1 00:00:19,145 --> 00:00:24,234 Cape Codista tulevat mieleen rannat, hummerit ja kalastajakylät. 2 00:00:25,068 --> 00:00:28,696 Kasvoin täällä ja ajattelen enimmäkseen baseballia. 3 00:00:29,656 --> 00:00:32,450 KAIKKI PELISSÄ 4 00:00:32,700 --> 00:00:35,995 Cape Codissa on USA:n paras amatööriliiga - 5 00:00:36,162 --> 00:00:39,332 ja siinä pelaaminen on suuri tilaisuus. 6 00:00:39,999 --> 00:00:43,461 Olen ajanut pelikentän nurmikkoa pienestä asti - 7 00:00:43,628 --> 00:00:47,048 mutta tämä kesä on erilainen. 8 00:00:48,925 --> 00:00:52,846 Yliopistopelaajat haluavat Cape Codiin kesäksi. 9 00:00:53,012 --> 00:00:59,352 Pikkukaupunkien perheet majoittavat eri puolilta maata tulevia poikia - 10 00:00:59,519 --> 00:01:02,438 jotka tulevat esittelemään taitojaan. 11 00:01:03,022 --> 00:01:06,901 Hei, olen Billy Brubaker. Tämä on Miles... -Dalrymple. 12 00:01:07,068 --> 00:01:09,779 Hieno talo. -Surffataanko täällä? 13 00:01:10,738 --> 00:01:13,491 Jotkut meistä ovat kaukana kotoa - 14 00:01:13,658 --> 00:01:17,579 ja emännillämme on outo käsitys vieraanvaraisuudesta. 15 00:01:18,121 --> 00:01:23,918 Onko sinulla nälkä, kulta? Tule. Minulla on sinulle jotain. 16 00:01:26,171 --> 00:01:29,632 Moni mestaruusliigapelaaja on pelannut täällä - 17 00:01:29,799 --> 00:01:33,887 ja olen nähnyt lukemattomia suuruuksia: Bagwellin, Bellin - 18 00:01:34,053 --> 00:01:38,183 Biggion, Nomarin ja Mo Vaughnin. 19 00:01:41,603 --> 00:01:47,025 Olen nähnyt unelmien käyvän toteen ja kuolevan Cape Codin kentillä. 20 00:01:48,401 --> 00:01:54,240 Uskomatonta kyllä, nyt minä olen kykyjenetsijöiden tarkkailtavana. 21 00:01:57,118 --> 00:02:01,289 Minä pistän kaiken peliin aina kun nousen syöttökummulle. 22 00:02:04,417 --> 00:02:09,589 Tämä on viimeinen mahdollisuuteni läpimurtoon. Kujan pää. 23 00:02:15,595 --> 00:02:18,306 Pitäisi ehkä nukkua omassa sängyssä - 24 00:02:18,473 --> 00:02:22,727 mutta päätin olla ottamatta riskejä ennen ensimmäisiä treenejä. 25 00:02:23,102 --> 00:02:26,648 Minua on sanottu itseni pahimmaksi viholliseksi - 26 00:02:26,814 --> 00:02:32,320 joten aioin varmistaa, ettei mikään häiritsisi elämäni tärkeintä kesää. 27 00:02:33,404 --> 00:02:35,615 Huomenta, päivänsäde. 28 00:02:38,243 --> 00:02:40,745 Ei enää. 29 00:02:42,205 --> 00:02:48,461 Älä loukkaannu, Dede, mutta tänään ei käy. -Missä juokkuehenkesi on? 30 00:02:48,628 --> 00:02:53,883 Olen pukeutunut huomisia treenejä varten. Olen treenikamoissa. 31 00:02:54,050 --> 00:02:58,388 Pysyn täällä. En saa myöhästyä. -Selvä. 32 00:02:58,555 --> 00:03:01,683 Hyvä on. Halusimme vain juhlia sitä - 33 00:03:01,850 --> 00:03:06,062 että kaverimme pelaa yliopistokykyjen kanssa. 34 00:03:07,939 --> 00:03:12,110 Olemme tosi ylpeitä sinusta. -Ihan totta! 35 00:03:12,277 --> 00:03:17,031 Vannoin, etten koske naisiin tai olueen. Häipykää. 36 00:03:17,949 --> 00:03:21,244 Hyvä on, me lähdemme. 37 00:03:24,914 --> 00:03:28,376 Viimeinen mahdollisuus, ruohonleikkaajapoju. 38 00:03:28,585 --> 00:03:31,671 Olen töissä Vineyardissa koko kesän. 39 00:03:32,046 --> 00:03:37,760 Haluan, että katsot tarkkaan, mistä jäät paitsi. 40 00:03:39,846 --> 00:03:44,392 Kun sitten ajat loppuikäsi ruohonleikkuria - 41 00:03:44,559 --> 00:03:48,146 edestakaisin Capen kentän nurmella - 42 00:03:48,313 --> 00:03:53,693 haluan, että mielessäsi on kirkkaana - 43 00:03:53,860 --> 00:03:58,448 muistikuva siitä, mitä menetit. 44 00:03:59,240 --> 00:04:02,160 Hyvä on. Yksi kalja. 45 00:04:02,952 --> 00:04:07,165 Saanko tehdä sen erityistavallamme? -Selvä. 46 00:04:13,671 --> 00:04:18,593 Domo-kulta. Oletko hereillä? 47 00:04:25,225 --> 00:04:28,853 Tiedän, ettet nuku, Domo. 48 00:04:29,604 --> 00:04:34,943 Hyvä on. Kauniita unia. Oman kullan kuvia. 49 00:04:37,862 --> 00:04:40,532 Minun on pakko nukkua vähän. 50 00:04:42,158 --> 00:04:44,577 Älä. Odota! 51 00:04:45,119 --> 00:04:49,707 Miksi tytöt aina vievät kalsarini? -Bokserit ovat mukavammat. 52 00:04:55,296 --> 00:04:58,758 Selvä. Minä laitan sinun alkkarisi. 53 00:05:07,225 --> 00:05:11,604 Nämä ovat tankani. Tangoissa tunnen eläväni. 54 00:05:14,482 --> 00:05:16,568 Voin juosta tangoissani. 55 00:05:52,729 --> 00:05:56,357 Hei, tuhma ruohonleikkaajapoju. 56 00:05:59,152 --> 00:06:03,990 Herää. Sinun pitää mennä treeneihin. Ylös! 57 00:06:09,954 --> 00:06:12,957 Kun sanon kahdeksalta, tarkoitan sitä. 58 00:06:17,879 --> 00:06:22,592 Luitte varmaan koko eilisillan pelaajalistaa. 59 00:06:22,800 --> 00:06:27,514 Tutkitte toistenne tilastoja, tuijotitte vierasta kattoa - 60 00:06:27,680 --> 00:06:31,142 ja mietitte, pärjäättekö. 61 00:06:32,644 --> 00:06:35,313 Jo se, että teidät on kutsuttu tänne - 62 00:06:35,480 --> 00:06:39,234 tarkoittaa, että olette yliopistojen parhaimmistoa. 63 00:06:39,400 --> 00:06:43,154 Jo kutsu on kunnia. Olkaa ylpeitä siitä. 64 00:06:55,166 --> 00:06:59,045 Missä vaatteeni ovat? Hän vei vaatteeni! 65 00:07:02,966 --> 00:07:05,301 Ei voi olla totta. 66 00:07:07,095 --> 00:07:10,473 Olette nyt Chatham A's. Se tarkoittaa... 67 00:07:12,809 --> 00:07:17,480 Ryan Dunne. Anteeksi. Olin täällä... tuolla. 68 00:07:21,359 --> 00:07:23,361 Hiljaa! 69 00:07:26,114 --> 00:07:29,409 Ulkokenttäpelaajat valmentaja Sullyn luo. 70 00:07:29,576 --> 00:07:34,581 Sisäkenttäpelaajat Wardin luo. Syöttäjät vaihtomontulle. Vauhtia! 71 00:07:43,131 --> 00:07:45,383 Valmentaja, siinä kävi niin... 72 00:07:46,426 --> 00:07:48,928 Toinen huti. 73 00:07:49,262 --> 00:07:52,098 Tiedän, mitä Framinghamissa tapahtui - 74 00:07:52,265 --> 00:07:56,186 mutta aioin antaa sinulle mahdollisuuden. Kuuntele. 75 00:07:56,853 --> 00:08:00,732 Tämä liiga on viimeinen askel ennen ammattilaisuutta. 76 00:08:05,945 --> 00:08:10,366 Tiedän, että olet kokenut menetyksen. Otan osaa. 77 00:08:11,034 --> 00:08:16,039 Mutta joukkueessa ei ole tilaa paikalliselle kukkoilijalle - 78 00:08:16,539 --> 00:08:23,671 joka vähät välittää säännöistä. Kuten sanoin, toinen huti. 79 00:09:29,404 --> 00:09:33,741 Herra Parrish. Muistatteko poikani Ryanin? -Terve. 80 00:09:34,158 --> 00:09:39,956 Voisitteko olla pysäköimättä ajotielle? Käyttäkää huoltotietä. 81 00:09:48,173 --> 00:09:52,385 Eikö sinun pitänyt ajaa Chamberlainien nurmikko aamulla? 82 00:09:52,552 --> 00:09:54,888 Minulla oli treenit. 83 00:09:55,889 --> 00:10:00,101 Millainen valmentaja on? -Kielsin puhumasta hänelle. 84 00:10:00,560 --> 00:10:04,939 En puhunutkaan. -Joku kertoi äidin kuolemasta. 85 00:10:06,649 --> 00:10:11,446 Ehkä joku yrittää auttaa sinua. -Pystyn mokaamaan tämän itse. 86 00:10:42,560 --> 00:10:45,396 Nähdään pöydässä. -Tuo jotain. 87 00:10:47,524 --> 00:10:49,817 Kolme kaljaa. 88 00:10:53,154 --> 00:10:55,782 Mitä oikein katsot? 89 00:10:58,576 --> 00:11:03,915 Kuulin, että pikkuveljeni tuli treeneihin myöhässä ja hame päällä. 90 00:11:04,958 --> 00:11:08,837 Valmentaja Schiffneristä se ei kai ollut hauskaa. 91 00:11:09,963 --> 00:11:13,299 Älä puhu enää hänelle. -Selvä. 92 00:11:13,466 --> 00:11:17,804 Voinko kertoa isälle hameesta? Hän olisi ylpeä. 93 00:11:18,096 --> 00:11:21,057 En haluaisi tuottaa hänelle pettymystä. 94 00:11:21,224 --> 00:11:25,520 Hän vaatii meiltä niin paljon. Tässä. 95 00:11:28,690 --> 00:11:34,279 Terve. Pelataan biljardia. -Pitää seurustella. Tulen pian. 96 00:11:34,487 --> 00:11:38,241 Selvä. Hyvä, Chatham. 97 00:11:39,158 --> 00:11:42,787 Van Leemer, miksi olet täällä? 98 00:11:43,037 --> 00:11:46,875 Dodgers tarjosi minulle kaksi milliä. Nälkäpalkkaa. 99 00:11:47,041 --> 00:11:50,378 Syötän täällä pari peliä, he tulevat järkiinsä - 100 00:11:50,545 --> 00:11:53,840 ja saan puoli milliä lisää. -Hienoa. 101 00:11:57,760 --> 00:12:01,931 Oliko sinulla jotain asiaa? -Ei. 102 00:12:02,265 --> 00:12:06,311 Ryan, en tunnistanut sinua, kun et kekkaloi tangoissa - 103 00:12:06,477 --> 00:12:11,441 ja selitä: "Anteeksi. Olin tuolla, ei kun täällä." Sinähän se olet. 104 00:12:13,151 --> 00:12:18,990 Menemme juttelemaan tytöille. Tule nyt. Anna olla. 105 00:12:19,949 --> 00:12:23,036 Nauttikaa juomista. -Kiitos käynnistä. 106 00:12:23,494 --> 00:12:27,248 Tutustutaan, annat taustatukea, sitten voit häipyä. 107 00:12:27,457 --> 00:12:32,170 Lauren Hodges, tämä on hyvä ystäväni Ryan Dune. -Dunne. 108 00:12:33,254 --> 00:12:36,758 Tämä on Laurenin ystävä... -Tenley Parrish. 109 00:12:38,510 --> 00:12:41,387 Valitettavasti Ryanin täytyy - 110 00:12:41,554 --> 00:12:46,309 istua alas ja jäädä hetkeksi seuraamme. 111 00:12:46,935 --> 00:12:50,897 Tunnen sinut. Tai siis olen nähnyt sinut jossain. 112 00:12:51,314 --> 00:12:56,528 Olen Chathamin syöttäjä. -En käy peleissä. 