1 00:00:07,854 --> 00:00:09,354 [jazzy music] 2 00:00:09,354 --> 00:00:10,888 - * Timmy's still an average kid * 3 00:00:10,888 --> 00:00:13,154 * That no one understands 4 00:00:13,154 --> 00:00:15,254 * Chloe's his new neighbor * 5 00:00:15,254 --> 00:00:17,688 * And she's ruining all his plans * 6 00:00:17,688 --> 00:00:18,721 - Ahh! 7 00:00:18,721 --> 00:00:19,721 - * All the wishes 8 00:00:19,721 --> 00:00:20,888 * In the world 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,054 * So why should he care? 10 00:00:23,054 --> 00:00:25,354 * Jorgen has reported there's a fairy shortage * 11 00:00:25,354 --> 00:00:27,554 * So Timmy has to share 12 00:00:27,554 --> 00:00:30,554 * His OddParents, fairly OddParents * 13 00:00:30,554 --> 00:00:33,054 - More than one? - This should be fun! 14 00:00:33,054 --> 00:00:35,021 - * OddParents, fairly OddParents * 15 00:00:35,021 --> 00:00:38,021 * Feather suit, nature boots, laser shooting, rescue * 16 00:00:38,021 --> 00:00:39,254 - World peace, kale treats, 17 00:00:39,254 --> 00:00:40,454 bunny feet, real neat! 18 00:00:40,454 --> 00:00:41,588 - What? No! Leave me alone! 19 00:00:41,588 --> 00:00:44,221 My fairies! Get your own! 20 00:00:44,221 --> 00:00:46,588 - * OddParents, fairly OddParents * 21 00:00:46,588 --> 00:00:48,554 * Timmy, beware, you'll have to share * 22 00:00:48,554 --> 00:00:50,454 * Your fairly OddParents 23 00:00:50,454 --> 00:00:51,388 - Yeah, right! 24 00:00:53,954 --> 00:00:56,954 [swinging music] 25 00:00:56,954 --> 00:01:03,921 * * 26 00:01:03,921 --> 00:01:05,788 - Okay, class, finish turning in 27 00:01:05,788 --> 00:01:08,921 your community service reports. 28 00:01:10,388 --> 00:01:13,488 Oh, Bobby, I see you donated a kidney. 29 00:01:13,488 --> 00:01:15,154 Show off! 30 00:01:15,154 --> 00:01:16,154 - Ow. 31 00:01:16,154 --> 00:01:17,421 - Ooh! Mr. Crocker! 32 00:01:17,421 --> 00:01:19,121 For my community service project, I-- 33 00:01:19,121 --> 00:01:20,288 - Don't care! 34 00:01:20,288 --> 00:01:21,421 Skipping ahead to the fun part 35 00:01:21,421 --> 00:01:23,088 where I get to fail Turner! 36 00:01:23,088 --> 00:01:24,721 - I did my community service. 37 00:01:24,721 --> 00:01:26,354 I bought myself a video game. 38 00:01:26,354 --> 00:01:29,654 I'm part of the community, and I did myself a service. 39 00:01:29,654 --> 00:01:32,088 - You never disappoint to disappoint, Turner. 40 00:01:32,088 --> 00:01:33,554 But I'm not gonna give you an F. 41 00:01:33,554 --> 00:01:35,088 I'm gonna give you three Fs! 42 00:01:35,088 --> 00:01:37,954 'Cause I find it funny you're failing! 43 00:01:37,954 --> 00:01:40,121 Ha! - Ah! 44 00:01:40,121 --> 00:01:41,188 Ow! - Timmy! 45 00:01:41,188 --> 00:01:42,188 I've been live-streaming 46 00:01:42,188 --> 00:01:43,588 all of this on Fairy-Scope. 47 00:01:43,588 --> 00:01:45,854 Keep failing-- you're starting to trend. 48 00:01:45,854 --> 00:01:48,754 - Knock it off, Cosmo. Wait, I'm trending? 49 00:01:48,754 --> 00:01:50,854 - Let's move on to a topic I'm excited about: 50 00:01:50,854 --> 00:01:52,954 my mother's leaving town! [laughing] 51 00:01:52,954 --> 00:01:55,788 I give myself an F, for "Freedom"! 52 00:01:55,788 --> 00:01:57,688 [fanfare] 53 00:01:57,688 --> 00:02:00,088 Anyhoo, occasionally the government calls Mother in 54 00:02:00,088 --> 00:02:02,854 to interrogate spies and get them to spill the beans. 55 00:02:02,854 --> 00:02:05,654 Ironically, she does that by serving them her beans. 56 00:02:05,654 --> 00:02:08,288 Ever have 'em? You'd spill yours too! 57 00:02:08,288 --> 00:02:09,488 [bell ringing] 58 00:02:09,488 --> 00:02:11,188 - Uh, Mr. Crocker? The bell rang. 59 00:02:11,188 --> 00:02:13,588 - Yes, but I'm not finished with my rant. 60 00:02:13,588 --> 00:02:15,721 With mother gone, my cat Girlfriend and I 61 00:02:15,721 --> 00:02:17,554 are really gonna let our hair down. 62 00:02:17,554 --> 00:02:19,188 Well, I will. Girlfriend's hairless. 63 00:02:19,188 --> 00:02:20,321 [cat meowing] 64 00:02:20,321 --> 00:02:21,621 Now that I think about it, 65 00:02:21,621 --> 00:02:22,888 I don't have that much hair either. 66 00:02:22,888 --> 00:02:25,088 But fingers crossed, a Chinese man 67 00:02:25,088 --> 00:02:26,321 gave me a potion! 68 00:02:26,321 --> 00:02:29,121 [gong ringing] Huzzah! 69 00:02:29,121 --> 00:02:31,088 [footsteps] 70 00:02:31,088 --> 00:02:33,788 Note to self: being boring empties rooms. 71 00:02:33,788 --> 00:02:36,588 I can use that next time Mother has her biker friends over. 72 00:02:36,588 --> 00:02:38,121 [swinging music] 73 00:02:38,121 --> 00:02:41,121 [humming] 74 00:02:42,954 --> 00:02:44,954 Isn't this fun? [cat meowing] 75 00:02:44,954 --> 00:02:47,288 - Well, I've got my interrogation beans 76 00:02:47,288 --> 00:02:48,821 and I'm ready to leave. 77 00:02:48,821 --> 00:02:51,421 Denzel, why are you skipping? 