1 00:00:48,661 --> 00:00:53,450 片名:危险情人 2 00:01:37,601 --> 00:01:39,509 现在洛城危险了 3 00:01:41,439 --> 00:01:43,347 这里的交通状况 4 00:01:58,710 --> 00:02:00,630 我在座这里已经等了15分钟了 5 00:02:00,630 --> 00:02:02,550 什么?我想你一定被交通阻塞 6 00:02:02,550 --> 00:02:03,509 耽误了很久的时间 你迟了 7 00:02:03,509 --> 00:02:07,347 你已做完了你的文件工作吗? 是的 8 00:02:07,347 --> 00:02:09,266 你不是骗我吧? 我只是做我那部分 9 00:02:09,266 --> 00:02:13,095 我知道你是我的人杰瑞 10 00:02:18,863 --> 00:02:20,781 马高利斯.高汀斯 早上好 11 00:02:20,781 --> 00:02:21,741 我怎么指引你的电话 12 00:02:21,741 --> 00:02:24,620 是的 我会帮你的埃丝蒂利 13 00:02:24,620 --> 00:02:26,529 这是你的外甥吗 14 00:02:27,499 --> 00:02:30,377 是的那是大汤姆当然 15 00:02:30,377 --> 00:02:34,205 怎么样 大汤姆?嘿#看 16 00:02:35,174 --> 00:02:37,085 看? 17 00:02:39,973 --> 00:02:41,893 你吓唬孩子干什么?看? 18 00:02:41,893 --> 00:02:43,811 我干才你拿到了那护照了吗 19 00:02:43,811 --> 00:02:45,719 是的 20 00:02:46,690 --> 00:02:50,529 我有件事杰瑞 21 00:02:50,529 --> 00:02:53,407 让我每星期都给你写支票 就是那事 22 00:02:53,407 --> 00:02:56,287 我可以解释发生什么事 23 00:02:56,287 --> 00:02:58,206 当你不开心时你 才会说我可以解释 24 00:02:58,206 --> 00:03:02,042 你每次都这样说杰瑞这真不好 25 00:03:02,042 --> 00:03:05,882 而且我还可以 很好的理解你说什么 26 00:03:05,882 --> 00:03:07,801 但你的个人问题还没有解决好 27 00:03:07,801 --> 00:03:09,710 跟我的生活 28 00:03:10,680 --> 00:03:14,517 我女朋友是个好女孩 但常抱怨 29 00:03:14,517 --> 00:03:16,437 我没有抱怨 但她有抱怨 30 00:03:16,437 --> 00:03:18,356 如果你想知道的话 31 00:03:18,356 --> 00:03:22,185 我不相信 但我们在一起的 32 00:03:24,114 --> 00:03:26,023 那么上星期 33 00:03:26,991 --> 00:03:30,831 当你对我说要我搞定那事时 34 00:03:30,831 --> 00:03:33,710 莎曼瑟说她要辆车去载什么东西 35 00:03:33,710 --> 00:03:35,618 我没有告诉你们 36 00:03:38,508 --> 00:03:41,385 她没有把事告诉他们 37 00:03:41,385 --> 00:03:43,295 她隐瞒了他们 38 00:03:48,104 --> 00:03:50,983 钥匙她没有告诉他们 39 00:03:50,983 --> 00:03:52,901 她你你知道 40 00:03:52,901 --> 00:03:54,820 我不能准时把东西接回来 41 00:03:54,820 --> 00:03:57,699 我想那会把事给搞砸的 42 00:03:57,699 --> 00:04:01,538 也可嫩不会发生什么事 43 00:04:01,538 --> 00:04:05,366 杰瑞 你是个蠢材 44 00:04:06,336 --> 00:04:07,296 这是的你观点 45 00:04:07,296 --> 00:04:10,173 第一 我把你滚在地毯上 46 00:04:10,173 --> 00:04:13,052 把你放在车尾箱 然后用火把你烧掉 47 00:04:13,052 --> 00:04:14,962 你跟我?选一个 48 00:04:15,932 --> 00:04:19,769 第二你喜欢做爱跟旅行 49 00:04:19,769 --> 00:04:22,648 你真喜欢性爱? 你真的喜欢旅行? 50 00:04:22,648 --> 00:04:24,569 你就要到墨西哥去 51 00:04:24,569 --> 00:04:27,447 你给以十美元找个妓女 52 00:04:27,447 --> 00:04:29,365 你从莫高利斯那里拿支枪 53 00:04:29,365 --> 00:04:33,204 那会怎么样? 那么我就被监禁 54 00:04:33,204 --> 00:04:35,123 在那些马高利斯人全部逃跑了 55 00:04:35,123 --> 00:04:37,042 在那里结束了我 56 00:04:37,042 --> 00:04:39,920 你会干那事吗?杰瑞 57 00:04:39,920 --> 00:04:41,839 是的 那会是你最后的工作 58 00:04:41,839 --> 00:04:43,750 但现在去 59 00:04:44,718 --> 00:04:45,678 他要你去的 60 00:04:45,678 --> 00:04:47,596 你让我打电话 给他说你不会去? 61 00:04:47,596 --> 00:04:50,466 就因为我会打电话的 我爱去 62 00:04:51,437 --> 00:04:53,355 你正走上一条不归路 63 00:04:53,355 --> 00:04:55,273 那城叫森.米古尔 64 00:04:55,273 --> 00:04:58,152 你会在个酒吧上看见一个小孩 65 00:04:58,152 --> 00:05:01,031 就这么简单 你把它写下来 66 00:05:01,031 --> 00:05:02,951 卷起你的袖子 67 00:05:02,951 --> 00:05:04,860 一起干 68 00:05:05,829 --> 00:05:07,750 那孩子的名字叫比克 69 00:05:07,750 --> 00:05:10,628 他有支很特别的枪 他在等着你 70 00:05:10,628 --> 00:05:12,546 比克枪你什么时候能找到他 71 00:05:12,546 --> 00:05:15,425 把那枪带到我这里来 知道吗 72 00:05:15,425 --> 00:05:17,334 最后的的机会 73 00:05:18,305 --> 00:05:20,223 他对你已极端厌烦 74 00:05:20,223 --> 00:05:23,102 我会照看的奔尼 75 00:05:23,102 --> 00:05:25,010 你在床上 76 00:05:31,738 --> 00:05:33,647 孩子 你在干什么 77 00:05:34,618 --> 00:05:36,538 你说这是你的工作杰瑞 78 00:05:36,538 --> 00:05:37,496 你想我怎样说? 79 00:05:37,496 --> 00:05:39,414 对不起我不能回答那问题 80 00:05:39,414 --> 00:05:42,293 那老女人想我退去混蛋 81 00:05:42,293 --> 00:05:46,132 是的!好像是那回事! 