113 00:12:57,237 --> 00:13:01,533 Pidän urheilusta, mutta olen uimari... -Kappas! 114 00:13:02,158 --> 00:13:07,789 Sehän on lempiruohonleikkaajani. En päässytkään töihin Vineyardiin. 115 00:13:08,164 --> 00:13:11,584 Mutta haluan alusvaatteeni takaisin. 116 00:13:11,751 --> 00:13:16,089 Minne oranssit tankani ovat voineet hävitä? 117 00:13:16,381 --> 00:13:20,385 Näytät liikuttavan nololta - 118 00:13:20,552 --> 00:13:23,805 joten palauttaisitko pikkuhousuni? 119 00:13:25,473 --> 00:13:28,977 En voi. -Mikset? 120 00:13:30,061 --> 00:13:32,188 Ne ovat yhä päälläni. 121 00:13:33,898 --> 00:13:36,401 Syljit päälleni. Häivy! 122 00:13:38,570 --> 00:13:43,908 Odota! Pelaat baseballia ja pidät naisten alusvaatteita. Mitä muuta? 123 00:13:44,325 --> 00:13:47,954 Olen ajanut nurmikkonne viimeiset kuusi vuotta. 124 00:13:48,121 --> 00:13:51,583 Mitä? -642 Shore Roadissa. 125 00:13:52,292 --> 00:13:56,921 Tarkistamme myös putket talvella, etteivät ne jäädy. -Me? 126 00:13:58,590 --> 00:14:00,800 Minä ja isäni. 127 00:14:08,975 --> 00:14:11,603 Ryan Dunne... 128 00:14:34,667 --> 00:14:36,544 Anna palaa! Hienoa. 129 00:14:37,212 --> 00:14:39,506 Yksi vielä, Cal. Anna tulla. 130 00:14:43,426 --> 00:14:47,222 Johan tykki puhuu. -Sieltä hän saapuu. 131 00:14:47,847 --> 00:14:51,309 Sirkus on tullut kaupunkiin. 132 00:14:55,813 --> 00:14:59,275 Tuliko hanskan mukana patterit? 133 00:15:01,236 --> 00:15:04,489 Ryan Dunne, sinun vuorosi. 134 00:15:12,997 --> 00:15:15,542 Anna tulla, Ryan. 135 00:15:21,589 --> 00:15:23,967 Mitäs tuosta piditte? 136 00:15:25,301 --> 00:15:27,971 Oikein hienoa, Dunne. 137 00:15:30,223 --> 00:15:35,395 Annatko kyydin? Minne hävisit eilen? Miles tapasi kaksoset. 138 00:15:35,895 --> 00:15:40,316 Tapasin tytön. -Hän oli niin iso, että luulin häntä kaksosiksi. 139 00:15:40,483 --> 00:15:45,864 Vai iso? -Hän oli kerrassaan suunnaton. 140 00:15:46,656 --> 00:15:52,662 Oliko hän lihava? -Hänestä roikkui kori, jossa oli matkustajia. 141 00:15:54,330 --> 00:15:59,878 Olin vähän kännissä. -Ry, Laurenin ystävä kyseli sinusta. 142 00:16:00,044 --> 00:16:05,008 Niinkö? -Sanoin, että menisimme heidän kanssaan jäätelölle. Sopiiko? 143 00:16:05,175 --> 00:16:10,638 Tule sinäkin. Jätskibaarissa on lihavia tyttöjä. -Lopeta! 144 00:16:37,916 --> 00:16:40,752 Sisällä on hampurilaisia. 145 00:16:41,336 --> 00:16:45,882 Kävin syömässä kotimatkalla. -Voitko tehdä töitä huomenna? 146 00:16:46,508 --> 00:16:48,551 Minulla on peli. 147 00:16:49,010 --> 00:16:53,765 Syötätkö? -En, vaan se Van Leemer. 148 00:16:55,642 --> 00:17:00,313 Onko hän hyvä? -On kyllä. 149 00:17:01,481 --> 00:17:05,443 Heittää kovaa. -Kovempaa kuin sinä? 150 00:17:08,946 --> 00:17:12,825 Harva heittää kovempaa kuin sinä. 151 00:17:16,579 --> 00:17:20,500 Kerro, ehditkö ajaa nurmikoita. Nekin täytyy hoitaa. 152 00:17:30,260 --> 00:17:34,389 Katso, Billy Brubaker, USC-yliopiston sieppari - 153 00:17:34,556 --> 00:17:39,727 ja Ryan Dunne, Chathamin syöttäjä. Saanko nimikirjoitukset? 154 00:17:41,145 --> 00:17:46,651 Oletko Chatham-fani? -Olen. Ja otin sinusta selvää siskoani varten. 155 00:17:46,818 --> 00:17:50,446 Kuka siskosi on? -Tenley Parrish. 156 00:17:50,613 --> 00:17:55,535 Tulkaa tänne! -Minusta tulee Chathamin maskotti. 157 00:17:55,869 --> 00:18:02,542 Hienoa. Mikä se on? -En ole vielä päättänyt. 158 00:18:02,834 --> 00:18:07,881 Ehkä pörröinen hauva. -Chathamin pörröiset hauvat? 159 00:18:09,716 --> 00:18:13,344 Rakastan pörröisiä hauvoja! 160 00:18:13,887 --> 00:18:17,307 Haemme jäätelöä. -Selvä. 161 00:18:19,267 --> 00:18:24,105 Isällä on suunnitelmia varalleni. -Mitä? 162 00:18:24,480 --> 00:18:27,358 Hän hankki minulle töitä San Franciscosta. 163 00:18:27,525 --> 00:18:31,988 Setäni sijoitusfirmasta. En oikein tiedä... -Kuulostaa hyvältä. 164 00:18:32,155 --> 00:18:38,578 Se on hyvä työpaikka. Isäni haluaa sitä. -Haluat siis arkkitehdiksi? 165 00:18:38,745 --> 00:18:43,166 Ehkä. Haluaisin ainakin opiskella lisää. 166 00:18:43,541 --> 00:18:48,296 Se saa minut tuntemaan itseni tärkeäksi, se on intiimiä. 167 00:18:48,546 --> 00:18:52,342 Ja siinä yritetään nähdä asioiden kauneus. 168 00:18:52,509 --> 00:18:57,305 Professorini sanoi, että silmät ovat arkkitehdin tärkein työkalu. 169 00:18:58,890 --> 00:19:01,434 Sinulla on kauniit silmät. 170 00:19:03,144 --> 00:19:07,106 Oliko tuo iskurepliikki? -Oli. 171 00:19:08,650 --> 00:19:13,780 Tavallaan. Toimiko se? -Tavallaan. 172 00:19:21,538 --> 00:19:24,374 Sinulla on jäätelöä... 173 00:19:47,897 --> 00:19:51,568 Eivätkö he ole täkäläisiä tyttöjä? -Kesävieraita. 174 00:19:52,443 --> 00:19:56,197 Jotkut vieraampia kuin toiset. 175 00:19:56,990 --> 00:20:00,702 Laurenin talo on ollut suvussa 40 vuotta. 176 00:20:00,869 --> 00:20:07,000 Suuri huvila... -Shore Roadilla. Isä hoitaa heidän puutarhansa. 177 00:20:08,877 --> 00:20:12,130 Onko Tenley myös rikas? 178 00:20:12,463 --> 00:20:16,050 Kestää puoli päivää leikata heidän nurmikkonsa. 179 00:20:16,551 --> 00:20:21,848 Hoidat siis hänen nurmikkonsa ja nyt aiot hoitaa hänetkin? 180 00:20:23,141 --> 00:20:27,145 Tervetuloa. Antakaa aplodit rotariklubille - 181 00:20:27,312 --> 00:20:33,443 joka auttoi rahoittamaan uuden lehdistöaition ja virvokekojun. 182 00:20:33,651 --> 00:20:40,033 Toivottakaa tervetulleeksi Chatham A'sin uusi radioääni Curt Gowdy. 183 00:20:42,702 --> 00:20:45,496 Kiitos. -Peli käyntiin! 184 00:20:45,663 --> 00:20:49,584 Tervetuloa Chathamin A'sin kauden avajaisotteluun. 185 00:20:49,959 --> 00:20:53,630 Tänään Chatham kohtaa Wareham Gatemenin. 186 00:20:53,796 --> 00:20:59,594 Tämä kaunis päivä on täydellinen alku Cape-liigan 115. kaudelle. 187 00:21:00,303 --> 00:21:04,098 Syöttämässä on tänään kehuttu Eric Van Leemer - 188 00:21:04,265 --> 00:21:08,728 kovasyöttöinen oikeakätinen Wichitan yliopistosta. 189 00:21:10,230 --> 00:21:14,692 Kolmas huti. Chathamin uusi maskotti riemuitsee. 190 00:21:16,945 --> 00:21:19,572 Hitto. Hän heittää lujaa. 191 00:21:19,822 --> 00:21:23,284 Van Leemer oli yliopistojen tähtijoukkueessa. 192 00:21:23,451 --> 00:21:28,540 Dodgers tarjosi hänestä kaksi miljoonaa dollaria. -Niin kuulin. 193 00:21:28,790 --> 00:21:33,670 Ryan, en tunnistanut sinua ilman tankoja. 194 00:21:41,261 --> 00:21:44,180 Huti. Palo toisensa jälkeen. 195 00:21:44,389 --> 00:21:47,934 Toistaiseksi Van Leemer on ollut maineensa veroinen. 196 00:21:51,062 --> 00:21:54,399 Mitä? -Kykyjenetsijä kello kolmessa. 197 00:21:56,067 --> 00:21:59,445 Älä kuolaa. Pian heitä on joka matsissa. 198 00:22:00,822 --> 00:22:02,657 Anteeksi, Dodgers-poju. 199 00:22:03,157 --> 00:22:07,245 Chatham yrittää kiriä, ja lyömään tulee Billy Brubaker. 200 00:22:07,453 --> 00:22:10,957 Nopea heilautus! -Billy vierastaa puumailoja - 201 00:22:11,124 --> 00:22:13,960 kuten monet Cape-liigassa. 202 00:22:15,503 --> 00:22:19,674 Huti. Kolmas lyönti. Brubakerin toinen palo tänään. 203 00:22:21,342 --> 00:22:26,472 Puumailat ovat syvältä. Siksi luoja loi alumiinin. Hitto! 204 00:22:28,474 --> 00:22:32,979 Hankitaan sinulle titaanimaila, Brubaker. Ryan Dunne! 205 00:22:39,152 --> 00:22:42,488 Mikä on olo? -Hyvä. Vahva ja valmis. 206 00:22:43,531 --> 00:22:48,786 Mene katsomoon ja laita hattu kiertämään. -Selvä. 207 00:22:53,750 --> 00:22:56,169 Näytä niille, Ry. 208 00:23:00,048 --> 00:23:03,134 Täältä pitäisi saada chiliä. 209 00:23:04,093 --> 00:23:07,305 Ei baseballmatseissa myydä chiliä. 210 00:23:09,140 --> 00:23:13,394 Terve, Ry! -Mitä sinä täällä teet? 211 00:23:13,895 --> 00:23:16,523 Miltä näyttää? 212 00:23:18,107 --> 00:23:21,402 Olen pahoillani. -Odota. Tässä. 213 00:23:22,028 --> 00:23:26,282 Mitä teet? Maksoin niistä. Se on lahjoitushattu. 214 00:23:26,449 --> 00:23:30,995 Meillä on perunalastuja kasoittain. -Niin, mutta hattu on pyhä. 215 00:23:31,162 --> 00:23:35,917 Lastuja on joka puolella... -Rauhoitu. Ihmiset katsovat. 216 00:23:37,836 --> 00:23:40,922 Pitkä lyönti keskikentälle ja taakse. 217 00:23:41,089 --> 00:23:47,220 Dalrymple hyppää aidan yli ja ottaa loistavan kopin! Upea esitys. 218 00:23:49,597 --> 00:23:53,601 Van Leemer on palon päässä nollapelistä avausottelussa. 219 00:23:53,935 --> 00:23:56,855 Hän ei ole ollut tänään pulassa kertaakaan. 220 00:23:57,730 --> 00:24:02,902 Hidas roikkupallo vasemmalle. Dalrymple hölkkää ottamaan kopin. 221 00:24:03,570 --> 00:24:05,238 Avausottelu on ohi. 222 00:24:05,405 --> 00:24:09,576 Van Leemer pitää upean pelin jälkeen nollan. 223 00:24:11,619 --> 00:24:14,664 Hyvin pelattu. Hieno voitto. 224 00:24:14,831 --> 00:24:18,918 Eikö ollut hyvä peli? -Ei osumia ja kaksi paloa. 225 00:24:19,085 --> 00:24:22,755 Kaikki löivät huonosti. -Osuit kahteen viidestä. 