78 00:02:51,421 --> 00:02:52,754 - Well, it's certainly not because 79 00:02:52,754 --> 00:02:54,488 I'm delighted to see you go. 80 00:02:54,488 --> 00:02:56,421 - Will you be okay without me? 81 00:02:56,421 --> 00:02:58,521 - Hmm, let me put it this way: 82 00:02:58,521 --> 00:03:00,388 every step you take towards that door 83 00:03:00,388 --> 00:03:01,754 adds years to my life! 84 00:03:01,754 --> 00:03:03,621 - You can do anything you want while I'm gone. 85 00:03:03,621 --> 00:03:05,288 Except have fun. 86 00:03:05,288 --> 00:03:07,488 Also, you're strictly forbidden 87 00:03:07,488 --> 00:03:09,854 from inviting your robot and baby friend over. 88 00:03:09,854 --> 00:03:11,454 - You mean Foop and Dark Laser? 89 00:03:11,454 --> 00:03:12,821 You make them sound weird, Mother. 90 00:03:12,821 --> 00:03:14,088 They're my besties. 91 00:03:14,088 --> 00:03:15,821 - They're a bad influence, Denzel. 92 00:03:15,821 --> 00:03:17,754 They're more like worsties! 93 00:03:17,754 --> 00:03:19,321 - You're the worsty, Mother! 94 00:03:19,321 --> 00:03:20,754 [cat meowing] 95 00:03:20,754 --> 00:03:22,721 Don't let the door hit you on the way out. 96 00:03:22,721 --> 00:03:25,254 On second thought, do! - Gah! 97 00:03:25,254 --> 00:03:27,088 I spilled the beans! 98 00:03:27,088 --> 00:03:29,488 [cat meowing] - It's okay, Girlfriend. 99 00:03:29,488 --> 00:03:31,388 We don't need Dark Laser and Foop. 100 00:03:31,388 --> 00:03:33,588 We can cut loose on our own. 101 00:03:33,588 --> 00:03:35,688 [clock ticking] 102 00:03:35,688 --> 00:03:39,088 [snoring] Mother... 103 00:03:39,088 --> 00:03:41,454 Wow, that was the opposite of cutting loose. 104 00:03:41,454 --> 00:03:43,354 We need help letting our hair down. 105 00:03:43,354 --> 00:03:45,188 [cat meowing] Relax. 106 00:03:45,188 --> 00:03:47,788 You've got to give Dr. Chang's potion time to work. 107 00:03:47,788 --> 00:03:49,754 In the meantime, who do we know 108 00:03:49,754 --> 00:03:51,888 who actually has hair to let down? 109 00:03:51,888 --> 00:03:54,221 - [laughing] 110 00:03:54,221 --> 00:03:55,921 - Turner! 111 00:03:55,921 --> 00:03:57,488 - I didn't do it. I'm not even here. 112 00:03:57,488 --> 00:04:00,354 This is all in your imagination. Don't call the police. 113 00:04:00,354 --> 00:04:02,854 - Relax, Turner. I'm not here to punish you. 114 00:04:02,854 --> 00:04:05,821 I'm here to make a deal with you that will benefit us both. 115 00:04:05,821 --> 00:04:08,488 - Really? Well, maybe I am here then. 116 00:04:08,488 --> 00:04:10,321 - Then I guess we're here too! 117 00:04:10,321 --> 00:04:11,954 And we're trending again! 118 00:04:11,954 --> 00:04:13,854 - We have more viewers than the monkey 119 00:04:13,854 --> 00:04:15,821 riding backwards on a pig. 120 00:04:15,821 --> 00:04:17,588 - Ooh, I like that video. 121 00:04:17,588 --> 00:04:19,321 The monkey wears a funny hat! 122 00:04:19,321 --> 00:04:24,088 I'm having fun already, and I don't even have hair yet. 123 00:04:24,088 --> 00:04:26,721 Turner, you really know how to walk that fine line 124 00:04:26,721 --> 00:04:28,821 between fun and life behind bars. 125 00:04:28,821 --> 00:04:30,821 So I need you to help Girlfriend and me 126 00:04:30,821 --> 00:04:33,088 get from here to "Fun" through this crooked maze 127 00:04:33,088 --> 00:04:35,154 of disappointment and lost opportunity. 128 00:04:35,154 --> 00:04:37,454 - One problem: I don't care about either of you. 129 00:04:37,454 --> 00:04:39,088 So tell me, what's in it for me? 130 00:04:39,088 --> 00:04:41,854 - Helping me will be your community service project, 131 00:04:41,854 --> 00:04:43,688 for which I will give you a B. 132 00:04:43,688 --> 00:04:45,154 If I give you an A, the school board 133 00:04:45,154 --> 00:04:46,354 will know the fix is in. 134 00:04:46,354 --> 00:04:47,588 - Ooh! - Ah! 135 00:04:47,588 --> 00:04:49,454 - Speaking of community service... 136 00:04:49,454 --> 00:04:50,754 - [hissing] - I never got the chance 137 00:04:50,754 --> 00:04:52,621 to tell you what I did for mine. 138 00:04:52,621 --> 00:04:54,688 I actually did two projects. 139 00:04:54,688 --> 00:04:56,988 - You can make it three by taking me to the hospital, 140 00:04:56,988 --> 00:04:58,954 because I think you just gave me a heart attack. 141 00:04:58,954 --> 00:05:00,888 - I volunteered at the cat shelter 142 00:05:00,888 --> 00:05:03,788 and at Second Chance Seniors: a halfway house 143 00:05:03,788 --> 00:05:05,454 for the delinquent elderly. 144 00:05:05,454 --> 00:05:08,554 They were bad to their brittle bones until I got there. 145 00:05:08,554 --> 00:05:10,988 - [grunts] Still don't care! 146 00:05:10,988 --> 00:05:13,521 - Okay, for a B, I'll teach you how to have fun. 147 00:05:13,521 --> 00:05:16,521 - Ooh, you know what's fun? Being true to yourself. 148 00:05:16,521 --> 00:05:19,121 - Get rid of the girl and I'll give you a B+. 149 00:05:19,121 --> 00:05:21,554 - Anyway, you're new to fun, so let's start 150 00:05:21,554 --> 00:05:23,554 with something easy: throwing a party. 151 00:05:23,554 --> 00:05:25,454 - Oh, I had a party once. 152 00:05:25,454 --> 00:05:27,621 No, wait. That wasn't me. 153 00:05:27,621 --> 00:05:29,921 - I can see I'm really gonna have to earn that B. 154 00:05:29,921 --> 00:05:33,088 Step one: pick up the phone and invite some guests. 