82 00:05:46,132 --> 00:05:48,051 我没有买保险 83 00:05:48,051 --> 00:05:51,890 你上了那飞机你就永远见不到我 84 00:05:51,890 --> 00:05:54,768 你吓唬我?我们已说过 我告诉你 85 00:05:54,768 --> 00:05:57,647 为了我 我们应该去拉斯维加斯 86 00:05:57,647 --> 00:06:00,526 不是你 是我你反映过大了 87 00:06:00,526 --> 00:06:01,485 不要那样做! 88 00:06:01,485 --> 00:06:05,323 不要让我的希望化为泡影 89 00:06:05,323 --> 00:06:08,201 我没有选择我必须要走 90 00:06:08,201 --> 00:06:12,041 我要去墨西哥 我很快就回来 91 00:06:12,041 --> 00:06:14,920 我不知道他们会怎么说 92 00:06:14,920 --> 00:06:16,839 你不能对我用那个! 93 00:06:16,839 --> 00:06:18,758 我们在技术上说还没有结婚 但我要走 94 00:06:18,758 --> 00:06:20,677 是的 大家都以为我们已经结婚了 95 00:06:20,677 --> 00:06:24,515 我在结婚周年上 受了你的刨马铃薯机 96 00:06:24,515 --> 00:06:26,433 对我要一个人去 97 00:06:26,433 --> 00:06:30,274 那是了你要一个人去 98 00:06:30,274 --> 00:06:32,191 你不想跟我结婚 99 00:06:32,191 --> 00:06:35,070 而我们就要处理这事 100 00:06:35,070 --> 00:06:36,979 你有那么自私了 101 00:06:37,949 --> 00:06:39,869 跟自己有关的事 102 00:06:39,869 --> 00:06:42,748 可恶的自私 103 00:06:42,748 --> 00:06:44,666 你错过了这美丽的计划! 104 00:06:44,666 --> 00:06:46,585 如果我不去 我会死的 105 00:06:46,585 --> 00:06:49,464 是的 而且维持一段婚姻也变得有困难 106 00:06:49,464 --> 00:06:52,342 如果我被塞进草料跟甲醛 107 00:06:52,342 --> 00:06:56,172 如果每个人多这么自私 108 00:06:58,101 --> 00:07:00,019 你那臭脾气?不要分析了 109 00:07:00,019 --> 00:07:01,929 我的时间有限! 110 00:07:13,453 --> 00:07:15,374 好吧 111 00:07:15,374 --> 00:07:19,201 杰瑞 我要你知道 112 00:07:20,171 --> 00:07:22,090 你不了解我的需要 113 00:07:22,090 --> 00:07:25,928 我的天!杰瑞你要承认 114 00:07:25,928 --> 00:07:27,836 我.好 115 00:07:28,806 --> 00:07:32,635 我会承认的我会保证 我会跟你去拉斯维加斯 116 00:07:33,606 --> 00:07:35,523 但现在我们要迟了 117 00:07:35,523 --> 00:07:39,362 如果你说我去 阿拉维斯事自私的话 118 00:07:39,362 --> 00:07:41,271 那么好 119 00:07:42,241 --> 00:07:44,150 但我对你很紧张 120 00:07:45,120 --> 00:07:48,000 因为你对我来说很重要 121 00:07:48,000 --> 00:07:49,917 不要这样 122 00:07:49,917 --> 00:07:53,756 看看我的行李 都在过道上了 123 00:07:53,756 --> 00:07:55,664 来吧 124 00:08:00,474 --> 00:08:02,383 你说什么? 125 00:08:03,352 --> 00:08:05,260 好吗? 126 00:08:08,150 --> 00:08:11,977 我要么跟你去要么自己去 员 127 00:08:12,948 --> 00:08:14,856 那这会怎么样? 128 00:08:16,786 --> 00:08:18,695 混蛋!大混蛋 129 00:08:19,663 --> 00:08:20,624 你发什么神经 130 00:08:20,624 --> 00:08:23,504 添心还是大情人 131 00:08:23,504 --> 00:08:26,383 还有你昨晚在睡房里叫我的 132 00:08:26,383 --> 00:08:30,210 我就喜欢叫你混蛋 133 00:08:39,816 --> 00:08:41,724 (西班牙语) 134 00:08:59,968 --> 00:09:00,927 对不起 你说英语吗?英语? 135 00:09:00,927 --> 00:09:02,847 对不起你说英语吗? 136 00:09:02,847 --> 00:09:04,754 什么 137 00:09:05,725 --> 00:09:08,605 好了威巴切先生 138 00:09:08,605 --> 00:09:09,563 如果你走到这前面 139 00:09:09,563 --> 00:09:11,483 会有人带你到你的车去的 140 00:09:11,483 --> 00:09:13,401 那是什么车 141 00:09:13,401 --> 00:09:17,242 是辆克莱斯勒汽车新车 先生 142 00:09:17,242 --> 00:09:19,159 是不是搞错了威巴切先生 143 00:09:19,159 --> 00:09:21,078 我才是第一次来墨西哥 144 00:09:21,078 --> 00:09:22,996 一辆新克莱斯勒汽车 145 00:09:22,996 --> 00:09:25,875 一个来自美国的人 开克莱斯勒汽车 146 00:09:25,875 --> 00:09:29,715 我想你们是不是搞错了 147 00:09:29,715 --> 00:09:31,633 墨西哥人是的你知道 148 00:09:31,633 --> 00:09:33,552 你要享受一些墨西人的热情 149 00:09:33,552 --> 00:09:35,462 第一次?是的 150 00:09:36,432 --> 00:09:38,340 真激动 151 00:09:41,229 --> 00:09:43,138 (西班牙语) 152 00:09:45,068 --> 00:09:46,987 快点 153 00:09:46,987 --> 00:09:49,865 看看我们可以为你做点什么 154 00:09:49,865 --> 00:09:51,783 我想我有事干了 155 00:09:51,783 --> 00:09:55,613 你为什么喜欢李.卡米诺 156 00:09:56,583 --> 00:09:58,502 我喜欢那那里很好是的 157 00:09:58,502 --> 00:10:02,330 (西班牙语)罗尔 158 00:10:12,896 --> 00:10:15,774 不(西班牙语) 159 00:10:15,774 --> 00:10:17,682 度斯 太斯 160 00:10:37,844 --> 00:10:41,673 李.