226 00:24:22,922 --> 00:24:26,301 Ne olivat aika avuttomia. -Pääsit ainakin kentälle. 227 00:24:26,467 --> 00:24:29,345 Bru, voitko auttaa? 228 00:24:29,512 --> 00:24:35,393 Minulla on tikku ahterissa penkillä istumisesta, ja tarvitsen apuasi. 229 00:24:37,353 --> 00:24:39,272 Mennään kaljalle. 230 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 Hyvä, Van Leemer! 231 00:24:51,868 --> 00:24:56,497 Miles. En halua keskeyttää, mutta voitko auttaa vähän? 232 00:24:59,125 --> 00:25:02,128 Mitä nyt? -Kerro. 233 00:25:03,713 --> 00:25:07,675 Nainen, jonka luona asun, voisi olla äitini. 234 00:25:07,842 --> 00:25:11,179 Hän on hyvännäköinen ja haluaa Domon punkkaan. 235 00:25:11,346 --> 00:25:13,473 Onko hän naimisissa? -Ei. 236 00:25:13,640 --> 00:25:16,768 Oletko neitsyt? -Ei tarvitse vastata. 237 00:25:16,935 --> 00:25:20,897 Mitä hänen pitäisi tehdä? Katsotaanpa. 238 00:25:21,814 --> 00:25:26,861 Ala vetää! Mene kotiin ja kuksi häntä. 239 00:25:27,737 --> 00:25:31,199 Ala vetää! Ei se kestä kauan. 240 00:25:31,449 --> 00:25:33,952 Hänellä on pulloperse. 241 00:25:34,786 --> 00:25:37,705 Domolla on pulloperse. 242 00:25:40,583 --> 00:25:45,797 Mitä nyt? Olen keskikenttäpelaaja, katselen muita takaapäin. 243 00:25:45,964 --> 00:25:52,262 Ryanilla on hyvä perse ja Van Leemerillä suunnaton. -Niinpä. 244 00:25:53,054 --> 00:25:56,975 Puheissani ei ole mitään seksuaalista. -Selvä. 245 00:25:58,726 --> 00:26:01,354 Tulivatko tytöt jo? -Eivät vielä. 246 00:26:01,521 --> 00:26:04,440 Milesin mielestä sinulla on kiva peppu. 247 00:26:05,567 --> 00:26:07,861 Kiitos, Miles. 248 00:26:09,445 --> 00:26:11,698 Minä... 249 00:26:13,157 --> 00:26:14,576 Olet oikeassa. 250 00:26:16,619 --> 00:26:19,873 Hyvä lyönti. Se siitä. 251 00:26:20,123 --> 00:26:23,585 Se oli kai tossujesi vika. -Miten niin? 252 00:26:23,751 --> 00:26:28,590 Tekeekö Nike bilistossuja? -Nyt riitti. Haluatteko turpiinne? 253 00:26:40,226 --> 00:26:43,521 Ry! Älä ole rähinöitsijä. 254 00:26:44,355 --> 00:26:47,901 Mene kävelylle ja rauhoitu. Hyvää yötä. 255 00:26:51,112 --> 00:26:53,281 Tulen pian. -Odotan tässä. 256 00:26:54,574 --> 00:26:57,202 Miksi näin käy aina? 257 00:26:57,368 --> 00:27:02,248 Eikö tytön pitäisi lähteä baarista ja pojan mennä perään? 258 00:27:02,916 --> 00:27:08,588 Mistä tappelitte? -Emme mistään. Vanhat ja uudet kaverit... 259 00:27:11,341 --> 00:27:15,345 Näin sinut pelissä, kun kävin hakemassa Katien. 260 00:27:15,512 --> 00:27:19,224 Asunne ovat söpöjä. Tosi kivoja. 261 00:27:19,724 --> 00:27:24,020 Pidän liituraidasta. Se hoikentaa. 262 00:27:25,271 --> 00:27:28,191 Ei sillä että olisit lihava. 263 00:27:28,358 --> 00:27:34,155 Pidätte sukkianne niin ylhäällä. Se on söpöä. Tai siistiä. 264 00:27:34,906 --> 00:27:39,869 Koko asunne... Vai univormujako ne ovat? 265 00:27:40,453 --> 00:27:43,790 Minä olen nyt hiljaa. 266 00:27:47,752 --> 00:27:52,507 Minulla on huomenna peli, täytyy mennä. -Odota. 267 00:27:54,384 --> 00:27:58,388 Joku jätti aamulla tuoreita kukkia ikkunalaudalleni. 268 00:27:58,721 --> 00:28:01,307 Se oli suloista. 269 00:28:13,403 --> 00:28:16,155 Kerron itselleni terveisiä. 270 00:28:23,913 --> 00:28:28,501 Kaikki tekonne kentällä tai muualla vaikuttavat lompakkoonne. 271 00:28:29,335 --> 00:28:34,757 On sääli lyödä huonosti, koska ryyppää koko yön kapakassa. 272 00:28:36,593 --> 00:28:42,265 On sääli nähdä, miten unelmanne ja pankkitilinne... 273 00:28:43,725 --> 00:28:46,519 Haihtuvat savuna ilmaan. 274 00:28:47,979 --> 00:28:50,940 Jos hölmöilette vielä - 275 00:28:51,107 --> 00:28:55,778 pyllynne lämmittää bussin penkkiä matkalla takaisin äidin luo. 276 00:28:55,945 --> 00:28:58,656 Olitte keitä tahansa. 277 00:28:59,157 --> 00:29:01,201 Alkakaa nyt vetää. 278 00:29:01,910 --> 00:29:05,330 Huutakaa "C"! Siinä tuli "C". 279 00:29:05,496 --> 00:29:09,501 Huutakaa "H"! Siinä tuli "H"... 280 00:29:09,959 --> 00:29:14,047 Esitätkö kaurakeksiä, Katie? 281 00:29:14,214 --> 00:29:18,510 Olen simpukka. Chathamin simpukka. 282 00:29:18,676 --> 00:29:24,390 Simppu Simpukka. Ettekö tajua? -Totta kai. Älä hiilly. 283 00:29:26,601 --> 00:29:30,605 Hei, Auggie. Enkö saanut Dede Mulliganilta simpukoita? 284 00:29:31,189 --> 00:29:36,361 Ne olivat satiaisia. -Ai niin. 285 00:29:39,030 --> 00:29:41,991 Peli on ollut oikea syöttäjien kaksintaistelu. 286 00:29:42,158 --> 00:29:47,747 Illan yllätys on Ryan Dunne, liigan ensimmäinen paikallinen vuosiin. 287 00:29:48,164 --> 00:29:50,625 Hän lähti kesken Boston Collegesta - 288 00:29:50,792 --> 00:29:54,671 ja sai potkut Framinghamista tappelun vuoksi. 289 00:29:57,298 --> 00:30:02,345 Valmentaja Schiffnerin mukaan nuoressa vasurissa on ainesta. 290 00:30:03,304 --> 00:30:07,934 Kopitellaan vähän, Ry. Anna mennä. 291 00:30:09,769 --> 00:30:12,772 Dunne on ensimmäistä kertaa tiukoilla. 292 00:30:12,939 --> 00:30:16,442 Tämänkö haluat? Siinä. 293 00:30:25,159 --> 00:30:30,540 Juoksijat matkaan. Huti ja palo. Heitto kolmoselle. Tuplapalo! 294 00:30:33,209 --> 00:30:36,880 Dunne selvisi ahdingostaan hetkessä. 295 00:30:37,046 --> 00:30:38,798 Tsemppiä nyt! 296 00:30:40,341 --> 00:30:43,428 Domo on Chathamin kärkietenijä. 297 00:30:45,513 --> 00:30:49,017 Dale Robin lyö rajaa pitkin. 298 00:30:52,103 --> 00:30:57,108 Brubakerilla on pesät täynnä. Hän vaikuttaa yhä epävarmalta. 299 00:30:58,443 --> 00:31:00,737 Huti ja palo! 300 00:31:04,324 --> 00:31:10,496 Kova lyönti pitkälle vasemmalle. Se lentää ulos kentältä! 301 00:31:11,289 --> 00:31:15,752 Dalrymple tekee kolmen juoksun kunnarin. Chatham johtaa 3 - 1. 302 00:31:16,628 --> 00:31:18,338 Hyvä, Miles! 303 00:31:21,799 --> 00:31:24,761 Sillä lailla, Miles! Kova kuti. 304 00:31:28,223 --> 00:31:31,851 Mikä Knightia vaivaa? Miksi hän nukkuu aina? 305 00:31:32,018 --> 00:31:34,812 Ratkaisusyöttäjän pitää olla levännyt. 306 00:31:34,979 --> 00:31:37,941 Varsinkin kun Dunne syöttää. 307 00:31:41,945 --> 00:31:46,824 Kykyjenetsijöiden edessä Dunnen ote herpaantuu 9. vuoroparissa. 308 00:31:48,243 --> 00:31:50,620 Dunne on kasvanut kentän varjossa - 309 00:31:50,787 --> 00:31:53,665 ja haluaisi onnistua avausottelussaan - 310 00:31:53,831 --> 00:31:57,335 mutta nyt hänellä on tiukat paikat. 311 00:32:04,259 --> 00:32:08,179 Dunne selviää säikähdyksellä. -Ota opiksesi, Ryan. 312 00:32:08,346 --> 00:32:12,350 Älä syötä vahvalle puolelle. -Selvä on. 313 00:32:12,684 --> 00:32:15,144 Hoida sitten homma. 314 00:32:26,072 --> 00:32:28,867 Dunne kieltäytyy taas syöttömerkistä. 315 00:32:29,284 --> 00:32:32,328 Haluatko sitä? Anna palaa sitten! 316 00:32:39,127 --> 00:32:42,839 Briggs iskee kovaa oikealle ja pallo lentää aidan yli. 317 00:32:43,006 --> 00:32:49,053 Neljä juoksua. Yhdellä iskulla Braves menee johtoon 5 - 4. 318 00:33:02,025 --> 00:33:04,027 Chathamilla on kaksi paloa. 319 00:33:04,194 --> 00:33:07,280 Brubaker hakee yhä ensimmäistä osumaansa. 320 00:33:09,532 --> 00:33:11,951 Huti ja palo! 321 00:33:27,592 --> 00:33:29,844 Paha tappio tänään. 322 00:33:30,553 --> 00:33:34,015 Yhdeksän vuoroparia, kuusi osumaa, viisi juoksua - 323 00:33:34,182 --> 00:33:37,018 kolme vapaataivalta, kahdeksan paloa. 324 00:33:37,185 --> 00:33:40,980 Ja yksi iso virhe. 325 00:33:44,692 --> 00:33:49,113 Puhuin kykyjenetsijälle. Sille, jolla on henkselit. 326 00:33:50,031 --> 00:33:55,078 Hän on Philadelphiasta. Kyseli yliopistourastasi. 327 00:33:55,620 --> 00:33:58,998 Keksin pari juttua. -Hienoa, isä. 328 00:34:00,250 --> 00:34:06,256 Yritän auttaa. Eikö apuni kelpaa elämäsi tärkeimmässä asiassa? 329 00:34:06,506 --> 00:34:10,217 Minulla on menoa. -Tapaamaan hienostotypykkää - 330 00:34:10,385 --> 00:34:14,179 joka yrittää suututtaa isin panemalla ruohonleikkaajaa? 331 00:34:36,244 --> 00:34:38,830 Mitä tämä on? -Minä häivyn. 332 00:34:43,333 --> 00:34:47,255 Onnesi voi kääntyä. Kesä on pitkä. 333 00:34:47,880 --> 00:34:52,342 Ei huvita lyödä koko kesä huteja kykyjenetsijöiden nenän edessä. 334 00:34:52,510 --> 00:34:56,306 Ja sanoin jo isäntäperheelleni, että lähden. 335 00:35:00,226 --> 00:35:02,729 Voit asua meillä. 336 00:35:04,480 --> 00:35:06,816 Minä lähden kotiin. 337 00:35:14,991 --> 00:35:17,493 Menen tapaamaan Auggieta Oasikseen. 338 00:35:17,660 --> 00:35:21,664 Tule kaljalle ja syömään, ennen kuin lähdet. 339 00:35:23,208 --> 00:35:27,921 Viimeinen bussi lähtee kahdelta. Kuulostaa hyvältä. -Ehdit hyvin. 340 00:35:29,339 --> 00:35:33,510 Malja paluulle Kaliforniaan. 341 00:35:35,929 --> 00:35:38,389 Kalifornialle. 342 00:35:44,354 --> 00:35:49,984 Kuule, Auggie pitää huolen, että ehdit bussiin. -Mitä? 343 00:35:50,610 --> 00:35:54,906 Menen tapaamaan Tenleyä. -Voi luoja! 