1 00:01:12,138 --> 00:01:13,867 (Car horns) 2 00:01:13,940 --> 00:01:15,931 (Crash) 3 00:01:41,868 --> 00:01:46,771 (Radio) '..in downtown Los Angeles right now. Here with the traffic...' 4 00:02:03,523 --> 00:02:05,491 I've been waiting for 15 minutes. 5 00:02:05,558 --> 00:02:08,425 - Thought you were stuck in traffic? - You late? 6 00:02:08,495 --> 00:02:11,055 - You got all the paperwork? - Yeah. 7 00:02:11,131 --> 00:02:14,191 Are you pissed off at me? I'm just doing my part. 8 00:02:14,267 --> 00:02:17,361 - I know, I know. - You're my guy, Jerry, my guy. 9 00:02:23,710 --> 00:02:27,146 'Margolese Holdings, how may I direct your call? ' 10 00:02:27,213 --> 00:02:30,182 - Yes, I'll put you through. - Hey, Estelle. 11 00:02:30,250 --> 00:02:32,548 Is that Nayman's little nephew? 12 00:02:32,619 --> 00:02:36,350 - Yeah, that's Big Tom. - Big Tom! Sure, it is? 13 00:02:36,422 --> 00:02:39,823 - How's it goin' there, Big Tom? - Hey, hey. Look. 14 00:02:43,396 --> 00:02:45,728 Shh. See? See? 15 00:02:45,798 --> 00:02:47,629 Why are you scaring the kid? 16 00:02:47,700 --> 00:02:50,863 - I-I was just... - Did you get that passport? 17 00:02:50,970 --> 00:02:52,699 Yes. 18 00:02:54,507 --> 00:02:57,032 - I have issues. - Issues, Jerry. 19 00:02:57,110 --> 00:03:00,546 It burns my ass to write you a check every week. 20 00:03:00,613 --> 00:03:02,808 I can explain what happened. 21 00:03:02,882 --> 00:03:05,248 You say that when it's once in a while. 22 00:03:05,351 --> 00:03:09,117 - It's every time, Jerry. - It's every fuckin' time. 23 00:03:09,189 --> 00:03:12,716 And I can certainly understand that perspective. 24 00:03:12,792 --> 00:03:15,556 But I've been having some personal problems... 25 00:03:15,628 --> 00:03:18,324 uh, with my life. 26 00:03:18,398 --> 00:03:22,459 My girlfriend, she's a great girl, but she has complaints. 27 00:03:22,535 --> 00:03:25,834 I don't but, she does. If you want to know the truth, 28 00:03:25,905 --> 00:03:29,636 I can't even believe this, but we go to a group. 29 00:03:32,912 --> 00:03:35,437 So...last week, 30 00:03:35,515 --> 00:03:38,916 when you guys told me to pick up the thing at the thing, 31 00:03:38,985 --> 00:03:42,477 well, Samantha says she needs the car to pick up some things. 32 00:03:42,555 --> 00:03:47,492 And, I don't have to tell you boys, I mean, things got heated, right? 33 00:03:47,560 --> 00:03:50,154 And she hid them. 34 00:03:50,230 --> 00:03:52,095 She hid them? 35 00:03:57,237 --> 00:03:59,899 Oh! The keys. She hid them. 36 00:04:00,006 --> 00:04:03,737 She... You know, and I couldn't get to the thing on time, 37 00:04:03,810 --> 00:04:06,779 and it all got messed up and I think that maybe... 38 00:04:06,879 --> 00:04:10,815 Maybe some things aren't meant to happen. 39 00:04:11,884 --> 00:04:14,011 Jerry, you're a fucking moron. 40 00:04:15,922 --> 00:04:20,120 Here are your options. Number one, I roll you up in a carpet, 41 00:04:20,226 --> 00:04:22,786 stuff you in a Sedan and set fire to you. 42 00:04:22,862 --> 00:04:26,525 - You with me? Choice one. - Yeah. 43 00:04:26,599 --> 00:04:29,932 Number two. You like sex and travel? 44 00:04:30,036 --> 00:04:33,563 What, you like to have sex? You like to travel? 45 00:04:33,640 --> 00:04:37,974 Get on a flight to Mexico. All the hookers you can shake your stick at. 46 00:04:38,077 --> 00:04:40,568 Pick up a pistol that belongs to Margolese. 47 00:04:40,680 --> 00:04:44,172 - What's it gonna be? - OK, I was under the impression 48 00:04:44,250 --> 00:04:48,619 with Margolese getting out of jail, that the last job was my last job. 49 00:04:48,688 --> 00:04:51,623 - You fucked up that job. - You fucked it up. 50 00:04:51,724 --> 00:04:53,658 This job will be your last job. 51 00:04:53,726 --> 00:04:55,751 OK, but a trip right now... 52 00:04:55,828 --> 00:04:59,628 He asked for you. Want me to call him and say you can't go? 53 00:04:59,732 --> 00:05:02,758 Because I'll call. I'd love to. 54 00:05:02,835 --> 00:05:06,828 You're goin' on a fucking trip. The town's called San Miguel. 55 00:05:06,939 --> 00:05:10,534 You look for a kid in a bar, the El Alamo. 56 00:05:10,610 --> 00:05:15,673 This is a simple fucking task. Write it down. Roll up your sleeves. 57 00:05:15,748 --> 00:05:18,410 - Get involved! - Ow! 58 00:05:18,484 --> 00:05:23,012 The kid's name is Beck. He's got this particular gun. He's waiting on you. 59 00:05:23,089 --> 00:05:25,683 - Beck. - When you find him, bring him 60 00:05:25,758 --> 00:05:28,056 and the gun back Stateside, got it? 61 00:05:28,127 --> 00:05:31,153 Last chance, Jerry. I'm telling you. The last. 62 00:05:31,230 --> 00:05:33,664 Even he's getting tired of your shit. 63 00:05:33,733 --> 00:05:35,826 I'll take care of it, Bernie. 64 00:05:35,935 --> 00:05:39,371 Vaya con Dios, motherfucker. You're in coach. 65 00:05:46,612 --> 00:05:48,546 Baby, what are you doing? 66 00:05:48,648 --> 00:05:50,843 You said this was your last job! 67 00:05:50,950 --> 00:05:53,885 What do you want me to say? "Sorry I can't, 68 00:05:53,953 --> 00:05:56,581 "the old lady wants me to quit. Fuck off." 69 00:05:56,656 --> 00:06:00,114 Yes! Something like that. Like exactly! 70 00:06:00,193 --> 00:06:02,252 I'm not in insurance, sweetie! 71 00:06:02,328 --> 00:06:06,628 If you get on that plane, you will never, never, ever see me again. 72 00:06:06,699 --> 00:06:09,566 You got me? We talked about this. I told you. 73 00:06:09,635 --> 00:06:12,331 I wanted us to go to Las Vegas for me. 74 00:06:12,438 --> 00:06:15,771 - Not you, me. - Baby, you're overreacting. OK? 75 00:06:15,842 --> 00:06:20,176 Don't do that! Don't you do that! Don't diminish my needs. 76 00:06:20,246 --> 00:06:23,272 Sweetheart, I don't have a choice. I gotta go. 77 00:06:23,349 --> 00:06:26,978 - I go down there, I come right back. - "I, I, I, I, I!" 78 00:06:27,053 --> 00:06:30,318 I wonder what the group would have to say about that. 79 00:06:30,390 --> 00:06:34,554 No. You cannot use that against me! We are not even married, but I go. 80 00:06:34,627 --> 00:06:36,595 The group thinks we're married. 81 00:06:36,662 --> 00:06:40,189 I accepted the potato slicer for our anniversary. 82 00:06:40,266 --> 00:06:42,166 Right, sweets? I go along. 83 00:06:42,268 --> 00:06:46,671 That's it. That is it. You... You... You go along! 84 00:06:46,739 --> 00:06:51,199 You don't want to get married. And this is the way you deal with it! 85 00:06:51,277 --> 00:06:54,246 Huh? You're back to the same old selfish, 86 00:06:54,347 --> 00:06:57,441 self-involved, vile, disgusting... 87 00:06:57,517 --> 00:06:59,212 - Oh, God. You are... - ..self! 88 00:06:59,285 --> 00:07:03,688 You're missing the grand design here! If I don't go, I'm dead. 89 00:07:03,756 --> 00:07:06,748 Yeah. And it's difficult to have a relationship 90 00:07:06,826 --> 00:07:09,386 if I'm stuffed with formaldehyde. 91 00:07:09,462 --> 00:07:14,229 - Now, if anyone is being selfish... - Oh! Now you blame-shift? 92 00:07:14,300 --> 00:07:17,463 - You are blame shifting? - Stop analyzing! 93 00:07:17,537 --> 00:07:19,129 I'm calling a time-out! 94 00:07:20,072 --> 00:07:21,130 Ah! 95 00:07:31,384 --> 00:07:33,875 All right... 96 00:07:33,986 --> 00:07:37,285 Jerry, I want you to acknowledge... 97 00:07:37,356 --> 00:07:40,553 that my needs mean nothing to you and you're selfish. 98 00:07:40,660 --> 00:07:43,959 - Oh, my God! - Jerry, acknowledge. 99 00:07:44,030 --> 00:07:47,329 I... OK. 100 00:07:47,400 --> 00:07:52,303 I will acknowledge that I promised I would go to Vegas with you. 101 00:07:52,371 --> 00:07:54,862 But now we're just slightly delayed. 102 00:07:54,941 --> 00:08:01,813 If you want to construe my wanting to stay alive as being selfish, OK. 103 00:08:01,914 --> 00:08:06,874 I have every intention of going with you. Your needs are important to me. 104 00:08:09,021 --> 00:08:13,549 Come on. Look at all my stuff here, all over the pavement. 105 00:08:13,626 --> 00:08:16,993 Come on, baby. Huh? 106 00:08:20,600 --> 00:08:23,068 What do you say? 107 00:08:23,135 --> 00:08:25,660 OK? 108 00:08:28,207 --> 00:08:30,767 I'm going with or without you, Jerry. 109 00:08:33,946 --> 00:08:35,573 What's it gonna be? 110 00:08:37,850 --> 00:08:40,876 - A bastard! - A bastard. 111 00:08:40,953 --> 00:08:44,252 What happened to, uh, "sweetheart" and "big love"? 112 00:08:44,323 --> 00:08:47,224 All those things you called me last night? 113 00:08:47,293 --> 00:08:50,387 The only thing I'm interested in calling you is a cab! 114 00:09:01,807 --> 00:09:03,866 (Singing in Spanish) 115 00:09:14,120 --> 00:09:18,216 (Automated telephone instructions in Spanish) 116 00:09:21,928 --> 00:09:25,989 Excuse me, speak English? Excuse me, you speak English? 117 00:09:26,065 --> 00:09:28,363 - (Speaking Spanish) - What? 118 00:09:29,435 --> 00:09:30,993 All set, Mr. Welbach. 119 00:09:31,070 --> 00:09:34,836 If you go to the front, a shuttle will take you to your car. 120 00:09:34,941 --> 00:09:38,536 - What kind of car is it? - It's a Chrysler. Brand-new. 121 00:09:38,611 --> 00:09:40,579 Yeah. 122 00:09:40,646 --> 00:09:42,705 Is there a problem, Mr. Welbach? 123 00:09:42,782 --> 00:09:46,809 You know, it's my first trip to Mexico and...a Chrysler? 124 00:09:46,886 --> 00:09:49,286 I mean, I drive a Chrysler in America. 125 00:09:49,355 --> 00:09:53,985 I thought you might have something more authentic, a little more... 126 00:09:54,093 --> 00:09:57,722 - Mexican? - You know, get into the spirit? 127 00:09:57,797 --> 00:09:59,992 - Your first time? - Yeah. 128 00:10:00,066 --> 00:10:01,624 Wow. Exciting. 129 00:10:01,701 --> 00:10:04,169 (In Spanish) Do you speak Spanish, Mr. Welbach? 130 00:10:04,236 --> 00:10:05,965 Huh? 131 00:10:06,205 --> 00:10:09,265 (In Spanish) I didn't think so. Just what you learned on Speedy Gonzales? 132 00:10:09,342 --> 00:10:11,276 Yeah, Speedy Gonzales. 133 00:10:11,344 --> 00:10:14,279 Let's see what we can do for you. 134 00:10:14,347 --> 00:10:16,577 Oh, I think I have just the thing. 135 00:10:17,650 --> 00:10:21,609 How would you like...an El Camino?! 136 00:10:21,687 --> 00:10:23,678 Ooh! I like that. Yeah. 137 00:10:23,789 --> 00:10:27,520 (In Spanish) You're going to get into a lot of trouble here, sir. 138 00:10:27,593 --> 00:10:28,582 Raoul! 139 00:10:31,764 --> 00:10:34,198 (In Spanish) Who wants him, a two-dayer? 140 00:10:35,401 --> 00:10:38,131 He looks like a lead foot and a brake rider. 141 00:10:38,871 --> 00:10:41,465 No. At the count of three. 142 00:10:42,041 --> 00:10:45,306 Uno... Dos... Tres... 143 00:11:01,460 --> 00:11:03,325 (Engine revving) 144 00:11:05,564 --> 00:11:09,364 Yeah, man. El Camino! 145 00:11:15,908 --> 00:11:20,902 # El Camino excellente, El Camino excellente... # 146 00:11:31,424 --> 00:11:33,324 (Woman speaking Spanish) 147 00:11:58,117 --> 00:11:59,516 # El Camino... 148 00:12:02,455 --> 00:12:04,946 # In my El Camino... # 149 00:12:24,877 --> 00:12:26,606 (Truck horn blares) 150 00:12:34,720 --> 00:12:36,119 (Fuck me.) 151 00:13:38,083 --> 00:13:39,983 Fucker. 152 00:13:55,201 --> 00:13:57,260 (Chatter and fireworks popping) 153 00:14:41,881 --> 00:14:44,213 You are in the wrong place, America. 154 00:14:44,283 --> 00:14:46,979 Yeah, I'm aware of that. 155 00:14:49,321 --> 00:14:51,289 What you want here? 156 00:14:51,357 --> 00:14:54,190 Uh...tequila. 157 00:14:59,131 --> 00:15:02,862 I asked because no one like you... 158 00:15:02,968 --> 00:15:05,129 comes to this place. 159 00:15:05,237 --> 00:15:07,296 It's death, this town. 160 00:15:08,807 --> 00:15:12,243 Only farmers...and bandidos. 161 00:15:14,446 --> 00:15:17,176 And I don't see a hoe. 162 00:15:19,418 --> 00:15:21,352 You a bandido, America? 163 00:15:23,322 --> 00:15:27,952 Uh, no. Uh, actually I'm looking for a Señor Beck. 164 00:15:31,530 --> 00:15:33,259 Señor Beck? 165 00:15:41,340 --> 00:15:43,205 Right. 