卡米诺 161 00:11:03,753 --> 00:11:05,662 (西班牙语) 162 00:12:39,711 --> 00:12:41,620 (西班牙语) 163 00:13:04,661 --> 00:13:06,569 混蛋 164 00:14:06,073 --> 00:14:07,993 你来错了地方 美国人 165 00:14:07,993 --> 00:14:11,821 是的 我现在已知道了 166 00:14:12,791 --> 00:14:14,710 你来这里干什么 167 00:14:14,710 --> 00:14:16,618 喝龙舌兰酒 168 00:14:22,387 --> 00:14:25,255 因为这里没有人好像你那样 169 00:14:26,225 --> 00:14:28,144 来这里 170 00:14:28,144 --> 00:14:30,052 这是死这是城 171 00:14:31,983 --> 00:14:33,891 只有农民跟地主 172 00:14:37,741 --> 00:14:39,650 我没有锄头 173 00:14:41,578 --> 00:14:45,416 你是地主吗 美国人 174 00:14:45,416 --> 00:14:49,244 不其实我在找个叫比克的人 175 00:14:52,134 --> 00:14:54,043 比克 176 00:15:02,688 --> 00:15:04,598 对 177 00:15:14,204 --> 00:15:16,113 好吗 178 00:15:28,597 --> 00:15:30,506 你是比克? 179 00:15:31,477 --> 00:15:34,356 我知道你是谁好事情简单了 180 00:15:34,356 --> 00:15:36,263 龙舌兰酒 181 00:15:37,234 --> 00:15:39,141 (西班牙语) 182 00:15:40,113 --> 00:15:43,951 很冷静下来? 你们都一样 183 00:15:43,951 --> 00:15:45,860 准备 184 00:15:47,789 --> 00:15:51,628 这不是美国你想喝酒? 185 00:15:51,628 --> 00:15:55,454 是的 好吧坐 186 00:15:57,385 --> 00:15:59,295 这座位有人吗 187 00:16:11,778 --> 00:16:13,698 我想你一定想看看 188 00:16:13,698 --> 00:16:15,607 是的 你要看看吗 189 00:16:16,577 --> 00:16:20,405 是的我想我要看看 190 00:16:26,173 --> 00:16:30,000 你知道吗?跟我来 191 00:16:34,809 --> 00:16:36,718 对不起 192 00:16:41,527 --> 00:16:45,353 那就是那么所说的墨西哥 193 00:16:47,284 --> 00:16:49,192 是的 很漂亮 194 00:16:50,163 --> 00:16:53,040 你要用它来杀我吗?是的 那很漂亮 195 00:16:53,040 --> 00:16:54,950 我可以吗? 196 00:16:56,878 --> 00:16:59,758 这是为个有钱的地主 一个贵族做的 197 00:16:59,758 --> 00:17:01,677 是由个穷墨西哥人造出来的 198 00:17:01,677 --> 00:17:05,506 我想这把枪会作为献给贵族儿子的礼物 199 00:17:07,434 --> 00:17:10,313 会在婚礼上从女儿的手上交给他 200 00:17:10,313 --> 00:17:12,221 (西班牙语) 201 00:17:15,110 --> 00:17:18,940 那镇上的人等上了一个月想看那支枪 202 00:17:23,746 --> 00:17:27,575 那天终于来了没有人看过那把枪 203 00:17:30,464 --> 00:17:32,384 他们对那枪想得很多 204 00:17:32,384 --> 00:17:36,211 有人还以为那枪很漂亮 205 00:17:41,979 --> 00:17:44,859 都认枪集合了的荣誉跟幸运 206 00:17:44,859 --> 00:17:48,685 会转到第一个开那枪的人上 207 00:17:49,656 --> 00:17:52,534 尤其是想这样漂亮的枪 208 00:17:52,534 --> 00:17:54,443 为贵族做的枪 209 00:18:00,211 --> 00:18:04,040 那镇上的人都对那精湛 的造枪艺术所折服 210 00:18:25,161 --> 00:18:28,988 枪逆火了 立即杀了他 211 00:18:41,474 --> 00:18:43,381 传说那枪被诅咒 212 00:18:46,272 --> 00:18:48,181 但还没有伤过我 213 00:18:49,150 --> 00:18:52,988 我我很喜欢看它 214 00:18:52,988 --> 00:18:56,827 让我给逆看看其他东西 看#那里由子弹 215 00:18:56,827 --> 00:18:58,736 人造的 216 00:19:02,585 --> 00:19:06,412 你不会知道那枪值多少钱 217 00:19:15,059 --> 00:19:16,968 我们可以买那枪 218 00:19:18,897 --> 00:19:20,816 那是把好枪 219 00:19:20,816 --> 00:19:22,725 我不是说那事 220 00:19:24,655 --> 00:19:26,564 你不要这么傻 221 00:19:29,452 --> 00:19:33,291 我还没试过把尿 撒在我的身上 222 00:19:33,291 --> 00:19:37,129 无论如何我们不用在怕那老头了 223 00:19:37,129 --> 00:19:40,008 事实上我上星期还加他滚蛋 224 00:19:40,008 --> 00:19:42,887 是的 你这样做了我也是那样说 225 00:19:42,887 --> 00:19:46,716 我说滚开 马高利斯#你这老不死如果你 226 00:19:54,402 --> 00:19:56,310 来伙计起来 227 00:19:58,241 --> 00:20:01,119 你说你正在撒尿 不要让我背你 228 00:20:01,119 --> 00:20:03,027 这是我我的生活 229 00:20:08,796 --> 00:20:10,705 好吧 230 00:20:16,473 --> 00:20:20,299 是的宝贝我摸到了 231 00:20:22,229 --> 00:20:24,138 伙计 你太困了 232 00:20:41,420 --> 00:20:43,331 天 233 00:20:55,815 --> 00:20:59,642 不要开枪了!不要 234 00:21:00,614 --> 00:21:02,521 天 235 00:21:05,410 --> 00:21:07,329 我找到那枪了 236 00:21:07,329 --> 00:21:09,250 好在你那处吗 237 00:21:09,250 --> 00:21:13,087 我说过了就在我这里 238 00:21:13,087 --> 00:21:15,965 但有个小问题什么?你丢了小孩 239 00:21:15,965 --> 00:21:17,886 他醉了去了另一个酒吧 你会找到他的 240 00:21:17,886 --> 00:21:21,712 那小孩已死了小孩 你听见我说了吗 241 00:21:28,441 --> 00:21:30,360 怎么办? 242 00:21:30,360 --> 00:21:32,278 倒霉我怎么知道 243 00:21:32,278 --> 00:21:35,157 这里有很多疯子向天开枪 244 00:21:35,157 --> 00:21:37,077 今天好像是独立日或者什么节日 245 00:21:37,077 --> 00:21:38,997 那小孩被从天掉下来的 子弹杀死了 246 00:21:38,997 --> 00:21:40,905 就在他的头顶上 247 00:21:42,834 --> 00:21:44,755 他死!