155 00:05:33,088 --> 00:05:34,954 - Most people have me on call block, 156 00:05:34,954 --> 00:05:36,354 but I'll give it a shot. 157 00:05:36,354 --> 00:05:37,621 Principal Waxelplax? 158 00:05:37,621 --> 00:05:39,088 Come to my party or else! 159 00:05:39,088 --> 00:05:41,821 - [whining] - Oh, you're coming all right! 160 00:05:41,821 --> 00:05:43,821 I will hunt you down, woman! 161 00:05:43,821 --> 00:05:45,588 Sleep with one eye open! 162 00:05:45,588 --> 00:05:47,554 [grunts] She's a maybe. [cat meowing] 163 00:05:47,554 --> 00:05:50,621 - Ooh, if you're having a party for you and Girlfriend, 164 00:05:50,621 --> 00:05:53,321 then I have the perfect guests. 165 00:05:53,321 --> 00:05:55,254 [cat meowing] 166 00:05:55,254 --> 00:05:58,088 [jazzy music] 167 00:05:58,088 --> 00:06:00,354 - [sighs] No hair yet. [sniffs] 168 00:06:00,354 --> 00:06:02,154 But we smell like kung pao chicken. 169 00:06:02,154 --> 00:06:03,754 That's something. [doorbell ringing] 170 00:06:03,754 --> 00:06:05,088 What's that strange sound? 171 00:06:05,088 --> 00:06:07,088 - That's your doorbell, Mr. Crocker. 172 00:06:07,088 --> 00:06:08,588 You have guests. - Ah! 173 00:06:08,588 --> 00:06:10,621 What do I do? Should I hide? 174 00:06:10,621 --> 00:06:14,088 - They're party guests. Answer the door. 175 00:06:14,088 --> 00:06:16,588 [chaotic overlapping chatter] - Ah! 176 00:06:16,588 --> 00:06:18,121 - I'm so glad the shelter cats 177 00:06:18,121 --> 00:06:20,454 and Second Chance Seniors were free tonight. 178 00:06:20,454 --> 00:06:24,754 Taking them on an outing gets me bonus community service points. 179 00:06:24,754 --> 00:06:26,688 Okay, everyone, remember: 180 00:06:26,688 --> 00:06:29,254 cats, don't claw the furniture. 181 00:06:29,254 --> 00:06:30,588 [meowing] 182 00:06:30,588 --> 00:06:31,888 And Second Chance Seniors, 183 00:06:31,888 --> 00:06:34,388 don't steal the furniture. 184 00:06:34,388 --> 00:06:37,488 - Whoa, looks like a zombie movie with cats. 185 00:06:37,488 --> 00:06:38,888 - Ah! - [laughing] 186 00:06:38,888 --> 00:06:41,421 This is the greatest party I've ever been to. 187 00:06:41,421 --> 00:06:43,988 Actually, it's the only party I've ever been to. 188 00:06:43,988 --> 00:06:45,554 Except once, when I was lost in the woods 189 00:06:45,554 --> 00:06:47,121 and there was a search party. 190 00:06:47,121 --> 00:06:49,121 But it turned out they were looking for someone else. 191 00:06:49,121 --> 00:06:50,921 Mother never even called the police. 192 00:06:50,921 --> 00:06:52,188 She was too busy flirting 193 00:06:52,188 --> 00:06:54,388 with her personal trainer, Big Danny. 194 00:06:54,388 --> 00:06:56,921 - Psst. Mr. Crocker. Wrap it up. - Almost done. 195 00:06:56,921 --> 00:06:58,954 I hate Big Danny! 196 00:06:58,954 --> 00:07:01,788 - Mr. Crocker, ask someone to dance. 197 00:07:01,788 --> 00:07:04,588 [upbeat music] 198 00:07:04,588 --> 00:07:06,754 - [clears throat] Hey Mittens, 199 00:07:06,754 --> 00:07:08,254 how about you spit out that mouse 200 00:07:08,254 --> 00:07:10,421 and take a spin on the dance floor? 201 00:07:10,421 --> 00:07:12,254 [cat screeching] Gah! 202 00:07:12,254 --> 00:07:14,188 [laughing] 203 00:07:14,188 --> 00:07:18,121 I have hair! Now I'm dancing on air! 204 00:07:18,121 --> 00:07:21,088 - Wow, what a rager. And I don't mean the party. 205 00:07:21,088 --> 00:07:24,121 I mean that Second Chance Senior raging at the lamp. 206 00:07:24,121 --> 00:07:26,654 - No reason to sass me, lady. 207 00:07:26,654 --> 00:07:29,221 I just asked you to dance. 208 00:07:29,221 --> 00:07:32,154 - This party is totally trending on Fairy-Scope. 209 00:07:32,154 --> 00:07:33,721 Luckily, it's such a freak show 210 00:07:33,721 --> 00:07:35,621 that no one would want to crash it. 211 00:07:35,621 --> 00:07:37,788 both: Party crashers! 212 00:07:37,788 --> 00:07:38,921 - Ooh! [sniffs] 213 00:07:38,921 --> 00:07:41,088 I smell kung pao chicken and old people. 214 00:07:41,088 --> 00:07:44,088 Or is that my cologne? - Meow-wee, honey. 215 00:07:44,088 --> 00:07:47,154 What a purr-fect costume party. 216 00:07:47,154 --> 00:07:49,721 This is how cats talk. - No, it isn't. 217 00:07:49,721 --> 00:07:51,088 It's hard to beat the theme: 218 00:07:51,088 --> 00:07:53,388 shelter cats and Second Chance Seniors. 219 00:07:53,388 --> 00:07:56,221 Check me out: I'm a granny on the lam. 220 00:07:56,221 --> 00:07:58,488 That's why I'm riding a lamb! 221 00:07:58,488 --> 00:08:00,754 - We're going viral. 222 00:08:00,754 --> 00:08:02,588 - [laughing] 223 00:08:02,588 --> 00:08:03,688 [dramatic music] 224 00:08:03,688 --> 00:08:04,988 - Space is dull. 225 00:08:04,988 --> 00:08:06,821 Look at how bored Flipsie looks. 226 00:08:06,821 --> 00:08:08,388 - He's not bored. 227 00:08:08,388 --> 00:08:10,921 He's a stupid toy and his switch is off! 228 00:08:10,921 --> 00:08:12,654 [beeps] [barking] 229 00:08:12,654 --> 00:08:16,254 - There's the Flipsie I love. [laughing] 230 00:08:16,254 --> 00:08:18,454 - Check out this party on Fairy-Scope. 