166 00:15:52,885 --> 00:15:54,079 OK? 167 00:16:00,659 --> 00:16:02,786 (Football commentary on TV) 168 00:16:07,700 --> 00:16:10,498 - You Beck? - (Men jeer) 169 00:16:10,569 --> 00:16:14,733 - I know who you are. - Good. That makes things easier. 170 00:16:14,807 --> 00:16:18,766 - Whoa, whoa, whoa! - (Beck speaking Spanish) 171 00:16:20,179 --> 00:16:23,876 - We cool? - You're all the same. 172 00:16:23,949 --> 00:16:25,849 Prepared. 173 00:16:27,953 --> 00:16:30,217 This ain't America. You want a drink? 174 00:16:32,458 --> 00:16:34,585 - Yeah, all right. - Sit down. 175 00:16:37,930 --> 00:16:39,795 Somebody using this chair? 176 00:16:53,012 --> 00:16:54,946 I guess you wanna see it, right? 177 00:16:55,014 --> 00:16:57,482 - Yeah. - You want to see it, don't you? 178 00:16:57,549 --> 00:16:59,949 Yeah. I'm afraid I'm gonna have to. 179 00:17:06,725 --> 00:17:08,283 Hey. 180 00:17:08,360 --> 00:17:11,852 You know what? Come with me. 181 00:17:17,369 --> 00:17:19,200 Sorry. Sorry. 182 00:17:24,043 --> 00:17:28,002 This is what they call The Mexican. 183 00:17:30,315 --> 00:17:33,341 Wow. Yeah, that's pretty. 184 00:17:33,419 --> 00:17:35,717 Are you shitting me? "Yeah, it's pretty." 185 00:17:35,788 --> 00:17:37,881 - Can I? - Uh-huh. 186 00:17:37,956 --> 00:17:42,893 It was made for a rich landowner, a nobleman, 187 00:17:42,961 --> 00:17:45,452 by a poor Mexican gunsmith. 188 00:17:45,531 --> 00:17:49,194 He fashioned this gun as a gift to go along with the hopes 189 00:17:49,268 --> 00:17:53,762 that the nobleman's son would take his daughter's hand in marriage. 190 00:17:59,011 --> 00:18:02,276 (Beck) 'The townspeople waited three months 191 00:18:02,347 --> 00:18:05,214 'to catch the first glimpse of the pistol. 192 00:18:07,453 --> 00:18:09,284 'Finally, the day had come. 193 00:18:09,388 --> 00:18:13,017 'No one had ever laid eyes on a more beautiful gun. 194 00:18:15,060 --> 00:18:17,153 'It was all they thought it'd be. 195 00:18:17,229 --> 00:18:21,461 'Some even thought it was too beautiful to look at. 196 00:18:26,772 --> 00:18:30,037 'It was considered to be an honor and good luck 197 00:18:30,109 --> 00:18:32,976 'to be the first to fire a newly fashioned gun. 198 00:18:35,180 --> 00:18:39,844 'Especially one as beautiful as this, made for the hand of a nobleman. 199 00:18:45,991 --> 00:18:50,792 'The townsman was in a trance at the gun's flawless craftsmanship. 200 00:19:12,050 --> 00:19:14,245 'It backfired... 201 00:19:14,319 --> 00:19:16,378 'killing him instantly.' 202 00:19:22,661 --> 00:19:24,526 (Church bell chiming) 203 00:19:29,301 --> 00:19:33,635 Legend has it that it's been cursed ever since. 204 00:19:33,705 --> 00:19:39,109 But it hasn't harmed me any though, you know? I... I love to look at it. 205 00:19:40,979 --> 00:19:45,439 (Let me show you something. Look, there's a bullet in there.) 206 00:19:45,551 --> 00:19:49,385 (It's handmade. Hand-fucking-made.) 207 00:19:51,623 --> 00:19:55,150 You don't even want to know what this gun is worth. 208 00:20:04,136 --> 00:20:06,661 We could sell that gun, man. 209 00:20:06,738 --> 00:20:10,572 It's... It's a great fucking gun. 210 00:20:10,642 --> 00:20:14,510 And I'm not just talking shit either. 211 00:20:14,580 --> 00:20:19,313 You don't have to be a... Fuck. 212 00:20:19,384 --> 00:20:23,115 I've been pissin' on myself. Fuck. 213 00:20:23,188 --> 00:20:26,817 Anyway, the old man is nothing to be afraid of. 214 00:20:26,892 --> 00:20:30,157 As a matter of fact, last week I told him to fuck off. 215 00:20:30,229 --> 00:20:33,096 - Yeah, you did! - That's what I said too! 216 00:20:33,165 --> 00:20:37,727 I said, "Fuck off, Margolese, you old prune shit-ass! If you..." 217 00:20:44,843 --> 00:20:46,868 Come on, fella. Get up. Huh? 218 00:20:48,146 --> 00:20:51,707 Man, you're soaked in your own urine. Don't make me carry you. 219 00:20:51,783 --> 00:20:53,648 Hey! 220 00:20:53,752 --> 00:20:55,913 Ah, this is my life. 221 00:21:00,092 --> 00:21:02,151 All right. 222 00:21:08,033 --> 00:21:09,967 Yeah, baby. I got the touch. 223 00:21:11,169 --> 00:21:13,763 - (Groans) - Oh! 224 00:21:13,839 --> 00:21:16,034 Buddy, you whacked your noggin! 225 00:21:17,175 --> 00:21:18,767 Hey. 226 00:21:20,112 --> 00:21:21,704 Oh, f... 227 00:21:23,415 --> 00:21:24,848 Ooh. 228 00:21:30,455 --> 00:21:31,717 Hey, man. Hey. 229 00:21:33,825 --> 00:21:35,725 Oh, shit! 230 00:21:37,329 --> 00:21:39,297 Oh, shit! 231 00:21:51,209 --> 00:21:53,040 Stop that! Stop! 232 00:21:54,112 --> 00:21:56,046 Christ! 233 00:21:59,251 --> 00:22:01,310 I found the gun. 234 00:22:01,386 --> 00:22:03,445 'The gun is in your possession?' 235 00:22:03,522 --> 00:22:06,616 As we speak. But, like I said, there's, uh... 236 00:22:06,725 --> 00:22:08,784 There's a problem. 237 00:22:08,860 --> 00:22:12,421 What? You lost the kid? He's a souse, he'll be in another bar. 238 00:22:12,497 --> 00:22:17,434 The kid's dead, Ted. Ted, are you hearing me? 239 00:22:19,705 --> 00:22:22,139 Yeah. I-I heard you. 240 00:22:23,241 --> 00:22:24,868 How? 241 00:22:24,943 --> 00:22:27,207 Bad luck, act of God, fuck if I know. 242 00:22:27,279 --> 00:22:30,305 All these maniacs shooting guns up into the sky. 243 00:22:30,382 --> 00:22:34,546 It's Independence Day or something. The kid got tagged by a loose one. 244 00:22:34,619 --> 00:22:37,986 Right in the fuckin' head. I mean... Fu... 245 00:22:38,056 --> 00:22:40,388 He's dead! The kid's dead. 246 00:22:40,459 --> 00:22:43,917 The little fucker's in my car right now, dead. 247 00:22:43,995 --> 00:22:48,022 Geez, Jerry, that's not a little problem. 248 00:22:48,100 --> 00:22:50,432 - 'That's a big problem.' - I know. 249 00:22:50,535 --> 00:22:54,198 Jerry, that little fucker is Margolese's grandson. 250 00:22:54,272 --> 00:22:57,036 What? What? 251 00:22:57,109 --> 00:22:59,771 'Geez, you really fucked it this time.' 252 00:22:59,845 --> 00:23:03,872 What did I have to do with it? One minute he's pissin', next he's dead. 253 00:23:03,949 --> 00:23:05,541 'Don't even move.' 254 00:23:05,617 --> 00:23:07,414 I'll phone the office now. 255 00:23:07,486 --> 00:23:10,455 I'll get me on a plane and straighten shit out. 256 00:23:10,555 --> 00:23:14,787 Ted, you gotta get word to the old man. I didn't know who he was. 257 00:23:14,860 --> 00:23:18,694 - OK. Just sit tight, Jerry. - (Crackling) 258 00:23:18,764 --> 00:23:22,530 - Hello? - Ted? Ted? Hello? 259 00:23:22,634 --> 00:23:24,625 (Line cuts out) 260 00:23:24,736 --> 00:23:27,637 (Car engine revving) 261 00:23:33,712 --> 00:23:35,680 Hey! Wait! 262 00:23:43,155 --> 00:23:45,055 Oh, no! 263 00:23:58,570 --> 00:24:00,629 Excuse me, Bernie. 264 00:24:04,242 --> 00:24:07,473 There is an issue. It's that fuckin' Welbach. 265 00:24:14,619 --> 00:24:18,316 # You keep sayin' you got somethin' for me 266 00:24:19,858 --> 00:24:24,022 # Something you call love, but confess 267 00:24:26,031 --> 00:24:30,798 # You've been a-messin' where you shouldn't been a-messin' 268 00:24:30,869 --> 00:24:34,896 (PA) # And now someone else is gettin' all your best 269 00:24:37,609 --> 00:24:40,601 # These boots are made for walkin' 270 00:24:40,679 --> 00:24:43,409 # And that's just what they'll do 271 00:24:43,482 --> 00:24:48,647 # One of these days these boots are gonna walk all over you... # 272 00:24:50,856 --> 00:24:52,915 (# Pipe organ music) 273 00:25:00,465 --> 00:25:05,095 # You keep lyin' when you ought to be truthin' 274 00:25:06,137 --> 00:25:10,267 # And you keep losin' when you ought to not bet 275 00:25:11,543 --> 00:25:16,708 # You keep samin' when you ought to be a-changin' 276 00:25:16,781 --> 00:25:21,377 # Now what's right is right but you ain't been right yet 277 00:25:23,121 --> 00:25:26,215 # These boots are made for walkin' 278 00:25:26,324 --> 00:25:29,191 # And that's just what they'll do 279 00:25:29,261 --> 00:25:34,563 # One of these days these boots are gonna walk all over you 280 00:25:39,905 --> 00:25:41,372 # Yeah 281 00:25:45,477 --> 00:25:49,413 # You keep lyin' when you ought to be truthin' 282 00:25:51,449 --> 00:25:55,010 # You keep losin' when you ought to not bet 283 00:25:56,988 --> 00:26:01,618 # You keep samin' when you ought to be a-changin' 284 00:26:01,726 --> 00:26:06,561 # Now what's right is right but you ain't been right yet... # 285 00:26:21,346 --> 00:26:23,280 You need to know straight out, 286 00:26:23,348 --> 00:26:26,613 I don't stand for any motherfuckin' shit. 287 00:26:26,685 --> 00:26:28,812 - Mm-hmm. - Mm-mm. 288 00:26:28,887 --> 00:26:30,787 No shit at all. 289 00:26:30,855 --> 00:26:33,119 This is what you're gonna do. 290 00:26:33,224 --> 00:26:35,351 You're gonna stop crying. Shh. 291 00:26:37,095 --> 00:26:39,791 And you're gonna walk out of here with me. 292 00:26:39,898 --> 00:26:42,230 Can you feel me, Sam? 293 00:26:42,300 --> 00:26:44,530 - Mmm. - Good. 294 00:26:44,603 --> 00:26:46,434 (Door opens) 295 00:26:48,707 --> 00:26:50,607 Shh. 296 00:26:51,676 --> 00:26:53,109 (Sit down.) 297 00:26:53,178 --> 00:26:58,047 # ..and what he knows you ain't got time to learn 298 00:26:59,150 --> 00:27:02,313 # These boots were made for walkin' 299 00:27:02,420 --> 00:27:04,183 # And that's just what they'll do 300 00:27:05,290 --> 00:27:10,557 # One of these days these boots are gonna walk all over you 301 00:27:16,301 --> 00:27:18,326 # Are you ready, boots? # 302 00:27:18,403 --> 00:27:20,530 Now, Sam, as I was saying... 303 00:27:20,605 --> 00:27:22,129 # Start walkin' # 304 00:27:30,415 --> 00:27:32,713 No, please! Please don't hurt me! 305 00:27:33,652 --> 00:27:35,847 Help me! Help me! 306 00:27:35,920 --> 00:27:37,785 (Screams) 307 00:27:37,889 --> 00:27:39,083 Please! 308 00:27:39,157 --> 00:27:41,955 - Please! - Where's your car? 309 00:27:42,060 --> 00:27:44,927 - Where's your fucking car? - It's there! 310 00:27:57,709 --> 00:28:00,303 - Are you hurt? - No. 311 00:28:00,412 --> 00:28:02,380 Yes. I don't know. 312 00:28:02,480 --> 00:28:04,243 Truck, truck, truck! 313 00:28:12,290 --> 00:28:14,850 Um, um... Sir? 314 00:28:16,061 --> 00:28:18,529 - Can you stop the car? Please. - Why? 315 00:28:22,567 --> 00:28:25,502 - I'm gonna be sick. - Just open... 316 00:28:44,522 --> 00:28:48,549 She told me, "Don't go. I don't want you on that highway alone." 317 00:28:48,626 --> 00:28:52,426 I said, "It'll be fine, Mom. It'll be OK." But it's not, is it? 318 00:28:52,530 --> 00:28:55,055 - I'm dead. - Well, you're not dead. 319 00:28:55,133 --> 00:28:59,502 You would have been dead if I hadn't saved your life. 320 00:28:59,571 --> 00:29:02,335 Would you rather it was you back there? 321 00:29:02,407 --> 00:29:04,637 I didn't think so. 322 00:29:08,313 --> 00:29:10,372 Are you gonna kill me? 323 00:29:11,750 --> 00:29:14,514 Depends on too many variables to answer. 324 00:29:17,188 --> 00:29:19,088 Are you gonna rape me? 325 00:29:20,692 --> 00:29:22,523 That's not likely, no. 326 00:29:23,928 --> 00:29:25,589 Well, what do you want? 327 00:29:26,998 --> 00:29:29,523 I suspect the same thing as the other guy. 328 00:29:30,935 --> 00:29:32,903 The pistol. 329 00:29:33,972 --> 00:29:38,466 The one that Jerry's havin' a hard time coming back from Mexico with. 330 00:29:38,543 --> 00:29:39,635 Jerry? 331 00:29:39,711 --> 00:29:44,080 I work for Bernie Nayman, who works for Arnold Margolese. 332 00:29:44,149 --> 00:29:47,380 - You heard of these people. - Yeah, I have. 333 00:29:47,452 --> 00:29:50,285 - And your husband works for 'em. - No. 334 00:29:50,355 --> 00:29:52,255 Well, he does. 335 00:29:52,323 --> 00:29:56,316 I know the selfish, no-good liar works for them. He isn't my husband. 336 00:29:56,394 --> 00:30:01,229 Well, whatever he is to you, Jerry is in the shit books. 337 00:30:01,299 --> 00:30:06,362 When you're in as much shit as he is, you get skittish about your future. 