那小孩死了 248 00:21:44,755 --> 00:21:46,663 就在我的车上 249 00:21:48,591 --> 00:21:52,429 杰瑞 那可不是个小问题 250 00:21:52,429 --> 00:21:54,350 那是个大问题我知道 251 00:21:54,350 --> 00:21:58,188 杰瑞 那混蛋是马高利斯的孙子 252 00:21:58,188 --> 00:22:00,096 什么? 253 00:22:01,065 --> 00:22:02,985 你这次有麻烦了 254 00:22:02,985 --> 00:22:03,945 我现在怎么做? 255 00:22:03,945 --> 00:22:05,864 在一分钟之前他还在撒尿 256 00:22:05,864 --> 00:22:07,783 之后就要被埋在地下 257 00:22:07,783 --> 00:22:10,663 不要走开好吗? 我马上打电话给警察 258 00:22:10,663 --> 00:22:13,541 我马上会搭飞机去帮你的 259 00:22:13,541 --> 00:22:15,460 提迪 你一定要跟那老头说 260 00:22:15,460 --> 00:22:17,378 我不知道他是谁 261 00:22:17,378 --> 00:22:21,219 好呆在那里不要动 杰瑞 262 00:22:21,219 --> 00:22:25,046 喂?提迪喂? 263 00:22:35,611 --> 00:22:37,520 等等 264 00:22:45,207 --> 00:22:47,116 不 265 00:22:59,601 --> 00:23:03,428 对不起奔尼 266 00:23:05,359 --> 00:23:09,185 这里有件事那是那威巴切 267 00:25:16,820 --> 00:25:18,741 你不比知道发生什么事 268 00:25:18,741 --> 00:25:22,568 我不是想干什么坏事 269 00:25:23,539 --> 00:25:25,456 什么都不要做 270 00:25:25,456 --> 00:25:28,336 知道吗 你这里这样呆在 271 00:25:28,336 --> 00:25:30,244 你不要哭了 272 00:25:32,174 --> 00:25:34,093 你想这样跟我一起出去吗 273 00:25:34,093 --> 00:25:36,973 你能感觉到我吗sam 274 00:25:36,973 --> 00:25:38,881 好 275 00:25:45,609 --> 00:25:47,517 呆在这里 276 00:26:23,033 --> 00:26:25,911 不!求你不要! 不要伤害我 277 00:26:25,911 --> 00:26:27,818 救我! 278 00:26:28,789 --> 00:26:30,698 求你们 279 00:26:31,668 --> 00:26:33,587 求你了你的车在哪里 280 00:26:33,587 --> 00:26:35,496 你的车在哪里 281 00:26:47,982 --> 00:26:51,820 弄疼你了吗?没有 282 00:26:51,820 --> 00:26:53,738 是的我不知道 283 00:26:53,738 --> 00:26:55,646 卡车 284 00:27:03,334 --> 00:27:05,244 先生 285 00:27:06,213 --> 00:27:10,041 你可以停一下车吗? 求你了为什么 286 00:27:12,929 --> 00:27:14,850 我要吐了开 287 00:27:14,850 --> 00:27:16,759 我在车里不舒服 288 00:27:34,040 --> 00:27:35,961 她跟我说不要去了 289 00:27:35,961 --> 00:27:37,879 我不想独自在高速公路上开车 290 00:27:37,879 --> 00:27:38,839 我说我没事的 291 00:27:38,839 --> 00:27:40,759 但现在可不这样了 292 00:27:40,759 --> 00:27:43,638 我死定了你不会死 293 00:27:43,638 --> 00:27:47,463 如果我不救你的话你一定会死 294 00:27:48,434 --> 00:27:50,343 你想回去吗 295 00:27:51,313 --> 00:27:53,221 我不想 296 00:27:57,071 --> 00:27:58,980 你要杀我吗 297 00:28:00,909 --> 00:28:02,818 现在不能回答你 298 00:28:04,748 --> 00:28:06,655 你要强奸我吗 299 00:28:08,586 --> 00:28:10,495 我可不想这样 不 300 00:28:11,465 --> 00:28:13,373 你想怎么样 301 00:28:15,302 --> 00:28:19,141 我跟要杀你那人 正怀疑同一件事 302 00:28:19,141 --> 00:28:21,050 那枪 303 00:28:22,019 --> 00:28:25,859 那枪跟杰瑞在墨西哥 都没有消息传回来 304 00:28:25,859 --> 00:28:28,737 杰瑞我为奔尼莱曼干事 305 00:28:28,737 --> 00:28:30,656 他又为阿莱德马高利斯干事 306 00:28:30,656 --> 00:28:34,496 你知道那些人是的 我认识他们 307 00:28:34,496 --> 00:28:36,414 你知道你丈夫为那些人工作吗? 308 00:28:36,414 --> 00:28:37,374 不知道 309 00:28:37,374 --> 00:28:41,211 我知道他很自私不 是个骗子 310 00:28:41,211 --> 00:28:43,130 他不是我的丈夫 311 00:28:43,130 --> 00:28:45,051 不论他是你那个 312 00:28:45,051 --> 00:28:46,970 杰瑞已列在暗杀名单上了 313 00:28:46,970 --> 00:28:50,797 你跟他的情况一样 你以后麻烦了 314 00:28:52,727 --> 00:28:54,645 玷污你的判断力 315 00:28:54,645 --> 00:28:57,524 有很多人对那把枪很感兴趣 316 00:28:57,524 --> 00:29:01,365 所以我们来这里的 就是谁控制那个女孩 317 00:29:01,365 --> 00:29:04,242 谁就控制那把枪这样的形势 318 00:29:04,242 --> 00:29:06,160 我是人质吗? 319 00:29:06,160 --> 00:29:08,079 你派那个人去取那把枪? 320 00:29:08,079 --> 00:29:09,999 这个是杰瑞 321 00:29:09,999 --> 00:29:11,909 坐下 322 00:29:19,595 --> 00:29:23,422 杰瑞和我的关系搞破裂了 如果他在做什么的话 323 00:29:24,392 --> 00:29:28,221 我是不会知道他在什么的 因为这和我无关一点关系也没有 324 00:29:31,110 --> 00:29:33,029 你看起来是个很漂亮的女孩 325 00:29:33,029 --> 00:29:34,947 谢谢 326 00:29:34,947 --> 00:29:38,786 这是事实 在这个危险的年代里 327 00:29:38,786 --> 00:29:42,625 人们是.