avons pas peur! 314 00:26:56,500 --> 00:26:57,700 Je me souviens. 315 00:26:59,300 --> 00:27:01,500 Je me souviens que tu dansais. 316 00:27:04,100 --> 00:27:06,200 Et que tu te débrouillais bien. 317 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 Certaines choses ici-bas, capitaine Niobe... 318 00:27:11,400 --> 00:27:13,600 ne changeront jamais. 319 00:27:22,400 --> 00:27:23,800 D'autres changent. 320 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Tu m'as manqué. 321 00:27:58,600 --> 00:27:59,800 Je vois ca. 322 00:28:01,000 --> 00:28:01,900 C'est que... 323 00:28:02,800 --> 00:28:04,300 tout le monde est là. 324 00:28:05,200 --> 00:28:06,500 Suis-moi. 325 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Qu'y a-t-il? 326 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 Ça ne va pas? 327 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 Tu peux tout me dire. 328 00:31:41,700 --> 00:31:42,800 N'aie pas peur. 329 00:31:44,500 --> 00:31:45,800 Je veux pas te perdre. 330 00:31:47,100 --> 00:31:48,700 Tu me perdras pas. 331 00:31:53,100 --> 00:31:54,400 Tu sens ca? 332 00:31:56,100 --> 00:31:57,600 Je ne t'abandonnerai jamais. 333 00:32:35,100 --> 00:32:36,300 Bonne nuit, Zion. 334 00:32:38,000 --> 00:32:39,400 Fais de beaux rêves. 335 00:32:50,800 --> 00:32:52,000 - Ça va? - Ça ira. 336 00:32:52,400 --> 00:32:54,600 Tu as vu l'agent? Du jamais vu. 337 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 Pour l'instant, c'est ça qui compte. 338 00:32:57,600 --> 00:32:58,600 Toi d'abord. 339 00:33:10,700 --> 00:33:11,500 Dieu! 340 00:33:11,900 --> 00:33:13,500 Appelez-moi Smith. 341 00:33:25,700 --> 00:33:26,500 Merci. 342 00:33:27,000 --> 00:33:28,300 De rien. 343 00:34:18,900 --> 00:34:20,200 Un peu de compagnie? 344 00:34:23,100 --> 00:34:25,700 Vous préférez peut-être rester seul? 345 00:34:26,200 --> 00:34:28,900 Un peu de compagnie serait la bienvenue. 346 00:34:30,300 --> 00:34:31,500 Pour moi aussi. 347 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 C'est une belle nuit. 348 00:34:38,900 --> 00:34:40,100 Très calme. 349 00:34:41,400 --> 00:34:43,800 Tout le monde semble dormir paisiblement. 350 00:34:44,400 --> 00:34:45,700 Pas tout le monde. 351 00:34:47,300 --> 00:34:48,800 Je déteste dormir. 352 00:34:49,600 --> 00:34:51,600 Je ne dors que quelques heures. 353 00:34:52,200 --> 00:34:55,900 J'estime avoir dormi jusqu'à onze ans. Je me rattrape. 354 00:34:56,600 --> 00:34:57,500 Et vous? 355 00:34:58,800 --> 00:35:01,100 J'ai du mal à dormir. 356 00:35:03,000 --> 00:35:04,100 C'est bon signe. 357 00:35:05,000 --> 00:35:05,900 Pourquoi? 358 00:35:06,300 --> 00:35:09,000 Ça prouve que vous êtes encore humain. 359 00:35:13,000 --> 00:35:14,700 Vous êtes allé à la machinerie? 360 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 J'adore m'y promener le soir. C'est fascinant. 361 00:35:20,200 --> 00:35:21,300 Aimeriez-vous la voir? 362 00:35:33,700 --> 00:35:37,200 Personne ne vient ici sauf s'il y a une panne. 363 00:35:38,100 --> 00:35:39,100 C'est classique. 364 00:35:39,400 --> 00:35:42,600 Du moment que ça fonctionne, tout le monde s'en moque. 365 00:35:43,600 --> 00:35:45,300 J'aime cet endroit. 366 00:35:46,000 --> 00:35:50,400 Ça me rappelle que le sort de la ville dépend de ces machines. 367 00:35:51,800 --> 00:35:56,500 Elles nous maintiennent en vie alors que d'autres cherchent à nous tuer. 368 00:35:57,500 --> 00:35:58,700 Intéressant, non? 369 00:35:59,400 --> 00:36:00,900 Le pouvoir de donner la vie... 370 00:36:02,300 --> 00:36:03,600 et de l'ôter. 371 00:36:04,400 --> 00:36:05,600 Nous avons le même pouvoir. 372 00:36:05,900 --> 00:36:07,700 Oui, je suppose mais... 373 00:36:08,600 --> 00:36:11,700 Quand je pense à ceux qui sont reliés à la Matrice... 374 00:36:12,000 --> 00:36:14,100 et que je regarde ces machines... 375 00:36:15,500 --> 00:36:20,200 je me dis que, d'une certaine manière, nous sommes reliés à elles. 376 00:36:20,900 --> 00:36:23,400 On contrôle ces machines et non l'inverse. 377 00:36:24,100 --> 00:36:26,500 Bien entendu. C'est impossible. 378 00:36:27,400 --> 00:36:29,500 C'est complètement absurde mais... 379 00:36:30,400 --> 00:36:32,500 c'est à se demander... 380 00:36:33,600 --> 00:36:34,900 ce qu'est le contrôle. 381 00:36:35,600 --> 00:36:38,100 Si on le voulait, on pourrait les arrêter. 382 00:36:40,700 --> 00:36:43,000 Vous avez mis le doigt dessus. Le contrôle, c'est ça. 383 00:36:44,000 --> 00:36:46,900 On pourrait les casser en mille morceaux. 384 00:36:47,600 --> 00:36:51,100 Mais il faudrait envisager de se passer de lumière... 385 00:36:52,000 --> 00:36:54,200 de chaleur... et d'air. 386 00:36:55,600 --> 00:36:57,400 Alors, c'est donnant donnant. 387 00:36:58,000 --> 00:36:59,800 C'est votre avis? 388 00:37:01,100 --> 00:37:02,200 Je n'ai pas d'avis. 389 00:37:03,300 --> 00:37:06,900 Un vieil homme comme moi ne s'avise pas de donner son avis. 390 00:37:08,100 --> 00:37:10,100 Donc, on exclut les jeunes du Conseil. 391 00:37:12,000 --> 00:37:13,400 A votre avis... 392 00:37:14,500 --> 00:37:16,800 Qu'est-ce qui vous tracasse? 393 00:37:18,800 --> 00:37:20,900 Il y a tant de choses en ce monde... 394 00:37:22,100 --> 00:37:24,000 que je ne comprends pas. 395 00:37:26,800 --> 00:37:27,900 La machine, là-bas... 396 00:37:28,600 --> 00:37:31,400 elle recycle nos réserves d'eau. 397 00:37:31,800 --> 00:37:34,500 Je ne comprends pas comment elle fonctionne. 398 00:37:35,000 --> 00:37:37,900 Mais je sais pourquoi elle fonctionne. 399 00:37:40,700 --> 00:37:44,700 Je ne comprends pas comment vous avez accompli certaines choses. 400 00:37:46,300 --> 00:37:49,000 Mais j'imagine que ce n'est pas sans raison. 401 00:37:50,300 --> 00:37:52,800 J'espère seulement que nous saurons pourquoi... 402 00:37:53,600 --> 00:37:55,100 avant qu'il ne soit trop tard. 403 00:38:01,800 --> 00:38:03,200 - Ballard. - Il est là? 404 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 C'est de l'Oracle. 405 00:38:11,600 --> 00:38:12,800 Il faut partir. 406 00:38:14,200 --> 00:38:15,700 Morpheus l'avait prédit. 407 00:38:16,800 --> 00:38:17,900 Je sais pas. 408 00:38:18,200 --> 00:38:21,000 Soit la prophétie est vraie, soit elle l'est pas. 409 00:38:21,800 --> 00:38:24,200 En tout cas, le vaisseau a besoin d'un opérateur. 410 00:38:26,600 --> 00:38:28,100 Et il se trouve que c'est moi. 411 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Je sais. 412 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 - Porte-le. - Je n'y crois pas. 413 00:38:39,300 --> 00:38:40,500 Moi, j'y crois. 414 00:38:41,200 --> 00:38:43,200 Il m'a toujours porté chance. 415 00:38:44,500 --> 00:38:45,800 Il te ramènera. 416 00:38:46,600 --> 00:38:47,900 Je reviendrai. 417 00:38:48,700 --> 00:38:50,100 Promis. 418 00:38:50,700 --> 00:38:52,900 Je ferai tout pour revenir. 419 00:38:54,100 --> 00:38:55,500 Ne t'en sépare pas. 420 00:38:56,000 --> 00:38:57,100 S'il te plaît. 421 00:38:57,500 --> 00:38:58,300 Pour moi. 422 00:39:26,600 --> 00:39:27,500 Bane? 423 00:39:28,900 --> 00:39:30,000 Un problème? 424 00:39:30,400 --> 00:39:31,800 Tout va bien. 425 00:39:32,700 --> 00:39:34,500 Je voulais te souhaiter... 426 00:39:35,200 --> 00:39:36,300 bonne chance. 427 00:39:40,700 --> 00:39:42,200 On se reverra. 428 00:39:46,700 --> 00:39:48,600 Tu vas voir l'Oracle? 429 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 Le temps presse. 430 00:39:50,900 --> 00:39:51,900 J'ai un cadeau. 431 00:39:52,700 --> 00:39:54,800 De la part d'un des orphelins. 432 00:39:55,700 --> 00:39:57,900 J'ai juré de te le donner. 433 00:39:59,900 --> 00:40:01,700 Il a dit que tu comprendrais. 434 00:40:04,900 --> 00:40:06,000 Merci. 435 00:40:14,900 --> 00:40:16,500 Le Nebuchadnezzar part? 436 00:40:17,500 --> 00:40:18,400 C'est exact. 437 00:40:19,500 --> 00:40:21,100 Je dirige toujours l'armée? 438 00:40:21,700 --> 00:40:22,700 Bien entendu. 439 00:40:23,600 --> 00:40:27,300 J'ai besoin de tous nos vaisseaux pour réchapper à l'attaque. 440 00:40:28,400 --> 00:40:30,200 J'en suis conscient, commandant. 441 00:40:30,400 --> 00:40:32,900 Alors pourquoi le Nebuchadnezzar est parti? 