338 00:30:06,437 --> 00:30:08,234 Clouds your judgement. 339 00:30:08,306 --> 00:30:11,673 There's a lot of people interested in that gun. 340 00:30:11,776 --> 00:30:13,641 So what we got here is a... 341 00:30:13,711 --> 00:30:18,774 "he who controls the girl, controls the pistol" situation. 342 00:30:18,883 --> 00:30:23,081 I'm a hostage? You blew that guy to pieces for a fucking gun? 343 00:30:23,154 --> 00:30:24,985 This is so Jerry. Look... 344 00:30:25,056 --> 00:30:27,422 Sit down. Sit down. 345 00:30:27,492 --> 00:30:30,461 Um... 346 00:30:30,562 --> 00:30:32,496 Uh, uh... 347 00:30:33,965 --> 00:30:35,193 Look. 348 00:30:35,266 --> 00:30:39,066 Jerry and I broke up, so if he's doing... 349 00:30:40,205 --> 00:30:43,868 I don't know what he's doing. It's got nothing to do with me. 350 00:30:46,544 --> 00:30:48,512 You seem like a very nice girl. 351 00:30:48,580 --> 00:30:50,605 Thank you. 352 00:30:50,682 --> 00:30:55,016 But it's a fact, in these life-threatening situations, 353 00:30:55,086 --> 00:30:57,748 human beings...lie. 354 00:30:59,190 --> 00:31:01,283 So you are gonna kill me. 355 00:31:03,361 --> 00:31:06,296 All right, look. 356 00:31:06,364 --> 00:31:10,425 If everything goes OK and Jerry comes through without this getting funky, 357 00:31:10,501 --> 00:31:12,526 I don't think that'll happen. 358 00:31:12,604 --> 00:31:14,799 He gives me the pistol, I give you to him. 359 00:31:16,174 --> 00:31:20,508 I'm just here to regulate funkiness. OK? 360 00:31:21,546 --> 00:31:22,774 Go on. 361 00:31:29,687 --> 00:31:30,881 Great. 362 00:31:35,326 --> 00:31:37,191 (Donkey braying) 363 00:31:39,597 --> 00:31:41,929 Hyah. Hyah! 364 00:31:42,000 --> 00:31:43,433 Hyah! 365 00:31:47,171 --> 00:31:51,107 Come on, buddy. Come on, OK? Just you and me. Yeah. 366 00:31:51,175 --> 00:31:52,802 Go! 367 00:31:53,878 --> 00:31:56,779 Go. Oh! You're such an ass. 368 00:31:56,881 --> 00:31:58,940 What are you...? No, no, no! 369 00:31:59,017 --> 00:32:01,110 I'm sorry! I didn't mean... 370 00:32:01,185 --> 00:32:02,618 Fuck! 371 00:32:03,688 --> 00:32:05,383 Fuck! 372 00:32:09,394 --> 00:32:10,691 (Horn) 373 00:32:11,796 --> 00:32:12,888 Hey! 374 00:32:15,333 --> 00:32:17,767 - ¿Que pasa? - Buenas noches. 375 00:32:17,835 --> 00:32:21,464 - Buenas noches. - I need a lift to the next town. 376 00:32:21,539 --> 00:32:24,372 (Speaking Spanish) 377 00:32:24,442 --> 00:32:29,311 I need a ride in your automobile to the next town. 378 00:32:29,414 --> 00:32:32,975 I can't pay you. I have no money. No dinero. 379 00:32:33,051 --> 00:32:34,916 - De Niro? - Sí. None. 380 00:32:34,986 --> 00:32:36,180 Robert De Niro? 381 00:32:37,689 --> 00:32:39,589 Robert De Niro! 382 00:32:39,657 --> 00:32:45,152 Yeah. Uh, I need a lift in your el truck-o 383 00:32:45,263 --> 00:32:47,197 to the next town-o. 384 00:32:47,265 --> 00:32:51,531 - Uh, village-o. Uh, uh, pueblo. - Ah, pueblo. 385 00:32:51,602 --> 00:32:54,070 - Yeah, sí! - Al otro pueblo. OK. 386 00:32:54,138 --> 00:32:56,129 - Yes? - Señor De Niro! 387 00:33:01,646 --> 00:33:05,639 Self-winding. You never have to wind it. It's very fine. 388 00:33:05,717 --> 00:33:09,653 Yeah. Shake like... Perpetual calendar. 389 00:33:09,721 --> 00:33:11,951 It's good. 390 00:33:14,025 --> 00:33:16,721 Is this even gonna run? 391 00:33:16,794 --> 00:33:18,694 Yeah? 392 00:33:24,669 --> 00:33:26,136 Hey. That your ball? 393 00:33:27,438 --> 00:33:30,896 Shit. Hey. Hey, man. 394 00:33:30,975 --> 00:33:33,034 You got a rabid dog back here. 395 00:33:33,111 --> 00:33:34,908 Go. Go! 396 00:33:34,979 --> 00:33:37,413 Go. Out. 397 00:33:42,053 --> 00:33:45,181 You gotta do something about this dog. 398 00:33:53,464 --> 00:33:57,992 (Operator) 'I have a collect call for Samantha from Jerry Welbach. 399 00:33:58,069 --> 00:34:01,266 - 'No one there, sir.' - (Jerry) 'Give it a second.' 400 00:34:01,339 --> 00:34:05,105 Sam, pick up the phone. Sams? Samsonite? 401 00:34:05,176 --> 00:34:07,041 Baby, please don't do this. 402 00:34:07,111 --> 00:34:09,341 - 'Please try again, sir' - No! 403 00:34:09,414 --> 00:34:11,882 Just give it a second. She's there... 404 00:34:39,410 --> 00:34:41,378 What are you doing? 405 00:34:41,446 --> 00:34:44,006 - You're gonna make a call. - To whom? 406 00:34:44,115 --> 00:34:45,912 To Jerry. 407 00:34:46,017 --> 00:34:49,612 You're gonna tell him that Leroy is with you then you hang up. 408 00:34:49,687 --> 00:34:52,588 - Leroy? - Yeah. Leroy, that's right. 409 00:34:52,690 --> 00:34:54,954 Then you're gonna hang up. Simple. 410 00:34:55,026 --> 00:34:56,960 That's it? 411 00:34:57,061 --> 00:34:59,086 It's enough. Believe me. 412 00:35:04,802 --> 00:35:08,135 You gonna make the call or do I have to make you? Cos I will. 413 00:35:08,206 --> 00:35:10,766 - No. I'll call. - Good. 414 00:35:12,510 --> 00:35:14,808 Dial it. 415 00:35:14,879 --> 00:35:18,110 OK. What's the number? 416 00:35:19,417 --> 00:35:21,317 You have the number. 417 00:35:22,854 --> 00:35:26,221 I don't know where he is. You should have the number. 418 00:35:26,290 --> 00:35:30,954 What are you tellin' me? You don't have a number, a motel, nothing? 419 00:35:31,062 --> 00:35:35,431 What's the matter, don't you listen? We broke up. No longer together. 420 00:35:35,500 --> 00:35:37,559 Why would I have the number? 421 00:35:49,647 --> 00:35:52,115 I'm sensing you have trust issues. 422 00:35:54,118 --> 00:35:56,177 You got one minute. 423 00:36:14,138 --> 00:36:17,107 I'm a professional. I do this for a living. 424 00:36:17,175 --> 00:36:19,234 Goody for you. 425 00:36:28,452 --> 00:36:30,477 You're wasting your time. 426 00:36:32,190 --> 00:36:36,354 (Radio) # You're nobody till somebody loves you... # 427 00:36:36,427 --> 00:36:38,622 I think I believe you. 428 00:36:39,764 --> 00:36:45,964 # You're nobody till somebody cares... 429 00:36:46,204 --> 00:36:48,035 What's in Vegas? 430 00:36:52,743 --> 00:36:58,648 Uh, well...I'm gonna be a waitress, then make a career as a croupier. 431 00:36:58,716 --> 00:37:03,915 They can make $100,000 a year but you have to have the hands, which I do. 432 00:37:03,988 --> 00:37:06,957 I got them from Grandma Vega, which is a good thing 433 00:37:07,024 --> 00:37:10,391 cos my Granny Barzel had hands like a circus midget. 434 00:37:10,461 --> 00:37:12,725 How come you can't live with Jerry? 435 00:37:14,232 --> 00:37:16,063 Do you know Jerry? 436 00:37:17,668 --> 00:37:21,900 He has trouble expressing feelings. He had a fucked-up childhood. 437 00:37:22,006 --> 00:37:26,773 His mom is nuts. One of those people who thinks the iron is always on. 438 00:37:26,844 --> 00:37:31,247 - Don't you love him? - I think that's the problem. 439 00:37:31,315 --> 00:37:33,749 We love each other too much. 440 00:37:33,818 --> 00:37:35,786 But he's... He's so selfish. 441 00:37:35,886 --> 00:37:38,753 It's like we've been living his life forever. 442 00:37:38,823 --> 00:37:43,385 He'd tell you a different story, but I give and he just keeps taking. 443 00:37:43,494 --> 00:37:47,089 Our counselor totally agrees with me, by the way. 444 00:37:47,164 --> 00:37:50,258 I don't put much stock in those counselor types. 445 00:37:50,368 --> 00:37:53,337 All they do is sit around and smoke joints. 446 00:37:53,404 --> 00:37:56,396 Maybe, but Jerry is still a taker and I'm a giver. 447 00:37:56,474 --> 00:37:58,465 It's obvious. 448 00:37:58,542 --> 00:38:01,306 A lot of people are under the impression 449 00:38:01,412 --> 00:38:03,710 that you get to choose who you love. 450 00:38:04,782 --> 00:38:07,444 I'm sorry, are you... 451 00:38:07,551 --> 00:38:10,748 Are you taking his side? You're a man, of course. 452 00:38:10,821 --> 00:38:15,588 - You're taking his side. - You love him. You said so yourself. 453 00:38:15,660 --> 00:38:18,128 It's all that matters. 454 00:38:21,632 --> 00:38:24,760 You're a very sensitive person for a killer. 455 00:38:26,804 --> 00:38:28,829 Thank you, Sam. 456 00:38:51,529 --> 00:38:52,962 Shit. 457 00:39:00,371 --> 00:39:02,703 Get. Get out. Out. 458 00:39:02,773 --> 00:39:05,264 Look, you gotta get out. 459 00:39:05,343 --> 00:39:07,208 Get out! 460 00:39:20,091 --> 00:39:22,025 (Muttering) 461 00:39:28,432 --> 00:39:30,024 Go! 462 00:39:36,607 --> 00:39:38,404 (Truck horn blaring) 463 00:39:44,515 --> 00:39:46,540 (Speaking Spanish) 464 00:39:49,587 --> 00:39:52,147 Hola, shithead! Where's my stuff? 465 00:39:52,223 --> 00:39:54,248 Get back! Where's my stuff? 466 00:39:54,325 --> 00:39:58,386 - Pistol. Pistolero. Get back. - La pistola. 467 00:39:59,930 --> 00:40:01,727 Get back! 468 00:40:01,799 --> 00:40:03,994 Stay calm. Get back, get back! 469 00:40:04,969 --> 00:40:08,803 Don't move. What the f...? Give me those. 470 00:40:09,907 --> 00:40:12,068 Back! Back, back. 471 00:40:12,176 --> 00:40:15,509 Get in the car. Get in! OK. 472 00:40:15,579 --> 00:40:18,047 Is that my...? Is that my jacket? 473 00:40:18,115 --> 00:40:23,485 Put it in the car! What is wrong with you people? Get back! 474 00:40:47,411 --> 00:40:50,847 - (Sam) You don't have to be in here. - I go by track record. 475 00:40:50,915 --> 00:40:55,511 - I don't hear any tinkle, tinkle. - Stage fright. 476 00:40:55,586 --> 00:40:58,384 Look around, there's not even a window. 477 00:40:59,657 --> 00:41:04,321 So what's with this "We've been livin' his life forever" thing? 478 00:41:04,395 --> 00:41:06,363 I didn't mean it literally. 479 00:41:06,430 --> 00:41:10,423 Jerry's been working for Margolese for five years less a day. 480 00:41:10,501 --> 00:41:12,526 It just feels lifelong. 481 00:41:12,603 --> 00:41:15,037 - Sounds like jail terms. - It is. 482 00:41:15,105 --> 00:41:19,132 Arnold Margolese is in jail because Jerry put him there. 483 00:41:21,979 --> 00:41:24,971 Jerry ratted out Arnold Margolese? 484 00:41:25,049 --> 00:41:29,611 No. Jerry was coming across Ventura, over there by Laurel Canyon. 485 00:41:29,687 --> 00:41:32,281 - Yeah? - He wasn't paying attention, 486 00:41:32,356 --> 00:41:35,883 ran a red light, smashed into Margolese's Cadillac. 487 00:41:35,960 --> 00:41:41,125 The cops came, Margolese got busted cos he had a person in the trunk. 488 00:41:41,232 --> 00:41:43,928 That's how Margolese got sent to jail?! 489 00:41:44,001 --> 00:41:45,434 Mm-hmm. 490 00:41:47,404 --> 00:41:50,430 - Live person or dead person? - Live person. 491 00:41:50,508 --> 00:41:53,204 Huh. What's the big deal, then? 492 00:41:53,344 --> 00:41:56,006 He probably wasn't gonna stay that way. 493 00:41:56,080 --> 00:41:59,243 He was taped up in a trunk for a reason, wasn't he? 494 00:41:59,316 --> 00:42:02,808 I would think this was right up your alley, Swifty. 495 00:42:04,822 --> 00:42:08,189 - He saw something? - Whatever it was this guy saw, 496 00:42:08,259 --> 00:42:11,228 or was going to say to the cops, he got the chance. 497 00:42:11,295 --> 00:42:15,959 Since it was Jerry's fault, Margolese had him work off the jail time. 498 00:42:16,066 --> 00:42:19,035 My whole relationship has been hijacked 499 00:42:19,103 --> 00:42:22,561 because he doesn't pay attention when he drives. 500 00:42:24,675 --> 00:42:27,166 I... I can't go with you in here. 501 00:42:38,656 --> 00:42:40,521 (Urinating) 502 00:42:42,593 --> 00:42:44,618 (Sam urinating) 503 00:42:46,931 --> 00:42:50,890 (Man) We didn't think we were getting a dead man with the car. 504 00:42:50,968 --> 00:42:53,698 I got no use for a dead gringo. Take a left. 505 00:43:08,252 --> 00:43:10,117 (Flies buzzing) 506 00:43:17,294 --> 00:43:19,262 Come on. 507 00:43:24,468 --> 00:43:27,369 If you're going to kill me, at least tell me 508 00:43:27,471 --> 00:43:30,065 who it is that's going to send me to God. 509 00:43:31,275 --> 00:43:32,640 Tell me! 510 00:43:34,478 --> 00:43:36,343 Look, I'm not gonna kill you. 511 00:43:38,849 --> 00:43:41,044 But I am gonna have to shoot you. 512 00:43:42,753 --> 00:43:44,721 But why, sir? Why? 513 00:43:44,788 --> 00:43:46,847 Why? Because you stole from me, 514 00:43:46,924 --> 00:43:50,018 you know about the pistol and you'll steal again. 