不老实的 328 00:29:42,625 --> 00:29:44,534 所以你想杀掉我 329 00:29:46,463 --> 00:29:48,373 好吧 330 00:29:50,301 --> 00:29:52,220 如果所有的事都变得很好 331 00:29:52,220 --> 00:29:54,141 而杰瑞因为没有得到这些 东西而变得心惊胆战的话 332 00:29:54,141 --> 00:29:56,060 我想那不会发生的 333 00:29:56,060 --> 00:29:58,938 他把枪给我 我就把你给他 334 00:29:58,938 --> 00:30:02,765 我只是在这里控制局势 好吗? 335 00:30:04,696 --> 00:30:06,604 继续 336 00:30:12,372 --> 00:30:14,280 很好 337 00:30:28,685 --> 00:30:32,523 来吧伙计好吗? 只有你和我两人 338 00:30:32,523 --> 00:30:34,431 走! 339 00:30:35,402 --> 00:30:37,310 走 你真笨 340 00:30:38,282 --> 00:30:40,200 你在说“.没有” 341 00:30:40,200 --> 00:30:42,118 对不起对不起 我不是说 342 00:30:42,118 --> 00:30:44,027 他妈的! 343 00:30:44,997 --> 00:30:46,906 去死吧! 344 00:30:55,552 --> 00:30:58,432 宾拿斯洛切斯 345 00:30:58,432 --> 00:31:02,260 宾拿斯洛切斯.我要放一件礼物 在你的车里,到下一个镇上 346 00:31:04,189 --> 00:31:08,017 我想搭你的车去下一个镇上 347 00:31:08,986 --> 00:31:12,825 我不能付钱给你 因为我没有钱 348 00:31:12,825 --> 00:31:14,745 德尼罗?是的 一点也没有 349 00:31:14,745 --> 00:31:17,623 罗伯特德尼罗? 350 00:31:17,623 --> 00:31:21,451 罗伯特德尼罗 351 00:32:10,401 --> 00:32:12,318 走.走! 352 00:32:12,318 --> 00:32:14,229 走 出来 353 00:32:19,037 --> 00:32:20,945 你想要处理这只狗 354 00:32:29,591 --> 00:32:33,419 我打个对方付电话费的电话 给莎曼瑟从杰瑞威巴切那里 355 00:32:35,350 --> 00:32:37,269 那里一个人也没有 先生,等等,她在那里 356 00:32:37,269 --> 00:32:40,136 森,接电话 森?森? 357 00:32:41,107 --> 00:32:43,027 宝贝 请你别这样 358 00:32:43,027 --> 00:32:44,945 对不起,先生 请你再试一下,不!不 359 00:32:44,945 --> 00:32:46,853 等等 她在那里 360 00:33:13,732 --> 00:33:15,642 你在干什么? 361 00:33:18,530 --> 00:33:20,450 打电话给杰瑞 362 00:33:20,450 --> 00:33:23,329 你想告诉他雷劳和你在一起 你将会挂断 363 00:33:23,329 --> 00:33:27,167 雷劳?是的 雷劳,没错 364 00:33:27,167 --> 00:33:29,086 那你就要挂断 很简单 365 00:33:29,086 --> 00:33:31,005 就是那样 366 00:33:31,005 --> 00:33:32,913 够了 请相信我 367 00:33:36,764 --> 00:33:40,590 你想要打电话 那我一定要打给你吗?因为我会 368 00:33:41,561 --> 00:33:43,468 不 我会的#很好 369 00:33:45,399 --> 00:33:47,308 拨吧 370 00:33:48,277 --> 00:33:50,186 好的 什么号码? 371 00:33:52,116 --> 00:33:54,025 你有号码的 372 00:33:55,955 --> 00:33:58,832 我不知道他在哪里他在墨西哥 你应该有他的号码的 373 00:33:58,832 --> 00:34:02,660 你在给我说什么?你没有号码 汽车、旅馆什么也没有? 374 00:34:03,631 --> 00:34:07,470 怎么啦你没有听见吗? 我们关系破裂了永远不会在一起了 375 00:34:07,470 --> 00:34:11,297 为什么你要有我的号码? 376 00:34:21,865 --> 00:34:23,773 我理解你有信任度 377 00:34:25,701 --> 00:34:27,608 你有一下子 378 00:34:44,892 --> 00:34:47,772 我是专业人员 我靠这个吃饭 379 00:34:47,772 --> 00:34:49,681 你真好 380 00:35:22,317 --> 00:35:24,237 很好 381 00:35:24,237 --> 00:35:27,115 我将是个女服务员 在赌场做副职 382 00:35:27,115 --> 00:35:30,952 他们一年可以挣很多钱 可是你却要用手 383 00:35:30,952 --> 00:35:32,872 那是我该做的 384 00:35:32,872 --> 00:35:34,791 我是从我奶奶那里得到的 那是件好事情 385 00:35:34,791 --> 00:35:38,630 因为我奶奶巴兹 她的手艺就像马戏团的人一样 386 00:35:38,630 --> 00:35:42,468 你没有杰瑞怎样生活? 387 00:35:42,468 --> 00:35:45,346 你认识杰瑞? 388 00:35:45,346 --> 00:35:48,225 杰瑞的感情遇到了麻烦 389 00:35:48,225 --> 00:35:50,145 他小的时候在很差的环 境中长大他母亲是个疯子 390 00:35:50,145 --> 00:35:53,973 那些人当中有个人认为 总是有个烤子在他的手上 391 00:35:54,942 --> 00:35:56,861 你不爱他吗? 392 00:35:56,861 --> 00:36:00,689 我想那是个问题 我们之间太相爱了 393 00:36:01,659 --> 00:36:03,579 可是他.他很自私 394 00:36:03,579 --> 00:36:05,497 好像我们一直生活在 他的生活阴影当中 395 00:36:05,497 --> 00:36:09,327 他已经把一个故事讲给你听了 我忍了又忍可是他早上讲个不停 396 00:36:10,295 --> 00:36:14,133 我们的法律顾问总的来说 还是同意我们的 397 00:36:14,133 --> 00:36:17,013 我没有把很多的股票 投入到那些古怪的人那里 398 00:36:17,013 --> 00:36:19,892 他们就打赤脚站在那里 一根不接一根的抽烟 399 00:36:19,892 --> 00:36:22,771 也许那是对的 可是仍然改变不了我是送礼者 400 00:36:22,771 --> 00:36:24,677 杰瑞是个接受者的事实 这很明显 401 00:36:25,649 --> 00:36:29,476 所有的人都对你影响很深 你选择谁做你的爱人 402 00:36:30,447 --> 00:36:34,287 对不起 你是 403 00:36:34,287 --> 00:36:37,164 你是站在他那边吗?