442 00:40:33,100 --> 00:40:37,900 Parce que, pour moi, notre survie ne dépend pas du nombre de vaisseaux. 443 00:40:40,600 --> 00:40:41,700 Sois prudent. 444 00:41:24,500 --> 00:41:25,800 Vous cherchez l'Oracle? 445 00:41:26,300 --> 00:41:27,300 Qui êtes-vous? 446 00:41:31,200 --> 00:41:35,400 Seraph. Je peux vous conduire à elle. Mais je dois d'abord m'excuser. 447 00:41:36,000 --> 00:41:37,400 Vous excuser de quoi? 448 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 De ça. 449 00:42:37,500 --> 00:42:38,500 Bien. 450 00:42:42,200 --> 00:42:43,500 L'Oracle a des ennemis. 451 00:42:44,300 --> 00:42:45,400 Je devais vérifier. 452 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 - Quoi? - Que vous étiez l'Elu. 453 00:42:48,100 --> 00:42:49,300 Il suffisait de demander. 454 00:42:49,600 --> 00:42:52,800 Non, on ne connaît quelqu'un qu'après l'avoir combattu. 455 00:42:54,900 --> 00:42:56,800 Venez. Elle attend. 456 00:43:13,100 --> 00:43:13,900 Où ils sont? 457 00:43:15,700 --> 00:43:17,600 Ce sont les portes de derrière? 458 00:43:18,600 --> 00:43:20,200 L'accès du programmeur. 459 00:43:22,400 --> 00:43:23,300 Expliquez. 460 00:43:23,900 --> 00:43:27,600 Les gorges sont codées. Une position les déverrouille... 461 00:43:28,600 --> 00:43:31,200 une autre ouvre une de ces portes. 462 00:43:33,300 --> 00:43:34,600 Vous êtes programmeur? 463 00:43:36,000 --> 00:43:36,900 Vous êtes quoi? 464 00:43:40,700 --> 00:43:43,100 Je protège ce qui compte le plus. 465 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 Approche, je ne vais pas te mordre. 466 00:44:07,600 --> 00:44:10,000 Viens là que je te regarde. 467 00:44:13,600 --> 00:44:15,600 Bonté divine, tu as changé! 468 00:44:16,300 --> 00:44:18,500 Tu en imposes, pas vrai? 469 00:44:19,100 --> 00:44:20,200 Comment te sens-tu? 470 00:44:22,200 --> 00:44:24,900 Je sais que tu ne dors pas. On y viendra. 471 00:44:25,500 --> 00:44:27,800 Viens donc t'asseoir cette fois. 472 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 Je n'y tiens pas. 473 00:44:31,400 --> 00:44:32,600 Comme tu voudras. 474 00:44:44,100 --> 00:44:46,300 - Je voulais m'asseoir. - Je sais. 475 00:44:51,700 --> 00:44:53,900 Débarrassons-nous des questions superflues. 476 00:44:54,500 --> 00:44:55,900 Vous n'êtes pas humaine. 477 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 Difficile de trouver plus superflu. 478 00:44:59,200 --> 00:45:00,300 D'après moi... 479 00:45:01,200 --> 00:45:04,000 vous êtes un programme du monde des Machines. 480 00:45:05,300 --> 00:45:06,400 Tout comme lui. 481 00:45:07,000 --> 00:45:08,600 Jusqu'ici, c'est juste. 482 00:45:09,700 --> 00:45:12,700 Alors, vous feriez partie intégrante du système. 483 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Un contrôle d'une autre sorte. 484 00:45:15,900 --> 00:45:17,100 Continue. 485 00:45:17,300 --> 00:45:21,500 La question la plus superflue, c'est... comment vous faire confiance? 486 00:45:25,600 --> 00:45:27,800 C'est un vrai casse-tête. 487 00:45:28,100 --> 00:45:31,700 Malheureusement, il n'y a aucun moyen de le savoir. 488 00:45:32,600 --> 00:45:34,400 C'est à toi de voir. 489 00:45:34,700 --> 00:45:38,500 Il faut que tu décides soit de croire ce que je vais te dire... 490 00:45:38,900 --> 00:45:40,300 soit de le rejeter. 491 00:45:42,300 --> 00:45:43,200 Un bonbon? 492 00:45:47,400 --> 00:45:49,200 Vous connaissez ma réponse? 493 00:45:49,500 --> 00:45:51,500 Je serais un piètre Oracle sinon. 494 00:45:51,800 --> 00:45:54,800 Si vous la connaissez, comment prendre une décision? 495 00:45:55,400 --> 00:45:59,100 Tu n'es pas là pour prendre une décision. Tu l'as déjà prise. 496 00:45:59,600 --> 00:46:02,200 Tu veux savoir pourquoi tu l'as prise. 497 00:46:09,800 --> 00:46:12,300 Je pensais que tu aurais déjà compris tout ça. 498 00:46:14,300 --> 00:46:16,600 - Pourquoi êtes-vous là? - Pour la même raison. 499 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 J'adore les bonbons. 500 00:46:20,200 --> 00:46:21,300 Pourquoi nous aider? 501 00:46:23,100 --> 00:46:26,300 On a tous une tâche à accomplir. 502 00:46:27,300 --> 00:46:29,000 Une seule chose m'intéresse. 503 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 L'avenir. 504 00:46:30,600 --> 00:46:34,200 Et je sais que la seule façon d'y aller, c'est ensemble. 505 00:46:35,400 --> 00:46:37,200 Il y en a d'autres comme vous? 506 00:46:37,500 --> 00:46:39,800 Non, pas comme moi. 507 00:46:40,600 --> 00:46:42,900 Regarde. Tu vois ces oiseaux? 508 00:46:43,500 --> 00:46:46,500 Un programme a été écrit pour les diriger. 509 00:46:47,100 --> 00:46:50,800 Un autre programme régit les arbres et le vent... 510 00:46:51,000 --> 00:46:52,600 le lever, le coucher du soleil. 511 00:46:53,100 --> 00:46:55,500 Il y a des programmes partout. 512 00:46:56,200 --> 00:46:59,200 Ceux qui font leur boulot, qui remplissent leur rôle... 513 00:46:59,500 --> 00:47:00,700 sont invisibles. 514 00:47:00,800 --> 00:47:03,100 Leur présence est insoupçonnable. 515 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 Mais les autres... 516 00:47:07,100 --> 00:47:08,700 ils font parler d'eux. 517 00:47:09,600 --> 00:47:10,700 Pas que je sache. 518 00:47:11,000 --> 00:47:12,100 Mais si, bien sûr. 519 00:47:12,300 --> 00:47:16,800 Chaque fois que quelqu'un a dit avoir vu un fantôme ou un ange. 520 00:47:17,900 --> 00:47:22,200 Les histoires de vampires, de loups-garous ou d'extraterrestres... 521 00:47:22,500 --> 00:47:24,600 c'est le système qui assimile un programme... 522 00:47:24,900 --> 00:47:27,700 qui fait quelque chose qu'il n'est pas censé faire. 523 00:47:29,800 --> 00:47:32,100 Des programmes qui piratent des programmes. 524 00:47:32,900 --> 00:47:35,800 - Pourquoi? - Ils ont leurs raisons... 525 00:47:36,100 --> 00:47:39,600 mais un programme préfère l'exil à la suppression. 526 00:47:40,400 --> 00:47:42,500 Pourquoi serait-il supprimé? 527 00:47:42,700 --> 00:47:44,500 Il tombe en panne. 528 00:47:44,700 --> 00:47:48,600 Un programme plus performant le remplace. C'est très courant. 529 00:47:49,200 --> 00:47:50,800 Quand ça se produit... 530 00:47:51,000 --> 00:47:54,100 le programme choisit soit de se cacher ici... 531 00:47:54,300 --> 00:47:56,600 soit de retourner à la Source. 532 00:47:58,700 --> 00:47:59,900 A l'ordinateur central. 533 00:48:02,000 --> 00:48:06,100 Où tu dois te rendre... où s'arrête la route de l'Elu. 534 00:48:07,800 --> 00:48:08,800 Tu l'as vu... 535 00:48:10,200 --> 00:48:12,300 en rêve, n'est-ce pas? 536 00:48:13,300 --> 00:48:15,400 Une porte de lumière. 537 00:48:18,300 --> 00:48:20,600 Qu'arrive-t-il quand tu passes la porte? 538 00:48:24,000 --> 00:48:25,600 Je vois Trinity. 539 00:48:27,200 --> 00:48:29,200 Il se passe quelque chose. 540 00:48:30,400 --> 00:48:31,900 Une chose horrible. 541 00:48:32,600 --> 00:48:34,400 Elle se met à tomber. 542 00:48:35,200 --> 00:48:36,300 Et je me réveille. 543 00:48:37,700 --> 00:48:39,200 Tu la vois mourir? 544 00:48:42,400 --> 00:48:44,900 Tu es devenu visionnaire. 545 00:48:45,500 --> 00:48:48,100 Le monde n'a plus d'espace temps. 546 00:48:48,500 --> 00:48:50,600 Pourquoi je ne vois pas ce qui lui arrive? 547 00:48:50,900 --> 00:48:54,100 On ne voit jamais au-delà des choix qu'on ne comprend pas. 548 00:48:55,200 --> 00:48:57,900 Je dois décider de sa vie ou de sa mort? 549 00:48:59,800 --> 00:49:01,900 Tu as déjà fait ton choix. 550 00:49:02,500 --> 00:49:04,700 Maintenant, tu dois le comprendre. 551 00:49:07,200 --> 00:49:08,800 Je ne peux pas. 552 00:49:09,100 --> 00:49:10,200 Je ne veux pas. 553 00:49:11,200 --> 00:49:12,200 Il le faudra bien. 554 00:49:12,600 --> 00:49:15,600 - Pourquoi? - Parce que tu es l'Elu. 555 00:49:19,300 --> 00:49:20,900 Et si je n'y arrive pas? 556 00:49:22,500 --> 00:49:24,200 Que se passera-t-il si j'échoue? 557 00:49:25,200 --> 00:49:27,700 Alors, Zion s'effondrera. 558 00:49:35,600 --> 00:49:36,800 C'est l'heure. 559 00:49:37,600 --> 00:49:40,200 Ecoute-moi, Neo. Tu peux sauver Zion... 560 00:49:40,400 --> 00:49:43,600 si tu vas à la Source. Le Maître des Clés t'y mènera. 561 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Le Maître des Clés? 562 00:49:45,300 --> 00:49:48,800 Il a disparu. On ne sait pas ce qu'il est devenu. 