515 00:43:50,094 --> 00:43:53,257 I can't have you coming back like a fly in the ointment. 516 00:43:53,330 --> 00:43:55,992 I won't be a fly! You'll never see me again. 517 00:43:56,066 --> 00:43:57,863 You're gettin' shot, that's it. 518 00:43:57,935 --> 00:44:01,268 It'll take time to walk to town, especially limping... 519 00:44:01,338 --> 00:44:02,999 Wait, wait. Limping? 520 00:44:03,073 --> 00:44:07,032 Can't you just tie me up some more? Fuck! You shoot me? Tie me! 521 00:44:07,111 --> 00:44:09,511 Yeah. I don't have a rope. 522 00:44:09,580 --> 00:44:11,275 So you shoot me? 523 00:44:11,348 --> 00:44:14,340 It's the American way. 524 00:44:16,487 --> 00:44:18,546 Where do you want it? 525 00:44:21,659 --> 00:44:22,751 OK. 526 00:44:22,860 --> 00:44:27,229 Not the leg! There's arteries. I could bleed to death in seconds. 527 00:44:27,297 --> 00:44:28,594 The foot. 528 00:44:30,200 --> 00:44:34,159 That's fair where I come from. OK? It'll hurt, but it'll heal. 529 00:44:34,238 --> 00:44:36,706 What if you take off a fucking toe! 530 00:44:36,774 --> 00:44:39,106 Wait, wait, wait. Not the left. 531 00:44:39,176 --> 00:44:41,440 Oh, sorry. 532 00:44:41,512 --> 00:44:43,912 On the count of three. 533 00:44:43,981 --> 00:44:47,007 - One... - (Screams) 534 00:44:47,084 --> 00:44:51,612 Look, I'm agreeing with you. But there's a few ways to look at it. 535 00:44:51,689 --> 00:44:54,021 Sex is, no matter what anybody says, 536 00:44:54,158 --> 00:44:56,922 a very important part of any relationship. 537 00:44:56,994 --> 00:45:00,657 The fact that Jerry is a considerate lover says a lot. 538 00:45:02,800 --> 00:45:06,201 - You lost me. - Well, he's a considerate lover. 539 00:45:06,270 --> 00:45:10,866 You gotta find a way to get him to expand this quality he has during sex 540 00:45:10,941 --> 00:45:13,432 to other areas of your relationship. 541 00:45:13,544 --> 00:45:17,036 Even if it only comes out in sex, it's there just the same. 542 00:45:19,116 --> 00:45:21,641 That's a good point. 543 00:45:21,719 --> 00:45:26,315 If a person's a considerate lover, he can't be all selfish, right? 544 00:45:29,126 --> 00:45:30,957 Unless of course he's... 545 00:45:36,533 --> 00:45:40,629 - He's, uh, being a considerate... - What was that? 546 00:45:42,740 --> 00:45:43,934 What? 547 00:45:45,242 --> 00:45:47,301 That. That moment you had. 548 00:45:48,512 --> 00:45:50,946 What moment? 549 00:45:52,116 --> 00:45:55,608 Leroy, you just checked out that guy and had a moment. 550 00:45:55,686 --> 00:45:58,120 That was a moment. 551 00:46:01,492 --> 00:46:03,585 I don't know if it was a moment. 552 00:46:04,928 --> 00:46:06,555 (Are you gay?) 553 00:46:08,932 --> 00:46:12,129 - As in happy? - As in homosexual. 554 00:46:14,738 --> 00:46:18,834 What does my sexual orientation have to do with our conversation? 555 00:46:18,909 --> 00:46:20,570 Nothing. 556 00:46:20,677 --> 00:46:25,114 Nothing. Except something that you said back there really bugged me 557 00:46:25,182 --> 00:46:28,049 and this would kind of help it make sense. 558 00:46:28,118 --> 00:46:30,746 Yeah? What's that? 559 00:46:30,821 --> 00:46:34,257 I asked if you were gonna rape me, you said, "Not likely." 560 00:46:34,324 --> 00:46:36,918 You said it so coldly, like I was repulsive 561 00:46:36,994 --> 00:46:41,488 and it was ludicrous to think I was actually at risk of being raped. 562 00:46:43,133 --> 00:46:47,160 First of all, it's a crime of anger, not attraction. 563 00:46:47,237 --> 00:46:51,833 Second of all, you're not repulsive. You're very beautiful. 564 00:46:51,909 --> 00:46:53,809 Thank you. 565 00:46:53,877 --> 00:46:56,402 - You want me to rape you? - Are you gay? 566 00:46:56,480 --> 00:46:59,176 - You want me to rape you? - You're gay. 567 00:47:00,417 --> 00:47:02,510 You're gay. I knew it! 568 00:47:02,619 --> 00:47:05,554 Oh, I so knew it. I just knew it. What a relief. 569 00:47:05,622 --> 00:47:10,321 Do you want a medal? A little trinket saying you identified a homosexual? 570 00:47:10,394 --> 00:47:12,828 No. 571 00:47:12,896 --> 00:47:14,796 Are you full throttle? 572 00:47:17,868 --> 00:47:19,495 Full throttle? 573 00:47:28,145 --> 00:47:30,113 Yeah, I guess I am. 574 00:47:30,180 --> 00:47:33,547 Oh. I'm not... I mean... 575 00:47:33,617 --> 00:47:37,246 I'm not trying to be a smart-ass or anything like that. 576 00:47:37,321 --> 00:47:39,687 I just... I think this is great. 577 00:47:39,756 --> 00:47:41,690 Wow. This is... 578 00:47:41,758 --> 00:47:45,125 This is...major, OK? 579 00:47:45,195 --> 00:47:49,529 I...know the kind of people in your business, OK? 580 00:47:49,600 --> 00:47:53,900 - Yeah? - And to me, it seems that... 581 00:47:53,971 --> 00:47:59,932 Well, being gay isn't really... conducive to the environment. 582 00:48:01,044 --> 00:48:05,276 Like I should be an interior decorator. That's insulting. 583 00:48:05,382 --> 00:48:09,250 - I am very good at what I do. - Do you have a boyfriend? 584 00:48:11,788 --> 00:48:13,619 No, I don't. 585 00:48:14,992 --> 00:48:18,689 Unfortunately, I seem to be unable to keep... 586 00:48:18,762 --> 00:48:20,662 relationships together. 587 00:48:23,033 --> 00:48:27,697 Seems like everybody's having trouble keeping relationships together. 588 00:49:03,206 --> 00:49:05,140 It's ringing, señor. 589 00:49:07,244 --> 00:49:10,873 - Thank you for that. - No, no, no. No necesario. 590 00:49:10,948 --> 00:49:12,882 Really? 591 00:49:14,851 --> 00:49:17,513 That's so kind. You have no idea what... 592 00:49:17,587 --> 00:49:19,782 'Hi, this is Ted. Leave a message. 593 00:49:19,856 --> 00:49:22,324 'If this is my guy in need, I'm on my way. 594 00:49:22,392 --> 00:49:26,385 'Go to the Hotel de la Plaza. Wait for me there, OK? Sit tight.' 595 00:49:26,496 --> 00:49:29,431 OK, OK. Forget aeropuerto. 596 00:49:29,499 --> 00:49:31,694 Uh, Hotel de la Plaza. 597 00:49:36,039 --> 00:49:39,133 - (Muttering in Spanish) - Hola. 598 00:49:39,209 --> 00:49:41,541 - Is this your dog? - Sort of. 599 00:49:41,611 --> 00:49:44,079 Came along for the ride. 600 00:49:45,215 --> 00:49:48,207 He has a personality and that does count. 601 00:49:48,285 --> 00:49:51,914 - He's a good guy. - Is this your car? 602 00:49:51,989 --> 00:49:54,617 It's a rental. I'm an American. 603 00:49:54,691 --> 00:49:57,057 - No shit? Really? - Yeah. 604 00:49:58,395 --> 00:49:59,828 I'm Mexican. 605 00:50:01,932 --> 00:50:03,866 Cool. 606 00:50:04,001 --> 00:50:06,526 Do you have a passport? 607 00:50:13,210 --> 00:50:18,375 - Jerry Wellbatch, Los Angeles, USA. - Welbach... Wellbatch. 608 00:50:20,450 --> 00:50:22,350 Can I ask you a question, Jerry? 609 00:50:24,354 --> 00:50:26,151 How long have you been in Mexico? 610 00:50:28,325 --> 00:50:32,022 - A few days. Pleasure. - I see. 611 00:50:32,129 --> 00:50:34,654 - Pleasure, huh? - Yeah. 612 00:50:34,731 --> 00:50:39,759 I see. Can you tell me, uh, what happened here? 613 00:50:42,806 --> 00:50:45,604 That's not accurate, I'm afraid. 614 00:50:45,709 --> 00:50:49,975 The gunsmith did craft this pistol for a prospective husband, 615 00:50:50,080 --> 00:50:52,674 and he was a nobleman's son, true. 616 00:50:52,783 --> 00:50:56,913 But the motif was darker, my friend. 617 00:50:56,987 --> 00:50:59,353 It's cursed, this gun. 618 00:51:03,060 --> 00:51:08,020 (Policeman) 'The key to this tale involves the gunsmith's assistant, 619 00:51:09,166 --> 00:51:13,034 'a poor, but honorable young man in blinding love 620 00:51:13,136 --> 00:51:15,934 'with the gunsmith's daughter. 621 00:51:16,006 --> 00:51:19,999 'For months at a time, the assistant took to the mines 622 00:51:20,110 --> 00:51:22,305 'gathering the precious metal 623 00:51:22,412 --> 00:51:27,145 'that would yield the most beautiful gun that ever existed, 624 00:51:27,217 --> 00:51:31,654 'only to discover that what he hoped could be a wedding gift for him... 625 00:51:33,090 --> 00:51:34,819 'was for another. 626 00:51:34,925 --> 00:51:38,861 'The gunsmith insisted his daughter marry the nobleman's son, 627 00:51:38,962 --> 00:51:41,328 'forbidding their love. 628 00:51:44,134 --> 00:51:47,934 'Angered in his bitter pain, the assistant cursed the gun, 629 00:51:48,038 --> 00:51:50,871 'vowing the creation would never prevail. 630 00:51:55,779 --> 00:51:59,112 'But the gunsmith was racing against time. 631 00:51:59,182 --> 00:52:02,811 'He had promised a pistol of unparalleled craftsmanship, 632 00:52:02,886 --> 00:52:05,684 'the nobleman's dowry hanging in the balance. 633 00:52:09,259 --> 00:52:14,128 'He worked day and night to correct the pistol's problems.' 634 00:52:19,536 --> 00:52:21,595 (Bullet ricocheting) 635 00:52:33,850 --> 00:52:35,715 (Church bell chiming) 636 00:52:37,587 --> 00:52:40,818 This gun never worked properly. 637 00:52:40,891 --> 00:52:45,191 Some say its very creation ended the gunsmith's life. 638 00:52:55,238 --> 00:52:59,402 Well, my friend, you're free to go, but without the gun. 639 00:52:59,476 --> 00:53:02,570 This gun doesn't belong to you or to your boss. 640 00:53:02,646 --> 00:53:04,671 Now it belongs to me. 641 00:53:06,550 --> 00:53:10,179 (Man) Yeah, Vegas. It can be tough that way. 642 00:53:10,420 --> 00:53:14,151 (Sam) Expensive? (Man) Yeah, emotionally. 643 00:53:14,224 --> 00:53:16,692 I had a serious relationship problem. 644 00:53:16,760 --> 00:53:20,321 Well, you fit right in here. 645 00:53:20,597 --> 00:53:26,661 - What do you do now, Frank? - Now...I am a postman. 646 00:53:26,736 --> 00:53:29,227 Get out of here. 647 00:53:29,306 --> 00:53:31,570 - That's so rigid. - Swear to God. 648 00:53:31,675 --> 00:53:34,405 There's a seedy underbelly to the postal service. 649 00:53:34,477 --> 00:53:37,173 - Is that the key to it? - That's the key. 650 00:53:37,280 --> 00:53:39,612 You have no idea how many small, 651 00:53:39,683 --> 00:53:42,914 unmarked brown paper packages I deliver. 652 00:53:42,986 --> 00:53:45,887 - What, porno? - Yeah, daily. 653 00:53:45,956 --> 00:53:47,548 Like what? 654 00:53:47,624 --> 00:53:52,323 Videos, blow-up dolls, dildos, pocket pussies. 655 00:53:52,462 --> 00:53:55,522 - Don't leave nothing out. - Oh, yeah? 656 00:53:55,632 --> 00:53:59,659 But even with all that dirty excitement at my fingertips, 657 00:53:59,736 --> 00:54:02,296 I still have to take off once a year. 658 00:54:02,372 --> 00:54:07,173 I just get up and I know I'm going to Vegas, I just don't know how. 659 00:54:07,244 --> 00:54:10,213 All I've got is my wallet and an attitude. 660 00:54:12,048 --> 00:54:14,642 I don't know, it keeps me sane. 661 00:54:14,718 --> 00:54:18,381 After all, guns don't kill people... 662 00:54:18,455 --> 00:54:20,650 postal workers do. 663 00:54:46,016 --> 00:54:48,075 OK, you're all set, Mr. Shurker. 664 00:54:48,184 --> 00:54:51,210 If you go to the front, a shuttle will pick you up. 665 00:54:51,321 --> 00:54:53,448 What kind of car is it exactly? 666 00:54:53,523 --> 00:54:55,514 It's a Chrysler, sir, brand-new. 667 00:54:55,625 --> 00:54:59,823 You wouldn't happen to have something a little more... 668 00:54:59,929 --> 00:55:01,226 Raoul! 669 00:55:12,909 --> 00:55:14,774 Yeah, man! 670 00:55:14,911 --> 00:55:17,277 Yeah. Never fear, Teddy's here. 671 00:55:17,414 --> 00:55:19,712 How are you? 672 00:55:31,861 --> 00:55:34,557 - 'Rosco!' - (Speaks Spanish) 673 00:55:34,631 --> 00:55:38,260 Come on, Jerry. The Mexican thief, the dirty cop? 674 00:55:38,335 --> 00:55:41,065 The word is out. It's a big-ticket item. 675 00:55:41,171 --> 00:55:44,663 A lot of fucking people are interested in that gun. 676 00:55:46,476 --> 00:55:49,968 No fucking... Is that what they think? 