231 00:08:18,454 --> 00:08:20,254 This guy's dressed as a Second Chance Senior 232 00:08:20,254 --> 00:08:22,921 on the lam, and he's riding a lamb! 233 00:08:22,921 --> 00:08:25,488 - Ah! My housecoat is riding up. 234 00:08:25,488 --> 00:08:28,088 - "On the lam." On the lamb. 235 00:08:28,088 --> 00:08:30,188 Clever. - I don't get it. 236 00:08:30,188 --> 00:08:32,954 - He took a figure of speech and made it literal. 237 00:08:32,954 --> 00:08:35,221 Wait a minute, that's Crocker. 238 00:08:35,221 --> 00:08:38,221 He has hair, and he's having a party without us. 239 00:08:38,221 --> 00:08:40,821 [gasps] He has a whole secret life. 240 00:08:40,821 --> 00:08:42,354 That stings. 241 00:08:42,354 --> 00:08:45,221 - I can handle it, but Flipsie's devastated. 242 00:08:45,221 --> 00:08:47,488 Look at him. 243 00:08:47,488 --> 00:08:50,521 - We could write Denzel a snarky comment on Fairy-Scope. 244 00:08:50,521 --> 00:08:51,954 - Or we could annihilate him. 245 00:08:51,954 --> 00:08:54,888 - Yes! Let's go with your thing! 246 00:08:54,888 --> 00:08:57,921 - So this is what happens at parties when you don't hide. 247 00:08:57,921 --> 00:09:00,888 You earned that B, Turner. 248 00:09:00,888 --> 00:09:03,888 [dramatic music] 249 00:09:03,888 --> 00:09:05,588 * 250 00:09:05,588 --> 00:09:07,521 - [evil laughter] 251 00:09:07,521 --> 00:09:10,321 - Uh, I'm gonna need a guarantee on that B. 252 00:09:10,321 --> 00:09:12,688 No backsies, even if you were, 253 00:09:12,688 --> 00:09:14,088 let's say, uh, 254 00:09:14,088 --> 00:09:15,621 permanently disfigured? 255 00:09:15,621 --> 00:09:17,754 - This party animal with a glorious mane 256 00:09:17,754 --> 00:09:19,921 is gonna say "Yes." 257 00:09:19,921 --> 00:09:21,954 [suspenseful music] 258 00:09:21,954 --> 00:09:23,554 [both screaming] 259 00:09:23,554 --> 00:09:24,954 - Sorry we're late... 260 00:09:24,954 --> 00:09:27,388 to annihilate you! 261 00:09:28,454 --> 00:09:30,088 - [hissing] 262 00:09:30,088 --> 00:09:32,354 Ah! [cat meowing] 263 00:09:32,354 --> 00:09:34,088 - We're supposed to be besties. 264 00:09:34,088 --> 00:09:36,121 How could you not invite us to your party? 265 00:09:36,121 --> 00:09:37,554 I can take the rejection, 266 00:09:37,554 --> 00:09:39,554 but Flipsie's gonna need grief counseling. 267 00:09:39,554 --> 00:09:41,254 [crying] [dog barking] 268 00:09:41,254 --> 00:09:43,288 - I'm sorry, I take full responsibility 269 00:09:43,288 --> 00:09:45,688 for not inviting you, but it was all Mommy's fault! 270 00:09:45,688 --> 00:09:47,688 Uh...my mind's going blank. 271 00:09:47,688 --> 00:09:50,488 Does anyone else smell beans? 272 00:09:50,488 --> 00:09:52,188 [dramatic music] 273 00:09:52,188 --> 00:09:53,988 - Guys, give him a break. 274 00:09:53,988 --> 00:09:55,921 Take in the picture: he's a weird old man 275 00:09:55,921 --> 00:09:57,988 with a hump dancing with a cat. 276 00:09:57,988 --> 00:10:00,121 And this is the best day of his life! 277 00:10:00,121 --> 00:10:01,821 - It is! You might as well take me out 278 00:10:01,821 --> 00:10:05,288 now, because it's never gonna get better than this. 279 00:10:05,288 --> 00:10:08,088 - Wow, this whole thing just got sad. 280 00:10:08,088 --> 00:10:10,254 - Maybe instead of destroying you, Denzel, 281 00:10:10,254 --> 00:10:13,454 we'll just join the party and destroy... 282 00:10:13,454 --> 00:10:16,754 the dance floor with our smooth moves. 283 00:10:16,754 --> 00:10:18,554 [festive music] 284 00:10:18,554 --> 00:10:20,688 - Huzzah! 285 00:10:20,688 --> 00:10:22,521 My hair's like a mood ring. 286 00:10:22,521 --> 00:10:24,654 Join the conga line, boys. 287 00:10:24,654 --> 00:10:27,754 * 288 00:10:27,754 --> 00:10:29,388 I feel so free! 289 00:10:29,388 --> 00:10:32,354 I'm Crockin' the house, baby! 290 00:10:32,354 --> 00:10:34,388 [sniffs] Ah! Ah! I smell beans! 291 00:10:34,388 --> 00:10:36,954 - Denzel. - Mother. You're home early. 292 00:10:36,954 --> 00:10:39,054 - Yes, my beans cracked a double agent 293 00:10:39,054 --> 00:10:41,054 before I even cracked open the pot. 294 00:10:41,054 --> 00:10:43,088 And you disobeyed me. 295 00:10:43,088 --> 00:10:46,121 - I'm sorry, Mother. 296 00:10:46,121 --> 00:10:48,688 Sorry I didn't do this a long time ago. 297 00:10:48,688 --> 00:10:51,354 I'm through hiding when the doorbell rings. 298 00:10:51,354 --> 00:10:53,721 Unless it's carolers. They freak me out. 299 00:10:53,721 --> 00:10:55,188 No one's that happy! 300 00:10:55,188 --> 00:10:58,121 Except for baby chicks. They seem genuinely happy. 301 00:10:58,121 --> 00:10:59,621 Of course, it could be an act. 302 00:10:59,621 --> 00:11:02,154 What I'm trying to say is, I'm a big boy 303 00:11:02,154 --> 00:11:03,888 and I'll do what I want. 304 00:11:03,888 --> 00:11:06,321 Let's party on! 305 00:11:06,321 --> 00:11:07,954 [desolate Western music] 306 00:11:07,954 --> 00:11:09,421 - You cleared the room, dear. 307 00:11:09,421 --> 00:11:12,221 But you're right: you are a big boy now, 308 00:11:12,221 --> 00:11:15,188 and I'm actually glad to see you so happy. 309 00:11:15,188 --> 00:11:17,988 - Really? You're not gonna make me eat beans? 310 00:11:17,988 --> 00:11:20,988 - No, but I would like the last dance. 