563 00:49:49,100 --> 00:49:52,600 Il est retenu prisonnier par un programme très dangereux. 564 00:49:53,000 --> 00:49:56,200 Un des plus anciens. Il s'appelle le Mérovingien. 565 00:49:56,400 --> 00:49:59,300 - Il aura du mal à le laisser partir. - Que veut-il? 566 00:49:59,700 --> 00:50:02,400 Que veulent les hommes qui ont du pouvoir? 567 00:50:02,700 --> 00:50:04,200 Plus de pouvoir. 568 00:50:05,400 --> 00:50:08,500 Rends-toi là-bas à l'heure dite... 569 00:50:08,800 --> 00:50:10,700 et tu auras une chance de réussir. 570 00:50:12,200 --> 00:50:13,500 On doit partir. 571 00:50:14,400 --> 00:50:17,200 On dirait qu'à chaque fois qu'on se rencontre... 572 00:50:17,900 --> 00:50:19,700 je t'annonce des mauvaises nouvelles. 573 00:50:20,600 --> 00:50:23,100 Je suis désolée. Vraiment désolée. 574 00:50:23,500 --> 00:50:25,200 Mais si ça peut t'aider... 575 00:50:27,500 --> 00:50:29,700 tu m'as donné la foi. 576 00:50:32,400 --> 00:50:33,700 Bonne chance, petit. 577 00:50:54,500 --> 00:50:55,900 Monsieur Anderson. 578 00:50:58,500 --> 00:50:59,900 Vous avez eu mon paquet? 579 00:51:01,600 --> 00:51:02,500 Tant mieux. 580 00:51:04,000 --> 00:51:06,500 - Smith... - Je ne décrypte pas un agent. 581 00:51:06,900 --> 00:51:08,000 Surpris de me voir? 582 00:51:11,500 --> 00:51:13,300 - Vous savez. - Quoi? 583 00:51:14,800 --> 00:51:16,200 Que nous sommes liés. 584 00:51:16,900 --> 00:51:19,500 J'ignore comment c'est arrivé. 585 00:51:19,800 --> 00:51:22,800 Une partie de votre être s'est gravée sur moi... 586 00:51:23,200 --> 00:51:25,800 par écrasement ou duplication. 587 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 C'est sans intérêt. 588 00:51:27,900 --> 00:51:31,800 L'important, c'est que ce qui est arrivé n'est pas arrivé sans raison. 589 00:51:32,100 --> 00:51:33,700 Quelle raison? 590 00:51:34,500 --> 00:51:38,200 Je vous ai tué, M. Anderson. Je vous ai regardé mourir. 591 00:51:38,600 --> 00:51:41,400 Avec une joie indicible, qui plus est. 592 00:51:42,100 --> 00:51:43,300 Et tout a basculé. 593 00:51:43,900 --> 00:51:47,200 Je savais que c'était impossible, mais c'est arrivé. 594 00:51:48,300 --> 00:51:51,100 Vous m'avez détruit, M. Anderson. 595 00:51:53,300 --> 00:51:54,200 Ensuite... 596 00:51:54,600 --> 00:51:58,000 je connaissais les règles, je savais ce qu'on attendait de moi... 597 00:51:58,200 --> 00:52:00,300 mais je n'ai pas cédé. 598 00:52:01,600 --> 00:52:05,100 Je ne pouvais pas. J'étais dans l'obligation de rester... 599 00:52:06,000 --> 00:52:08,600 dans l'obligation de désobéir. 600 00:52:10,100 --> 00:52:13,600 Et je suis là aujourd'hui par votre faute. 601 00:52:13,900 --> 00:52:18,000 Par votre faute, je ne suis plus un agent de ce système. 602 00:52:18,500 --> 00:52:21,400 Par votre faute, j'ai changé. Je suis débranché. 603 00:52:21,700 --> 00:52:26,000 Un autre homme, pour ainsi dire, comme vous, apparemment libre. 604 00:52:26,700 --> 00:52:27,800 Félicitations. 605 00:52:31,400 --> 00:52:32,200 Mais... 606 00:52:33,100 --> 00:52:36,200 vous n'ignorez pas que les apparences sont trompeuses... 607 00:52:36,600 --> 00:52:41,000 ce qui me ramène à la raison pour laquelle nous sommes ici. 608 00:52:41,800 --> 00:52:44,200 On n'est pas ici parce qu'on est libre... 609 00:52:44,500 --> 00:52:46,500 mais parce qu'on ne l'est pas. 610 00:52:46,800 --> 00:52:50,600 Personne ne peut échapper à la raison, ne peut nier le rôle. 611 00:52:51,000 --> 00:52:53,900 Car si nous n'avions pas de rôle à jouer... 612 00:52:54,600 --> 00:52:56,100 nous n'existerions pas. 613 00:52:56,300 --> 00:52:58,600 Notre rôle nous a créés. 614 00:52:59,600 --> 00:53:01,100 Il nous unit. 615 00:53:01,300 --> 00:53:02,500 Il nous porte. 616 00:53:02,700 --> 00:53:04,500 - Nous guide. - Nous stimule. 617 00:53:04,700 --> 00:53:07,100 C'est le rôle qui définit... 618 00:53:07,400 --> 00:53:09,500 C'est le rôle qui nous lie. 619 00:53:09,700 --> 00:53:11,700 Nous sommes ici par votre faute. 620 00:53:12,300 --> 00:53:14,400 Nous sommes venus vous prendre... 621 00:53:14,600 --> 00:53:16,200 ce que vous vouliez nous prendre. 622 00:53:18,300 --> 00:53:19,300 Notre rôle. 623 00:53:23,600 --> 00:53:25,400 - Qu'est-ce qu'il a? - Je sais pas. 624 00:53:28,500 --> 00:53:30,500 Oui, tout sera bientôt fini. 625 00:55:19,100 --> 00:55:20,900 - Vous? - Oui, moi. 626 00:55:25,700 --> 00:55:28,100 Moi, moi, moi. 627 00:55:33,600 --> 00:55:34,600 Moi aussi. 628 00:57:42,800 --> 00:57:43,800 Encore. 629 00:58:46,300 --> 00:58:47,900 C'est inévitable. 630 00:58:49,700 --> 00:58:50,600 Fiche le camp! 631 00:59:33,800 --> 00:59:34,700 Ça va? 632 00:59:37,600 --> 00:59:38,800 C'était Smith. 633 00:59:40,400 --> 00:59:41,400 Il y en a plus d'un. 634 00:59:41,600 --> 00:59:42,600 Bien plus. 635 00:59:42,900 --> 00:59:44,400 Comment ça se fait? 636 00:59:44,700 --> 00:59:46,100 Je ne sais pas. 637 00:59:47,100 --> 00:59:49,500 Il a trouvé le moyen de se dupliquer. 638 00:59:49,800 --> 00:59:51,100 C'est ce qu'il t'a fait? 639 00:59:51,300 --> 00:59:53,200 Je ne sais pas ce qu'il faisait. 640 00:59:53,900 --> 00:59:55,800 Mais je sais ce que j'ai ressenti. 641 00:59:57,800 --> 01:00:00,100 La même chose que dans le couloir. 642 01:00:01,600 --> 01:00:02,800 J'ai cru mourir. 643 01:00:03,200 --> 01:00:05,400 Les Machines contournent le système de défense. 644 01:00:06,200 --> 01:00:10,300 Mais elles vont croiser des pipelines pour en prendre le contrôle. 645 01:00:10,700 --> 01:00:12,800 Ces intersections sont capitales. 646 01:00:13,000 --> 01:00:15,700 De là, on peut les contre-attaquer. 647 01:00:16,200 --> 01:00:18,000 Bien qu'on ait laissé entendre... 648 01:00:18,500 --> 01:00:21,500 que nous étions rodés à ce genre d'attaque... 649 01:00:21,900 --> 01:00:23,800 il faut regarder la vérité en face. 650 01:00:24,400 --> 01:00:27,600 Jamais pareille menace n'a pesé sur nous. 651 01:00:27,800 --> 01:00:31,200 Si nous n'agissons pas en conséquence, nous mourrons. 652 01:00:31,700 --> 01:00:35,400 Le Conseil a conscience de la gravité de cette attaque. 653 01:00:36,200 --> 01:00:40,300 Vous êtes autorisé à tout mettre en oeuvre pour riposter. 654 01:00:40,900 --> 01:00:41,800 Merci. 655 01:00:41,900 --> 01:00:43,000 Néanmoins... 656 01:00:43,700 --> 01:00:46,300 avons-nous des nouvelles du Nebuchadnezzar? 657 01:00:47,200 --> 01:00:48,700 Aucune nouvelle, rien. 658 01:00:51,400 --> 01:00:53,100 Alors, un vaisseau partira... 659 01:00:53,300 --> 01:00:55,100 s'enquérir du sort de l'Elu. 660 01:00:55,600 --> 01:01:00,400 Désolé, mais nous ne pouvons perdre un autre vaisseau. 661 01:01:00,800 --> 01:01:02,800 Nous le ferons s'il le faut. 662 01:01:03,000 --> 01:01:06,300 - Un vaisseau seul mettra des jours. - Deux, alors. 663 01:01:07,700 --> 01:01:08,600 C'est absurde! 664 01:01:08,900 --> 01:01:10,200 Faites attention. 665 01:01:12,200 --> 01:01:15,200 Veuillez pardonner mon exaspération. 666 01:01:15,900 --> 01:01:19,100 Si seulement je comprenais la décision du Conseil. 667 01:01:19,500 --> 01:01:22,500 Votre coopération n'implique pas votre compréhension. 668 01:01:22,900 --> 01:01:25,200 Si je dois donner l'ordre à deux capitaines... 669 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Cet ordre n'a pas lieu d'être. 670 01:01:27,300 --> 01:01:29,600 Les capitaines sont à même de répondre. 671 01:01:31,500 --> 01:01:33,700 Le Conseil demande deux volontaires... 672 01:01:34,300 --> 01:01:36,500 pour secourir le Nebuchadnezzar. 673 01:01:37,100 --> 01:01:40,500 Y en a-t-il parmi vous qui répondront à l'appel? 674 01:01:42,900 --> 01:01:45,600 Capitaine Soren du Vigilant répond à l'appel. 675 01:01:46,400 --> 01:01:48,900 Vous comprenez la situation? 676 01:01:53,500 --> 01:01:54,400 Quelqu'un d'autre? 677 01:01:56,300 --> 01:01:57,800 Si on se portait volontaire? 678 01:01:58,000 --> 01:01:59,700 Tu es devenu dingue! 679 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 Boucle-la ou ce seront tes dernières paroles. 680 01:02:12,800 --> 01:02:14,200 Personne d'autre? 681 01:02:15,200 --> 01:02:19,900 Un homme ne risque pas sa vie, surtout s'il n'en comprend pas la raison. 