344 00:35:55,907 --> 00:35:59,702 Minut hylätään tytön takia. -Yritä ymmärtää. 345 00:36:00,954 --> 00:36:05,250 Tulen käymään Kaliforniassa. -Selvä. 346 00:36:06,334 --> 00:36:08,253 Kiitos. 347 00:36:08,962 --> 00:36:13,675 Tapa ne. Näytä niille. -Selvä. Turvallista matkaa. 348 00:36:14,217 --> 00:36:17,303 Auggie, pidä hänestä huolta. -Bru... 349 00:36:18,805 --> 00:36:23,142 Oletko tavannut Dede Mulliganin? -En usko. 350 00:36:23,726 --> 00:36:26,521 Tämä on ilo. Mikä nimesi on? 351 00:36:26,688 --> 00:36:29,691 Billy Brubaker. -Hei, Billy Brubaker. 352 00:36:30,733 --> 00:36:33,862 Kiitos, kun annatte kyydin bussiasemalle. 353 00:36:35,530 --> 00:36:40,451 Älä huolehdi. Minä annan sinulle kunnon kyytiä. 354 00:36:44,038 --> 00:36:47,917 Työnnät koko ajan peppusi naamalleni. -Pidätkö siitä? 355 00:36:48,084 --> 00:36:50,587 Se on aina hauskaa. 356 00:36:52,130 --> 00:36:55,341 Vien sinut bussille oikotietä. 357 00:36:56,050 --> 00:36:59,929 Kunhan et katso taaksesi ja ajat hitaasti kurveissa. 358 00:37:02,557 --> 00:37:04,809 Äiti oli upea nainen. 359 00:37:05,268 --> 00:37:09,063 Kun jutteli hänen kanssaan, ei tarvinnut sanoa mitään. 360 00:37:09,272 --> 00:37:14,611 Isä tuli kotiin työskenneltyään päivän auringossa ja otti kaljan. 361 00:37:15,153 --> 00:37:20,158 Äiti vain rupatteli. Isä nukahti keittiön pöytään. 362 00:37:28,208 --> 00:37:34,255 Katson... tuijotan häntä ja näen epäonnistujan. 363 00:37:36,466 --> 00:37:40,053 Tänäänkin pelin jälkeen hän vain hymyili minulle. 364 00:37:40,220 --> 00:37:45,141 Kuin sanoakseen: "Tervetuloa epäonnistujien joukkoon." 365 00:37:45,350 --> 00:37:49,771 Haluaako hän, että epäonnistut? -Hän epäonnistui. Samoin veljeni. 366 00:37:49,938 --> 00:37:52,649 Unohda heidät. Mitä sinä haluat? 367 00:37:56,903 --> 00:38:01,407 Haluan menestyä. Haluan päästä ammattilaiseksi. 368 00:38:02,325 --> 00:38:06,996 Niin pääsetkin. Salli vain itsesi onnistua. 369 00:38:11,042 --> 00:38:15,088 Jos haluaa paljon, pitää ottaa suuria riskejä. 370 00:38:42,532 --> 00:38:45,743 Ei hätää, Bru. Olen ammattilainen. 371 00:38:49,539 --> 00:38:52,876 Sait Deden Keskiyön erikoisen. 372 00:38:57,422 --> 00:39:01,009 Oletko vielä vihainen, että myöhästyit bussista? 373 00:39:02,802 --> 00:39:07,557 En tiedä, oletteko huomanneet, mutta iso, paha Bru on palannut! 374 00:39:07,807 --> 00:39:11,186 Ja hän on ilkosillaan. 375 00:39:31,998 --> 00:39:36,503 Hän oli mieletön. Hän sai rypäleet katoamaan. 376 00:39:37,378 --> 00:39:40,798 Mitkä rypäleet? -Nähdään illalla. 377 00:39:46,804 --> 00:39:51,142 Huomenta, Domo. On aika nousta. 378 00:39:53,394 --> 00:39:55,980 Tein sinulle jotain erikoista. 379 00:40:01,194 --> 00:40:05,031 Milloin olet seuraavan kerran aloituksessa? -En tiedä. 380 00:40:09,035 --> 00:40:12,664 Ajatteletko syöttämistä? -Mitä muutakaan? 381 00:40:14,707 --> 00:40:17,669 Rand Parrishin tytärtä. 382 00:40:19,587 --> 00:40:22,298 Et tiedä, mistä puhut. 383 00:40:24,509 --> 00:40:30,223 Kerjäät vain sydänsuruja. -Tiedän, hän on hienostotypykkä. 384 00:40:36,563 --> 00:40:40,358 Nukuitpa myöhään. -Hän oli ulkona Ryan Dunnen kanssa. 385 00:40:40,984 --> 00:40:45,655 Söpön vasurin. Hän voi menestyä, jos hermot pitävät. 386 00:40:46,698 --> 00:40:49,242 Se ruohonleikkaajako? 387 00:40:49,826 --> 00:40:54,706 Sean Dunne on hyvä puutarhuri, mutta eikö poika ole vähän rahvaanomainen? 388 00:40:54,956 --> 00:40:58,793 Rauhoitu, Rand. -Välillämme ei ole mitään. 389 00:41:01,713 --> 00:41:05,466 Charlie Hunt on tulossa Cape Codiin vaimonsa kanssa. 390 00:41:06,801 --> 00:41:11,848 Pidämme Chrisin kanssa taukoa. -Saavat kai vanhemmat lomailla? 391 00:41:13,349 --> 00:41:19,063 Kutsuit heidät tietysti tänne. -He eivät pääse tulemaan. 392 00:41:19,731 --> 00:41:25,320 Sitten juttelin Chrisin kanssa ja kutsuin hänen pelaamaan golfia. 393 00:41:26,946 --> 00:41:29,073 Hän tulee 25. päivä. 394 00:41:32,160 --> 00:41:36,831 Tenley, älä liioittele. -Pidämme golfista. Mitä sitten? 395 00:41:37,040 --> 00:41:40,543 Nai sinä sitten hänet, sillä minä en halua. 396 00:42:00,813 --> 00:42:03,233 Isä... 397 00:42:03,566 --> 00:42:07,195 Tämä on Billy Brubaker, siepparimme. 398 00:42:15,119 --> 00:42:20,750 Taisit tavata Dede Mulliganin eilen? -Joo. Dede on kiva. 399 00:42:23,628 --> 00:42:28,883 Kivat tangat. -Kiitos. 400 00:42:34,222 --> 00:42:36,057 Domo... 401 00:42:38,351 --> 00:42:42,564 Tule tänne, kulta. Minulla on sinulle jotain. 402 00:42:45,608 --> 00:42:47,318 Käyn nyt nukkumaan. 403 00:42:52,699 --> 00:42:55,994 Marjorie, olen valmis. -Tulen pian. 404 00:42:56,870 --> 00:43:01,165 Lue vielä runo, jonka kirjoitit. -Sopii. 405 00:43:08,173 --> 00:43:12,802 Hän on iso ja naisellinen Hän määrää... 406 00:43:14,470 --> 00:43:16,514 Minä en 407 00:43:17,390 --> 00:43:22,145 On näköä ja kokoa En silmiäni voi uskoa 408 00:43:24,189 --> 00:43:30,236 Rakastan hänen kaunista vatsaansa Joka liikkuu kuin oisi hilloa 409 00:43:32,822 --> 00:43:36,993 Kunpa vähän isompi oisin Että häntä enemmän rakastaa voisin 410 00:43:50,423 --> 00:43:53,426 Mikään ei voita uintia sateella. -Mitä? 411 00:44:06,314 --> 00:44:09,442 Mitä teet? -Sainpa sinut jahtaamaan minua. 412 00:44:09,609 --> 00:44:14,197 Eivätkö vanhempasi ole kotona? -Enkö saa uida omassa altaassani? 413 00:44:18,201 --> 00:44:21,287 Et kai anna minun uida yksin? 414 00:44:42,809 --> 00:44:45,895 Vai uintia sateessa? -Niin. 415 00:44:51,150 --> 00:44:53,862 Aiotko suudella minua? -En. 416 00:44:54,654 --> 00:44:58,449 Mutta nyt ajattelet sitä. -En, vaan sinä. 417 00:44:58,616 --> 00:45:03,079 Pystyn sukeltamaan päästä päähän ja takaisin. -Vitonen vetoa. 418 00:45:03,496 --> 00:45:05,456 Kiinni veti. 419 00:45:24,350 --> 00:45:26,561 Kuka siellä on? 420 00:45:27,312 --> 00:45:29,606 Vivi, tuo taskulamppu! 421 00:45:53,421 --> 00:45:57,008 Olet vitosen velkaa. -Älkää liikkuko! 422 00:46:07,519 --> 00:46:10,480 Jestas, auto! Vivi, soita poliisi. 423 00:46:24,118 --> 00:46:27,080 Jos isä saa meidät kiinni, hän tappaa meidät. 424 00:46:27,330 --> 00:46:31,501 Ei, hän tappaa minut. -Nähdäänkö huomenillalla? 425 00:46:33,127 --> 00:46:36,923 Totta kai. Ei kai isäsi kutsunut oikeasti poliiseja? 426 00:46:37,090 --> 00:46:39,425 Kutsui varmasti. 427 00:46:40,051 --> 00:46:43,388 Antaisiko hän heittää minut poliisiautoon? 428 00:46:44,055 --> 00:46:47,016 Ei, hän käskisi ensin hakata sinut. 429 00:46:48,434 --> 00:46:50,770 Sitten taidan lähteä. 430 00:46:54,941 --> 00:46:56,401 Hei. -Hei. 431 00:47:00,238 --> 00:47:04,826 Billy Brubaker tulee lyömään ja hakee yhä ensimmäistä osumaansa. 432 00:47:05,451 --> 00:47:08,872 Joskus pieni auringonpaiste voi murtaa jään. 433 00:47:24,179 --> 00:47:26,306 Pesällä! 434 00:47:28,057 --> 00:47:32,145 Billy Brubaker sai juuri kauden ensimmäisen osumansa. 435 00:47:32,770 --> 00:47:35,982 Hän ottaa pallon muistoksi. 436 00:47:44,699 --> 00:47:47,827 Chatham pelaa tänään Yarmouthia vastaan. 437 00:47:47,994 --> 00:47:52,540 Brubaker kertoi, että on hauskaa, kun on lyöntikeskiarvo. 438 00:47:54,709 --> 00:47:57,462 Brun keskiarvo paranee joka päivä. 439 00:48:00,381 --> 00:48:03,092 Se on nyt jo .268. 440 00:48:13,269 --> 00:48:17,982 Kotikaupungin vasuri Ryan Dunne jatkaa ailahtelevia esityksiään. 441 00:49:00,275 --> 00:49:02,443 Kolmas lyönti! 442 00:49:02,735 --> 00:49:06,739 Paloit! -Anna pallo tänne. 443 00:49:47,989 --> 00:49:50,158 Hyvä luoja! 444 00:49:50,992 --> 00:49:53,369 Sillä lailla. 445 00:49:54,078 --> 00:49:57,248 Olen ylpeä teistä. Olitte minulle kunniaksi. 446 00:49:57,707 --> 00:50:00,960 Ryan, aloitat lauantaina Hyannisia vastaan. 447 00:50:01,294 --> 00:50:05,131 Painovoima on meidän vasureiden puolella. 448 00:50:05,340 --> 00:50:10,178 Se saa syöttömme poukkoilemaan. -Dunne alkaa takuulla jännittää. 449 00:50:11,262 --> 00:50:14,849 Toivottavasti olet valmis, ruohonleikkaaja. 450 00:50:15,058 --> 00:50:18,102 Mihin? -Hyannis-peliin. 451 00:50:19,354 --> 00:50:23,274 Se on liigan paras joukkue. Heillä on kaksi huippulyöjää - 452 00:50:23,441 --> 00:50:27,654 molemmat varattu mestaruusliigaan. -Mitä sitten? 453 00:50:28,404 --> 00:50:33,535 Syöttösi eivät heitä pelota. Ja kaikki kykyjenetsijätkin tulevat. 454 00:50:34,077 --> 00:50:39,582 Ei kannata kutsua ystäviä katsomaan. Siitä voi tulla noloa. -Tule jo. 455 00:50:44,003 --> 00:50:49,592 Siinä. -Aloitan Hyannisia vastaan lauantaina. 456 00:50:50,343 --> 00:50:54,848 Heillä on kavereita, jotka lyövät tosi lujaa. -Milloin tulen? 457 00:50:55,974 --> 00:50:59,602 Mitä? -Kannattaa kai tulla aikaisin. 