311 00:11:20,988 --> 00:11:22,621 - Hmm. I'll take the beans! 312 00:11:22,621 --> 00:11:23,921 [cat meowing] 313 00:11:23,921 --> 00:11:26,288 - Everyone, single file onto the bus. 314 00:11:26,288 --> 00:11:27,821 And don't break a hip. 315 00:11:27,821 --> 00:11:29,788 - After-party on the Death Cruiser! 316 00:11:29,788 --> 00:11:32,921 [cheering] 317 00:11:34,488 --> 00:11:36,588 [swinging music] 318 00:11:36,588 --> 00:11:38,954 - I'm gonna get in a lot of trouble for this. 319 00:11:38,954 --> 00:11:40,854 - Who cares? I got a B! 320 00:11:40,854 --> 00:11:42,688 - I'm on the lamb! 321 00:11:42,688 --> 00:11:45,288 [cat meowing] - Beans! 322 00:11:45,288 --> 00:11:46,221 * 323 00:11:48,921 --> 00:11:51,921 [La Cucaracha] 324 00:11:51,921 --> 00:11:58,288 * * 325 00:11:58,288 --> 00:11:59,721 [bright music] 326 00:11:59,721 --> 00:12:00,954 [air horn blaring] 327 00:12:00,954 --> 00:12:04,721 - Attention, citizens of Dimmsdale! 328 00:12:04,721 --> 00:12:06,354 Today is the day that I, 329 00:12:06,354 --> 00:12:09,088 Chloe Mahatma Gandhi Carol Burnett Carmichael, 330 00:12:09,088 --> 00:12:11,721 will break the all-time international 331 00:12:11,721 --> 00:12:15,354 perfect school attendance record. 332 00:12:16,621 --> 00:12:17,621 [whistling] 333 00:12:17,621 --> 00:12:18,854 Ah! 334 00:12:18,854 --> 00:12:20,121 Whoever you are, you can't stop me 335 00:12:20,121 --> 00:12:21,121 from getting to school. 336 00:12:21,121 --> 00:12:22,588 I'll just chew my way 337 00:12:22,588 --> 00:12:23,754 out of this net. 338 00:12:23,754 --> 00:12:25,454 [chomping] 339 00:12:25,454 --> 00:12:26,888 - Hey, it's me. 340 00:12:26,888 --> 00:12:28,454 I wanted to catch you before you left for school, 341 00:12:28,454 --> 00:12:29,954 and I figured the only way to do that 342 00:12:29,954 --> 00:12:31,488 was with an actual net. 343 00:12:31,488 --> 00:12:33,454 - [growling] 344 00:12:33,454 --> 00:12:34,288 Ha! 345 00:12:34,288 --> 00:12:35,621 Ah! [crashing] 346 00:12:35,621 --> 00:12:36,821 - Anyway, I came to tell you 347 00:12:36,821 --> 00:12:38,188 there's no school today. 348 00:12:38,188 --> 00:12:39,521 And also, did you just chew 349 00:12:39,521 --> 00:12:41,821 through a high-density carbon fiber net? 350 00:12:41,821 --> 00:12:43,154 - [slurps] I'd chew through 351 00:12:43,154 --> 00:12:45,088 a brick wall to get to school, Timmy. 352 00:12:45,088 --> 00:12:46,921 You know that. - Yes, I do. 353 00:12:46,921 --> 00:12:49,788 Anyway, didn't you get the robo-call from Mr. Crocker? 354 00:12:49,788 --> 00:12:53,321 - No, yesterday was No Technology Tuesday at my house. 355 00:12:53,321 --> 00:12:55,421 We turned off our phones, sat in a circle, 356 00:12:55,421 --> 00:12:58,221 and passed around the talking stick. 357 00:12:58,221 --> 00:13:02,288 - Wow, that's a whole new level of Carmichael cray-cray. 358 00:13:02,288 --> 00:13:03,954 Anyway, school's cancelled today because of some kind 359 00:13:03,954 --> 00:13:06,688 of stupid teacher seminar or some other stupid thing. 360 00:13:06,688 --> 00:13:08,821 - Hello, dullards and parents of dullards. 361 00:13:08,821 --> 00:13:10,621 School's cancelled today because of some kind 362 00:13:10,621 --> 00:13:13,388 or stupid teacher seminar or some other stupid thing. 363 00:13:13,388 --> 00:13:16,521 Get out of my room, Mother. I'm talking to my friends. 364 00:13:16,521 --> 00:13:18,454 Eh, their names? Um... 365 00:13:18,454 --> 00:13:20,388 That's none of your business. That's it! 366 00:13:20,388 --> 00:13:22,821 You're washing your own hair tonight. 367 00:13:22,821 --> 00:13:24,388 - This call will repeat. 368 00:13:24,388 --> 00:13:25,721 - No school? 369 00:13:25,721 --> 00:13:27,621 I-I always go to school. Ah! 370 00:13:27,621 --> 00:13:30,188 Even on weekends--eeh! And holidays. 371 00:13:30,188 --> 00:13:31,888 I go just to touch it. Ah! 372 00:13:31,888 --> 00:13:34,154 Timmy, I need to touch it. 373 00:13:34,154 --> 00:13:36,888 - I know what will take your mind off school. 374 00:13:36,888 --> 00:13:38,788 Cosmo. Wanda. 375 00:13:38,788 --> 00:13:40,121 - Ah! 376 00:13:40,121 --> 00:13:41,721 Ah! - Chloe. 377 00:13:41,721 --> 00:13:43,754 There's an obvious answer you're overlooking: 378 00:13:43,754 --> 00:13:47,454 tacos! [laughing] 379 00:13:47,454 --> 00:13:48,254 - Ah! 380 00:13:48,254 --> 00:13:49,788 ["La Cucaracha"] 381 00:13:49,788 --> 00:13:51,488 - Ha ha! 382 00:13:52,688 --> 00:13:54,288 Okay, so tacos aren't that obvious, 383 00:13:54,288 --> 00:13:56,121 but still, you got to love 'em, 384 00:13:56,121 --> 00:13:58,188 so I want you to come with me to the grand opening 385 00:13:58,188 --> 00:13:59,854 of the single greatest taco chain 386 00:13:59,854 --> 00:14:03,154 in the known universe: Taco the Town. 387 00:14:03,154 --> 00:14:05,488 - I don't like tacos, but that is a clever food pun. 388 00:14:05,488 --> 00:14:07,721 - Well, things are about to get even clever-er, 389 00:14:07,721 --> 00:14:10,388 'cause they're giving away a free taco to every customer. 390 00:14:10,388 --> 00:14:13,221 And since you don't like tacos, I'll get yours. 