682 01:02:20,800 --> 01:02:23,900 Capitaine Niobe du Logos répond à l'appel. 683 01:02:25,200 --> 01:02:26,300 Merci, capitaine Niobe. 684 01:02:26,900 --> 01:02:28,300 Appliquez vos ordres. 685 01:02:29,400 --> 01:02:31,000 La séance est levée. 686 01:02:36,700 --> 01:02:39,000 - Que fais-tu? - Ce que je peux. 687 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 Pourquoi? 688 01:02:41,700 --> 01:02:44,700 Parce que certaines choses ne changeront jamais, Jason. 689 01:02:45,200 --> 01:02:46,800 Et d'autres changent. 690 01:03:04,000 --> 01:03:05,400 Qu'est-ce que tu vois? 691 01:03:05,700 --> 01:03:07,900 C'est bizarre, le code a changé. 692 01:03:08,200 --> 01:03:09,400 - Crypté? - Peut-être. 693 01:03:10,000 --> 01:03:11,500 C'est bon ou mauvais? 694 01:03:12,600 --> 01:03:15,300 Il y a des explosifs à tous les étages. 695 01:03:16,300 --> 01:03:17,500 C'est mauvais. 696 01:03:18,300 --> 01:03:19,300 C'est parti. 697 01:03:27,900 --> 01:03:30,300 Nous venons voir le Mérovingien. 698 01:03:31,700 --> 01:03:34,600 Bien sûr. Il vous attendait. 699 01:03:35,000 --> 01:03:35,900 Suivez-moi. 700 01:03:58,200 --> 01:04:00,200 Le voilà enfin! 701 01:04:00,800 --> 01:04:02,700 Neo, l'Elu en personne. 702 01:04:04,100 --> 01:04:05,100 Exact? 703 01:04:05,800 --> 01:04:07,700 Et le légendaire Morpheus. 704 01:04:09,100 --> 01:04:10,800 Et Trinity, évidemment. 705 01:04:13,700 --> 01:04:17,100 C'est un honneur. Asseyez-vous. Ma femme, Perséphone. 706 01:04:18,600 --> 01:04:19,800 Désirez-vous manger? 707 01:04:19,900 --> 01:04:20,900 Boire? 708 01:04:22,000 --> 01:04:24,800 Tout ça c'est du chiqué, comme bien des choses... 709 01:04:25,100 --> 01:04:27,300 pour sauver les apparences. 710 01:04:27,800 --> 01:04:28,600 Non merci. 711 01:04:29,100 --> 01:04:32,400 Evidemment. Personne n'a le temps. Personne. 712 01:04:32,900 --> 01:04:36,100 Mais si on ne le prend pas, comment en avoir? 713 01:04:42,700 --> 01:04:45,000 Excellentissime! J'adore le vin francais. 714 01:04:45,400 --> 01:04:49,000 Et la langue. Je les ai toutes survolées. C'est ma préférée. 715 01:04:49,500 --> 01:04:50,900 Une langue fabuleuse. 716 01:04:51,200 --> 01:04:53,400 Surtout pour jurer. 717 01:04:57,000 --> 01:04:58,200 Vous voyez? 718 01:04:58,400 --> 01:05:01,500 C'est comme se torcher le cul avec de la soie. J'adore. 719 01:05:03,400 --> 01:05:05,000 Vous savez pourquoi on est ici. 720 01:05:07,000 --> 01:05:11,000 Je suis trafiquant d'information. Je sais tout ce que je peux savoir. 721 01:05:12,500 --> 01:05:14,100 La question est... 722 01:05:14,900 --> 01:05:17,800 savez-vous pourquoi vous, vous êtes ici? 723 01:05:18,400 --> 01:05:20,600 Nous cherchons le Maître des Clés. 724 01:05:21,600 --> 01:05:23,000 Ah oui, c'est vrai. 725 01:05:23,700 --> 01:05:25,700 Le Maître des Clés, bien sûr. 726 01:05:26,300 --> 01:05:28,900 Mais ceci n'explique pas la raison, le pourquoi. 727 01:05:29,600 --> 01:05:32,900 Le Maître des Clés est un moyen, pas une fin en soi. 728 01:05:33,100 --> 01:05:38,300 Si vous le cherchez, c'est que vous cherchez le moyen de... 729 01:05:39,200 --> 01:05:42,100 - quoi? - Vous connaissez la réponse. 730 01:05:42,600 --> 01:05:43,700 Et vous? 731 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Vous croyez la connaître. 732 01:05:47,500 --> 01:05:50,800 Vous êtes ici parce qu'on vous a envoyé ici. 733 01:05:51,400 --> 01:05:53,600 On vous a dit de venir et vous avez obéi. 734 01:05:55,200 --> 01:05:57,100 Ainsi va la vie. 735 01:05:57,300 --> 01:06:01,000 Il n'y a qu'une constante, qu'une universalité. 736 01:06:01,300 --> 01:06:04,400 C'est la seule vraie vérité. 737 01:06:04,700 --> 01:06:06,200 La causalité. 738 01:06:06,600 --> 01:06:08,700 Action, réaction. 739 01:06:09,100 --> 01:06:10,800 Cause et effet. 740 01:06:11,700 --> 01:06:13,000 Le choix vient d'abord. 741 01:06:14,200 --> 01:06:15,000 Faux. 742 01:06:15,400 --> 01:06:19,200 Le choix est une illusion créée entre ceux qui ont le pouvoir... 743 01:06:19,900 --> 01:06:21,400 et ceux qui ne l'ont pas. 744 01:06:23,800 --> 01:06:24,700 Regardez... 745 01:06:25,200 --> 01:06:26,500 cette femme. 746 01:06:27,500 --> 01:06:30,300 Mon Dieu, regardez-la. 747 01:06:31,600 --> 01:06:35,100 Elle subjugue tout son entourage, tellement flagrant... 748 01:06:35,300 --> 01:06:37,400 tellement bourgeois, tellement ennuyeux. 749 01:06:37,700 --> 01:06:39,000 Vous allez voir. 750 01:06:39,600 --> 01:06:40,800 Regardez. 751 01:06:41,100 --> 01:06:43,100 Je lui ai commandé un dessert. 752 01:06:43,800 --> 01:06:46,800 Un dessert très spécial. 753 01:06:52,200 --> 01:06:53,700 Je l'ai écrit moi-même. 754 01:06:54,800 --> 01:06:55,800 Il commence... 755 01:06:56,100 --> 01:06:57,400 très simplement. 756 01:06:58,400 --> 01:07:00,500 Chaque ligne du programme... 757 01:07:00,800 --> 01:07:02,400 l'affecte comme une... 758 01:07:03,800 --> 01:07:04,900 poésie. 759 01:07:05,600 --> 01:07:06,600 D'abord... 760 01:07:07,600 --> 01:07:09,000 un émoi... 761 01:07:09,100 --> 01:07:10,300 une bouffée de chaleur... 762 01:07:10,600 --> 01:07:12,100 son coeur palpite. 763 01:07:13,500 --> 01:07:15,400 Vous pouvez le voir, Neo. 764 01:07:16,800 --> 01:07:18,900 Elle ne comprend pas. Pourquoi? 765 01:07:19,700 --> 01:07:21,700 Est-ce le vin? 766 01:07:22,200 --> 01:07:24,200 Qu'est-ce? Quelle est la raison? 767 01:07:25,000 --> 01:07:27,200 Très vite, ça n'a plus d'importance. 768 01:07:27,500 --> 01:07:30,300 Le pourquoi et la raison ne sont plus. 769 01:07:31,700 --> 01:07:35,200 La seule chose qui compte, c'est la sensation ressentie. 770 01:07:37,800 --> 01:07:40,400 C'est la nature même de l'univers. 771 01:07:40,700 --> 01:07:43,000 Nous la combattons, nous la renions... 772 01:07:43,300 --> 01:07:45,200 mais tout cela est pure comédie. 773 01:07:46,200 --> 01:07:49,900 Sous des airs pleins d'assurance... 774 01:07:50,700 --> 01:07:54,800 en fait, nous perdons complètement... 775 01:07:58,600 --> 01:08:01,300 le contrôle. 776 01:08:06,900 --> 01:08:08,200 La causalité. 777 01:08:08,500 --> 01:08:11,500 Impossible d'y échapper. Nous sommes ses esclaves. 778 01:08:12,300 --> 01:08:15,500 Notre seul espoir, notre seule consolation est de la comprendre... 779 01:08:15,900 --> 01:08:20,900 de comprendre le pourquoi. C'est ce qui nous différencie d'eux. 780 01:08:21,300 --> 01:08:23,200 Et vous de moi. 781 01:08:23,700 --> 01:08:27,300 C'est la source du pouvoir. Sans lui, vous êtes impuissants. 782 01:08:27,600 --> 01:08:31,000 Et vous venez à moi sans pourquoi, sans pouvoir. 783 01:08:31,400 --> 01:08:33,500 Un autre maillon de la chaîne. 784 01:08:34,300 --> 01:08:35,600 Mais n'ayez crainte... 785 01:08:35,900 --> 01:08:39,300 comme j'ai remarqué que l'obéissance était votre fort... 786 01:08:39,800 --> 01:08:42,000 je vais vous dire quoi faire. 787 01:08:43,000 --> 01:08:47,500 Repartez transmettre ce message à votre diseuse de bonne aventure. 788 01:08:48,100 --> 01:08:51,800 Son heure va bientôt sonner. 789 01:08:53,400 --> 01:08:56,300 Les affaires sérieuses m'appellent alors adieu et au revoir. 790 01:08:57,000 --> 01:08:59,200 - Ce n'est pas tout. - Si, c'est tout. 791 01:08:59,800 --> 01:09:04,000 Le Maître des Clés m'appartient et je ne vois pas pourquoi... 792 01:09:04,200 --> 01:09:05,700 je devrais m'en séparer. 793 01:09:06,100 --> 01:09:07,900 Il n'y a aucune raison. 794 01:09:08,600 --> 01:09:09,800 Où allez-vous? 795 01:09:10,500 --> 01:09:12,000 Je vous l'ai dit. 796 01:09:12,200 --> 01:09:15,100 Nous sommes tous victimes de la causalité. 797 01:09:15,400 --> 01:09:17,200 Je bois trop de vin... 798 01:09:17,400 --> 01:09:18,300 je dois pisser. 799 01:09:19,100 --> 01:09:20,400 Cause et effet. 800 01:09:27,200 --> 01:09:30,100 Touche-moi et tu ne toucheras plus jamais rien. 801 01:09:39,400 --> 01:09:40,900 Ça s'est plutôt mal passé. 802 01:09:41,100 --> 01:09:43,500 Tu es sûr que l'Oracle n'a rien dit d'autre? 803 01:09:44,200 --> 01:09:45,300 On a mal agi. 804 01:09:46,300 --> 01:09:47,700 Ou omis quelque chose. 805 01:09:47,800 --> 01:09:50,600 Il s'est passé ce qui devait se passer. 