677 00:55:50,046 --> 00:55:52,014 That I'm selling them out? 678 00:55:52,082 --> 00:55:55,950 Maybe they think you're scared and might do the wrong thing. 679 00:55:56,019 --> 00:55:58,146 - Ted. - You know, I don't know. 680 00:55:58,288 --> 00:56:02,520 - I'm just doing my portion here. - Yeah, and what is that? 681 00:56:02,592 --> 00:56:07,291 To find out what's going on, assess the damage, try to calm you down, 682 00:56:07,364 --> 00:56:10,697 help find the pistol, get us home. 683 00:56:10,800 --> 00:56:15,362 I get on that plane, pistol or not. it'll be the last flight I ever take. 684 00:56:15,438 --> 00:56:18,703 - Oh, come on, Jerry. - "Come on"? You know it. 685 00:56:18,775 --> 00:56:21,869 - I know what I have to know. - Doing your part. 686 00:56:21,945 --> 00:56:23,776 I know what I have to know. 687 00:56:23,847 --> 00:56:26,680 You sound like Schultz from Hogan's Heroes. 688 00:56:26,750 --> 00:56:28,945 (German accent) I know nothing! 689 00:56:29,018 --> 00:56:31,953 I don't like Nayman running things either. 690 00:56:32,055 --> 00:56:36,048 I got a few years on you and I'm telling you, keep your nose clean, 691 00:56:36,126 --> 00:56:39,152 look straight ahead and do what you're told. 692 00:56:39,229 --> 00:56:43,563 That's why I nearly paid off Boca Raton. I do my fuckin' portions. 693 00:56:45,502 --> 00:56:47,663 I don't care how you look at it, 694 00:56:47,737 --> 00:56:51,138 the first step out of this is to get the pistol back. 695 00:56:52,208 --> 00:56:54,335 I never took a pay-off in my life. 696 00:56:54,411 --> 00:56:58,074 Jerry, look, I know where your loyalties lie. 697 00:56:58,148 --> 00:57:01,948 But the kid's dead. The pistol's gone. 698 00:57:02,018 --> 00:57:04,987 I mean, you can see how it looks, right? 699 00:57:05,054 --> 00:57:06,453 Come on. 700 00:57:08,258 --> 00:57:10,055 You're my guy. 701 00:57:14,631 --> 00:57:16,064 (Phone) 702 00:57:21,504 --> 00:57:23,631 (Ringing continues) 703 00:57:56,739 --> 00:58:00,800 # We can dance if we want to we've got all your life and mine 704 00:58:00,910 --> 00:58:03,435 # As long as we abuse it, never gonna lose it 705 00:58:03,513 --> 00:58:05,708 # Everything will work out right 706 00:58:05,782 --> 00:58:07,807 # I say, we can dance if we want to 707 00:58:07,884 --> 00:58:10,546 # We can leave your friends behind 708 00:58:10,620 --> 00:58:14,056 # Cos your friends don't dance and if they don't dance, well they're 709 00:58:14,123 --> 00:58:15,818 # No friends of mine 710 00:58:15,925 --> 00:58:19,417 # I say, we can dance, we can dance, everything's out of control 711 00:58:19,496 --> 00:58:22,624 # We can dance, we can dance 712 00:58:22,699 --> 00:58:24,963 # They're doing it from pole to pole 713 00:58:25,034 --> 00:58:28,834 # We can dance, we can dance, everybody look at your hands... # 714 00:58:28,905 --> 00:58:31,738 - (Music stops) - Not the safest dance! 715 00:58:50,593 --> 00:58:53,061 I'm not going anywhere. 716 00:58:58,334 --> 00:59:01,826 (Sam) We are in the city where I'm going to be living. 717 00:59:06,809 --> 00:59:08,436 (Go.) 718 00:59:12,081 --> 00:59:13,309 Go. 719 00:59:16,019 --> 00:59:18,044 What's wrong? Huh? 720 00:59:21,691 --> 00:59:25,593 You know when you're in a bad relationship and you separate? 721 00:59:25,695 --> 00:59:30,689 All of a sudden, everywhere you look there's love and possibility. 722 00:59:35,104 --> 00:59:37,072 I'm worried about Jerry. 723 00:59:38,741 --> 00:59:40,606 All right, don't worry. 724 00:59:40,710 --> 00:59:43,577 I'll call Nayman and check in on everything. 725 00:59:50,720 --> 00:59:52,745 You want me to stay? 726 00:59:56,125 --> 00:59:58,218 I want you to go. 727 00:59:58,328 --> 01:00:00,888 You sure? 728 01:00:02,131 --> 01:00:04,622 I really want you to go. 729 01:00:10,473 --> 01:00:12,532 (Clicking) 730 01:00:25,955 --> 01:00:27,786 (Snoring) 731 01:00:41,070 --> 01:00:43,402 (Ted) I couldn't sleep all night. 732 01:00:43,473 --> 01:00:49,173 Yeah. No, he said he followed the cop to the pawn shop. 733 01:00:49,245 --> 01:00:52,180 He's taking me over there after breakfast. 734 01:00:52,248 --> 01:00:56,241 We're booked on the seven o'clock if all goes well. 735 01:00:56,319 --> 01:01:00,449 No, now wait... No... No, you wait a minute, Nayman. 736 01:01:00,523 --> 01:01:04,084 Now what do you gotta go and say that for? 737 01:01:04,160 --> 01:01:06,287 Well, now or later? 738 01:01:06,362 --> 01:01:09,229 How could I misinterpret? 739 01:01:09,298 --> 01:01:13,257 No, you didn't send the wrong guy. I'm handling things. 740 01:01:13,336 --> 01:01:15,531 But I never signed up for that. 741 01:01:15,605 --> 01:01:19,974 Listen, I promise you, when I tell him, it'll make a difference. 742 01:01:22,478 --> 01:01:24,036 Bye. 743 01:01:25,481 --> 01:01:27,472 (Toilet flushing) 744 01:01:33,423 --> 01:01:37,860 Hey, sweets. I keep calling and I haven't heard a word from you. 745 01:01:37,927 --> 01:01:39,918 I'm starting to wonder. 746 01:01:39,996 --> 01:01:43,056 I know you're angry with me, but, uh... 747 01:01:44,467 --> 01:01:47,994 You know, "Ain't no sunshine when she's gone". 748 01:01:49,605 --> 01:01:51,539 OK? 749 01:01:54,944 --> 01:01:57,811 I think she actually went to Vegas. 750 01:01:57,880 --> 01:02:01,680 I keep telling you, these women are problems, you know? 751 01:02:01,784 --> 01:02:05,015 You should try to be like me - I answer to myself. 752 01:02:05,121 --> 01:02:09,922 No hassles, nobody ridin' my ass like a goddamn horse in a saddle. Free. 753 01:02:09,992 --> 01:02:15,225 You close yourself off so you have no shot at meeting the right woman. 754 01:02:15,331 --> 01:02:18,858 Any woman can be the right woman if the numbers work. 755 01:02:18,935 --> 01:02:21,563 No way. Not me. 756 01:02:21,637 --> 01:02:26,199 You settle. You open yourself up. You become vulnerable. 757 01:02:26,275 --> 01:02:28,903 What's the insight into my relationship? 758 01:02:31,681 --> 01:02:35,674 OK, look, Jerry. She is in Vegas. 759 01:02:35,785 --> 01:02:37,548 What? 760 01:02:37,653 --> 01:02:39,985 Hey, shit falls down, you know? 761 01:02:40,056 --> 01:02:41,887 Shit falls down? 762 01:02:41,958 --> 01:02:46,088 Margolese called Nayman all pissed off cos you were fucking this up, 763 01:02:46,195 --> 01:02:48,686 told him to keep an eye on Sam in case... 764 01:02:48,765 --> 01:02:53,532 In case I get any funny ideas. You're just telling me this now? 765 01:02:53,603 --> 01:02:56,936 - There's other things to consider. - Like what? 766 01:02:57,039 --> 01:03:01,100 That gun's worth a lot. People know you have it. Sam could be in danger. 767 01:03:01,210 --> 01:03:03,269 No shit. Who did they put on her? 768 01:03:03,346 --> 01:03:05,814 You don't know him, but you know of him. 769 01:03:05,882 --> 01:03:08,316 - Who? - That fucking psycho Leroy. 770 01:03:08,384 --> 01:03:11,080 - Leroy! - Nayman had to. It was an order. 771 01:03:11,154 --> 01:03:13,588 Margolese would know if he didn't. 772 01:03:13,656 --> 01:03:15,715 Wait. 773 01:03:15,825 --> 01:03:18,293 They're just trying to scare me. 774 01:03:18,361 --> 01:03:21,296 Well, that would sure do it for me. 775 01:03:21,364 --> 01:03:24,162 We've all heard the kidney story, Jerry. 776 01:03:24,233 --> 01:03:29,193 Nayman wants us on that seven o'clock flight, pistol in tow. No buts. 777 01:03:29,272 --> 01:03:33,766 They'll meet us at the airport and then Leroy will take the pistol. 778 01:03:35,011 --> 01:03:36,569 Yeah. 779 01:05:14,343 --> 01:05:16,174 I had to borrow... 780 01:05:16,245 --> 01:05:18,304 Do you mind? 781 01:05:21,083 --> 01:05:22,983 Sleep well?! 782 01:05:24,420 --> 01:05:26,615 Yeah. You? 783 01:05:31,527 --> 01:05:33,017 Who's Winston? 784 01:05:35,998 --> 01:05:38,831 Somebody I don't like very much. 785 01:05:38,901 --> 01:05:41,961 You can have that removed, you know? 786 01:05:42,038 --> 01:05:44,097 Yeah, maybe I will someday. 787 01:05:58,487 --> 01:06:00,682 You wanna get some breakfast? 788 01:06:13,069 --> 01:06:15,560 (# War: "Why Can't We Be Friends?") 789 01:06:16,639 --> 01:06:18,573 (Knocking) 790 01:06:32,555 --> 01:06:34,750 (Knocking) 791 01:06:50,973 --> 01:06:56,240 # I've seen you round for a long, long time 792 01:06:56,312 --> 01:07:00,112 # I really remember you when you drank my wine 793 01:07:00,216 --> 01:07:04,983 # Why can't we be friends? Why can't we be friends? 794 01:07:05,488 --> 01:07:11,688 # Why can't we be friends? Why can't we be friends? 795 01:07:11,761 --> 01:07:16,789 # I seen you walking down in Chinatown 796 01:07:16,899 --> 01:07:20,767 # I called you but you could not look around 797 01:07:20,870 --> 01:07:25,637 # Why can't we be friends? Why can't we be friends? 798 01:07:26,175 --> 01:07:31,340 # Why can't we be friends? Why can't we be friends? # 799 01:07:31,447 --> 01:07:34,905 At first, I thought this guy is all right. 800 01:07:34,984 --> 01:07:39,011 And then I'm thinking he's more than all right, he's terrific. 801 01:07:39,088 --> 01:07:42,956 But there's no way he's gonna feel the same way about me. 802 01:07:44,693 --> 01:07:46,320 Then I find out he does. 803 01:07:49,465 --> 01:07:52,457 Then I'm thinking... 804 01:07:52,568 --> 01:07:56,197 what happens when he finds out what I do... 805 01:07:56,305 --> 01:07:58,773 and who I am and what I've done? 806 01:08:00,276 --> 01:08:03,643 You know, who am I kidding, right? Let's get serious. 807 01:08:03,712 --> 01:08:05,771 What are you gonna do about it? 808 01:08:05,848 --> 01:08:08,476 That's it. I didn't have to do anything. 809 01:08:08,551 --> 01:08:12,487 It happened absent of my will to consciously make it happen. 810 01:08:12,588 --> 01:08:14,488 Oh, really? 811 01:08:14,590 --> 01:08:17,150 I was a little drunk last night. 812 01:08:17,259 --> 01:08:21,628 I took my gun and I put it in the towels in the bathroom, you know? 813 01:08:24,467 --> 01:08:26,298 And he found it. 814 01:08:30,773 --> 01:08:33,674 And he said, "The past doesn't matter. 815 01:08:36,479 --> 01:08:38,606 "It's the future that counts." 816 01:08:38,681 --> 01:08:40,546 Leroy. 817 01:08:43,152 --> 01:08:44,983 See, life can change. 818 01:08:45,054 --> 01:08:47,045 People can change. 819 01:08:55,798 --> 01:08:57,823 I haven't cried in 12 years. 820 01:09:00,202 --> 01:09:01,829 What are you lookin' at? 821 01:09:02,905 --> 01:09:06,432 Don't look at me like that. You're makin' it worse. 822 01:09:06,509 --> 01:09:08,875 What are you, Barbara Walters? 823 01:09:08,944 --> 01:09:11,640 It's just beautiful. 824 01:09:11,714 --> 01:09:14,512 Let's talk about somethin' else. 825 01:09:14,583 --> 01:09:19,543 - What do you wanna talk about? - Anything. Anything else. Whatever. 826 01:09:21,490 --> 01:09:24,357 What was it over, the last time you cried? 827 01:09:24,426 --> 01:09:26,690 Let's talk about that. 828 01:09:26,762 --> 01:09:29,595 Oh, yeah, that'll bring the sun right out(!) 829 01:09:30,599 --> 01:09:33,295 (Ted) I heard it was this guy Leroy's mother. 830 01:09:33,369 --> 01:09:35,633 OK, that's what we call bullshit. 831 01:09:35,704 --> 01:09:38,138 If I told one guy at the next convention 832 01:09:38,207 --> 01:09:41,267 that you kept your mother cut up in the freezer, 833 01:09:41,343 --> 01:09:43,277 you'd have a reputation too. 834 01:09:43,345 --> 01:09:45,779 Fact or not, it makes no difference. 835 01:09:45,848 --> 01:09:48,408 Jesus, Ted, you can't be so naïïve. 836 01:09:48,517 --> 01:09:50,712 - The guy's a star. - Oh, my God. 837 01:09:50,819 --> 01:09:54,255 Why are you so worried then if you think it's bullshit? 838 01:09:54,356 --> 01:09:57,484 I met Leroy once. It was for all of two seconds. 839 01:09:57,560 --> 01:10:00,154 I shook his hand. He seemed like a nice guy. 840 01:10:00,229 --> 01:10:03,756 Whether or not he lives up to his legend isn't the point. 