391 00:14:13,221 --> 00:14:15,688 It's a win-win, and I win twice. 392 00:14:15,688 --> 00:14:17,088 - [sighs] Very well. 393 00:14:17,088 --> 00:14:19,888 I will escort you to your taco establishment, Timmy. 394 00:14:19,888 --> 00:14:23,254 But just know, my heart will always be in the classroom. 395 00:14:23,254 --> 00:14:25,854 - Chloe, if you want to keep learning today, 396 00:14:25,854 --> 00:14:27,754 Cosmo and I can quiz you. 397 00:14:27,754 --> 00:14:30,554 - Pop quiz! What came first? The chicken or the egg? 398 00:14:30,554 --> 00:14:32,321 - That's really more of a philosophical question-- 399 00:14:32,321 --> 00:14:34,188 - Wrong! - Class dismissed. 400 00:14:34,188 --> 00:14:36,288 It's taco time. 401 00:14:38,321 --> 00:14:39,654 - Chet Ubetcha reporting live 402 00:14:39,654 --> 00:14:41,721 from the grand opening of Taco the Town. 403 00:14:41,721 --> 00:14:44,088 I'm here with the Taco the Town mascot, 404 00:14:44,088 --> 00:14:45,821 Paco the Taco the Town Clown. 405 00:14:45,821 --> 00:14:47,288 [horn honking] 406 00:14:47,288 --> 00:14:49,954 What do you know. That was salsa in your flower. 407 00:14:49,954 --> 00:14:52,221 Ha ha, a spicy twist on on old standard. 408 00:14:52,221 --> 00:14:56,088 In related news, ouch-chi-wa-wa that burns! 409 00:14:58,454 --> 00:15:01,221 - Pop quiz, Chloe: what am I gonna order? 410 00:15:01,221 --> 00:15:03,088 - I don't know. - Wrong. 411 00:15:03,088 --> 00:15:05,254 The answer is Frank Sinatra's car. 412 00:15:05,254 --> 00:15:07,854 - Just order! I need to touch school. 413 00:15:07,854 --> 00:15:10,421 I'm getting the twitch. 414 00:15:10,421 --> 00:15:12,354 - Okay, let's see what I want. 415 00:15:12,354 --> 00:15:14,321 There's so many taco choices. 416 00:15:14,321 --> 00:15:16,321 The Pork-o Vallarta, The Chick-Ensenada, 417 00:15:16,321 --> 00:15:17,754 The Cheese-en Itza. 418 00:15:17,754 --> 00:15:20,088 - Garcon, I'll take Frank Sinatra's car. 419 00:15:20,088 --> 00:15:21,388 With low-fat guac. 420 00:15:21,388 --> 00:15:24,088 - Whoa, floating customer. 421 00:15:24,088 --> 00:15:26,088 - Just order! I have to touch the school 422 00:15:26,088 --> 00:15:28,088 before sundown or it doesn't count. 423 00:15:28,088 --> 00:15:30,121 - Oh, Timmy! 424 00:15:30,121 --> 00:15:33,254 Toot, toot! Here comes the dummy train. 425 00:15:33,254 --> 00:15:35,388 Cutsies! I have ten wooden friends 426 00:15:35,388 --> 00:15:36,788 who are totally alive and real, 427 00:15:36,788 --> 00:15:39,388 and they all want their free tacos. 428 00:15:39,388 --> 00:15:41,088 Isn't that right, Loud Larry? 429 00:15:41,088 --> 00:15:43,388 [shouting] You got that right, Timmy's dad! 430 00:15:43,388 --> 00:15:44,854 And you're not just using us 431 00:15:44,854 --> 00:15:47,188 to scam free tacos for yourself. 432 00:15:47,188 --> 00:15:49,254 Keep your voice down, Larry. 433 00:15:49,254 --> 00:15:50,654 Oh, it's so convenient for me 434 00:15:50,654 --> 00:15:53,188 to have so many taco-loving friends. 435 00:15:53,188 --> 00:15:55,221 Farmer Ben likes his spicy. 436 00:15:55,221 --> 00:15:57,388 [phony country accent] Yee-haw, city slicker! 437 00:15:57,388 --> 00:15:59,854 Spicy puts a hitch in my giddy-up! 438 00:15:59,854 --> 00:16:02,321 And Penelope loves tacos, 439 00:16:02,321 --> 00:16:04,354 but doesn't like to eat with her hands. 440 00:16:04,354 --> 00:16:06,221 [high-pitched voice] Oh, it's uncivilized! 441 00:16:06,221 --> 00:16:08,988 I use a knife and fork like a proper lady. 442 00:16:08,988 --> 00:16:10,721 Ooh, what a snob, huh? 443 00:16:10,721 --> 00:16:13,888 - I don't know what's happening, but please order. 444 00:16:13,888 --> 00:16:16,988 Must. Touch. School. - You're weird! 445 00:16:16,988 --> 00:16:19,621 Isn't that right, Astronaut Bob? [imitates radio buzz] 446 00:16:19,621 --> 00:16:21,688 Houston, we have a problem. [imitates radio buzz] 447 00:16:21,688 --> 00:16:24,221 That's a cliché, Astronaut Bob. 448 00:16:24,221 --> 00:16:27,221 Oh, how did you ever get into the space program. 449 00:16:27,221 --> 00:16:29,188 [bell ringing] 450 00:16:29,188 --> 00:16:30,788 - Wait. What was that? 451 00:16:30,788 --> 00:16:32,188 I might be going cuckoo, 452 00:16:32,188 --> 00:16:34,821 but I thought I heard the recess bell at school. 453 00:16:34,821 --> 00:16:36,088 - [guilty laughter] 454 00:16:36,088 --> 00:16:37,588 Well, you probably are going cuckoo, 455 00:16:37,588 --> 00:16:39,154 'cause, uh, there's no school today. 456 00:16:39,154 --> 00:16:40,154 Right, Cosmo? 457 00:16:40,154 --> 00:16:42,088 - Ooh, big taco! 458 00:16:42,088 --> 00:16:43,854 [chomping] 459 00:16:43,854 --> 00:16:47,354 - Breaking news: my hat's being eaten by a mystical creature. 460 00:16:47,354 --> 00:16:50,088 - Hey, there's a hair in my taco. 461 00:16:50,088 --> 00:16:51,988 You'll be hearing from my lawyer. 462 00:16:51,988 --> 00:16:53,521 - I've got a lawyer right here. 463 00:16:53,521 --> 00:16:55,388 Isn't that right, Sid Woodman? 464 00:16:55,388 --> 00:16:57,254 I'll see you in court! 465 00:16:57,254 --> 00:16:58,988 Ooh, don't trust Sid Woodman. 