458 00:51:05,900 --> 00:51:12,615 Mitä tuo tarkoitti? -Mietin vain, milloin luhistut. Haluan nähdä sen. 459 00:51:13,825 --> 00:51:16,369 Miksi et ole puolellani? 460 00:51:16,661 --> 00:51:20,415 Olen kyllä. Kaikki ovat, paitsi sinä itse. 461 00:51:21,291 --> 00:51:25,378 Vain koska sinussa ei ollut ainesta... -Ei ollutkaan. 462 00:51:26,212 --> 00:51:31,676 Mutta sinussa on. Sinulla on rutosti lahjakkutta ja pää täynnä kusta. 463 00:51:32,385 --> 00:51:35,930 Äidin kuolemasta lähtien olet vain laiskotellut. 464 00:51:36,097 --> 00:51:40,393 Sinulla on lahja ja haaskaat sen. 465 00:51:44,480 --> 00:51:46,983 Olen kyllästynyt tähän. 466 00:51:58,953 --> 00:52:01,915 Hei. -Hei... 467 00:52:03,208 --> 00:52:07,587 Anteeksi, on jo myöhä. Halusin vain tavata sinut. 468 00:52:09,005 --> 00:52:12,133 Sanoin, ettei tänään käy. -Tiedän. 469 00:52:12,300 --> 00:52:18,806 Tappelin veljeni kanssa ja olen vähän... -Hei, olen Chris Hunt. 470 00:52:19,224 --> 00:52:20,934 Tenley! 471 00:52:21,935 --> 00:52:25,980 Ryan, puutarhurin poika. Mitä teet täällä tähän aikaan? 472 00:52:26,397 --> 00:52:30,068 On myöhä. Isä käski... -Tule sisään. Ota olut. 473 00:52:30,485 --> 00:52:33,530 Tunnet kai tyttäreni Tenleyn? -Kyllä. 474 00:52:39,202 --> 00:52:42,747 Ryan, aioit kertoa, miksi tulit. 475 00:52:44,666 --> 00:52:49,128 Isä käski käydä katsomassa hortensioita. 476 00:52:50,547 --> 00:52:55,635 Hän oli huolissaan, etteivät ne kuki. -Teet siis töitä Randille? 477 00:52:56,678 --> 00:53:00,515 Ryan ja hänen isänsä ovat loistavia puutarhureita. 478 00:53:04,310 --> 00:53:10,400 Leikkaan ruohon. Täytyy mennä. Kiitoksia. 479 00:53:12,068 --> 00:53:14,070 Saatan hänet ulos. 480 00:53:18,366 --> 00:53:25,498 Hitto! Mitä oikein ajattelin? Huomenna on elämäni tärkein peli. 481 00:53:25,665 --> 00:53:28,543 Ja pärjäät hienosti. -Paskat! 482 00:53:28,710 --> 00:53:34,048 Hän on Chris Hunt. Sovimme, ettemme tapaisi kesällä. Isä kutsui hänet. 483 00:53:34,215 --> 00:53:36,384 Niinkö? Jos isäsi pyytäisi - 484 00:53:36,551 --> 00:53:41,264 veisitkö minut pelaamaan tennistä tai drinkeille pursiseuralle? 485 00:53:41,431 --> 00:53:45,977 En ole kertonut vanhemmilleni sinusta. -Etkä minulle Chrisistä. 486 00:53:46,769 --> 00:53:50,231 Sanoin Chrisille, että haluan pitää kesällä taukoa. 487 00:53:50,398 --> 00:53:55,153 Kaikki painostavat minua. Isä usuttaa menemään San Franciscoon. 488 00:53:55,570 --> 00:53:58,948 En halunnut tehdä mitään kesällä. 489 00:54:04,037 --> 00:54:07,040 Ja minä olen se nolla, johon päädyit. 490 00:54:07,332 --> 00:54:09,375 Ryan, kuuntele. -En! 491 00:54:09,751 --> 00:54:14,380 Sovitaan, että olen isäsi ruohonleikkaaja. Se on kaikille helpointa. 492 00:54:15,381 --> 00:54:18,468 Tuo ei ole reilua. Anna anteeksi. 493 00:54:25,975 --> 00:54:27,977 Hei, Miles! 494 00:54:35,068 --> 00:54:38,655 Tuo on sairasta. -Älä aloita taas. 495 00:54:38,988 --> 00:54:42,075 Domo, eikö tuo ole sinusta sairasta? 496 00:54:42,242 --> 00:54:45,537 Sinusta kaikki seksi on sairasta. Anna olla. 497 00:54:45,703 --> 00:54:51,459 Yritän vain sanoa, että noin isojen naisten kanssa ei kannata pelehtiä. 498 00:54:51,751 --> 00:54:56,256 Kiihkon vallassa joku heistä kierii vielä päällesi ja muserrut. 499 00:55:00,134 --> 00:55:02,595 Ryan, odota vähän. 500 00:55:04,013 --> 00:55:08,852 Tutkitko vastapuolen joukkuetta? Neljäs ja viides lyöjä ovat vedossa. 501 00:55:10,395 --> 00:55:15,275 Neljäs lyö ensimmäisestä syötöstä, viides ei koske kierteisiin. 502 00:55:18,152 --> 00:55:21,906 Syötin Floridan yliopiston joukkueessa kolme vuotta. 503 00:55:22,991 --> 00:55:26,744 Kävin kahvilla Minnesotan kykyjenetsijöiden kanssa. 504 00:55:28,663 --> 00:55:34,335 Syöttäjän pitää toivoa, että hänen kuntonsa säilyy. 505 00:55:36,171 --> 00:55:41,176 Sitten yhtenä päivänä kaikki loksahtaa paikoilleen. 506 00:55:41,551 --> 00:55:46,973 Kontrolli, tarkkuus, nopeus. Olo tuntuu voittamattomalta. 507 00:55:48,516 --> 00:55:54,606 Sitä etsii kauan. Mutta kun sen kerran löytää, se pysyy. 508 00:55:55,899 --> 00:55:59,402 Se on sisälläsi ja tiedät sen. 509 00:56:00,403 --> 00:56:05,700 Se antaa voimaa kohdata ne ryökäleet ilta illan jälkeen. 510 00:56:13,416 --> 00:56:18,004 Mikroautoilusta ei tule olympialajia. -Miksi ei? 511 00:56:19,380 --> 00:56:23,551 Miten menee? -Näytä niille. Olet täyttä rautaa. 512 00:56:24,719 --> 00:56:28,181 Odota. Mitä jos leikkaisin vasemman käteni irti? 513 00:56:28,348 --> 00:56:33,228 Pääsisinköhän paralympialaisiin? Haluaisin voittaa mitalin. 514 00:56:33,770 --> 00:56:38,983 Pete, mene istumaan roskiksen viereen ja mieti, mitä sanoit. 515 00:56:39,567 --> 00:56:42,946 Sinun pitää vähän miettiä. Olet ihan sekaisin. 516 00:56:45,490 --> 00:56:48,243 Hei, kalatyttö. Ala vetää! 517 00:56:49,661 --> 00:56:53,248 Häivy täältä. -Ala painua, punapää. 518 00:56:58,670 --> 00:57:03,258 Ei juoksuja. Hyannis tulee lyömään neljännessä vuoroparissa. 519 00:57:04,175 --> 00:57:07,846 Mitä pidät Dunnen pojasta, Dick? 520 00:57:08,012 --> 00:57:12,058 Kova syöttö, huono tekniikka. -Mutta hänessä on ainesta. 521 00:57:12,225 --> 00:57:15,728 Hän syöttää lujaa, ja siihen on vaikea osua. 522 00:57:16,980 --> 00:57:19,399 Nähdään huomenna. -Selvä. 523 00:57:22,485 --> 00:57:25,113 Heillä on yksi palo. Tsemppiä. 524 00:57:25,280 --> 00:57:28,491 Metsillä on yksi palo ja juoksija ykkösellä. 525 00:57:31,202 --> 00:57:36,791 Lyönti rajaa pitkin. Robin ottaa kopin! Heitto ykköselle. Tuplapalo! 526 00:57:47,510 --> 00:57:48,970 Sillä lailla. 527 00:57:51,306 --> 00:57:54,767 Onni ei kestä ikuisesti, ruohonleikkaaja. 528 00:57:55,560 --> 00:57:58,354 Älä välitä. Keskity. 529 00:58:03,943 --> 00:58:07,280 Ryan Dunne on pulassa kuudennessa vuoroparissa. 530 00:58:07,447 --> 00:58:11,951 Ja hän ja sieppari Brubaker taitavat olla eri mieltä syötöistä. 531 00:58:18,374 --> 00:58:21,961 Vähän ulkona. Neljäs pallo. -Mitä tuo oli? 532 00:58:23,546 --> 00:58:26,758 Doyle kävelee ykköselle. Pesät ovat täynnä. 533 00:58:27,008 --> 00:58:30,595 Avaa silmäsi. Pilaat pelin. -Sanoitko jotain? 534 00:58:31,304 --> 00:58:34,349 Ei sanonut. Tsemppiä, Ry. 535 00:58:34,933 --> 00:58:38,853 Tällaisissa tilanteissa Dunne on ennen romahtanut. 536 00:58:40,939 --> 00:58:43,566 Mietin vain, milloin luhistut. 537 00:58:46,027 --> 00:58:48,655 Syöttö osuu lyöjää selkään. 538 00:58:50,323 --> 00:58:53,201 Yksi iso virhe. 539 00:58:59,958 --> 00:59:03,211 Aikalisä. Aikalisä! 540 00:59:16,808 --> 00:59:21,604 Tuomari viheltää mitä sattuu. -Ei nyt aleta pillittää. 541 00:59:23,106 --> 00:59:28,611 Se on minun syyni. Hän on kai vihainen, kun piereskelen. 542 00:59:29,779 --> 00:59:33,157 Ensimmäinen oli vahinko, mutta nyt itketän häntä. 543 00:59:33,324 --> 00:59:37,745 Päästin juuri kunnon pommin ja taisin kakkia pöksyihini. 544 00:59:39,831 --> 00:59:42,542 No niin, ryhdistäydy. 545 00:59:45,420 --> 00:59:48,631 Mennään heittämään parit kopit. 546 00:59:49,340 --> 00:59:51,384 Dunne yrittää koota itsensä. 547 00:59:51,551 --> 00:59:56,222 Hyannisilla on yksi juoksu, pesät täynnä ja yksi palo. 548 01:00:00,852 --> 01:00:03,104 Täysin holtiton syöttö! 549 01:00:09,861 --> 01:00:13,531 Hyannis saa juoksun ja Doyle tulee kotiin kakkoselta. 550 01:00:14,908 --> 01:00:18,953 Pesällä! -Älä viitsi! 551 01:00:22,081 --> 01:00:28,296 Kylläpä karuselli pyörii. -Pystyt parempaan, poika. Usko pois. 552 01:00:30,965 --> 01:00:34,177 Syöttäjien taistelusta tulikin oikea teurastus. 553 01:00:34,344 --> 01:00:38,014 Chatham häviää Hyannisille 8 - 0. 554 01:00:39,891 --> 01:00:42,727 Siinä hän on. Saanko nimikirjoituksen? 555 01:00:46,898 --> 01:00:48,316 Kiitos. 556 01:00:51,444 --> 01:00:52,987 Kiitos. 557 01:00:53,363 --> 01:00:57,158 Ryan, tämä on Hugh Alexander, Philliesin kykyjenetsijä. 558 01:00:57,325 --> 01:01:02,330 Hyvä esitys. Älä herpaannu. Kiitos. 559 01:01:04,624 --> 01:01:08,962 He haluavat nähdä vielä pelejäsi. Ovat kuulemma kiinnostuneita. 560 01:01:12,215 --> 01:01:16,010 Tästä lähtien istun vaihtopenkillä Calvin Knightin - 561 01:01:16,177 --> 01:01:19,138 liigan parhaan ratkaisijan kanssa. 562 01:01:20,181 --> 01:01:24,352 Tuomari oli sinua vastaan. Ansaitset parempaa. 563 01:01:30,191 --> 01:01:32,026 Kiitos, isä. 564 01:01:42,579 --> 01:01:46,791 En taida edes tulla viimeisiin peleihin. 565 01:01:49,586 --> 01:01:51,838 Mitä? 566 01:01:53,548 --> 01:01:56,759 Kykyjenetsijät kuolasivat sen kaverin perään - 567 01:01:56,926 --> 01:02:02,223 jolle annoin kunnarin. -Niin, hän saa keväällä ison palkkapussin. 568 01:02:02,432 --> 01:02:08,188 Niin minäkin. 70 dollaria, kun ajan koulun nurmikon. 569 01:02:08,563 --> 01:02:11,900 Älä nyt. Minusta olet hyvä syöttäjä. 