你是个男人 你当然就会站在他那边 404 00:36:37,164 --> 00:36:39,083 你站在他那边 你爱他 405 00:36:39,083 --> 00:36:41,001 你是在说你自己 406 00:36:41,001 --> 00:36:42,909 事情就是这样 407 00:36:47,719 --> 00:36:51,546 你是个很敏感的人 你也是个冷血杀手 408 00:37:15,548 --> 00:37:17,455 该死的 409 00:37:24,184 --> 00:37:26,102 滚出去 410 00:37:26,102 --> 00:37:28,011 你给我滚出去 411 00:37:28,982 --> 00:37:30,889 滚出去! 412 00:37:50,092 --> 00:37:52,000 走! 413 00:38:11,201 --> 00:38:14,081 你好我的东西在哪里! 我的东西在哪里? 414 00:38:14,081 --> 00:38:16,001 回来! 我的东西在哪里? 415 00:38:16,001 --> 00:38:17,909 枪 回来 416 00:38:19,839 --> 00:38:21,748 回来 417 00:38:22,718 --> 00:38:25,586 冷静点 你给我回来! 418 00:38:26,556 --> 00:38:30,396 别动 什么事?把那些给我 419 00:38:30,396 --> 00:38:32,304 回来! 420 00:38:33,274 --> 00:38:36,152 上车 快上车!好的 421 00:38:36,152 --> 00:38:38,060 那是我的夹克吗? 422 00:38:39,030 --> 00:38:42,869 放上车上去 你们这些人怎么啦? 423 00:38:42,869 --> 00:38:44,777 回来 424 00:39:06,538 --> 00:39:09,419 你不用来这里 我来这里拿档案 425 00:39:09,419 --> 00:39:13,248 另外 我没有听见丁当声#我感到害怕 426 00:39:14,218 --> 00:39:18,059 看看周围 这里连个窗户也没有 427 00:39:18,059 --> 00:39:21,888 我们一直生活在他的生活之下是指什么? 428 00:39:22,857 --> 00:39:24,779 这是个比喻 照字面意思我了解不了 429 00:39:24,779 --> 00:39:28,618 杰瑞为马高利斯买命5年如一日 430 00:39:28,618 --> 00:39:30,539 就像过了很久 431 00:39:30,539 --> 00:39:33,417 听起来好像是监狱生活 432 00:39:33,417 --> 00:39:37,250 阿莱德马高利斯是在监狱里 因为杰瑞把他带到那里去的 433 00:39:39,179 --> 00:39:43,018 杰瑞把T阿莱德马高 利斯带出来了吗? 434 00:39:43,018 --> 00:39:46,848 没有杰瑞去了艾克罗斯威 在那里受到了很大的荣誉 435 00:39:47,822 --> 00:39:50,700 是的 他很不小心闯了红灯 436 00:39:50,700 --> 00:39:52,621 跌进了马高利斯的圈套里 437 00:39:52,621 --> 00:39:56,449 当警察来到的时候马高利斯破产 了因为有个人在他的箱子里 438 00:39:58,382 --> 00:40:02,210 那就是为什么马高利斯 被送进了监狱? 439 00:40:04,141 --> 00:40:07,020 生人还是死人?生人 440 00:40:07,020 --> 00:40:08,930 什么是更大的事? 441 00:40:09,900 --> 00:40:11,821 他可能不会那样呆 442 00:40:11,821 --> 00:40:15,660 他在为他的车子里的人录音 是吗? 443 00:40:15,660 --> 00:40:19,490 天哪 我一直认为这是你的正确道路 444 00:40:20,462 --> 00:40:24,302 他看见 无任是这个人看见 445 00:40:24,302 --> 00:40:27,181 还是准备呆在警局里 他要选择 446 00:40:27,181 --> 00:40:31,022 既然这是杰瑞技术上的失误 那么马高利斯让他帮助逃狱 447 00:40:31,022 --> 00:40:34,862 我所有的关系都被抢走了 448 00:40:34,862 --> 00:40:38,691 因为他在开车的时候 很不小心 449 00:40:39,661 --> 00:40:43,492 我不能和你一起去那里 450 00:41:01,742 --> 00:41:03,664 我们没有想到有个死人在我们车里 451 00:41:03,664 --> 00:41:07,491 一个死外国老对我来说没有用 像右转 452 00:41:30,543 --> 00:41:32,453 继续 453 00:41:38,225 --> 00:41:40,144 如果你杀了我的话 至少你不知道 454 00:41:40,144 --> 00:41:42,054 是谁派我来的 455 00:41:43,984 --> 00:41:45,894 告诉我! 456 00:41:46,863 --> 00:41:48,773 我现在不会杀你 457 00:41:50,705 --> 00:41:52,614 但是我打算杀你 458 00:41:54,545 --> 00:41:56,463 先生 这是为什么?为什么? 459 00:41:56,463 --> 00:41:59,345 为什么?因为你偷了我的东西 460 00:41:59,345 --> 00:42:01,265 你知道那把枪 你还打算再偷一次 461 00:42:01,265 --> 00:42:04,146 我不会再让你 这么容易就得逞的 462 00:42:04,146 --> 00:42:07,024 我不会偷了你的东西就走的 你再也不会看到我的! 463 00:42:07,024 --> 00:42:10,865 你就要被杀了 或就是送你到下一个镇的时候了 464 00:42:10,865 --> 00:42:13,746 除非你是瘸了 等等瘸了? 465 00:42:13,746 --> 00:42:16,615 你不能再系我了吗? 他妈的!你杀我?系我! 466 00:42:17,584 --> 00:42:19,494 我没有绳子 467 00:42:20,467 --> 00:42:22,386 那你就杀我? 468 00:42:22,386 --> 00:42:24,296 这是美国方法 469 00:42:28,146 --> 00:42:31,985 你想把他放在哪里? 470 00:42:31,985 --> 00:42:34,867 好 不要放在那里#那是动脉 471 00:42:34,867 --> 00:42:37,746 我会在几秒钟内出血而死的 472 00:42:37,746 --> 00:42:39,666 真笨 473 00:42:39,666 --> 00:42:43,495 那是我来的那个地方 伤了会治好 474 00:42:44,468 --> 00:42:46,387 如果你失去了一个脚趾怎么办? 475 00:42:46,387 --> 00:42:48,306 等等 不是右边 476 00:42:48,306 --> 00:42:50,217 对不起 数三声 477 00:42:53,108 --> 00:42:55,016 一 478 00:42:55,986 --> 00:42:59,815 我同意你的观点 还能看到它 479 00:43:00,788 --> 00:43:02,708 性 现在没有人不说 480 00:43:02,708 --> 00:43:04,617 重要的是 481 00:43:05,588 --> 00:43:09,416 杰瑞太喜欢说了 482 00:43:11,349 --> 00:43:14,217 你失去了我 他是个很好的爱人 483 00:43:15,189 --> 00:43:19,029 当你在和他做爱的时候 你找个机会好好的跟他说一下 484 00:43:19,029 --> 00:43:21,908 在其他方面你们的关系 485 00:43:21,908 --> 00:43:25,738 只是性关系也行 这些都差不多 486 00:43:26,708 --> 00:43:28,617 那是个不错的想法 487 00:43:29,589 --> 00:43:33,419 如果一个人是个考虑周到的爱人 他不会很自私的是吗? 