466 00:16:58,988 --> 00:17:00,688 He's an ambulance chaser. 467 00:17:00,688 --> 00:17:04,121 - And another thing: if there's no school today, 468 00:17:04,121 --> 00:17:05,554 shouldn't there be kids here? 469 00:17:05,554 --> 00:17:07,354 [desolate Western music] 470 00:17:07,354 --> 00:17:08,954 Most kids love tacos. 471 00:17:08,954 --> 00:17:10,688 - There are kids! 472 00:17:10,688 --> 00:17:13,988 Mrs. Dubois brought her whole brood of wooden children. 473 00:17:13,988 --> 00:17:16,988 [Southern belle voice] I do declare, I did, Timmy's Dad. 474 00:17:16,988 --> 00:17:18,854 And you are a handsome man. 475 00:17:18,854 --> 00:17:20,921 Oh, you are giving me the vapors. 476 00:17:20,921 --> 00:17:24,254 Please, Mrs. Dubois, this is a family establishment. 477 00:17:24,254 --> 00:17:26,454 [Southern belle voice] I'm sorry, but my husband's 478 00:17:26,454 --> 00:17:29,421 been off for so very long, fighting those Yankees. 479 00:17:29,421 --> 00:17:31,788 You mean the baseball team? - Wow. 480 00:17:31,788 --> 00:17:35,421 Okay, back on planet Earth, where are the kids? 481 00:17:35,421 --> 00:17:37,554 And I mean non-puppet kids. 482 00:17:37,554 --> 00:17:39,521 - [inaudible whispering] 483 00:17:39,521 --> 00:17:40,988 I don't know what you're talking about, Chloe. 484 00:17:40,988 --> 00:17:44,688 There's a bunch of kids right over there. 485 00:17:44,688 --> 00:17:47,654 - What are we doing here? We're supposed to be in school. 486 00:17:47,654 --> 00:17:49,588 - I'd stay for tacos, but there are 487 00:17:49,588 --> 00:17:53,088 too many dummies in line ahead of us. 488 00:17:53,088 --> 00:17:56,088 - Hmm, something's fishy... 489 00:17:56,088 --> 00:17:58,488 - Fish tacos! 490 00:17:58,488 --> 00:18:00,921 - I'd like my free taco, please. 491 00:18:00,921 --> 00:18:03,688 And my friend's, 'cause she's a taco-hating school toucher. 492 00:18:03,688 --> 00:18:06,821 I'm really hungry, so which is the quickest to make? 493 00:18:06,821 --> 00:18:11,588 - Uh, Pork-o Vallarta and the Chick-Ensenada. 494 00:18:11,588 --> 00:18:13,354 - Then I'll take the Cheese-en Itza. 495 00:18:13,354 --> 00:18:15,288 - Timmy, why are you stalling? 496 00:18:15,288 --> 00:18:17,554 Something weird is going on here. 497 00:18:17,554 --> 00:18:19,254 - Well, yeah, my dad's playing Connect-the-Dots 498 00:18:19,254 --> 00:18:22,621 on a Taco the Town place mat with a dummy in a space helmet. 499 00:18:22,621 --> 00:18:25,521 - Look, Astronaut Bob! We made a sombrero! 500 00:18:25,521 --> 00:18:28,421 [imitates radio buzz] Houston, we have a sombrero. 501 00:18:28,421 --> 00:18:29,921 - I'm not talking about your dad, Timmy. 502 00:18:29,921 --> 00:18:32,888 He's always weird, but if I didn't know better, 503 00:18:32,888 --> 00:18:34,454 I would think you were selfish enough 504 00:18:34,454 --> 00:18:36,388 to like about school being cancelled 505 00:18:36,388 --> 00:18:39,388 to drag me here just so you could get an extra taco. 506 00:18:40,388 --> 00:18:41,521 You hesitated! 507 00:18:41,521 --> 00:18:42,954 Why did you hesitate? 508 00:18:42,954 --> 00:18:44,321 - Uh, tacos are up. 509 00:18:44,321 --> 00:18:45,688 - Yah! 510 00:18:45,688 --> 00:18:47,521 Tell me the truth, Timmy Turner, 511 00:18:47,521 --> 00:18:50,254 or you'll never see these tacos again. 512 00:18:50,254 --> 00:18:52,388 - Ah! Stay calm, Chloe. 513 00:18:52,388 --> 00:18:54,821 Step away from the tacos. 514 00:18:54,821 --> 00:18:56,921 - Ooh, that's very interesting. 515 00:18:56,921 --> 00:19:00,388 Tell Chloe what you just told me, Truant Officer Mike. 516 00:19:00,388 --> 00:19:01,654 [Irish accent] There's school today, 517 00:19:01,654 --> 00:19:03,888 and you're playing hooky, little missy. 518 00:19:03,888 --> 00:19:06,188 I'd expect it of Timmy Turner here... 519 00:19:06,188 --> 00:19:07,354 - Ah! 520 00:19:07,354 --> 00:19:08,821 - But not the likes of you, 521 00:19:08,821 --> 00:19:11,421 Chloe Mahatma Gandhi Carol Burnett Carmichael. 522 00:19:11,421 --> 00:19:12,788 - [gasps] Timmy, did you hear 523 00:19:12,788 --> 00:19:14,488 what Truant Officer Mike just said? 524 00:19:14,488 --> 00:19:17,721 School's in session. I was right. 525 00:19:17,721 --> 00:19:20,688 You jeopardized my chance to set the all-time international 526 00:19:20,688 --> 00:19:21,954 perfect school attendance record 527 00:19:21,954 --> 00:19:24,088 by twisting the truth to get tacos. 528 00:19:24,088 --> 00:19:26,554 You're a taco-tricking truth twister. 529 00:19:26,554 --> 00:19:29,354 - That is harsh, but right on target. 530 00:19:29,354 --> 00:19:30,654 - I can still make it to school 531 00:19:30,654 --> 00:19:32,188 before the final bell and set that record. 532 00:19:32,188 --> 00:19:34,654 Ooh, and when I get there, I'm gonna totally 533 00:19:34,654 --> 00:19:36,288 rat you out for playing hooky. 534 00:19:36,288 --> 00:19:38,888 Timmy Turner, get ready to spend the rest of the year 535 00:19:38,888 --> 00:19:41,221 in detention listening to Mr. Crocker 536 00:19:41,221 --> 00:19:43,488 read from his dream journal. 537 00:19:43,488 --> 00:19:45,988 I hear it's mostly screaming. 