570 01:02:12,817 --> 01:02:16,446 Sinun mielipiteelläsi ei ole paskankaan väliä. 571 01:02:17,530 --> 01:02:23,703 Mitä? Vain menestys on tärkeää. Sopimus ja isot rahat. 572 01:02:24,078 --> 01:02:26,247 Nyt saan kiittää onneani - 573 01:02:26,414 --> 01:02:30,877 jos joku tuppukylän seura päästää minut syöttämään harjoituksiinsa. 574 01:02:31,044 --> 01:02:34,088 Olet väärässä. -Paskat! Muulla ei ole väliä. 575 01:02:34,255 --> 01:02:37,634 Joidenkin mielestä olet jo huipulla. 576 01:02:37,800 --> 01:02:42,764 Meidän, jotka olemme tukeneet sinua. Ajoimme Bostoniin katsomaan peliä - 577 01:02:42,931 --> 01:02:46,267 ja tulimme Framinghamiin ja äitisi hautajaisiin. 578 01:02:46,434 --> 01:02:50,355 Siistimme sinut, kun olit kaatokännissä Oasisin takapihalla. 579 01:02:50,522 --> 01:02:55,151 Ja sait asua luonani, kun tappelit isäsi kanssa. Meillä on väliä. 580 01:02:55,818 --> 01:03:02,951 Totta kai mielipiteelläni on väliä. Olen ollut jokaisessa pelissäsi. 581 01:03:03,326 --> 01:03:08,998 Ja olen hiton ylpeä saavutuksistasi. Kun nouset syöttökummulle - 582 01:03:09,165 --> 01:03:13,378 alan melkein itkeä, kun ajattelen, mitä olemme kestäneet. 583 01:03:13,545 --> 01:03:19,300 Me, isäsi ja Mike... Olemme olleet jokaisessa pelissä. 584 01:03:21,803 --> 01:03:25,181 Ei raha ole tärkeintä. 585 01:03:26,641 --> 01:03:30,436 Vaan se, että olet ylpeä siitä, mitä teet. 586 01:03:32,272 --> 01:03:36,818 Minä ainakin olen. Ei, Pete. 587 01:03:38,319 --> 01:03:42,782 Jos tuppukylä kutsuu sinut, menet sinne. 588 01:03:43,950 --> 01:03:48,913 Ja me tulemme myös. Eikö niin? -Kyllä. 589 01:03:53,293 --> 01:03:56,296 Tuppukylälle? 590 01:03:59,465 --> 01:04:02,010 Tuppukylälle. 591 01:04:05,388 --> 01:04:09,058 Rakastan sinua. Olet paras ystäväni. 592 01:04:09,267 --> 01:04:11,853 Niin sinäkin minun. 593 01:04:14,606 --> 01:04:17,609 Rakastan sinuakin, Pete. Petekin on paras ystävämme. 594 01:04:21,696 --> 01:04:24,490 Alan pitää tuosta tytöstä. 595 01:04:29,245 --> 01:04:33,249 Tyttö on kaunis ja leikkaa nurmikkosi. Mitä muuta haluat? 596 01:04:33,416 --> 01:04:38,379 Hänellä voisi olla vielä kaljakassi kaulassa, mutta se on makuasia. 597 01:04:38,546 --> 01:04:40,632 Ala painua, poika. 598 01:04:47,388 --> 01:04:50,308 Vanhemmillani on tänään juhlat. -Mitä? 599 01:04:50,475 --> 01:04:55,146 Vanhemmillani on juhlat... Ja sinun pitäisi tulla. 600 01:04:55,563 --> 01:05:00,151 Toki. Olemme tosi läheisiä isäsi kanssa. 601 01:05:01,861 --> 01:05:06,241 Kerroin hänelle meistä. Hän vaati, että tulet. 602 01:05:07,659 --> 01:05:11,079 Kerroin Chrisillekin. Hän lähti eilen. 603 01:05:14,082 --> 01:05:18,795 Hyannis löylytti minut eilen. -Katie kertoi. 604 01:05:19,379 --> 01:05:23,591 Riitelit tuomarin kanssa. Olen pahoillani. -Ei se mitään. 605 01:05:23,800 --> 01:05:29,472 Putosin aloituskokoonpanosta. Olen varamies, mutta urani on ohi. 606 01:05:31,724 --> 01:05:36,437 Tein kaiken väärin. Minun olisi pitänyt kertoa Chrisistä. 607 01:05:36,771 --> 01:05:41,860 Sota isän kanssa on kestänyt vuosia, ja on nyt riistäytynyt käsistä. 608 01:05:43,611 --> 01:05:50,326 Unohda se. -Ei, olin hämmentynyt ja vedin sinut sotkuihini. 609 01:05:54,038 --> 01:05:57,959 Ja olet ainoa, joka välittää siitä, mitä haluan. 610 01:06:04,215 --> 01:06:06,426 Kiitos. 611 01:06:09,053 --> 01:06:12,682 Kesä on melkein ohi, ja tiedän varmasti vain sen - 612 01:06:12,849 --> 01:06:17,770 että haluan nähdä sinua. -Tänään ei ole peliä. 613 01:06:18,146 --> 01:06:22,275 Tule viiden jälkeen. Juhlat jatkuvat koko illan. 614 01:06:23,902 --> 01:06:26,196 Yritän päästä. 615 01:06:37,874 --> 01:06:40,668 Muista leikata reunat. 616 01:06:42,212 --> 01:06:45,215 Ajan kukkapenkinkin. 617 01:06:45,381 --> 01:06:50,345 Ja jos löydän lintulaudan, leikkaan senkin. -Tosi hauskaa. 618 01:06:54,641 --> 01:06:58,978 Näit siis sen? -Koko jutun. 619 01:07:01,689 --> 01:07:07,820 Jos juhlat käyvät tylsiksi, joukkueella on bileet Oasiksessa. 620 01:07:08,238 --> 01:07:12,408 Tenley Parrish! En ole nähnyt sinua vuosiin. 621 01:07:12,867 --> 01:07:16,162 Anteeksi. Tavataan baarissa. 622 01:07:17,205 --> 01:07:21,042 Kun viimeksi näin sinut, olit palannut Euroopasta. 623 01:07:23,837 --> 01:07:26,923 Olut. -Hei, Ryan. 624 01:07:27,590 --> 01:07:31,636 Hei, Katie. Hauska nähdä sinua ilman maskotin asua. 625 01:07:31,803 --> 01:07:36,683 Lopetan maskottihomman. Kukaan ei tajua sitä. Minä lopetan. 626 01:07:36,850 --> 01:07:42,522 Älä. Yritä vain tavoittaa Chathamin oikea henki. Luota sydämeesi. 627 01:07:43,481 --> 01:07:46,234 Hei, Ryan. Mukavaa kun tulit. 628 01:07:46,442 --> 01:07:49,654 Näytät komealta. -Kiitos, rouva Parrish. 629 01:07:49,988 --> 01:07:53,908 Ole kuin kotonasi. -Hei, Ryan. Hauskaa, että pääsit. 630 01:07:54,826 --> 01:07:56,786 Mennään kävelylle. 631 01:08:01,624 --> 01:08:07,839 Tehdään yksi asia selväksi. Se on vaikeaa, mutta ollaan realisteja. 632 01:08:08,381 --> 01:08:15,095 Tiedämme molemmat, että suhteenne on ohi ennen syksyä. Auta minua. 633 01:08:17,223 --> 01:08:20,810 Tenleyn pitää keskittyä tulevaisuuteensa. 634 01:08:21,144 --> 01:08:23,479 Yksin. 635 01:08:24,856 --> 01:08:28,818 Olen tuntenut isäsi kauan. Hän on hyvä mies. 636 01:08:29,152 --> 01:08:33,656 Miten hän tähän liittyy? -En halua satuttaa ketään - 637 01:08:33,823 --> 01:08:38,661 mutta olet ylittänyt rajan. -Minkä rajan? 638 01:08:38,828 --> 01:08:42,582 Tiedät kyllä, mitkä ne ovat täällä. 639 01:08:42,749 --> 01:08:45,292 Mitä yritätte sanoa? 640 01:08:45,460 --> 01:08:51,256 Minun ja ystävieni pitää harkita uudelleen isäsi työsuhdetta. 641 01:08:52,800 --> 01:08:54,844 Mitä? 642 01:08:55,886 --> 01:09:01,267 Ajattelen sinun parastasi. -Ja minä ajattelen sinua - 643 01:09:01,434 --> 01:09:05,772 kun sanon, että voit työntää puutarhurin homman perseeseesi. 644 01:09:07,148 --> 01:09:11,319 Hän tulee kyllä huomenna. Takaan sen. 645 01:09:18,201 --> 01:09:20,118 Tulen pian. 646 01:09:23,665 --> 01:09:26,000 Minne sinä menet? 647 01:09:29,921 --> 01:09:33,966 Tule tapaamaan minua kentälle pelin jälkeen. 648 01:09:56,990 --> 01:09:59,742 Sanoiko Rand Parrish niin? 649 01:10:00,118 --> 01:10:04,622 Huolehtivat vanhemmat puhuvat joskus harkitsemattomia. 650 01:10:06,207 --> 01:10:10,670 Anna olla. Taisit olla oikeassa Tenleyn suhteen. 651 01:10:13,339 --> 01:10:16,467 Olin tosi kännissä sinä iltana. 652 01:10:17,969 --> 01:10:20,305 Puhuin typeriä. 653 01:10:22,265 --> 01:10:27,437 Oikea tyttö ja perhe kestävät ikuisesti. 654 01:10:32,984 --> 01:10:35,320 Isä... 655 01:10:37,739 --> 01:10:41,034 Äitisi sanoi, että intiaanien sadetanssi tehosi - 656 01:10:41,201 --> 01:10:44,996 koska he tanssivat, kunnes alkoi sataa. 657 01:10:46,664 --> 01:10:50,251 Hän sanoi sen aina, kun satoi. 658 01:10:54,214 --> 01:10:57,050 Muistan kyllä. 659 01:11:00,261 --> 01:11:02,847 Älä luovuta. 660 01:11:04,182 --> 01:11:10,104 Olet hyvä poika ja hyvä pelaaja. Voit saada baseballista ammatin. 661 01:11:24,244 --> 01:11:26,538 Tule, Dale. Mennään. 662 01:11:27,080 --> 01:11:29,958 Minne menemme? -Katsomaan tarkemmin. 663 01:11:30,917 --> 01:11:36,130 Aiotko jäädä Chathamiin? Tai jos saan sopimuksen, seuraatko minua? 664 01:11:36,881 --> 01:11:42,637 Menet San Franciscoon. -Jos en pidä työstä, ryhdyn jatko-opiskelijaksi. 665 01:11:44,973 --> 01:11:47,350 Sen voit tehdä missä vain. 666 01:11:51,354 --> 01:11:53,606 Yksi, kaksi, neljä! 667 01:11:57,819 --> 01:12:01,573 Arvon neidit... Chathamin hienoin majatalo. 668 01:12:02,156 --> 01:12:05,326 Suuri ylpeytemme. -Mikä kunnia! 669 01:12:07,704 --> 01:12:09,622 Kiitos, prinssini. 670 01:12:15,628 --> 01:12:18,590 Hyvää yötä. -Olkaa varovaisia. 671 01:12:25,847 --> 01:12:29,225 Isä ei maksa arkkitehtuurin jatko-opintoja. 672 01:12:29,392 --> 01:12:32,937 Voit ottaa lainaa. -Et ymmärrä. 673 01:12:33,104 --> 01:12:36,649 Rahan puutettako? Ymmärrän kyllä. -Ei. 674 01:12:36,816 --> 01:12:41,321 Että tekee sitä, mitä rakastaa? Ymmärrän kyllä. 675 01:12:41,487 --> 01:12:44,908 Rakastan seistä syöttökummulla pallo kädessä - 676 01:12:45,074 --> 01:12:51,206 katsella lyöjää 20 metrin päässä ja tietää, ettei hän osu syöttööni. 677 01:12:53,750 --> 01:12:57,378 Vain siellä tunnen itseni voimakkaaksi. 678 01:13:02,050 --> 01:13:05,303 Päädyn varmaan leikkaamaan ruohoa. 679 01:13:05,970 --> 01:13:09,557 Miksi pelkäät noin paljon? -Mitä? 680 01:13:09,807 --> 01:13:14,479 Kaikkea! Menestystä, rakkautta. 681 01:13:16,105 --> 01:13:20,610 Jos rakastat syöttämistä, miksi tyytyisit ruohon leikkaamiseen? 