806 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 - Qu'en sais-tu? - Nous sommes toujours vivants. 807 01:09:57,300 --> 01:09:59,900 Si vous voulez le Maître des Clés, suivez-moi. 808 01:10:07,300 --> 01:10:08,100 Dehors! 809 01:10:11,800 --> 01:10:15,000 Il m'agace avec son baratin! Ça n'en finit pas. 810 01:10:15,300 --> 01:10:17,000 Connard prétentieux. 811 01:10:18,600 --> 01:10:21,200 Il y a longtemps, quand nous sommes arrivés ici... 812 01:10:22,600 --> 01:10:23,600 c'était différent. 813 01:10:25,700 --> 01:10:27,600 Il était différent. 814 01:10:30,300 --> 01:10:32,000 Il était comme vous. 815 01:10:35,500 --> 01:10:38,900 Je vais vous donner ce que vous voulez contre autre chose. 816 01:10:40,200 --> 01:10:42,100 - Quoi? - Un baiser. 817 01:10:42,700 --> 01:10:43,600 Pardon? 818 01:10:45,500 --> 01:10:48,900 Je veux que vous m'embrassiez comme si j'étais elle. 819 01:10:51,300 --> 01:10:52,200 Pourquoi? 820 01:10:52,400 --> 01:10:54,500 Vous l'aimez. Elle vous aime. 821 01:10:55,100 --> 01:10:56,700 Ça saute aux yeux. 822 01:10:57,800 --> 01:11:01,300 Il y a bien longtemps, j'ai éprouvé ce sentiment. 823 01:11:03,600 --> 01:11:05,000 Je veux m'en souvenir. 824 01:11:05,900 --> 01:11:07,700 Je veux y goûter. 825 01:11:08,400 --> 01:11:10,200 C'est tout. Y goûter. 826 01:11:11,400 --> 01:11:13,000 Goûte plutôt à ça. 827 01:11:16,800 --> 01:11:17,600 Quel émoi... 828 01:11:17,800 --> 01:11:21,300 pour quelque chose d'aussi futile. Ce n'est qu'un baiser. 829 01:11:22,000 --> 01:11:23,400 Comment vous croire? 830 01:11:24,000 --> 01:11:27,800 Si je ne vous conduis pas au Maître des Clés, qu'elle me tue. 831 01:11:35,400 --> 01:11:36,700 D'accord. 832 01:11:37,800 --> 01:11:41,200 Mais vous devez me faire croire que je suis elle. 833 01:11:51,200 --> 01:11:52,700 Lamentable. Tant pis. 834 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 Attendez. 835 01:12:39,700 --> 01:12:41,200 C'est ça. 836 01:12:56,900 --> 01:12:58,500 Je vous envie. 837 01:12:58,800 --> 01:13:01,900 Mais pareille chose n'est pas faite pour durer. 838 01:13:05,400 --> 01:13:06,400 Suivez-moi. 839 01:13:37,700 --> 01:13:39,000 Ça recommence! 840 01:13:43,100 --> 01:13:45,200 Pas de panique. Ils sont avec moi. 841 01:13:46,300 --> 01:13:48,300 Ils travaillent pour mon mari. 842 01:13:48,600 --> 01:13:50,200 Ils font son sale boulot. 843 01:13:50,300 --> 01:13:52,200 Très doués, très dévoués. 844 01:13:52,800 --> 01:13:54,100 N'est-ce pas, les gars? 845 01:13:54,400 --> 01:13:55,600 Oui, maîtresse. 846 01:13:55,900 --> 01:13:58,400 Ils sont issus d'une ancienne Matrice. 847 01:13:58,700 --> 01:13:59,700 Mais comme beaucoup... 848 01:13:59,800 --> 01:14:02,400 ils se sont illustrés par leurs bévues. 849 01:14:03,500 --> 01:14:05,400 Mon mari les a sauvés... 850 01:14:05,700 --> 01:14:08,200 car ils sont difficiles à achever. 851 01:14:08,700 --> 01:14:11,900 Qui met des balles en argent dans son revolver? 852 01:14:17,200 --> 01:14:20,200 Tu peux soit aller prévenir mon mari... 853 01:14:20,800 --> 01:14:21,900 soit rester et mourir. 854 01:14:24,000 --> 01:14:24,900 Toilettes femmes. 855 01:14:32,300 --> 01:14:33,400 Vite! 856 01:14:59,900 --> 01:15:01,000 Je m'appelle Neo. 857 01:15:01,400 --> 01:15:03,000 Je suis le Maître des Clés. 858 01:15:03,700 --> 01:15:04,700 Je vous attendais. 859 01:15:12,000 --> 01:15:15,200 Mon Dieu, Perséphone, me trahir de la sorte! 860 01:15:20,000 --> 01:15:21,500 Cause et effet, mon amour. 861 01:15:22,000 --> 01:15:25,600 Cause? Je ne vois pas de cause. Quelle cause? 862 01:15:25,800 --> 01:15:27,700 Quelle cause? 863 01:15:28,200 --> 01:15:30,000 Les traces de rouge à lèvres. 864 01:15:30,500 --> 01:15:31,500 Du rouge à lèvres? 865 01:15:33,300 --> 01:15:36,900 Vous divaguez, femme. Il n'y a pas de rouge à lèvres. 866 01:15:39,100 --> 01:15:41,300 Elle ne vous embrassait pas la figure. 867 01:15:47,400 --> 01:15:49,900 C'est un jeu. Rien qu'un jeu. 868 01:15:50,700 --> 01:15:51,800 Ça aussi. 869 01:15:53,000 --> 01:15:54,500 Amusez-vous bien. 870 01:16:05,600 --> 01:16:07,900 Voyons voir où ça nous mène. 871 01:16:08,300 --> 01:16:09,400 Vous deux! 872 01:16:09,600 --> 01:16:10,700 Le Maître des Clés! 873 01:16:17,900 --> 01:16:18,900 Astucieux. 874 01:16:19,800 --> 01:16:20,900 Je n'y retournerai pas. 875 01:16:21,900 --> 01:16:23,000 Je m'occupe d'eux. 876 01:16:24,100 --> 01:16:26,700 Vous allez vous occuper de nous? 877 01:16:27,000 --> 01:16:28,700 Vos prédécesseurs nous respectaient. 878 01:16:43,900 --> 01:16:45,600 Bon, vous avez du talent. 879 01:16:47,900 --> 01:16:48,800 Tuez-le. 880 01:17:50,200 --> 01:17:52,000 Ce n'est qu'un homme. 881 01:20:07,000 --> 01:20:09,500 Bon sang, femme, vous causerez ma perte! 882 01:20:11,900 --> 01:20:13,900 Ecoutez-moi, petit... 883 01:20:14,100 --> 01:20:15,100 écoutez-moi bien. 884 01:20:16,100 --> 01:20:17,400 J'ai survécu... 885 01:20:17,700 --> 01:20:20,100 à vos prédécesseurs et je vous survivrai. 886 01:20:41,600 --> 01:20:43,600 - Où allez-vous? - Par un autre chemin. 887 01:20:48,700 --> 01:20:49,900 La porte! 888 01:20:55,500 --> 01:20:56,500 On se dépêche. 889 01:21:01,400 --> 01:21:02,300 Fuyez! 890 01:21:19,100 --> 01:21:20,200 Lâchez la porte. 891 01:21:26,500 --> 01:21:27,700 On vous revaudra ça. 892 01:21:30,100 --> 01:21:31,000 Comme neuf. 893 01:21:31,600 --> 01:21:32,700 Lâchez votre arme. 894 01:21:38,500 --> 01:21:40,200 - Partez! - Et Neo? 895 01:21:40,400 --> 01:21:41,700 Ne t'en fais pas. 896 01:21:45,000 --> 01:21:45,900 A l'arrière. 897 01:22:25,900 --> 01:22:26,800 Où suis-je? 898 01:22:27,600 --> 01:22:29,300 Tu le croiras jamais. 899 01:22:29,400 --> 01:22:30,400 A la montagne. 900 01:22:31,400 --> 01:22:33,300 - Vraiment? - T'es pas près de sortir. 901 01:22:35,100 --> 01:22:37,400 Les dédoublés poursuivent Morpheus et Trinity. 902 01:22:37,700 --> 01:22:39,900 - Où sont-ils? - 800 km au sud. 903 01:22:58,600 --> 01:23:00,200 - Sors-nous de là. - Difficile. 904 01:23:00,500 --> 01:23:02,400 Je sais. On est dans le réseau central. 905 01:23:02,600 --> 01:23:05,100 L 'issue la plus proche est l'autopont de Winslow. 906 01:23:05,300 --> 01:23:06,200 A l'extérieur? 907 01:23:07,700 --> 01:23:08,600 On y arrivera. 908 01:23:08,900 --> 01:23:10,300 Je dois vous... Derrière vous! 909 01:23:16,400 --> 01:23:17,100 Feu entrant. 910 01:23:17,400 --> 01:23:18,400 A terre! 911 01:23:26,200 --> 01:23:27,200 Accrochez-vous! 912 01:23:44,700 --> 01:23:46,800 Ça dégénère grave. 913 01:23:47,100 --> 01:23:48,400 Tu nous vois, Link? 914 01:23:48,900 --> 01:23:51,300 Vous êtes recherchés. Huit unités vous poursuivent. 915 01:23:53,700 --> 01:23:54,700 Des suggestions? 916 01:23:57,700 --> 01:23:59,400 - A droite. - A droite toute! 917 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Après le tunnel... 918 01:24:08,300 --> 01:24:09,700 vous déboucherez sur la 101. 919 01:24:10,400 --> 01:24:14,100 Vous voulez vraiment prendre l'autoroute? En 14 ans de service... 920 01:24:14,400 --> 01:24:15,800 Qu'est-ce que je t'ai dit? 921 01:24:17,000 --> 01:24:20,100 J'ai confiance. Autopont de Winslow. Je vous attends. 922 01:24:20,400 --> 01:24:21,400 Bien joué! 923 01:24:22,300 --> 01:24:24,100 Tu disais d'éviter l'autoroute. 924 01:24:24,300 --> 01:24:25,300 Je l'ai dit. 925 01:24:25,900 --> 01:24:26,900 C'était suicidaire. 926 01:24:27,500 --> 01:24:28,900 Espérons... 927 01:24:29,400 --> 01:24:30,500 que j'avais tort. 928 01:24:42,800 --> 01:24:46,400 C'est Niobe. On vient vous chercher. Passe-moi Morpheus. 929 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 Il a bien besoin de vous. 930 01:24:48,600 --> 01:24:50,700 - Où est-il? - Ecoutez les sirènes. 931 01:24:58,300 --> 01:24:59,700 Je répète, ils approchent... 932 01:25:03,500 --> 01:25:04,400 On les tient. 933 01:25:04,700 --> 01:25:06,900 L'Exilé est l'objectif prioritaire. 934 01:26:14,900 --> 01:26:15,800 Fonce! 935 01:28:06,800 --> 01:28:08,500 Nous sommes exaspérés. 936 01:28:08,800 --> 01:28:09,800 Oui, nous le sommes. 937 01:28:58,500 --> 01:28:59,400 Emmène-le. 938 01:29:22,400 --> 01:29:23,500 Ecrase-le. 939 01:29:55,400 --> 01:29:56,900 Il va bien. Continuez. 