488 00:43:37,270 --> 00:43:39,179 除非他 489 00:43:43,988 --> 00:43:47,820 认为.认为什么? 490 00:43:49,750 --> 00:43:51,669 什么? 491 00:43:51,669 --> 00:43:53,578 当你.的时候 492 00:43:55,510 --> 00:43:57,430 什么时候? 493 00:43:57,430 --> 00:44:01,269 雷劳,你只有认真的看一下 那个人你就会发现 494 00:44:01,269 --> 00:44:03,178 在那个的时候 495 00:44:07,989 --> 00:44:09,900 我不知道那时 496 00:44:10,871 --> 00:44:12,778 你是个同性恋吗? 497 00:44:14,710 --> 00:44:18,539 你在和同性人做爱时有高潮吗? 498 00:44:20,472 --> 00:44:24,311 我的性生活为什么要我们要谈论? 499 00:44:24,311 --> 00:44:26,220 没什么 500 00:44:28,151 --> 00:44:30,071 除非你所说的话确实 对我有很大的作用 501 00:44:30,071 --> 00:44:31,982 这确实有帮助的话 502 00:44:32,951 --> 00:44:34,860 是吗?那是什么? 503 00:44:35,830 --> 00:44:38,710 我是问如果你打算强奸我的话 而你却说不喜欢 504 00:44:38,710 --> 00:44:41,592 你说的是事实 就像我很令人感到恶心一样 505 00:44:41,592 --> 00:44:45,421 如果你认为我会要求你和 我做爱的话,那简直是很可笑 506 00:44:47,351 --> 00:44:51,191 首先 这使我很生气没有吸引力 507 00:44:51,191 --> 00:44:55,021 第二 你不会拒绝我的#你很漂亮 508 00:44:55,991 --> 00:44:57,912 谢谢 509 00:44:57,912 --> 00:44:59,831 你想我强奸你吗? 你是个同性恋吗? 510 00:44:59,831 --> 00:45:02,713 你想我强奸你吗? 你是个同性恋 511 00:45:02,713 --> 00:45:06,553 你是个同性恋 我知道! 512 00:45:06,553 --> 00:45:09,434 我知道 这是多么大的帮助啊! 513 00:45:09,434 --> 00:45:13,261 你想要什么?奖章吗?你想要用些 小事情来说明你是个同性恋吗? 514 00:45:14,232 --> 00:45:16,152 不用 515 00:45:16,152 --> 00:45:18,061 你很压抑吗? 516 00:45:19,032 --> 00:45:20,942 很压抑吗? 517 00:45:30,554 --> 00:45:32,472 是的 我想是吧 518 00:45:32,472 --> 00:45:34,381 我不是说 519 00:45:36,314 --> 00:45:38,222 我不是想自作聪明 520 00:45:39,194 --> 00:45:41,103 我只是想这很重要 521 00:45:42,073 --> 00:45:43,993 这是 522 00:45:43,993 --> 00:45:46,874 这是主要的 是吗? 523 00:45:46,874 --> 00:45:50,702 我知道和你有管的人 是吗? 524 00:45:51,675 --> 00:45:53,584 对我来说 就好像 525 00:45:55,514 --> 00:45:59,355 作为一个同性恋不是真的 526 00:45:59,355 --> 00:46:01,264 对环境有益 527 00:46:02,234 --> 00:46:05,102 就像我想做个室内设计家一样 这对身体是没有好处的 528 00:46:06,074 --> 00:46:09,904 我对我做的很好 你有男朋友吗? 529 00:46:12,794 --> 00:46:14,704 我没有 530 00:46:15,677 --> 00:46:17,586 真不幸 我看不能 531 00:46:19,515 --> 00:46:21,426 在一起保持关系了 532 00:46:24,314 --> 00:46:28,144 好像每个人之间的关系 都是很难处理 533 00:47:01,757 --> 00:47:03,666 先生 电话响了 534 00:47:04,639 --> 00:47:06,558 谢谢你 535 00:47:06,558 --> 00:47:08,466 不用这么客气 536 00:47:09,437 --> 00:47:11,345 真的吗? 537 00:47:13,277 --> 00:47:16,156 太好了 你对我所.的不介意的话 538 00:47:16,156 --> 00:47:18,076 你好!我是提迪.留个口信 谢谢 539 00:47:18,076 --> 00:47:19,997 如果那是我要找的人 我是不会那样的 540 00:47:19,997 --> 00:47:21,916 我会尽力帮你找到 去德拉皮酒店的路的 541 00:47:21,916 --> 00:47:23,838 在那里等我 好吗?坐好 542 00:47:23,838 --> 00:47:27,678 好吧 忘掉阿罗皮尔多 543 00:47:27,678 --> 00:47:31,507 德拉皮酒店 544 00:47:37,279 --> 00:47:39,198 这是你的狗吗? 545 00:47:39,198 --> 00:47:41,107 过来坐车 546 00:47:42,078 --> 00:47:43,986 他很有个性 547 00:47:44,958 --> 00:47:48,798 他是个好人 这是你的车吗? 548 00:47:48,798 --> 00:47:51,679 这是租来的 我是个美国人 549 00:47:51,679 --> 00:47:55,518 不感到可恶吗?真的吗?是的 550 00:47:55,518 --> 00:47:57,439 我是个墨西哥人 551 00:47:57,439 --> 00:47:59,349 很好 552 00:48:00,318 --> 00:48:02,227 你有通行证吗? 553 00:48:08,959 --> 00:48:11,840 杰瑞 美国洛山肌 554 00:48:11,840 --> 00:48:15,681 威巴切 555 00:48:15,681 --> 00:48:19,520 我能问你个问题吗?杰瑞? 556 00:48:19,520 --> 00:48:23,350 你来了墨西哥多久了? 557 00:48:24,319 --> 00:48:26,239 有段时间了 558 00:48:26,239 --> 00:48:28,159 高兴吗? 559 00:48:28,159 --> 00:48:30,069 高兴 你能告诉我 560 00:48:31,040 --> 00:48:34,869 这里发生了什么事吗? 