682 01:13:20,777 --> 01:13:24,489 Kuka tässä pelkää? En voi vaikuttaa uraani, sinä voit. 683 01:13:24,656 --> 01:13:28,993 Jos rakastat arkkitehtuuria, miksi alistut isäsi tahtoon? 684 01:13:30,495 --> 01:13:33,456 Mitä haluat, että teen? 685 01:13:37,335 --> 01:13:41,381 Hyppää koneeseen ja mene San Franciscoon. 686 01:13:41,589 --> 01:13:44,843 Mitä? -Tämä ei ikinä... Hitto! 687 01:13:47,595 --> 01:13:49,472 Häivytään täältä! 688 01:13:54,769 --> 01:13:59,065 Van Leemer ja Lauren ovat yläkerrassa. -Haen heidät. Menkää. 689 01:14:01,693 --> 01:14:03,903 Avatkaa ovi! 690 01:14:06,281 --> 01:14:08,408 Ulos täältä! 691 01:14:21,171 --> 01:14:23,298 Oletko kunnossa? -Olen. 692 01:14:23,464 --> 01:14:27,135 Lauren, oletko kunnossa? 693 01:14:33,933 --> 01:14:37,020 CHATHAMIN LEHDISTÖAITIO POLTETTIIN 694 01:14:37,187 --> 01:14:42,275 "Tenley Parrish ja Chathamin syöttäjä Ryan Dunne katselivat" - 695 01:14:42,442 --> 01:14:47,530 "kun palokunta sammutti tulipalon Chathamin kentän lehdistöaitiossa." 696 01:14:47,822 --> 01:14:49,991 Kiitos ja onneksi olkoon. 697 01:14:50,366 --> 01:14:53,494 Tämä on täydellinen nöyryytys perheellemme. 698 01:14:53,661 --> 01:14:59,250 Emme sytyttäneet paloa. -Olitte siellä ja kaikki johtuu hänestä! 699 01:15:00,126 --> 01:15:05,215 Poika päätyy tänne leikkaamaan ruohoa isänsä kanssa, takaan sen. 700 01:15:05,882 --> 01:15:08,593 Et voi tuomita häntä. 701 01:15:08,760 --> 01:15:11,971 Ryan tekee kaikkensa menestyäkseen pelaajana. 702 01:15:12,305 --> 01:15:15,391 Lähde sitten hänen mukaansa. 703 01:15:18,144 --> 01:15:21,022 Hän ei halua sitä. 704 01:15:23,149 --> 01:15:26,528 Menen San Franciscoon Richard-sedän firmaan. 705 01:15:28,613 --> 01:15:32,700 Oletko nyt onnellinen, isä? Sinä voitit. 706 01:15:38,706 --> 01:15:43,962 Miksi lopettaa lehdistöaitioon? Polttakaa samalla koko pääkatu. 707 01:15:47,131 --> 01:15:51,719 Liigan johtaja halusi peruuttaa ottelun. Sain vakuuttaa hänelle - 708 01:15:51,886 --> 01:15:56,766 että olisi epäreilua rangaista koko joukkuetta parin urpon typeryydestä. 709 01:15:58,059 --> 01:16:01,145 Robin ja Van Leemer ovat mennyttä. 710 01:16:03,898 --> 01:16:06,442 Laitoin heidät aamulla bussiin. 711 01:16:06,609 --> 01:16:12,699 Saamme pärjätä loppukauden ilman ykkössyöttäjäämme ja polttajaa. 712 01:16:14,367 --> 01:16:17,579 Katsokaa minua, kun puhun teille, piru vie! 713 01:16:21,332 --> 01:16:24,419 Huomenna kello 16. Dunne. 714 01:16:26,838 --> 01:16:30,633 Sinulla on levännein käsi. Aloitat huomenna. 715 01:16:32,051 --> 01:16:35,805 Häipykää nyt silmistäni. En kestä katsella teitä. 716 01:16:55,200 --> 01:16:59,871 Sean, pyysin, ettet pysäköisi ajotielle. -Toin loppulaskun. 717 01:17:00,580 --> 01:17:04,792 Loppulaskun? Entä syksy? Tulee lehtiä... 718 01:17:04,959 --> 01:17:09,839 John Kroftin porukka tekee hyvää työtä. Annan numeronne. -Hetki... 719 01:17:10,006 --> 01:17:12,008 Mitä sinä teet? 720 01:17:16,221 --> 01:17:18,932 Poikani kertoi, mitä sanoitte. 721 01:17:19,682 --> 01:17:23,770 Ylpeys ei ole hienostoväen yksinoikeus, herra Parrish. 722 01:17:24,312 --> 01:17:26,731 Hyvää päivänjatkoa. 723 01:17:32,612 --> 01:17:34,239 Perhana. 724 01:17:37,909 --> 01:17:39,827 Sisään. 725 01:17:45,750 --> 01:17:50,046 Olen odottanut sinua. Tule sisään ja istu alas. 726 01:17:51,631 --> 01:17:55,426 Älä ujostele. Tule vain. 727 01:18:04,352 --> 01:18:06,479 Jutellaan. 728 01:18:07,647 --> 01:18:13,528 Baseballiin liittyy monia legendoja ja tarinoita. 729 01:18:15,613 --> 01:18:18,825 Olen yksi baseballin legendoista, Domo. 730 01:18:24,539 --> 01:18:29,544 Olet varmasti kuullut tarinoita minusta. Jotkut niistä ovat totta. 731 01:18:33,631 --> 01:18:35,967 Voit kertoa omia tarinoitasi - 732 01:18:36,134 --> 01:18:39,721 mutta voin myös auttaa sinua urallasi. 733 01:18:41,806 --> 01:18:44,726 Osaan käsitellä pelaajia. 734 01:18:47,228 --> 01:18:49,105 Niinkö? 735 01:18:51,691 --> 01:18:54,444 Näetkö korin sängyn päädyssä? 736 01:18:56,321 --> 01:18:59,866 Kyllä. -Anna minulle kurkku. 737 01:19:05,788 --> 01:19:10,043 Domo, Domo... 738 01:19:14,422 --> 01:19:17,133 Se katosi. -Kokonaanko? 739 01:19:17,300 --> 01:19:22,555 Ei voi olla totta. -Se oli kuin Guinnessin ennätysten kirjasta. 740 01:19:23,139 --> 01:19:26,059 Olen iloinen puolestasi. 741 01:19:27,143 --> 01:19:30,772 Mitä nyt, Bru? -Kävin siellä lounaalla tänään. 742 01:19:31,231 --> 01:19:34,067 Hän teki minulle kurkkusalaatin. 743 01:19:50,583 --> 01:19:54,254 Aloitan huomenna. -Kuulin. 744 01:19:54,879 --> 01:19:58,258 Falmouthia vastaanko? Onnea matkaan. 745 01:20:00,760 --> 01:20:05,723 Kykyjenetsijät odottavat näkevänsä Van Leemerin ja Huberin taistelun. 746 01:20:06,057 --> 01:20:10,478 Tiedän. Syötät hienosti ja teet läpimurtosi. 747 01:20:15,942 --> 01:20:18,903 Minua pelottaa, Mike. 748 01:20:21,531 --> 01:20:27,620 Tämä on tosipaikka. -Pärjäät kyllä. Pelaa vain omaa peliäsi. 749 01:20:30,665 --> 01:20:33,418 Mikä se on? 750 01:20:37,589 --> 01:20:40,466 Kysytkö tosiaan minulta? 751 01:20:42,594 --> 01:20:46,931 Kysyt tosissasi. -Auta nyt, Mike. 752 01:20:49,851 --> 01:20:53,062 Hyvä on. Istu alas. 753 01:20:58,860 --> 01:21:03,114 Heitä tarkasti. Älä yritä selvitä kaikista voimalla. 754 01:21:03,281 --> 01:21:08,453 Mutta pystyn heittämään yli 135 km/h. -Niin kaikki muutkin. 755 01:21:08,620 --> 01:21:13,249 Mitä sitten? Milloin Maddux heitti viimeksi niin kovaa? 756 01:21:13,416 --> 01:21:18,379 Haluan olla pelottava. -Etkö olisi mieluummin rikas? 757 01:21:22,509 --> 01:21:26,346 Olet niin itsepäinen, ihan kuin äiti. 758 01:21:26,513 --> 01:21:31,017 Jos syötät lujat tarkasti ja käytät kierteitä, olet vaarallinen. 759 01:21:31,184 --> 01:21:33,686 Olet yhtä hyvä kuin kuka tahansa. 760 01:21:38,149 --> 01:21:40,902 Usko itseesi. 761 01:21:46,324 --> 01:21:50,119 Äiti oli kyllä itsepäinen. -Niin. 762 01:21:51,871 --> 01:21:56,125 Hän pakotti kyyditsemään itsensä peliisi Massachusettsissa - 763 01:21:56,292 --> 01:21:58,962 vaikka oli sairas kuin mikä. 764 01:21:59,879 --> 01:22:03,174 Hän ei jättänyt silloin peliäkään väliin. 765 01:22:06,344 --> 01:22:10,139 Eikä ole jättänyt sen jälkeenkään. 766 01:22:13,017 --> 01:22:15,270 Tule, tarjoan kaljan. 767 01:22:19,232 --> 01:22:23,403 Hän on niin lihava, että voisi porata öljyä korkokengillään. 768 01:22:25,071 --> 01:22:28,491 Mitä lihava tyttö sanoi toiselle lihavalle tytölle? 769 01:22:28,658 --> 01:22:31,870 Mitä väliä sillä on? He ovat lihavia. 770 01:22:33,204 --> 01:22:35,832 Lihavat tytöt ovat kuin mopoja: 771 01:22:35,999 --> 01:22:40,503 Niiden kanssa on kiva sählätä, kunhan kukaan ei näe. Se oli vitsi. 772 01:22:40,837 --> 01:22:43,673 Nyt riitti. Haluan sanoa jotakin. 773 01:22:44,924 --> 01:22:46,718 Kuuntele. 774 01:22:47,427 --> 01:22:52,390 Voisitteko kuunnella hetken? Haluan kertoa jotain. 775 01:22:54,893 --> 01:23:00,273 Nimeni on Miles Dalrymple, enkä jaksa enää teeskennellä. 776 01:23:02,358 --> 01:23:07,030 Haluan kertoa kaikille, että pidän isoista tytöistä. 777 01:23:09,199 --> 01:23:14,204 Suuret, muhkeat, rehevät, täyteläiset - 778 01:23:14,370 --> 01:23:20,460 isopeppuiset tytöt tekevät minut hulluksi. 779 01:23:21,002 --> 01:23:23,796 Pidän lihavista naisista ja he minusta. 780 01:23:23,963 --> 01:23:27,383 Onko jollain jotain sanomista? 781 01:23:32,180 --> 01:23:34,933 Isot tytötkin tarvitsevat rakkautta! 782 01:23:42,607 --> 01:23:45,360 Ihan kuin ennen. -Niin. 783 01:23:46,069 --> 01:23:50,281 En nähnyt sinua baarissa. -Olin kotona pakkaamassa. 784 01:23:54,118 --> 01:23:57,497 Lähden huomenna San Franciscoon. 785 01:24:10,385 --> 01:24:13,054 Haluatko istua? -Kyllä. 786 01:24:22,105 --> 01:24:24,607 Syötän huomenna. 787 01:24:27,944 --> 01:24:32,532 Minulla oli iso riita isän kanssa. En voi jäädä tänne. 788 01:24:34,617 --> 01:24:37,036 Mistä riitelitte? 789 01:24:41,833 --> 01:24:44,669 Sinusta. 790 01:24:53,219 --> 01:24:57,682 Milloin lähdet? -Huomenillalla. 791 01:25:05,231 --> 01:25:08,735 Niin on kai paras. -Se on kai parasta. 792 01:25:14,699 --> 01:25:18,244 Anna itsesi olla hyvä huomenna. 793 01:25:28,463 --> 01:25:30,298 Minun tulee sinua todella ikävä. 794 01:25:58,368 --> 01:26:05,542 Ohoi! Olen Chathamin oikea henki, juoppo kalastaja Äyriäis-Barb. 795 01:26:05,917 --> 01:26:10,421 Tykkään ryypätä! Tykkään tapella! 796 01:26:11,631 --> 01:26:15,468 Tykkään kieriä omassa oksennuksessani! 797 01:26:18,763 --> 01:26:21,599 Tänään Chatham kohtaa Falmouthin. 798 01:26:21,975 --> 01:26:26,521 Chatham on vaihtanut syöttäjäksi viime hetkellä Ryan Dunnen. 799 01:26:27,355 --> 01:26:28,940 Ryan! 800 01:26:33,444 --> 01:26:35,071 Näytä niille! 