841 01:10:03,832 --> 01:10:07,768 Or if he sits in his garage soaked in gasoline lighting matches, 842 01:10:07,836 --> 01:10:09,269 I don't care. 843 01:10:09,371 --> 01:10:12,898 What concerns me is he was hired in the first place. 844 01:10:12,975 --> 01:10:17,105 - Are you with me? - Geez, Jerry, you really met him? 845 01:10:17,179 --> 01:10:19,147 Oh, my God! 846 01:10:19,215 --> 01:10:22,616 Ted is not gonna let anything happen, OK? I'm here. 847 01:10:22,718 --> 01:10:24,811 Thanks, Ted. I feel real safe. 848 01:10:28,390 --> 01:10:31,120 - Hola. - I no fuck around, comprende? 849 01:10:31,193 --> 01:10:34,492 Gun, gun, loaded. Bang, bang. You, dead. 850 01:10:34,597 --> 01:10:37,589 Do you have a speech impediment? 851 01:10:38,834 --> 01:10:41,803 - Give me the gun. The pistol. - The pistol? 852 01:10:41,904 --> 01:10:44,065 You know what I'm talkin' about. 853 01:10:44,139 --> 01:10:47,131 - The pistol? - OK, what's your name? 854 01:10:47,243 --> 01:10:49,108 Joe. 855 01:10:49,211 --> 01:10:52,840 Joe, do what he says and we'll be out of here before you know it. 856 01:10:52,948 --> 01:10:55,007 - The pistol, please. - OK. 857 01:10:55,084 --> 01:10:56,711 Thank you. 858 01:10:58,087 --> 01:10:59,714 Excuse me. 859 01:11:08,831 --> 01:11:11,527 Come on. Go. 860 01:11:15,371 --> 01:11:17,601 Got it. 861 01:11:17,673 --> 01:11:20,073 Just have a seat right here, amigo. 862 01:11:35,291 --> 01:11:37,486 Jerry! Have you lost your mind? 863 01:11:37,593 --> 01:11:39,754 What were you talking about on the phone? 864 01:11:39,828 --> 01:11:41,625 Put the gun away. 865 01:11:41,697 --> 01:11:45,064 Was it to off me? Is that what you two were discussing? 866 01:11:45,134 --> 01:11:48,194 - Jerry, I would never... - Go ahead, deny it! Go ahead. 867 01:11:48,270 --> 01:11:49,965 - Go ahead! - OK, OK. 868 01:11:50,039 --> 01:11:52,633 Jerry, that's what he said. 869 01:11:55,577 --> 01:11:59,069 So you were lying when you said I'd walk away from this? 870 01:11:59,148 --> 01:12:03,414 - No, Jerry, that's what he said. - Then you're lying to me now. 871 01:12:03,485 --> 01:12:07,080 No, no. Nayman told me to do it, Jerry, but... 872 01:12:07,222 --> 01:12:09,690 - But? - But... 873 01:12:09,758 --> 01:12:13,751 But you're just doing your portion. Isn't that how it works? 874 01:12:13,896 --> 01:12:17,024 17 portions left for Boca... Boca Raton, right? 875 01:12:17,099 --> 01:12:19,533 I wouldn't do that. Come on, I swear! 876 01:12:19,601 --> 01:12:23,628 They tell you to bring me in, then they tell you to take me out. 877 01:12:23,706 --> 01:12:27,005 Why are you being told two contradicting things? 878 01:12:27,076 --> 01:12:31,843 - You don't ask a question? - I-I just... I... I don't know. 879 01:12:31,914 --> 01:12:36,317 - You don't think it's weird? - Yeah, it's... It's weird. 880 01:12:36,385 --> 01:12:39,912 Right! Because something's going on. What is it? 881 01:12:46,962 --> 01:12:50,591 Exactly. You don't know, you're just doing your fucking part. 882 01:12:50,666 --> 01:12:53,760 Well, I'm not going down because you don't know! 883 01:12:55,904 --> 01:12:57,895 You see my predicament? 884 01:13:01,677 --> 01:13:04,145 You're my guy, Ted. 885 01:13:04,213 --> 01:13:06,408 (Handcuffs locking) 886 01:13:06,482 --> 01:13:08,313 You're my guy, Jerry. 887 01:13:42,451 --> 01:13:44,282 Wait. What happened here? 888 01:13:44,386 --> 01:13:47,753 Someone killed themselves. Swan-dived off the balcony. 889 01:13:47,823 --> 01:13:49,347 Let's go. 890 01:13:51,126 --> 01:13:53,390 Stay back. Nothin' to see here. 891 01:13:55,264 --> 01:13:57,198 Walk on. 892 01:13:57,266 --> 01:14:00,201 Thank you very much. Sorry to have disturbed you. 893 01:14:03,205 --> 01:14:05,070 (Man) Hotel security. 894 01:14:24,860 --> 01:14:26,987 No. 895 01:14:27,062 --> 01:14:29,030 Please, no. 896 01:14:31,733 --> 01:14:33,860 (Knocking) 897 01:14:37,673 --> 01:14:39,538 No. No. 898 01:14:44,746 --> 01:14:46,577 (Leroy) Coming. 899 01:14:47,483 --> 01:14:49,974 Sir, there's been a terrible incident. 900 01:14:50,085 --> 01:14:52,986 Are all parties in your room accounted for? 901 01:14:53,055 --> 01:14:56,718 Yeah. Yeah. Just me and my wife. Honey! 902 01:14:56,792 --> 01:14:59,022 No, that's OK, sir. Thank you. 903 01:14:59,094 --> 01:15:01,460 - What happened? - Sorry to disturb you. 904 01:15:03,031 --> 01:15:05,056 Everything all right? 905 01:15:08,303 --> 01:15:10,203 Leroy... 906 01:15:12,674 --> 01:15:14,733 Pack your shit. 907 01:16:40,128 --> 01:16:41,891 Shh, shh. 908 01:17:03,685 --> 01:17:05,209 (Leroy) Psst. 909 01:17:07,255 --> 01:17:10,747 You're a stupid motherfucker, you know that? 910 01:17:10,859 --> 01:17:14,351 You're well dressed, I'll give you that, but stupid. 911 01:17:16,331 --> 01:17:18,356 Wear Kevlar? Huh? 912 01:17:20,502 --> 01:17:22,231 Yeah. 913 01:17:23,438 --> 01:17:24,666 Leroy. 914 01:17:26,608 --> 01:17:29,736 Please don't do this. Please. 915 01:17:31,380 --> 01:17:34,008 You think I should listen to her? Huh? 916 01:17:35,350 --> 01:17:37,215 What do you think? 917 01:17:38,520 --> 01:17:40,351 Huh? 918 01:17:42,424 --> 01:17:44,289 Wanna know what I think? 919 01:17:45,894 --> 01:17:47,521 Kevlar is for pussies. 920 01:17:51,133 --> 01:17:52,896 This is for Frank. 921 01:18:03,879 --> 01:18:06,177 (Woman speaking Spanish on PA) 922 01:18:22,130 --> 01:18:25,190 - My bag will make the flight? - They'll run it down. 923 01:18:25,267 --> 01:18:28,395 - I just need to see your passport. - Yeah. 924 01:18:33,141 --> 01:18:36,110 - I'm afraid there's been a mistake. - What? 925 01:18:36,178 --> 01:18:38,544 No! No! 926 01:18:38,613 --> 01:18:41,878 Mr. Shurker most probably has yours. 927 01:18:59,501 --> 01:19:04,131 (Leroy) I told you, if Jerry makes it and nothing gets funky, it'll be OK. 928 01:19:04,239 --> 01:19:07,834 - Well, shit got funky. - Why isn't he here? Why? Why? 929 01:19:07,909 --> 01:19:11,208 Give me a second, I'm trying to get the story here. 930 01:19:11,279 --> 01:19:15,716 Take it easy and stop acting like a kidnapped chick on a carton of milk. 931 01:19:20,155 --> 01:19:24,683 Hmm. Yeah, you're right. This is an offer for the gun. 932 01:19:24,760 --> 01:19:26,785 Yeah. I can see how this looks. 933 01:19:26,862 --> 01:19:30,992 I've just been trying to get some better numbers together. 934 01:19:31,066 --> 01:19:34,661 You have no intention of giving the gun to Margolese. 935 01:19:35,871 --> 01:19:39,307 Look, Bobby. You know, I know that you're loyal. 936 01:19:39,374 --> 01:19:43,276 That's good. I mean, nobody's debating that. 937 01:19:43,345 --> 01:19:45,836 Let me ask you, in your skulking around, 938 01:19:45,947 --> 01:19:49,348 going through private things in people's offices, 939 01:19:49,417 --> 01:19:52,181 did you discover that he's shutting us down? 940 01:19:52,254 --> 01:19:55,621 That's right. You, me, everybody. 941 01:19:55,690 --> 01:19:57,920 I don't... I don't understand. 942 01:19:57,993 --> 01:20:01,053 What, you didn't get the memo, the bonus? No? 943 01:20:01,196 --> 01:20:04,290 No. Nothing. 944 01:20:04,366 --> 01:20:09,531 Me neither. Difference is I know when I'm being fucked and you don't, 945 01:20:09,604 --> 01:20:13,096 cos you're standing on the wrong fucking line. 946 01:20:14,876 --> 01:20:17,936 Let me help you get on the right side of the line 947 01:20:18,013 --> 01:20:21,005 and do for you what he should've done, Bobby. 948 01:20:25,187 --> 01:20:27,712 He's changed in prison. 949 01:20:27,789 --> 01:20:30,383 I'm telling you, something's changed him. 950 01:20:30,458 --> 01:20:33,154 - He's not the same guy. - (Door opens) 951 01:20:33,228 --> 01:20:35,992 They're still holding. What shall I tell 'em? 952 01:20:38,567 --> 01:20:41,263 Can I count on your co-operation? 953 01:20:41,336 --> 01:20:43,896 Yeah, yeah, Bobby. I'm here. Yeah. 954 01:20:47,142 --> 01:20:49,303 Yeah, that's his hotel. 955 01:20:51,379 --> 01:20:53,472 Yeah, all right. Sure. 956 01:20:56,351 --> 01:20:58,785 - What? - Plan B is now in effect. 957 01:20:59,888 --> 01:21:01,981 I hope you don't get airsick. 958 01:21:34,422 --> 01:21:36,481 Get in the car. 959 01:21:40,729 --> 01:21:43,220 - Hola, señor. - Hola, Señor Welbach. 960 01:21:43,298 --> 01:21:46,165 Has the US Consulate called back yet? 961 01:21:46,234 --> 01:21:47,701 No, sir, not yet. 962 01:21:47,769 --> 01:21:53,139 Look, this is a muy, muy important call. I've lost my passport, OK? 963 01:21:53,208 --> 01:21:56,336 I'll be sitting right there. I'm not gonna move. 964 01:21:56,411 --> 01:21:58,641 Do you see that man over there? 965 01:22:00,548 --> 01:22:02,038 Yeah. 966 01:22:02,150 --> 01:22:05,142 - That's Mr. Williamson. - So? 967 01:22:05,253 --> 01:22:08,017 He's been waiting for that very same call. 968 01:22:08,089 --> 01:22:11,786 Really? What, the whole morning? 969 01:22:11,860 --> 01:22:15,023 - Since March, señor. - Oh, come on! 970 01:22:16,865 --> 01:22:19,493 (Phone) 971 01:22:20,936 --> 01:22:22,961 Hotel de la Plaza. 972 01:22:23,038 --> 01:22:25,734 Yes, as a matter of fact, he's right here. 973 01:22:25,807 --> 01:22:28,207 Señor, it's for you. 974 01:22:28,276 --> 01:22:31,404 Oh. Oh. Hey. Yes, hello? 975 01:22:31,479 --> 01:22:36,416 You bastard. Hello? Like, "Hello, my life is great. Everything is fine." 976 01:22:36,484 --> 01:22:39,009 - Sam? - 'I thought you could be dead.' 977 01:22:39,087 --> 01:22:41,817 I was worried sick and you answer "Hello," 978 01:22:41,890 --> 01:22:44,518 like you're confirming a room service order?! 979 01:22:46,494 --> 01:22:48,394 Sam? Sam? 980 01:22:48,496 --> 01:22:52,057 I'm done with Mr. Jerry Welbach. Mr. "Hi". No, no. 981 01:22:52,133 --> 01:22:55,330 - (Leroy) 'Ask about the gun.' - Is that Leroy? 982 01:22:55,403 --> 01:22:58,964 - 'Did he fucking touch you?' - Do you have any idea 983 01:22:59,074 --> 01:23:01,133 what I have just been through? 984 01:23:01,209 --> 01:23:05,509 Multiply it by 1,000 and you'll have a vague conception of where I'm at. 985 01:23:05,580 --> 01:23:09,516 Oh! Oh, isn't that typical, Jerry? It's all a competition! 986 01:23:09,584 --> 01:23:13,987 - Tit for tat, tat for tit... - Stop yelling, for Christ's sake! 987 01:23:14,089 --> 01:23:16,649 How are you? Are you OK? Are you all right? 988 01:23:16,725 --> 01:23:20,456 - 'Where are you?' - Toluca airport, Jerry. 989 01:23:20,562 --> 01:23:23,122 And things are shitty, really shitty! 990 01:23:23,198 --> 01:23:26,258 Tell him if he shows up with the pistol, it'll be OK. 991 01:23:26,334 --> 01:23:29,326 'He doesn't care. He only cares about himself.' 992 01:23:29,404 --> 01:23:32,669 Why are you airing personal matters with strangers? 993 01:23:32,741 --> 01:23:36,507 Oh, let me see. Uh, I don't think that you really classify 994 01:23:36,611 --> 01:23:41,310 someone who you just perpetrated a killing with a fucking stranger! 995 01:23:41,416 --> 01:23:44,817 And I can't find my Kotex cards or my credit cards... 996 01:23:44,953 --> 01:23:46,580 Sam, what did you say? 997 01:23:46,654 --> 01:23:48,519 Jerry, just settle down. 998 01:23:48,590 --> 01:23:50,217 What'd you do to her? 999 01:23:50,325 --> 01:23:54,819 - Jerry, just settle down. OK? - Yeah. 1000 01:23:54,896 --> 01:23:57,490 We had a situation but I'm a professional 1001 01:23:57,565 --> 01:23:59,396 and I know what I'm doing. 1002 01:23:59,501 --> 01:24:02,231 So why don't we chill out a minute here? 1003 01:24:02,303 --> 01:24:06,330 - 'Now, what happened? You get lost?' - Yeah, five years ago. 1004 01:24:06,441 --> 01:24:10,309 - What did you...? I can't hear you. - No, nothing. Nothing. 1005 01:24:10,412 --> 01:24:12,972 Nothing. I hope you have something. 1006 01:24:13,048 --> 01:24:15,209 Yeah, you just... You don't... 1007 01:24:15,316 --> 01:24:18,285 Make sure you return her with all ten toes. 1008 01:24:18,353 --> 01:24:20,878 - Huh? - 'I understand. I understand.' 