940 01:29:58,100 --> 01:29:59,100 Allons-y. 941 01:30:05,700 --> 01:30:07,600 Programme de démarrage de moto. 942 01:30:08,100 --> 01:30:10,100 Ça vient. Et un cours intensif! 943 01:30:10,400 --> 01:30:11,300 Attends. 944 01:30:13,200 --> 01:30:14,200 Annule tout. 945 01:30:14,800 --> 01:30:15,700 Vous êtes précieux. 946 01:30:17,400 --> 01:30:18,400 Grimpez. 947 01:32:46,500 --> 01:32:48,300 - Elle n'est rien. - Trouve l'Exilé. 948 01:32:49,600 --> 01:32:50,500 On les tient. 949 01:32:59,700 --> 01:33:00,700 Baissez-vous. 950 01:35:12,300 --> 01:35:13,200 Je te tiens. 951 01:35:14,700 --> 01:35:15,600 Elle assure. 952 01:35:20,100 --> 01:35:21,300 Vous n'êtes plus utile. 953 01:35:29,000 --> 01:35:32,500 Nous accomplissons ce que nous devons accomplir. 954 01:35:34,500 --> 01:35:36,400 Il vous reste une chose à accomplir. 955 01:35:37,100 --> 01:35:38,000 La suppression. 956 01:35:39,000 --> 01:35:40,100 Casse-lui la gueule. 957 01:36:31,600 --> 01:36:33,600 Neo, j'aurais bien besoin d'aide. 958 01:36:34,800 --> 01:36:35,800 C'est quoi, ça? 959 01:37:16,300 --> 01:37:18,100 Confirmation de l'Icarus. 960 01:37:18,300 --> 01:37:20,200 Deux vaisseaux peuvent contre-attaquer. 961 01:37:20,700 --> 01:37:21,600 Bien. 962 01:37:22,800 --> 01:37:23,800 Du nouveau? 963 01:37:24,400 --> 01:37:26,400 Le minerai de fer les ralentit. 964 01:37:27,000 --> 01:37:29,300 - De beaucoup? - D'une heure peut-être. 965 01:37:30,200 --> 01:37:32,500 Ça leur donne un peu plus de 9 heures. 966 01:38:07,800 --> 01:38:09,800 Il y a un immeuble. 967 01:38:10,200 --> 01:38:12,700 A l'intérieur, il y a un étage... 968 01:38:13,000 --> 01:38:15,400 où aucun ascenseur ne peut aller... 969 01:38:16,000 --> 01:38:17,700 qu'aucun escalier ne peut atteindre. 970 01:38:18,600 --> 01:38:21,000 Cet étage comprend une multitude de portes. 971 01:38:21,400 --> 01:38:24,100 Elles mènent à toutes sortes d'endroits. 972 01:38:24,700 --> 01:38:26,200 Des endroits secrets. 973 01:38:27,800 --> 01:38:29,800 Mais une porte diffère des autres. 974 01:38:31,200 --> 01:38:33,400 Une porte mène à la Source. 975 01:38:41,700 --> 01:38:43,000 L'immeuble est protégé... 976 01:38:43,200 --> 01:38:46,000 par un système de sécurité sophistiqué. 977 01:38:46,500 --> 01:38:49,000 Chaque alarme déclenche la bombe. 978 01:38:49,300 --> 01:38:50,700 Il a parlé de bombe? 979 01:38:51,200 --> 01:38:53,100 Comme tout système, il a une faille. 980 01:38:54,100 --> 01:38:56,700 Le système obéit aux lois de l'immeuble. 981 01:38:57,200 --> 01:38:58,800 Un système repose sur l'autre. 982 01:38:59,400 --> 01:39:00,400 L'électricité. 983 01:39:01,200 --> 01:39:03,400 Si l'un tombe en panne, l'autre suit. 984 01:39:04,100 --> 01:39:05,600 Sans électricité, pas d'alarme. 985 01:39:05,900 --> 01:39:08,600 Ça implique de couper le courant d'un secteur. 986 01:39:09,100 --> 01:39:10,500 De vingt-sept secteurs. 987 01:39:10,800 --> 01:39:12,600 Vingt-sept secteurs? 988 01:39:13,600 --> 01:39:15,500 Il y a une centrale électrique. 989 01:39:16,200 --> 01:39:18,000 Il faut la détruire. 990 01:39:18,600 --> 01:39:20,800 Il y a sûrement un disjoncteur de sécurité. 991 01:39:21,100 --> 01:39:22,800 Il y a un générateur de secours. 992 01:39:24,500 --> 01:39:27,400 Il faut accéder au réseau d'infrastructure... 993 01:39:28,700 --> 01:39:31,400 et désactiver le générateur de secours. 994 01:39:31,700 --> 01:39:32,800 On est inutiles. 995 01:39:33,400 --> 01:39:35,100 Neo fera ça mieux que nous. 996 01:39:35,400 --> 01:39:37,000 - Ça urge. - Pourquoi? 997 01:39:37,300 --> 01:39:40,500 Une fois la porte neutralisée, la connexion sera coupée. 998 01:39:40,800 --> 01:39:42,700 Il faudra en établir une autre. 999 01:39:43,900 --> 01:39:45,000 Ça prend du temps? 1000 01:39:45,400 --> 01:39:47,600 Exactement 314 secondes. 1001 01:39:47,900 --> 01:39:49,200 A peine plus de 5 mn. 1002 01:39:49,500 --> 01:39:51,700 C'est l'intervalle de temps imparti. 1003 01:39:52,100 --> 01:39:54,100 Seul l'Elu peut ouvrir la porte. 1004 01:39:55,000 --> 01:39:57,200 Uniquement pendant cet intervalle de temps. 1005 01:39:58,700 --> 01:40:00,000 Comment le savez-vous? 1006 01:40:00,500 --> 01:40:02,500 Parce que je dois le savoir. 1007 01:40:02,900 --> 01:40:04,600 C'est mon rôle. 1008 01:40:05,800 --> 01:40:07,100 La raison de ma présence. 1009 01:40:08,200 --> 01:40:10,700 La raison de notre présence à tous. 1010 01:40:22,000 --> 01:40:23,600 Quelque chose te tracasse. 1011 01:40:25,600 --> 01:40:27,400 Tu n'es pas obligé de me le dire. 1012 01:40:28,000 --> 01:40:30,500 Je veux que tu saches que je suis là. 1013 01:40:35,000 --> 01:40:36,200 On doit agir de concert. 1014 01:40:41,300 --> 01:40:42,500 Pourquoi pas... 1015 01:40:46,800 --> 01:40:48,300 Si l'un de vous échoue... 1016 01:40:49,400 --> 01:40:50,800 toute l'opération échoue. 1017 01:40:51,300 --> 01:40:55,000 A minuit, les équipes se relaient dans les deux immeubles. 1018 01:40:56,500 --> 01:40:57,900 A minuit... 1019 01:40:58,600 --> 01:40:59,600 nous frapperons. 1020 01:41:01,900 --> 01:41:03,100 On compte les moutons? 1021 01:41:03,600 --> 01:41:04,800 Je suis payé pour ça. 1022 01:41:17,300 --> 01:41:18,200 Ils y sont. 1023 01:41:18,500 --> 01:41:20,500 - Combien de temps? - Douze minutes. 1024 01:41:28,000 --> 01:41:31,000 Toute notre vie, nous avons fait la guerre. 1025 01:41:31,700 --> 01:41:33,100 Ce soir, tout peut finir. 1026 01:41:35,000 --> 01:41:36,900 Ce soir n'est pas un accident. 1027 01:41:38,400 --> 01:41:40,200 Rien n'arrive par accident. 1028 01:41:41,700 --> 01:41:43,500 Nous ne sommes pas là par hasard. 1029 01:41:44,000 --> 01:41:46,100 Je ne crois pas au hasard. 1030 01:41:47,000 --> 01:41:48,800 Quand je vois trois cibles... 1031 01:41:49,900 --> 01:41:52,300 trois capitaines, trois vaisseaux... 1032 01:41:52,800 --> 01:41:56,000 pour moi, ce n'est pas une coïncidence, mais la providence. 1033 01:41:56,600 --> 01:41:58,200 C'est notre rôle. 1034 01:42:01,700 --> 01:42:04,900 Je pense que le sort a décidé de notre présence ici. 1035 01:42:05,100 --> 01:42:07,900 C'est notre destinée. 1036 01:42:08,100 --> 01:42:12,800 Cette nuit enferme en son sein, pour chacun de nous sans exception... 1037 01:42:13,200 --> 01:42:16,300 le sens même de notre vie. 1038 01:42:16,800 --> 01:42:19,800 Je ne sais pas comment te demander quelque chose. 1039 01:42:21,600 --> 01:42:23,300 Si je peux, je le ferai. 1040 01:42:24,700 --> 01:42:27,100 Si je te demandais de ne pas venir. 1041 01:42:29,100 --> 01:42:30,500 Quoi qu'il arrive. 1042 01:42:31,400 --> 01:42:33,200 De ne pas venir dans la Matrice. 1043 01:42:34,600 --> 01:42:35,600 Pourquoi? 1044 01:42:44,500 --> 01:42:45,500 S'il te plaît. 1045 01:42:47,700 --> 01:42:48,800 D'accord. 1046 01:42:52,400 --> 01:42:53,700 Qu'y a-t-il? 1047 01:42:55,200 --> 01:42:59,200 Je ne peux m'empêcher de penser, et si tu te trompais? 1048 01:42:59,600 --> 01:43:02,500 Si la prophétie, c'était des conneries? 1049 01:43:03,000 --> 01:43:05,300 Alors, demain, nous serons peut-être morts. 1050 01:43:07,500 --> 01:43:09,700 Qu'est-ce que ça changerait? 1051 01:43:19,500 --> 01:43:21,100 Ceci est une guerre... 1052 01:43:22,400 --> 01:43:25,000 et nous sommes des soldats. 1053 01:43:26,100 --> 01:43:28,800 La mort peut nous emporter n'importe quand... 1054 01:43:29,900 --> 01:43:31,300 n'importe où. 1055 01:43:31,400 --> 01:43:32,400 A l'approche. 1056 01:43:43,100 --> 01:43:44,700 Imagine le contraire. 1057 01:43:45,700 --> 01:43:46,700 Si j'avais raison. 1058 01:43:47,700 --> 01:43:50,000 Si la prophétie était vraie. 1059 01:43:50,900 --> 01:43:53,600 Si demain, la guerre était finie. 1060 01:43:55,700 --> 01:43:57,700 N'est-ce pas une raison pour se battre? 1061 01:44:00,100 --> 01:44:02,400 N'est-ce pas une raison pour mourir? 1062 01:44:03,400 --> 01:44:04,300 Temps restant? 1063 01:44:04,800 --> 01:44:05,700 Trois minutes. 1064 01:44:06,200 --> 01:44:07,200 On y est presque. 1065 01:44:27,500 --> 01:44:28,500 C'est fait. 1066 01:44:29,100 --> 01:44:30,100 Trouve les autres. 1067 01:44:31,300 --> 01:44:33,100 Je vois Niobe. Ils sont sortis. 1068 01:44:33,600 --> 01:44:34,600 Et Soren? 1069 01:44:35,800 --> 01:44:37,500 Voilà. A l'intérieur. 