801 01:26:37,615 --> 01:26:39,659 Dunne tuuraa Van Leemeriä - 802 01:26:39,826 --> 01:26:43,162 joka oli tulisempi tapaus kuin uskoimmekaan. 803 01:26:43,621 --> 01:26:46,124 Tämä on hyvä tilaisuus Dunnelle - 804 01:26:46,291 --> 01:26:49,252 joka oli passitettu vaihtoaitioon. 805 01:26:49,878 --> 01:26:52,422 Hyvä esitys. Älä herpaannu. 806 01:27:01,890 --> 01:27:05,101 Huti ja palo. -Se oli ensimmäinen, Ry! 807 01:27:06,394 --> 01:27:10,481 Jonain päivänä kaikki vain loksahtaa paikoilleen. 808 01:27:13,484 --> 01:27:16,112 Dunne poltti hänet. -Kaksi kuudella syötöllä! 809 01:27:20,283 --> 01:27:23,203 Kierre teki tehtävänsä. 810 01:27:25,580 --> 01:27:28,499 Mietin vain, milloin luhistut. 811 01:27:28,666 --> 01:27:31,419 Dunnen kohdalla kaikki riippuu siitä - 812 01:27:31,586 --> 01:27:34,547 pystyykö hän syöttämään koko pelin hyvin. 813 01:27:35,173 --> 01:27:38,760 Huti. -Dunne on polttanut neljä. 814 01:27:44,432 --> 01:27:48,144 Olet vaarallinen. Olet yhtä hyvä kuin kuka tahansa. 815 01:27:50,772 --> 01:27:54,317 Yksi iso virhe. 816 01:27:58,905 --> 01:28:02,951 Huti. Dunne on polttanut jo viisi lyöjää. 817 01:28:03,117 --> 01:28:06,496 Falmouth ei ole osunut vielä kertaakaan. 818 01:28:08,873 --> 01:28:12,335 Haluan käydä stadionilla. -Ei ole aikaa. 819 01:28:12,794 --> 01:28:14,796 Ihan äkkiä vain. 820 01:28:16,881 --> 01:28:21,845 Taululla on vain nollia, ja pelin hahmo on ollut Ryan Dunne. 821 01:28:22,011 --> 01:28:26,224 Kannattaa pysyä hereillä. Ryan voi syöttää nollan. 822 01:28:28,351 --> 01:28:31,521 Kaksi paloa kahdeksannessa vuoroparissa. 823 01:28:33,231 --> 01:28:38,570 Roikku oikealle. Se taitaa... Ei, Domo ottaa loistavan kopin! 824 01:28:43,032 --> 01:28:45,118 Hyvä, Domo! 825 01:28:45,869 --> 01:28:48,788 Chathamin kakkosvahti ottaa upean kopin - 826 01:28:48,955 --> 01:28:52,417 ja Falmouthille tulee kolmas palo. 827 01:28:54,043 --> 01:28:56,713 Ja mies, joka loisti ulkopelissä - 828 01:28:56,880 --> 01:29:00,967 aloittaa lyöjänä kahdeksannessa vuoroparissa. 829 01:29:01,134 --> 01:29:06,848 Yritä päästä kentälle. -Mickey Dominguez vastaan Huber. 830 01:29:11,019 --> 01:29:15,815 Lyönti linjaa pitkin. Chatham saa etenijän ykköselle. 831 01:29:17,150 --> 01:29:21,821 Jos syöttäjät jatkavat näin, yksi juoksu voi ratkaista pelin. 832 01:29:25,491 --> 01:29:30,246 Lyömään tulee Billy Brubaker, joka on ollut vedossa viime aikoina. 833 01:29:30,955 --> 01:29:33,708 Brun keskiarvo on nyt .292. 834 01:29:35,418 --> 01:29:37,837 Lyönti vasemmalle pitkin linjaa. 835 01:29:38,004 --> 01:29:41,549 McBride ei saa sitä, ja se kierii aidalle asti. 836 01:29:41,966 --> 01:29:46,763 Domo ehtii helposti kotiin. Brubaker juoksee kolmoselle. 837 01:29:46,971 --> 01:29:50,308 Hänet käsketään kotiin. -Vauhtia, Bru! 838 01:29:54,896 --> 01:29:57,023 Pesällä! 839 01:29:57,190 --> 01:30:02,654 Kunnari Brubakerille. Chatham siirtyy kahden juoksun johtoon. 840 01:30:07,367 --> 01:30:09,369 Paiskaa kättä! 841 01:30:10,245 --> 01:30:13,081 Hoidetaan homma kotiin! 842 01:30:13,706 --> 01:30:16,793 Dunne syöttää kahden juoksun johdossa - 843 01:30:16,960 --> 01:30:21,256 ja kolmen palon päässä nollapelistä. -Tulen kohta. 844 01:30:26,219 --> 01:30:29,055 Mullin on Falmouthin aloituslyöjä. 845 01:30:29,222 --> 01:30:32,809 Kaksi Dunnen kymmenestä palosta ovat hänen. 846 01:30:37,105 --> 01:30:42,569 Ensimmäinen huti. -Mittasin 140 km/h, ja hän vain parantaa. 847 01:30:45,071 --> 01:30:48,408 Hänellä on kova syöttö, kierteessä on syvyyttä - 848 01:30:48,575 --> 01:30:53,037 ja mikä parasta, hän on vasuri. -Mikä hänen nimensä on? 849 01:30:55,874 --> 01:30:59,711 Dunne. Ryan Dunne. 850 01:31:00,211 --> 01:31:02,964 Hei. -Hei. 851 01:31:04,841 --> 01:31:09,262 Äyriäis-Barb on suuri menestys. Luulin, että lähdit. 852 01:31:09,429 --> 01:31:13,641 Tulin vain sanomaan hyvästi. -Ei hän varmaan kuule. 853 01:31:15,894 --> 01:31:19,564 Hänelle on tulossa nollapeli. -Mikä se on? 854 01:31:20,607 --> 01:31:23,943 Siitä ei saa puhua. Se tuo huonoa onnea. 855 01:31:34,078 --> 01:31:36,623 Anna itsesi olla hyvä. 856 01:31:45,548 --> 01:31:48,968 Toinen syöttö lähtee. Ohi. Toinen lyönti. 857 01:31:49,719 --> 01:31:55,433 142,5 km/h. Se ei voi olla oikein. -Ei niin, minä sain 144 km/h. 858 01:32:04,734 --> 01:32:06,903 Huti ja palo. 859 01:32:07,070 --> 01:32:10,156 Dunne hämää lyöjän hitaalla kierresyötöllä. 860 01:32:10,365 --> 01:32:14,327 Lyöjä palaa, ja kotikaupungin vasurilla on jo 11 paloa. 861 01:32:19,249 --> 01:32:23,378 Ykstoista, aikamoista! Kaksi vielä! 862 01:32:31,427 --> 01:32:34,848 Kaksi paloa puuttuu, ja yleisö nousee seisomaan. 863 01:32:35,014 --> 01:32:38,476 Saamme nähdä tänään jotain todella harvinaista. 864 01:32:50,572 --> 01:32:53,366 Salli itsesi onnistua. 865 01:33:01,207 --> 01:33:05,795 Jos haluaa paljon, pitää ottaa suuria riskejä. 866 01:33:10,300 --> 01:33:12,135 Bru! 867 01:33:13,803 --> 01:33:16,347 Aikalisä. -Aikalisä! 868 01:33:22,270 --> 01:33:25,899 Mitä nyt? Oletko kunnossa? -Rakastan häntä. 869 01:33:28,151 --> 01:33:32,989 Minäkin pidän hänestä, mutta hommataan vielä pari paloa. 870 01:33:33,781 --> 01:33:36,034 Knight, herää! Tule tänne. 871 01:33:39,329 --> 01:33:43,875 Auggie, käynnistä auto! -Hän käski käynnistää auton. 872 01:33:44,042 --> 01:33:47,003 Hae kylmälaukku ja käynnistä auto! 873 01:33:47,420 --> 01:33:52,926 Mitä sinä teet? -Nollapeli ei pääse edes huomisen lehteen. 874 01:33:54,552 --> 01:33:58,014 Oikea tyttö kestää ikuisesti. 875 01:33:59,015 --> 01:34:02,810 Knight on liigan paras ratkaisija. Hän hoitaa homman. 876 01:34:02,977 --> 01:34:06,606 Huomenta, päivänsäde. Paksukainen ei osu kierteeseen - 877 01:34:06,773 --> 01:34:10,777 ja tämä lyö aina lopussa kaartuvaa syöttöä. Pidä hauskaa. 878 01:34:10,944 --> 01:34:14,155 Onko kaikki hyvin? -Hän rakastaa Tenleyä. 879 01:34:14,405 --> 01:34:16,449 Hienoa. -Kiitos. 880 01:34:18,284 --> 01:34:20,828 Rakastan häntä. -Tiedetään. 881 01:34:20,995 --> 01:34:24,999 Ry, kannattaa ehkä mennä tuonne päin. 882 01:34:27,252 --> 01:34:29,587 Mene hänen peräänsä! 883 01:34:29,754 --> 01:34:33,466 Tämä on oudointa, mitä olen nähnyt urani aikana. 884 01:34:33,633 --> 01:34:38,972 Ryan Dunne lähtee kentältä kahden palon päässä nollapelistä. 885 01:34:42,392 --> 01:34:44,102 Minne menemme? 886 01:34:44,269 --> 01:34:47,397 Rakastan häntä. -Niin minäkin. Ketä? 887 01:34:47,564 --> 01:34:50,859 Mitä? Minne? -Lentokentälle. 888 01:35:05,206 --> 01:35:07,625 Rakastan häntä. -Mitä? 889 01:35:08,209 --> 01:35:11,379 Siis sinua. Rakastan sinua. 890 01:35:11,546 --> 01:35:14,591 Niin minäkin sinua. -Haluan olla kanssasi. 891 01:35:14,757 --> 01:35:18,678 Älä lähde San Franciscoon. -En halua lähteä. 892 01:35:18,845 --> 01:35:21,806 Jää sitten. Voit jatkaa opintojasi. 893 01:35:23,016 --> 01:35:25,852 Miten nollapelin kävi? 894 01:35:29,022 --> 01:35:31,566 Knight teki sen! 895 01:35:33,943 --> 01:35:38,198 Löysin sen. Syötin juuri elämäni ottelun. -Ollaan yhdessä. 896 01:35:38,364 --> 01:35:41,367 En tiedä, missä... -Bataviassa, New Yorkissa. 897 01:35:41,534 --> 01:35:46,539 Buffalon lähellä. Philliesillä on siellä farmiliiga. Batavia Muckdogs. 898 01:35:46,706 --> 01:35:48,541 Muckdogs? 899 01:35:48,708 --> 01:35:54,672 Herra Alexander? Eikö Ryan ansainnut tänään rahaa? -Toki. 900 01:35:57,091 --> 01:36:00,762 Haluaisin tarjota sinulle sopimusta farmiseuraamme - 901 01:36:00,929 --> 01:36:04,390 ja 50 000 dollarin bonusta. 902 01:36:05,850 --> 01:36:07,936 75. 903 01:36:10,271 --> 01:36:14,067 Anteeksi mitä? -75 000 kuulostaa reilulta. 904 01:36:17,987 --> 01:36:21,074 Suostutko sitten? Kiinni veti. 905 01:36:21,491 --> 01:36:24,410 Onneksi olkoon. -Muckdogsiin! 906 01:36:25,745 --> 01:36:27,038 Onneksi olkoon, isä. 907 01:36:52,772 --> 01:36:55,859 Phillies ottaa kentälle nuoren vasenkätisen - 908 01:36:56,025 --> 01:37:00,071 tulokkaan farmisarjasta, Ryan Dunnen. 909 01:37:03,199 --> 01:37:05,869 Mitä täällä tapahtuu? -Hän pelaa. 910 01:37:06,494 --> 01:37:08,371 Hän näyttää hyvältä. 911 01:37:08,538 --> 01:37:10,707 Ensimmäisessä ottelussaan - 912 01:37:10,874 --> 01:37:15,170 hän kohtaa Redsin supertähden, itse Ken Griffey Juniorin. 913 01:37:16,921 --> 01:37:20,466 Tulokas odottaa veteraanisiepparilta merkkiä. 914 01:37:21,759 --> 01:37:25,805 Ja kieltäytyy. Nyt hän sai mieleisensä. 915 01:37:26,973 --> 01:37:28,766 Syöttö lähtee. 916 01:37:29,100 --> 01:37:33,855 Pallo lentää kauas oikealle ja ulos kentältä! 917 01:37:34,105 --> 01:37:37,525 Kunnari Ken Griffey Juniorille. 918 01:37:39,402 --> 01:37:41,529 Ensimmäiselle monista. 919 01:37:41,863 --> 01:37:45,533 Tervetuloa mukaan leikkiin, Ryan Dunne.