1009 01:24:20,955 --> 01:24:25,085 'Just come down here, pick us up. We'll square things away.' 1010 01:24:25,193 --> 01:24:27,252 You got a very special woman here. 1011 01:24:27,328 --> 01:24:30,388 But we all know how you can get, right? 1012 01:24:30,465 --> 01:24:32,194 - 'So none of that.' - What? 1013 01:24:32,300 --> 01:24:35,292 This is a time for selflessness. 1014 01:24:35,370 --> 01:24:38,635 What? Wha...? 1015 01:24:39,674 --> 01:24:42,609 - You all right? - Yeah, come on. 1016 01:24:46,381 --> 01:24:48,315 Stupid gun. 1017 01:24:54,856 --> 01:24:56,653 Out! 1018 01:25:12,273 --> 01:25:14,833 (Leroy) I have to ask you a question. 1019 01:25:16,411 --> 01:25:18,242 And it's an important one 1020 01:25:18,313 --> 01:25:22,773 so I want you to think about the answer before you give it to me, OK? 1021 01:25:22,851 --> 01:25:24,751 OK. 1022 01:25:25,887 --> 01:25:30,449 When two people really love each other but they can't get it together, 1023 01:25:30,525 --> 01:25:34,086 when do you get to that point where enough is enough? 1024 01:25:37,198 --> 01:25:39,928 That... Oh, well, that's... You know? 1025 01:25:40,001 --> 01:25:44,700 Um, you know it's over when... 1026 01:25:44,772 --> 01:25:50,802 OK, I have, like, these psychosomatic insomniatic manifestations of... 1027 01:25:50,912 --> 01:25:53,176 Well, here's the thing about me. 1028 01:25:53,248 --> 01:25:57,776 I'm a product of my emotions, not a product of my environment, like him, 1029 01:25:57,852 --> 01:26:02,551 which he is, exactly, just that environmental... 1030 01:26:02,624 --> 01:26:05,923 I-I need sunshine to grow. That's who I am. 1031 01:26:05,994 --> 01:26:08,326 And with the projection of... 1032 01:26:09,898 --> 01:26:11,866 I have goals. 1033 01:26:18,039 --> 01:26:20,564 - That's your answer? - Yeah. 1034 01:26:25,547 --> 01:26:27,742 That's not right. 1035 01:26:27,849 --> 01:26:31,444 I mean, there's a right answer here, but that's not it. 1036 01:26:37,225 --> 01:26:41,423 Look, in my business you're surrounded... 1037 01:26:41,496 --> 01:26:44,192 by loneliness and finality. 1038 01:26:45,900 --> 01:26:48,892 I don't care what your take is on an afterlife, 1039 01:26:48,970 --> 01:26:52,838 when people die, it's scary, and they go alone. 1040 01:26:54,776 --> 01:26:58,303 Now, the people that I send off, 1041 01:26:58,379 --> 01:27:01,815 that have experienced love... 1042 01:27:01,883 --> 01:27:04,078 They're a little less scared. 1043 01:27:04,152 --> 01:27:07,883 They're still scared, but there's a calmness to 'em. 1044 01:27:07,956 --> 01:27:12,655 I think that comes from the knowledge that somebody somewhere loved 'em 1045 01:27:12,727 --> 01:27:15,252 and cared for 'em and will miss 'em. 1046 01:27:17,498 --> 01:27:21,696 Now, I see that from time to time and I am awed by it. 1047 01:27:28,543 --> 01:27:32,445 I don't think I'd be telling you this if it wasn't for Frank. 1048 01:27:35,717 --> 01:27:38,151 Anyway, it's a loaded question. 1049 01:27:38,219 --> 01:27:42,485 Look, when two people love each other, totally, truthfully, 1050 01:27:42,557 --> 01:27:45,048 all the way love each other, 1051 01:27:45,126 --> 01:27:49,756 the answer to that question is simple, especially in your case. 1052 01:27:51,799 --> 01:27:55,394 When do you get to that point where enough is enough? 1053 01:27:55,470 --> 01:27:57,131 Never. 1054 01:27:58,239 --> 01:28:00,469 Never. 1055 01:28:04,178 --> 01:28:06,271 I just hope Jerry's not stupid. 1056 01:28:27,602 --> 01:28:30,230 What is he driving?! 1057 01:29:05,206 --> 01:29:07,265 It's a funky rental. 1058 01:29:12,447 --> 01:29:15,507 I know we're all a little grouchy right now. 1059 01:29:15,583 --> 01:29:17,483 We'll get something to eat, 1060 01:29:17,585 --> 01:29:21,316 you'll get the pistol and then we'll go our separate ways. 1061 01:29:21,389 --> 01:29:24,017 - Really separate ways. - Don't start. 1062 01:29:24,092 --> 01:29:26,754 Shut up. I'll start because I have the... 1063 01:29:26,828 --> 01:29:29,296 Why do you do that? Do not tell me to shut up. 1064 01:29:29,364 --> 01:29:31,389 - I count. - We had an agreement. 1065 01:29:31,466 --> 01:29:34,333 - Shut up. - Why don't we all shut up a bit? 1066 01:29:34,435 --> 01:29:38,303 - I swear, I will crash this car. - Jerry, don't do that. 1067 01:29:38,373 --> 01:29:42,639 I will. One more word out of you. Another word, Sam. One more word. 1068 01:29:42,744 --> 01:29:44,769 I swear to fucking God. 1069 01:29:44,846 --> 01:29:46,473 Naugahyde. 1070 01:29:46,581 --> 01:29:49,141 - All right. - Jerry! 1071 01:29:49,217 --> 01:29:50,809 - You finished? - Yes! 1072 01:29:50,885 --> 01:29:53,080 - You gonna shut up? - Yes, yes, yes! 1073 01:29:53,154 --> 01:29:55,588 Jerry, I will, I will! 1074 01:29:55,656 --> 01:29:57,521 (Sam screaming) 1075 01:30:01,429 --> 01:30:03,693 Stop the car, Jerry! Stop the car. 1076 01:30:07,802 --> 01:30:10,236 (Sam) Stop, stop, stop! 1077 01:30:10,304 --> 01:30:12,704 Oh, my God! 1078 01:30:19,447 --> 01:30:21,677 (Horn) 1079 01:30:21,749 --> 01:30:23,876 (Driver) Pendejo! 1080 01:30:25,686 --> 01:30:28,280 Jerry...I want you to know, 1081 01:30:28,356 --> 01:30:30,756 you're the craziest fuck I ever met. 1082 01:30:34,429 --> 01:30:38,729 You know what? Go! Go to Vegas. I've had it! 1083 01:31:09,096 --> 01:31:11,087 Son of a bitch! 1084 01:31:11,165 --> 01:31:13,531 I had a flat down in Florida once. 1085 01:31:14,635 --> 01:31:16,762 Out in the middle of nowhere. 1086 01:31:16,904 --> 01:31:21,500 So I go to the trunk, there's no spare. 1087 01:31:21,576 --> 01:31:25,512 Four hours in the baking sun, waiting for a truck to come by. 1088 01:31:26,581 --> 01:31:28,549 Ow! 1089 01:31:28,616 --> 01:31:30,516 Now I always check. 1090 01:31:52,006 --> 01:31:53,667 Let me give it a rip. 1091 01:31:55,743 --> 01:31:59,839 Sometimes you need a little more torque, you know what I mean? 1092 01:32:00,915 --> 01:32:05,079 Wouldn't kill the bastards to oil these every once in a while. 1093 01:32:05,152 --> 01:32:07,211 Fucking car rentals. 1094 01:32:07,288 --> 01:32:08,915 Yeah. 1095 01:32:25,506 --> 01:32:27,667 (Gunshot) 1096 01:32:46,160 --> 01:32:48,958 - Walk away, baby. - What did you do? 1097 01:32:49,063 --> 01:32:50,928 He was gonna kill us. 1098 01:32:51,032 --> 01:32:53,933 What the fuck did you do? Look at his head! 1099 01:32:54,001 --> 01:32:58,028 Stop! Stop! Listen, listen. I met Leroy in 1997. 1100 01:32:58,105 --> 01:33:00,630 - And that's not him! - No, no, Jerry. 1101 01:33:00,741 --> 01:33:02,868 You made a terrible mistake. 1102 01:33:02,944 --> 01:33:06,402 He was my friend! You made a terrible mistake! 1103 01:33:06,480 --> 01:33:09,574 Baby, Leroy is black. Leroy's black. 1104 01:33:10,952 --> 01:33:12,579 - OK? - No. 1105 01:33:12,653 --> 01:33:15,019 - Yes! He's black. - No. 1106 01:33:15,122 --> 01:33:17,716 African-American. A person of color. 1107 01:33:17,792 --> 01:33:21,922 The guy he killed in Vegas is Leroy. That's Margolese's Leroy. 1108 01:33:22,029 --> 01:33:24,725 So, this guy... 1109 01:33:24,799 --> 01:33:28,030 Oh, I'm such an ass. Such an ass. Of course. 1110 01:33:28,102 --> 01:33:32,505 "Give the gun to Leroy. He'll get it down to Margolese." Ha fuckin' ha! 1111 01:33:32,573 --> 01:33:34,700 You see? Do you see? 1112 01:33:34,775 --> 01:33:37,437 I'm being set up! 1113 01:33:37,511 --> 01:33:41,106 Nayman hires this prick to take out Leroy, 1114 01:33:41,215 --> 01:33:45,208 get the gun and pin it all on Jack-off Jerry. 1115 01:33:45,286 --> 01:33:47,948 Isn't that right, Mr. Winston Baldry? 1116 01:33:48,022 --> 01:33:51,856 I met Leroy and there's no way you could have known that. 1117 01:33:51,926 --> 01:33:55,384 And that's your mistake. You fucked up. 1118 01:34:12,980 --> 01:34:15,312 I can't believe it. 1119 01:34:15,416 --> 01:34:18,715 Every fucking time. Every fucking time, I fuck up. 1120 01:34:18,786 --> 01:34:22,313 Not this time. This time, I win. 1121 01:34:22,390 --> 01:34:24,620 This time, I win! 1122 01:34:24,692 --> 01:34:27,593 I fucking win! I win! 1123 01:34:34,535 --> 01:34:36,366 Oh, my God. 1124 01:34:39,006 --> 01:34:41,941 I'm lucky I didn't lose you three days ago. 1125 01:34:46,347 --> 01:34:48,542 I wanna go home. 1126 01:35:10,204 --> 01:35:14,197 Did you call about your passport? Did you call the consulate? 1127 01:35:14,275 --> 01:35:16,470 Yeah. 1128 01:35:16,544 --> 01:35:18,774 Do you have enough money? 1129 01:35:20,414 --> 01:35:22,405 Yeah, I'm all right. 1130 01:36:07,294 --> 01:36:09,990 I wanna ask you a question. 1131 01:36:11,465 --> 01:36:13,660 It's a good one, so think about it. 1132 01:36:26,947 --> 01:36:30,178 If two people love each other... 1133 01:36:30,251 --> 01:36:34,187 but they just can't seem to get it together... 1134 01:36:37,858 --> 01:36:41,055 when do you get to that point of enough is enough? 1135 01:36:45,833 --> 01:36:47,061 Never. 1136 01:37:32,680 --> 01:37:34,341 They'll call. 1137 01:37:34,415 --> 01:37:37,873 I've left 60 messages. I said it was an emergency. 1138 01:37:40,654 --> 01:37:44,181 Why would Nayman ask you if you like sex and travel? 1139 01:37:44,291 --> 01:37:46,486 W-w-what is it supposed to mean? 1140 01:37:46,560 --> 01:37:49,757 That you fool around or something? Is that... 1141 01:37:49,830 --> 01:37:53,823 I tell you the whole, long debacle and this you have a problem with? 1142 01:37:53,934 --> 01:37:56,903 Yeah, I do. I think that when you ask someone 1143 01:37:56,971 --> 01:38:00,202 who is involved in a relationship of the heart 1144 01:38:00,274 --> 01:38:04,574 if they like sex and travel, that... that's m-m-mean-spirited. 1145 01:38:04,645 --> 01:38:08,706 It's stupid. I'll tell you this, we're not running any more, no. 1146 01:38:08,782 --> 01:38:13,219 No, no. So done with the running. The packing and the running and... 1147 01:38:13,320 --> 01:38:16,289 Sooner or later, that phone is gonna ring. 1148 01:38:16,357 --> 01:38:18,985 We are going to get your passport in order 1149 01:38:19,059 --> 01:38:21,857 and you are gonna give the gun to Margolese. 1150 01:38:21,929 --> 01:38:25,456 Nayman is fucking Margolese. That has nothing to do with us. 1151 01:38:25,532 --> 01:38:27,796 By the grace of God, I don't know what, 1152 01:38:27,868 --> 01:38:31,531 you have managed to Forrest Gump your way through this. 1153 01:38:31,605 --> 01:38:34,802 And just, if we run now... 1154 01:38:34,875 --> 01:38:37,810 we're gonna be running the rest of our lives. 1155 01:38:41,548 --> 01:38:43,641 We want our life back. 1156 01:38:44,752 --> 01:38:46,777 Yes, baby, we do. 1157 01:38:49,423 --> 01:38:52,654 (Jerry) No, that can't be right. Can you just check again? 1158 01:38:52,760 --> 01:38:55,092 Ow! Baby, don't. Margolese. 1159 01:38:55,162 --> 01:38:57,392 M as in Mary. 1160 01:38:57,464 --> 01:39:01,491 Baby, can you turn that down? You don't even speak Spanish. 1161 01:39:01,568 --> 01:39:05,163 Real emotion transcends language, Jerry. 1162 01:39:05,272 --> 01:39:08,264 You don't have to understand to hear their pain. 1163 01:39:08,375 --> 01:39:11,606 No, that's impossible. That's... 1164 01:39:11,712 --> 01:39:15,671 Do you know when? Ay-yi-yi! 1165 01:39:15,749 --> 01:39:17,774 No, no, all right. All right. 1166 01:39:17,851 --> 01:39:21,309 Margolese is out. He got out this morning. He's out. 1167 01:39:21,388 --> 01:39:24,414 What's going on? He's not due out till Thursday. 1168 01:39:24,491 --> 01:39:27,255 It is Thursday, hon. 1169 01:39:27,361 --> 01:39:29,625 (Dog barking) 1170 01:39:34,368 --> 01:39:36,962 - What is it? - Shh. Come on. 1171 01:39:37,037 --> 01:39:39,562 Just stay away from the window. 1172 01:39:41,742 --> 01:39:43,801 Shit. Shit. 1173 01:39:45,579 --> 01:39:48,104 Here, give me it. 1174 01:39:50,250 --> 01:39:51,911 Good one. 1175 01:40:00,527 --> 01:40:02,961 What is it, boy? 1176 01:40:06,934 --> 01:40:08,561 Hey! 1177 01:40:09,003 --> 01:40:10,561 Get out of there. 