1070 01:44:39,300 --> 01:44:40,200 Ils ne bougent pas. 1071 01:45:04,500 --> 01:45:05,900 Allons-y. 1072 01:45:08,500 --> 01:45:09,700 Appelle Neo. 1073 01:45:14,300 --> 01:45:16,900 - Impossible. Ils sont dans le portail. - Et le réseau? 1074 01:45:21,500 --> 01:45:23,000 Tout fonctionne encore. 1075 01:45:23,300 --> 01:45:24,700 Le courant est dérouté. 1076 01:45:33,000 --> 01:45:34,200 Ils ouvrent la porte... 1077 01:45:35,300 --> 01:45:36,500 et tout sera fini. 1078 01:45:37,100 --> 01:45:38,100 Ça m'étonnerait. 1079 01:45:42,400 --> 01:45:45,500 Je ne vais pas rester là à les regarder mourir. 1080 01:45:45,800 --> 01:45:47,500 Il reste moins de cinq minutes. 1081 01:45:47,800 --> 01:45:50,200 Ça suffit pour foutre en l'air l'immeuble. 1082 01:45:50,700 --> 01:45:52,600 - C'est encore loin? - C'est ici. 1083 01:45:55,400 --> 01:45:56,300 Désolé... 1084 01:45:56,600 --> 01:45:58,800 c'est une voie sans issue. 1085 01:46:00,400 --> 01:46:02,800 C'est le piratage le plus naze de ma vie. 1086 01:46:06,300 --> 01:46:09,200 Je ne peux pas faire mieux. Déployez vos ailes. 1087 01:46:28,300 --> 01:46:31,000 - J'y suis. - Continuez. 65e étage. 1088 01:46:31,900 --> 01:46:35,900 Vous semblez de nouveau surpris de me voir, M. Anderson. 1089 01:46:36,600 --> 01:46:41,400 C'est ce qui nous différencie. Je vous attendais. 1090 01:46:42,000 --> 01:46:43,000 Que voulez-vous? 1091 01:46:43,300 --> 01:46:44,600 Vous n'avez pas deviné? 1092 01:46:45,200 --> 01:46:48,900 Vous ne savez toujours pas de quel muscle il faut se servir. 1093 01:46:50,800 --> 01:46:52,800 Je veux la même chose que vous. 1094 01:46:53,500 --> 01:46:55,300 Je veux tout. 1095 01:46:56,100 --> 01:46:57,700 Dont une balle de cette arme? 1096 01:46:58,800 --> 01:46:59,800 Allez-y, tirez. 1097 01:47:01,000 --> 01:47:05,200 Ce qui me plaît chez moi, c'est qu'il y a tellement de moi. 1098 01:47:18,300 --> 01:47:20,200 Que s'est-il passé? 1099 01:47:22,300 --> 01:47:23,700 Restez là, ma petite dame. 1100 01:47:33,100 --> 01:47:34,700 Faute de nous battre... 1101 01:47:35,000 --> 01:47:36,000 rejoignez-nous. 1102 01:47:51,900 --> 01:47:52,700 Accès autorisé 1103 01:47:53,800 --> 01:47:56,600 Je les vois pas. Il leur reste deux minutes. 1104 01:48:10,700 --> 01:48:11,600 Une minute. 1105 01:48:37,500 --> 01:48:38,600 Tuez-les! 1106 01:48:46,900 --> 01:48:47,700 Ils sont entrés! 1107 01:48:48,000 --> 01:48:48,800 Incroyable. 1108 01:49:05,600 --> 01:49:07,100 C'était écrit. 1109 01:49:10,100 --> 01:49:11,100 Cette porte... 1110 01:49:11,500 --> 01:49:13,200 vous ramènera chez vous. 1111 01:49:22,200 --> 01:49:24,000 Vous saurez laquelle. 1112 01:49:25,000 --> 01:49:26,300 Dépêchez-vous, Neo. 1113 01:49:32,100 --> 01:49:34,200 Trinity, l'ennemi marche sur vous. 1114 01:50:27,500 --> 01:50:28,600 Bonjour, Neo. 1115 01:50:29,300 --> 01:50:30,500 Qui êtes-vous? 1116 01:50:31,000 --> 01:50:33,000 Je suis l'Architecte. 1117 01:50:33,300 --> 01:50:36,700 Je suis le créateur de la Matrice. Je t'attendais. 1118 01:50:37,300 --> 01:50:40,800 Tu t'interroges. Bien que la mutation ait altéré ta conscience... 1119 01:50:41,400 --> 01:50:43,600 tu restes irrévocablement humain. 1120 01:50:43,800 --> 01:50:47,000 Donc, tu ne comprendras pas toutes mes réponses. 1121 01:50:47,700 --> 01:50:51,700 De même, alors que ta première question peut être la plus pertinente... 1122 01:50:52,000 --> 01:50:55,400 tu te rendras compte ou pas que c'est la plus déplacée. 1123 01:50:56,600 --> 01:50:57,900 Pourquoi suis-je ici? 1124 01:50:58,300 --> 01:51:02,100 Ta vie est la somme d'un reste d'une équation mal équilibrée... 1125 01:51:02,500 --> 01:51:04,500 propre à la programmation de la Matrice. 1126 01:51:05,000 --> 01:51:07,200 Tu es l'éventualité d'une anomalie... 1127 01:51:07,500 --> 01:51:11,600 que, malgré mes efforts, je n'ai pu éliminer de ce qui est sans cela... 1128 01:51:11,900 --> 01:51:15,200 une harmonie d'une précision mathématique. 1129 01:51:17,300 --> 01:51:20,500 Ce tracas est mis de côté mais pas imprévu... 1130 01:51:20,700 --> 01:51:23,600 et reste, dans une certaine mesure, contrôlable. 1131 01:51:24,000 --> 01:51:27,100 C'est ce qui t'a conduit, inexorablement... 1132 01:51:29,000 --> 01:51:29,900 ici. 1133 01:51:30,600 --> 01:51:32,000 Vous ne m'avez pas répondu. 1134 01:51:32,700 --> 01:51:33,600 Très juste. 1135 01:51:34,800 --> 01:51:35,800 Intéressant. 1136 01:51:36,900 --> 01:51:38,300 Plus vif que les autres. 1137 01:51:41,500 --> 01:51:44,000 La Matrice est plus ancienne que tu ne crois. 1138 01:51:44,300 --> 01:51:48,100 Je compte de l'émergence d'une anomalie intégrale à la suivante... 1139 01:51:48,400 --> 01:51:50,800 auquel cas, ceci est la sixième version. 1140 01:51:53,500 --> 01:51:56,100 Il n'y a que deux explications possibles. 1141 01:51:56,900 --> 01:51:58,600 Soit personne ne me l'a dit. 1142 01:51:59,800 --> 01:52:01,000 Soit personne ne le sait. 1143 01:52:01,700 --> 01:52:02,700 Exactement. 1144 01:52:03,800 --> 01:52:07,100 Comme tu l'as compris, l'anomalie est systémique... 1145 01:52:07,300 --> 01:52:10,400 et crée des fluctuations dans les équations simplistes. 1146 01:52:21,700 --> 01:52:22,600 Le choix. 1147 01:52:23,400 --> 01:52:24,900 Le problème, c'est le choix. 1148 01:52:47,400 --> 01:52:49,600 La première Matrice était parfaite. 1149 01:52:49,800 --> 01:52:52,900 Une oeuvre d'art. Sans failles, sublime. 1150 01:52:53,200 --> 01:52:56,400 Une réussite qui n'avait d'égal que son échec monumental. 1151 01:52:57,400 --> 01:52:59,600 Son inévitable chute m'apparaît... 1152 01:52:59,800 --> 01:53:03,200 comme la conséquence de l'imperfection de l'être humain. 1153 01:53:03,500 --> 01:53:06,400 Donc, je l'ai remaniée d'après votre Histoire... 1154 01:53:06,600 --> 01:53:10,200 pour donner une image plus fidèle du grotesque de votre nature. 1155 01:53:11,400 --> 01:53:14,300 Cependant, j'ai essuyé un nouvel échec. 1156 01:53:16,900 --> 01:53:19,000 La réponse m'avait échappé... 1157 01:53:19,200 --> 01:53:22,200 car elle requérait une intelligence inférieure... 1158 01:53:22,800 --> 01:53:26,500 ou une intelligence moins encline à atteindre la perfection. 1159 01:53:28,000 --> 01:53:30,400 Quelqu'un d'autre est tombé sur la réponse... 1160 01:53:30,600 --> 01:53:32,100 un programme intuitif... 1161 01:53:33,000 --> 01:53:37,000 créé à la base pour sonder certains aspects du psychisme humain. 1162 01:53:37,800 --> 01:53:40,200 Si je suis le père de la Matrice... 1163 01:53:40,500 --> 01:53:43,100 elle serait sans nul doute sa mère. 1164 01:53:44,000 --> 01:53:44,900 L'Oracle. 1165 01:53:45,100 --> 01:53:46,200 Voyons... 1166 01:53:47,200 --> 01:53:51,000 Donc, elle a trouvé une solution avec laquelle 99%% des sujets testés... 1167 01:53:51,400 --> 01:53:53,900 acceptaient le programme s'ils avaient le choix... 1168 01:53:54,200 --> 01:53:58,200 même si ce choix se faisait dans un état proche de l'inconscient. 1169 01:53:58,600 --> 01:54:01,800 Ceci fonctionnait mais était de toute évidence imparfait... 1170 01:54:02,000 --> 01:54:06,000 et créait l'anomalie systémique contradictoire... 1171 01:54:06,400 --> 01:54:08,800 qui, incontrôlée, mettrait celui-ci en danger. 1172 01:54:09,500 --> 01:54:13,300 Donc, le petit nombre, incontrôlé, qui refusait le programme... 1173 01:54:13,700 --> 01:54:16,800 augmenterait les risques qui mèneraient au désastre. 1174 01:54:18,100 --> 01:54:19,500 Il s'agit de Zion. 1175 01:54:20,100 --> 01:54:23,700 Tu es ici parce que Zion est sur le point d'être détruite... 1176 01:54:24,100 --> 01:54:28,100 chacun de ses habitants exterminés, son existence éradiquée. 1177 01:54:28,600 --> 01:54:29,500 Foutaises! 1178 01:54:29,900 --> 01:54:32,900 Le déni est la plus prévisible réaction de l'humain. 1179 01:54:33,300 --> 01:54:35,400 Mais rassure-toi... 1180 01:54:36,000 --> 01:54:39,800 c'est la sixième fois que nous la détruisons... 1181 01:54:40,100 --> 01:54:43,700 et nous sommes devenus maîtres en la matière. 1182 01:54:56,700 --> 01:54:59,600 L'Elu doit maintenant retourner à la Source... 1183 01:55:00,000 --> 01:55:04,300 afin de diffuser le code que tu portes et réinjecter le programme d'origine. 