538 00:19:45,988 --> 00:19:49,288 [dramatic music] 539 00:19:49,288 --> 00:19:51,321 - No! [crying] 540 00:19:51,321 --> 00:19:54,488 - Cosmo, Wanda, poof me to school. 541 00:19:54,488 --> 00:19:56,321 Just do it! 542 00:19:57,954 --> 00:20:01,821 Ha, nothing can stop me from getting to school now. 543 00:20:01,821 --> 00:20:04,321 - Want to bet? Cosmo. Wanda. 544 00:20:04,321 --> 00:20:06,788 Poof up a kitten stuck in a tree. 545 00:20:08,354 --> 00:20:09,421 [cat meowing] 546 00:20:09,421 --> 00:20:11,588 - [gasps] Except for that. 547 00:20:11,588 --> 00:20:14,721 [triumphant music] 548 00:20:14,721 --> 00:20:16,854 - Poof up a pile of trash. 549 00:20:19,021 --> 00:20:20,488 - Oh, no! Litter! 550 00:20:20,488 --> 00:20:22,821 Oh, you have a sick mind, Timmy Turner. 551 00:20:22,821 --> 00:20:26,254 Trash, recycle, trash, recycle, trash, recycle--compost! 552 00:20:26,254 --> 00:20:28,054 * * 553 00:20:28,054 --> 00:20:30,288 - No one wins in a wish fight, Chloe. 554 00:20:30,288 --> 00:20:33,521 Except me! Ha! Cosmo, Wanda-- 555 00:20:33,521 --> 00:20:36,721 - I wish Timmy was a troll and that he can't un-wish my wish. 556 00:20:37,888 --> 00:20:40,721 - Ah! [garbling] 557 00:20:40,721 --> 00:20:43,488 - I don't think you're winning, Timmy. 558 00:20:43,488 --> 00:20:44,821 - I'm sorry I'm late, Mr. Crocker. 559 00:20:44,821 --> 00:20:46,254 But it was all Timmy's fault. 560 00:20:46,254 --> 00:20:48,054 He selfishly convinced me there was no school 561 00:20:48,054 --> 00:20:50,788 so he could get an extra free taco at Taco the Town. 562 00:20:50,788 --> 00:20:52,788 So whip our your dream journal 563 00:20:52,788 --> 00:20:54,921 and give him a lifetime of detention. 564 00:20:54,921 --> 00:20:57,088 Uh, most importantly, because I was tricked, 565 00:20:57,088 --> 00:20:59,454 but still made it to school before the day was over, 566 00:20:59,454 --> 00:21:01,554 I technically broke the all-time 567 00:21:01,554 --> 00:21:03,421 international perfect attendance record. 568 00:21:03,421 --> 00:21:06,988 I'm touching school! [giddy laughter] 569 00:21:06,988 --> 00:21:09,154 - Wow, you've gone totally around the bend. 570 00:21:09,154 --> 00:21:11,921 You probably could have used a day off over the years. 571 00:21:11,921 --> 00:21:14,088 - I almost got one, thanks to Timmy: 572 00:21:14,088 --> 00:21:15,921 the most selfish, horrible former friend 573 00:21:15,921 --> 00:21:18,088 in the known and unknown universe. 574 00:21:18,088 --> 00:21:19,654 Including black holes! 575 00:21:19,654 --> 00:21:22,254 - Okay, brace yourself for the weirdest thing 576 00:21:22,254 --> 00:21:23,854 you've ever heard me say: 577 00:21:23,854 --> 00:21:26,321 eh, Turner was actually the good guy here. 578 00:21:26,321 --> 00:21:27,854 Ah, that stung! 579 00:21:27,854 --> 00:21:30,088 - What? 580 00:21:30,088 --> 00:21:31,854 all: Surprise! 581 00:21:31,854 --> 00:21:33,654 - Congratulations for officially breaking 582 00:21:33,654 --> 00:21:35,988 the all-time international attendance record. 583 00:21:35,988 --> 00:21:37,888 I don't see the thrill personally, 584 00:21:37,888 --> 00:21:39,688 but it's your life to waste. 585 00:21:39,688 --> 00:21:41,888 Bring in the cake! 586 00:21:41,888 --> 00:21:44,588 [lively music] 587 00:21:44,588 --> 00:21:46,321 You see, it took all morning to set up 588 00:21:46,321 --> 00:21:49,554 your surprise celebration party, so Turner volunteered 589 00:21:49,554 --> 00:21:51,621 to distract you with the taco thing. 590 00:21:51,621 --> 00:21:53,354 I said you were too smart to fall for it, 591 00:21:53,354 --> 00:21:54,888 but apparently I was wrong. 592 00:21:54,888 --> 00:21:57,821 - I'm so happy and humiliated at the same time. 593 00:21:57,821 --> 00:22:00,088 I'm happ-imiliated. 594 00:22:00,088 --> 00:22:02,421 Oh, I've got to apologize to Timmy. 595 00:22:02,421 --> 00:22:03,621 Where is he? 596 00:22:03,621 --> 00:22:05,321 - [garbling] 597 00:22:05,321 --> 00:22:06,621 - Ah! It's a troll! 598 00:22:06,621 --> 00:22:08,854 Run for the hills! This is a nightmare! 599 00:22:08,854 --> 00:22:11,554 It's going in my dream journal. I need a pen. 600 00:22:11,554 --> 00:22:12,954 [screaming] 601 00:22:12,954 --> 00:22:15,721 - Oh, Timmy. I'm so sorry. 602 00:22:15,721 --> 00:22:17,521 I never should have suggested that you'd put 603 00:22:17,521 --> 00:22:19,154 tacos before our friendship. 604 00:22:19,154 --> 00:22:21,354 Although, in my defense, it is kind of believable. 605 00:22:21,354 --> 00:22:23,521 - [garbling] 606 00:22:23,521 --> 00:22:25,688 - We're sorry we tricked you, Chloe. 607 00:22:25,688 --> 00:22:28,088 - Wait, we were tricking her? 608 00:22:28,088 --> 00:22:30,154 - Who wants cake? 609 00:22:30,154 --> 00:22:33,521 [chomping] 610 00:22:33,521 --> 00:22:34,854 - Mm, mm. 611 00:22:34,854 --> 00:22:36,888 I know we're just sharing a taco, 612 00:22:36,888 --> 00:22:40,621 Mrs. Dubois, but this feels wrong. 613 00:22:44,754 --> 00:22:47,754 [jazzy music] 614 00:22:47,754 --> 00:22:55,888 * 615 00:23:04,754 --> 00:23:08,088 - * Billionfold! - Inc.! 616 00:23:09,654 --> 00:23:11,088 - Federator!