1178 01:40:48,042 --> 01:40:50,476 Come on, man. You're freaking me out. 1179 01:40:54,048 --> 01:40:55,208 Huh? 1180 01:40:56,417 --> 01:40:58,647 Ow. 1181 01:41:11,598 --> 01:41:13,896 Where are you taking me? 1182 01:41:15,636 --> 01:41:19,163 It's not your fault you know nothing about this gun. 1183 01:41:19,273 --> 01:41:23,835 You're American. This gun does not belong to you. 1184 01:42:20,434 --> 01:42:22,265 (Whispering) 1185 01:42:27,975 --> 01:42:29,567 Mr. Margolese. 1186 01:42:34,381 --> 01:42:38,283 Well, I-I... I don't understand. 1187 01:42:40,487 --> 01:42:42,512 What's it gonna take, Jerry? 1188 01:42:42,589 --> 01:42:44,250 What? 1189 01:42:44,391 --> 01:42:46,154 For the gun, Jerry. 1190 01:42:46,260 --> 01:42:49,559 What's it gonna take for you to give it to me and not to another? 1191 01:42:51,798 --> 01:42:53,823 You... Man! 1192 01:42:55,536 --> 01:42:57,367 What'll it take? 1193 01:42:57,437 --> 01:43:01,339 I don't know what it takes. I'm new in the "fuck you" business. 1194 01:43:01,408 --> 01:43:05,640 - You tell me, what does it take? - I didn't fuck you, Jerry. 1195 01:43:05,712 --> 01:43:08,408 I had Nayman send you down here, 1196 01:43:08,515 --> 01:43:11,541 but I didn't know he was looking for a buyer. 1197 01:43:11,618 --> 01:43:15,452 When I found out he was, I didn't know who on my team was... 1198 01:43:15,522 --> 01:43:18,423 still on my team, or even if there was a damn team. 1199 01:43:18,525 --> 01:43:22,188 Who...? Who the fuck are these guys? 1200 01:43:22,262 --> 01:43:24,822 They work for this man, Tropillo. 1201 01:43:24,898 --> 01:43:28,390 And who the fuck is Trop...? You know? Not important. 1202 01:43:28,502 --> 01:43:33,132 Give me a good reason why I shouldn't fight to not give you the gun. 1203 01:43:33,207 --> 01:43:35,675 If it comes to that, someone will leave here 1204 01:43:35,742 --> 01:43:39,234 missing an ear or not being able to fuck any more. 1205 01:43:39,346 --> 01:43:43,077 One reason, now that you let me know what you think I'm made of. 1206 01:43:48,388 --> 01:43:50,253 Are you a fatalist, Jerry? 1207 01:43:50,324 --> 01:43:53,691 Uh, I never really thought about it. 1208 01:43:55,495 --> 01:43:59,556 Por favor... Gracias. 1209 01:44:02,936 --> 01:44:04,767 When you do think about it, 1210 01:44:04,871 --> 01:44:10,275 about that afternoon you smashed into my life, into my car, 1211 01:44:10,344 --> 01:44:12,812 ever think there's anything to that? 1212 01:44:14,381 --> 01:44:16,941 I honestly never thought about it. 1213 01:44:18,952 --> 01:44:21,011 Because of that afternoon, 1214 01:44:21,088 --> 01:44:25,218 I'm doomed to remember a backwards inmate with a paper clipping. 1215 01:44:27,461 --> 01:44:30,988 When you're in jail, a small box... 1216 01:44:31,064 --> 01:44:34,932 you learn a lot about the fella you're in a cage with. 1217 01:44:37,871 --> 01:44:42,433 I grew to love that boy, like he was my own son. 1218 01:44:42,509 --> 01:44:44,739 But he was his. 1219 01:44:47,147 --> 01:44:49,513 One day the boy came to me with a clipping. 1220 01:44:49,583 --> 01:44:53,986 "This is my destiny. This is my birthright." 1221 01:44:54,087 --> 01:44:56,385 It was a story about the pistol... 1222 01:44:56,456 --> 01:44:59,892 how they found it in the mines, stashed away. 1223 01:44:59,960 --> 01:45:02,952 When I asked why it meant so much to him, 1224 01:45:03,063 --> 01:45:05,861 the story he told changed my life. 1225 01:45:09,036 --> 01:45:12,836 (Tropillo's son) 'The night before the nobleman's arrival, 1226 01:45:12,906 --> 01:45:17,934 'the assistant could not sleep... his heart in aching pain.' 1227 01:45:24,618 --> 01:45:27,348 'The day was here when the gunsmith would present 1228 01:45:27,454 --> 01:45:29,615 'his gift to the nobleman. 1229 01:45:37,964 --> 01:45:41,832 'The nobleman's son was a notoriously vicious soldier, 1230 01:45:41,902 --> 01:45:44,564 'worldly and wicked. 1231 01:45:44,638 --> 01:45:49,405 'For him, his father demanded something more beautiful, 1232 01:45:49,476 --> 01:45:53,207 'more perfect than he'd ever laid eyes on before. 1233 01:45:53,313 --> 01:45:59,377 'But nothing, no words or description could have given justice to it... 1234 01:45:59,453 --> 01:46:03,014 'or have prepared him for that gun's flawless grace. 1235 01:46:05,759 --> 01:46:10,492 'When the nobleman's son saw his intended bride-to-be... 1236 01:46:10,564 --> 01:46:12,828 'it was love at first sight. 1237 01:46:19,406 --> 01:46:23,365 'The nobleman's son took the mighty weapon into his hands. 1238 01:46:23,477 --> 01:46:25,502 'A perfect fit.' 1239 01:46:31,284 --> 01:46:33,115 - (Click) - 'It did not work. 1240 01:46:34,888 --> 01:46:38,324 'The nobleman took it as a bad omen. 1241 01:46:38,392 --> 01:46:41,589 'The curse had rendered it useless in unworthy hands. 1242 01:46:44,231 --> 01:46:48,600 'The gunsmith urged him to try it one last time, and so he did.' 1243 01:46:49,703 --> 01:46:51,136 (Click) 1244 01:46:51,204 --> 01:46:55,470 'The nobleman was insulted by the ineptness, angry with the gunsmith. 1245 01:46:56,576 --> 01:46:58,669 'They argued. 1246 01:47:08,822 --> 01:47:13,725 'When he realized that her heart belonged to the simple assistant, 1247 01:47:13,827 --> 01:47:17,524 'a man far less than he, he was furious in anger. 1248 01:47:19,533 --> 01:47:21,501 'He could not have that. 1249 01:47:33,046 --> 01:47:37,210 'The assistant, realizing that even if the gun should work, 1250 01:47:37,284 --> 01:47:41,118 'she would certainly die next, begged his love to withdraw 1251 01:47:41,188 --> 01:47:43,213 'and accept their fate.' 1252 01:48:08,248 --> 01:48:11,809 'Some say you could actually hear her heart break. 1253 01:48:16,623 --> 01:48:21,060 'She fearlessly surrendered her bitter spirit unto purgatory.' 1254 01:48:21,127 --> 01:48:22,924 (Church bell chimes) 1255 01:48:23,997 --> 01:48:26,659 'The pistol contains her damned soul.' 1256 01:48:30,403 --> 01:48:34,430 Day after day I listened to that story and always he'd tell me, 1257 01:48:34,541 --> 01:48:38,307 "When I get out, I will find that pistol and return it to my father, 1258 01:48:38,378 --> 01:48:42,439 "whose father's father had crafted the gun." 1259 01:48:44,784 --> 01:48:48,914 Eighteen months later, he took it in the belly for me. 1260 01:48:52,626 --> 01:48:54,651 He died. 1261 01:48:59,032 --> 01:49:03,833 I vowed to search, acquire the pistol and return it to his father. 1262 01:49:08,608 --> 01:49:12,567 My grandson, Beck, headstrong boy... 1263 01:49:13,680 --> 01:49:15,705 Sure, he was mixed up, 1264 01:49:15,815 --> 01:49:20,309 he didn't understand the honor behind what I was doing. 1265 01:49:20,420 --> 01:49:24,754 That's when it became clear I had to send you down here. 1266 01:49:24,824 --> 01:49:28,555 Because you were the instrument in the situation, Jerry. 1267 01:49:34,734 --> 01:49:36,964 His son is dead. 1268 01:49:37,037 --> 01:49:39,267 My grandson is dead. 1269 01:49:40,373 --> 01:49:45,140 All of it brought together by that afternoon at our intersection. 1270 01:49:51,484 --> 01:49:53,645 Well, that... 1271 01:49:53,720 --> 01:49:57,486 that's a pretty good fucking reason. 1272 01:50:05,098 --> 01:50:07,396 (Speaking Spanish) 1273 01:50:11,638 --> 01:50:14,436 Usted es un soldado de Dios. 1274 01:50:14,507 --> 01:50:17,374 You are a soldier of God. 1275 01:50:18,745 --> 01:50:20,713 (Speaking Spanish) 1276 01:50:27,454 --> 01:50:30,252 She will be safe there, right there, 1277 01:50:30,323 --> 01:50:33,190 and she can fly with the angels. 1278 01:50:33,259 --> 01:50:35,318 (Spanish) 1279 01:50:41,901 --> 01:50:45,359 No devils can catch her here, right here, 1280 01:50:45,438 --> 01:50:49,238 and now she will be able to fly with the angels. 1281 01:50:57,317 --> 01:50:59,012 We square? 1282 01:51:00,353 --> 01:51:02,184 I'll owe you. 1283 01:51:03,623 --> 01:51:05,318 (Ringing) 1284 01:51:16,736 --> 01:51:18,260 Jerry, honey? 1285 01:51:18,338 --> 01:51:21,364 'I bet this is the queen of the idiot? 1286 01:51:21,441 --> 01:51:24,774 'This must be Sam. This is Bernie Nayman. 1287 01:51:24,844 --> 01:51:28,871 'Where's that stupid fucking Jerry? With Leroy?' 1288 01:51:30,383 --> 01:51:33,079 Don't you mean Winston? 1289 01:51:33,153 --> 01:51:35,212 I hope not, cos he's dead. 1290 01:51:35,288 --> 01:51:37,654 'Then you're in a lot of trouble. 1291 01:51:37,724 --> 01:51:40,352 'Especially if Jerry sold that gun.' 1292 01:51:42,095 --> 01:51:46,054 - Jerry hid it. - 'A step in the right direction. 1293 01:51:48,635 --> 01:51:51,069 'Are you there, Sam?' 1294 01:51:51,137 --> 01:51:53,503 Yeah, I'm here. 1295 01:51:55,075 --> 01:51:57,043 Yeah, me too. 1296 01:52:29,976 --> 01:52:31,409 (Jerry) Nayman! 1297 01:52:31,478 --> 01:52:33,742 What have you done with her? 1298 01:52:33,813 --> 01:52:35,075 (Banging on boot) 1299 01:52:35,148 --> 01:52:38,117 Sam? Don't shoot. She's in the trunk. 1300 01:52:38,184 --> 01:52:41,051 - I swear, if you hurt... - It is hot in there. 1301 01:52:41,121 --> 01:52:44,420 - Let her out! - Give me the pistol and I will. 1302 01:52:46,292 --> 01:52:50,319 All right. All right, Nayman, where are the keys? 1303 01:52:50,430 --> 01:52:52,694 I might have lost them. 1304 01:52:52,766 --> 01:52:56,463 Well, you're out of luck. She's the one who hid the pistol. 1305 01:52:56,536 --> 01:52:58,367 Oh. 1306 01:53:10,517 --> 01:53:12,508 Sam, no! 1307 01:53:12,585 --> 01:53:15,850 - Put it down. You'll damage it. - Shut the fuck up! 1308 01:53:15,922 --> 01:53:19,517 Sam, do not, I repeat, do not pull that trigger. No. 1309 01:53:19,626 --> 01:53:22,026 I... I will pull this fucking trigger. 1310 01:53:22,128 --> 01:53:25,291 You toast that gun, he's dead right after. 1311 01:53:27,634 --> 01:53:28,999 Sweets. 1312 01:53:31,571 --> 01:53:35,098 Put the gun down. OK? 1313 01:53:35,175 --> 01:53:37,006 Put it down. 1314 01:53:40,513 --> 01:53:42,572 I'm not worth it. 1315 01:53:43,817 --> 01:53:44,909 OK? 1316 01:53:47,687 --> 01:53:49,678 He's right, it's not worth it. 1317 01:53:51,524 --> 01:53:53,924 Don't you know when enough is enough? 1318 01:53:58,198 --> 01:54:00,063 Baby. 1319 01:54:02,068 --> 01:54:04,298 Do you like sex and travel? 1320 01:54:05,605 --> 01:54:08,472 As a matter of fact, I do. 1321 01:54:08,541 --> 01:54:10,566 Wrong answer. 1322 01:54:19,219 --> 01:54:21,153 (Church bell chimes) 1323 01:54:27,660 --> 01:54:29,059 Sweetheart? 1324 01:54:59,092 --> 01:55:02,289 We just witnessed a miracle. 1325 01:55:10,203 --> 01:55:12,865 Oh, my God. Oh, my God. 1326 01:55:14,240 --> 01:55:17,073 - Oh, my God. - Are you OK? 1327 01:55:17,143 --> 01:55:19,441 Am I OK? Yeah, I'm OK. You OK? 1328 01:55:19,545 --> 01:55:21,376 Huh? 1329 01:55:33,927 --> 01:55:37,294 - May I? - It would be our honor. 1330 01:55:52,412 --> 01:55:54,039 Yeah. 1331 01:56:02,822 --> 01:56:04,653 Seal it. 1332 01:57:01,247 --> 01:57:03,078 Do you love me, Jerry? 1333 01:57:03,182 --> 01:57:05,548 I adore you, sweetheart. 1334 01:57:05,618 --> 01:57:07,848 Then tell me it again. 1335 01:57:07,920 --> 01:57:12,880 - I've already told you three times. - Just one more time. Please. Please. 1336 01:57:16,562 --> 01:57:21,022 The pistol was crafted for a noble man by a poor Mexican gunsmith. 1337 01:57:21,134 --> 01:57:22,829 - Nobleman. - Hmm? 1338 01:57:22,902 --> 01:57:25,803 - It's nobleman. One word. - What did I say? 1339 01:57:25,872 --> 01:57:27,772 What difference does it make? 1340 01:57:27,907 --> 01:57:30,000 - It doesn't. - Why correct me? 1341 01:57:30,076 --> 01:57:33,739 - English is your mother tongue. - I'm calling a time-out! 1342 02:00:50,343 --> 02:00:52,208 - (Hotel clerk) Raoul! - (# Mariachi) 1343 02:03:11,517 --> 02:03:13,610 (Sam) I love you, Jerry.