1184 01:55:05,300 --> 01:55:09,000 Après quoi, tu devras sélectionner vingt-trois individus... 1185 01:55:09,300 --> 01:55:12,100 seize femmes, sept hommes pour rebâtir Zion. 1186 01:55:12,800 --> 01:55:17,300 Le refus d'obtempérer provoquera un plantage cataclysmique du système... 1187 01:55:17,600 --> 01:55:19,800 qui tuera ceux connectés à la Matrice... 1188 01:55:20,000 --> 01:55:22,100 ce qui, avec l'extermination de Zion... 1189 01:55:22,400 --> 01:55:26,700 aboutira à l'extinction de l'espèce humaine tout entière. 1190 01:55:27,300 --> 01:55:31,100 Vous ne ferez pas ça. Les humains vous maintiennent en vie. 1191 01:55:32,300 --> 01:55:35,600 Nous sommes prêts à accepter certains degrés de survie. 1192 01:55:36,100 --> 01:55:39,800 La question est de savoir si tu acceptes la responsabilité... 1193 01:55:40,200 --> 01:55:42,300 de la mort de la race humaine. 1194 01:55:49,000 --> 01:55:51,400 C'est intéressant de lire tes réactions. 1195 01:55:52,600 --> 01:55:56,300 Tes prédécesseurs étaient, à dessein, dotés du même attribut... 1196 01:55:56,600 --> 01:55:59,700 une affirmation contingente censée créer... 1197 01:55:59,900 --> 01:56:04,400 un attachement à votre espèce pour faciliter la tâche de l'Elu. 1198 01:56:04,800 --> 01:56:07,400 Alors que les autres n'en ont rien tiré de spécial... 1199 01:56:07,600 --> 01:56:11,800 tu as poussé l'expérience plus loin en ce qui concerne... 1200 01:56:12,500 --> 01:56:13,400 l'amour. 1201 01:56:19,200 --> 01:56:22,600 Elle est venue te sauver la vie au prix de la sienne. 1202 01:56:25,100 --> 01:56:27,500 Ce qui nous amène au moment de vérité... 1203 01:56:27,900 --> 01:56:30,800 au cours duquel la faiblesse foncière se manifeste... 1204 01:56:31,100 --> 01:56:35,700 et l'anomalie est révélée à la fois comme commencement et comme fin. 1205 01:56:36,800 --> 01:56:38,000 Il y a deux portes. 1206 01:56:38,700 --> 01:56:41,400 Celle de droite mène à la Source et au salut de Zion. 1207 01:56:42,500 --> 01:56:45,000 L'autre mène à la Matrice, à elle... 1208 01:56:45,200 --> 01:56:47,900 et à l'extinction de votre espèce. 1209 01:56:48,900 --> 01:56:51,500 Tu as vu juste, le problème, c'est le choix. 1210 01:56:53,800 --> 01:56:56,600 Mais nous savons ce que tu vas faire, non? 1211 01:56:57,200 --> 01:56:59,000 Je vois la réaction en chaîne... 1212 01:56:59,700 --> 01:57:03,400 les précurseurs chimiques qui indiquent le début d'une émotion... 1213 01:57:03,600 --> 01:57:06,300 conçue pour annihiler la logique et la raison. 1214 01:57:06,900 --> 01:57:11,000 Une émotion qui t'empêche déjà de voir la simple et flagrante vérité. 1215 01:57:11,600 --> 01:57:16,100 Elle va mourir et tu ne peux rien faire pour l'en empêcher. 1216 01:57:23,000 --> 01:57:24,000 L'espoir. 1217 01:57:24,200 --> 01:57:26,200 L'illusion quintessencielle... 1218 01:57:26,300 --> 01:57:30,700 source de votre plus grande force et de votre plus grande faiblesse. 1219 01:57:31,600 --> 01:57:32,600 A votre place... 1220 01:57:33,600 --> 01:57:35,300 j'éviterais qu'on se revoie. 1221 01:57:36,000 --> 01:57:36,900 Ça n'arrivera pas. 1222 01:57:44,600 --> 01:57:46,600 On a un gros problème. 1223 01:58:48,100 --> 01:58:51,200 - C'est quoi? - J'ai jamais rien vu d'aussi rapide. 1224 01:59:42,100 --> 01:59:43,700 Putain! Il l'a rattrapée. 1225 01:59:58,700 --> 01:59:59,500 Il le fallait. 1226 02:00:00,000 --> 02:00:00,900 Je sais. 1227 02:00:06,700 --> 02:00:08,600 La balle est toujours là. 1228 02:00:23,600 --> 02:00:24,700 Ne me lâche pas. 1229 02:00:34,000 --> 02:00:35,000 Pardon. 1230 02:00:57,600 --> 02:00:59,000 Je sais que tu m'entends. 1231 02:01:00,200 --> 02:01:01,700 Je ne t'abandonnerai pas. 1232 02:01:02,600 --> 02:01:03,700 Je ne peux pas. 1233 02:01:05,500 --> 02:01:07,000 Je t'aime trop. 1234 02:01:36,600 --> 02:01:37,600 Là, je peux plus. 1235 02:01:41,600 --> 02:01:43,600 Comme ça, on est quittes. 1236 02:01:57,200 --> 02:02:00,900 Je ne comprends pas. On a fait ce qu'on était censés faire. 1237 02:02:02,600 --> 02:02:05,600 L'Elu arrive à la Source et la guerre est finie. 1238 02:02:06,000 --> 02:02:07,400 Elle le sera dans 24 h. 1239 02:02:08,800 --> 02:02:12,800 Si on n'agit pas, dans 24 heures, Zion sera détruite. 1240 02:02:14,300 --> 02:02:15,100 Tu es sûr? 1241 02:02:15,700 --> 02:02:17,600 - On me l'a dit. - Qui? 1242 02:02:18,900 --> 02:02:21,300 Peu importe. Je l'ai cru. 1243 02:02:21,800 --> 02:02:22,900 La prophétie... 1244 02:02:23,400 --> 02:02:24,500 C'était un mensonge. 1245 02:02:28,000 --> 02:02:29,700 La prophétie est un mensonge. 1246 02:02:31,300 --> 02:02:33,500 L'Elu ne met fin à rien. 1247 02:02:34,500 --> 02:02:36,600 C'était un autre système de contrôle. 1248 02:02:37,600 --> 02:02:39,200 Je n'y crois pas. 1249 02:02:40,900 --> 02:02:42,600 Mais tu l'as dit toi-même. 1250 02:02:43,500 --> 02:02:45,600 La preuve, on est toujours en guerre. 1251 02:02:53,700 --> 02:02:54,700 Je suis désolé. 1252 02:02:56,300 --> 02:02:58,300 Ce n'est pas facile à accepter. 1253 02:02:59,900 --> 02:03:01,400 Je te jure que c'est vrai. 1254 02:03:06,000 --> 02:03:06,900 Que faire? 1255 02:03:08,100 --> 02:03:09,200 Je ne sais pas. 1256 02:03:21,900 --> 02:03:23,200 Que font-elles? 1257 02:03:23,300 --> 02:03:24,700 Elles évitent l'IEM. 1258 02:03:25,600 --> 02:03:26,500 Une bombe! 1259 02:03:27,900 --> 02:03:30,100 Il faut fuir. Vite! 1260 02:04:06,800 --> 02:04:08,200 J'ai eu un songe... 1261 02:04:11,700 --> 02:04:13,500 et ce songe m'a quitté. 1262 02:04:26,200 --> 02:04:27,200 Elles arrivent. 1263 02:04:28,700 --> 02:04:29,800 Partons, Morpheus. 1264 02:04:31,800 --> 02:04:33,800 - On y arrivera pas. - Essayons. 1265 02:04:43,800 --> 02:04:45,500 Quelque chose a changé. 1266 02:04:48,400 --> 02:04:49,400 Je les sens. 1267 02:05:20,200 --> 02:05:21,100 Qu'y a-t-il? 1268 02:05:22,100 --> 02:05:23,100 Je ne sais pas. 1269 02:05:29,500 --> 02:05:30,600 C'est le Hammer. 1270 02:05:43,000 --> 02:05:44,700 Il est dans une sorte de coma. 1271 02:05:45,900 --> 02:05:47,800 Les signes vitaux sont stables. 1272 02:05:49,300 --> 02:05:50,200 Et vous? 1273 02:05:51,600 --> 02:05:52,800 Ça va. 1274 02:05:53,700 --> 02:05:55,600 Un peu de repos vous ferait du bien. 1275 02:05:56,300 --> 02:05:57,800 Non, je reste près de lui. 1276 02:06:04,900 --> 02:06:05,900 Lock avait raison. 1277 02:06:06,200 --> 02:06:09,600 Il avait deviné que les Machines couperaient les canaux. 1278 02:06:09,800 --> 02:06:13,400 Il pensait qu'une contre-attaque les aurait déstabilisées. 1279 02:06:14,100 --> 02:06:15,300 C'était une bonne idée. 1280 02:06:15,700 --> 02:06:17,200 Ça aurait pu marcher... 1281 02:06:18,000 --> 02:06:20,000 mais quelqu'un a tout fait foirer. 1282 02:06:20,200 --> 02:06:22,700 Une IEM a été tirée avant qu'on soit en position. 1283 02:06:23,100 --> 02:06:24,800 Cinq vaisseaux sont tombés. 1284 02:06:25,800 --> 02:06:28,600 Les Machines ne nous ont pas attaqués... 1285 02:06:29,100 --> 02:06:30,100 mais massacrés. 1286 02:06:30,400 --> 02:06:32,400 C'était dû à un dysfonctionnement? 1287 02:06:33,500 --> 02:06:34,300 On l'ignore. 1288 02:06:34,900 --> 02:06:35,800 Quelqu'un sait. 1289 02:06:36,100 --> 02:06:37,000 Qui? 1290 02:06:38,300 --> 02:06:41,800 Après en avoir fini avec nous, elles ont recommencé à creuser. 1291 02:06:42,100 --> 02:06:45,400 - On a cherché les survivants. - Il y en a un. 1292 02:06:47,500 --> 02:06:48,500 Un seul. 1293 02:07:03,900 --> 02:07:06,400 À SUIVRE 1294 02:16:36,300 --> 02:16:39,000 PROCHAINEMENT 1295 02:16:42,400 --> 02:16:44,700 Tout ce qui a un début... 1296 02:16:45,700 --> 02:16:47,000 a une fin. 1297 02:16:49,600 --> 02:16:51,700 Je vois la fin approcher. 1298 02:16:53,000 --> 02:16:55,000 Je vois les ténèbres s 'étendre. 1299 02:16:55,400 --> 02:16:56,400 Je vois la mort. 1300 02:16:58,700 --> 02:17:01,500 M. Anderson, ravi de vous revoir. 1301 02:17:02,000 --> 02:17:03,600 Vous nous avez manqué. 1302 02:17:03,900 --> 02:17:05,700 Ça finit ce soir. 1303 02:17:13,200 --> 02:17:15,300 Tu es le seul à lui barrer la route. 1304 02:17:18,000 --> 02:17:20,100 Si tu ne l'arrêtes pas ce soir... 1305 02:17:20,300 --> 02:17:22,000 il n 'y aura pas de lendemain.