561 00:48:37,760 --> 00:48:39,670 说不准 我很怕 562 00:48:40,642 --> 00:48:44,480 那个军械工人做的这把枪 的工艺给一个未婚夫 563 00:48:44,480 --> 00:48:47,359 他是个贵族家庭的儿子 564 00:48:47,359 --> 00:48:51,200 可是动机是黑暗的 我的朋友 565 00:48:51,200 --> 00:48:53,110 这把枪很邪恶 566 00:48:56,961 --> 00:49:00,790 对于这个军械工人的助手 的传奇故事 567 00:49:02,722 --> 00:49:06,562 这个可怜的值得尊敬的年轻人 在爱情上却是盲目的 568 00:49:06,562 --> 00:49:08,470 和军械工人的女儿 569 00:49:09,441 --> 00:49:13,280 过了几个月后 助手把东西 570 00:49:13,280 --> 00:49:15,202 加入了特殊的原料 571 00:49:15,202 --> 00:49:19,031 这就造出了一把 从来没有见过的枪 572 00:49:20,002 --> 00:49:23,831 只是想作为一个结婚礼送给他 573 00:49:25,764 --> 00:49:27,672 给另一个 574 00:49:28,643 --> 00:49:32,472 军械工人放对他的女儿嫁给贵族的儿子 阻止他们的爱 575 00:49:36,322 --> 00:49:40,161 因为他的痛苦 助手造出了这把枪 576 00:49:40,161 --> 00:49:43,993 发誓说那把枪 是从来没有出现过的 577 00:49:47,844 --> 00:49:50,722 可是军械工人跟时间作对 578 00:49:50,722 --> 00:49:54,562 他说这把枪是从来 没有这么好的技术的 579 00:49:54,562 --> 00:49:58,393 贵族的心里失去了平衡 580 00:50:00,322 --> 00:50:04,153 他夜以继日的工作为了 证明那把枪存在的问题 581 00:50:27,204 --> 00:50:31,045 这把枪永远不会正常运作 582 00:50:31,045 --> 00:50:34,873 说这对军械工人的生活 带来非常的痛苦 583 00:50:44,484 --> 00:50:48,325 朋友,你可以走了 但是不能把枪带走 584 00:50:48,325 --> 00:50:52,166 这把枪不属于你 也不属于你的老板 585 00:50:52,166 --> 00:50:54,076 现在它属于我 586 00:50:56,007 --> 00:50:58,886 是的.维加斯.不能走那路 587 00:50:58,886 --> 00:51:01,766 唯一的?是的感情上是的 588 00:51:01,766 --> 00:51:05,604 我说那是严重的感情问题 589 00:51:05,604 --> 00:51:07,514 你搭飞机过来 590 00:51:08,486 --> 00:51:11,366 你现在干什么 弗兰克 591 00:51:11,366 --> 00:51:14,248 现在 我.一个邮差 592 00:51:14,248 --> 00:51:16,157 离开那里 593 00:51:17,127 --> 00:51:20,006 那太苦了.向天发誓 不,来 594 00:51:20,006 --> 00:51:22,889 邮局破烂不堪.是那样的吗 595 00:51:22,889 --> 00:51:24,807 是那样的 596 00:51:24,807 --> 00:51:28,635 你想象不到 我送过多小的邮件我送过 597 00:51:30,567 --> 00:51:33,446 什么.鲍挪? 是的.每天都是 598 00:51:33,446 --> 00:51:35,367 想什么 599 00:51:35,367 --> 00:51:39,208 影带.烂了的布娃娃.钱袋 600 00:51:39,208 --> 00:51:42,087 不要留下任何东西 601 00:51:42,087 --> 00:51:45,927 但你知道他们在我的手指上 留下的那些肮脏的东西 602 00:51:45,927 --> 00:51:47,837 我还要干一年 603 00:51:48,810 --> 00:51:50,728 我只是知道我要去维加斯 604 00:51:50,728 --> 00:51:52,636 我不知怎么去 605 00:51:53,608 --> 00:51:55,518 我只带钱跟行李 606 00:51:58,408 --> 00:52:00,328 我不知道 这让我衣着无落 607 00:52:00,328 --> 00:52:04,168 至少 枪没有人拿着是不会杀人的 608 00:52:04,168 --> 00:52:06,078 是这样的 609 00:52:31,049 --> 00:52:32,970 好 你准备好了.谢克先生 610 00:52:32,970 --> 00:52:35,849 如果你到前面 有人会带你去拿车的 611 00:52:35,849 --> 00:52:37,770 是什么车 612 00:52:37,770 --> 00:52:41,609 是科莱斯勒车 先生 613 00:52:41,609 --> 00:52:45,440 不会有更好的东西了.罗尔 614 00:52:56,970 --> 00:52:58,891 老兄 615 00:52:58,891 --> 00:53:00,810 不要怕 提迪在这 616 00:53:00,810 --> 00:53:02,719 你好吗? 617 00:53:18,092 --> 00:53:20,971 杰瑞墨西哥贼 肮脏的警察 618 00:53:20,971 --> 00:53:23,850 话说出来了 是个难听的字眼 619 00:53:23,850 --> 00:53:25,759 许多人对枪有兴趣 620 00:53:29,610 --> 00:53:31,520 没门 他们那样想 621 00:53:32,494 --> 00:53:34,413 我会卖枪 622 00:53:34,413 --> 00:53:38,251 我不知道 或许他们怕你做错事 623 00:53:38,251 --> 00:53:40,171 提迪 我不知道 624 00:53:40,171 --> 00:53:41,132 我尽自己的责任 625 00:53:41,132 --> 00:53:43,042 对 那是什么? 626 00:53:44,973 --> 00:53:47,841 找出发生的事 评估损失令你冷静 627 00:53:48,812 --> 00:53:50,722 帮你找到枪 回家 628 00:53:52,651 --> 00:53:54,573 无论有没有枪 我上飞机 629 00:53:54,573 --> 00:53:56,492 那是最后一班机 630 00:53:56,492 --> 00:54:00,333 杰瑞 你知道 631 00:54:00,333 --> 00:54:03,213 我知该知的事 干自己的事 632 00:54:03,213 --> 00:54:05,135 我知自己该知道什么 633 00:54:05,135 --> 00:54:08,013 你像是豪刚中的英雄 634 00:54:08,013 --> 00:54:09,934 我什么也不知道 该死杰瑞 635 00:54:09,934 --> 00:54:12,811 我再也不会生莱曼的气 636 00:54:12,811 --> 00:54:14,723 但我认识你几年了 637 00:54:16,653 --> 00:54:18,563 向前看 照吩咐做 638 00:54:19,534 --> 00:54:23,364 因此我欠波卡17个月的钱 639 00:54:26,254 --> 00:54:28,174 我不在乎你怎么看待此事 640 00:54:28,174 --> 00:54:30,083 首先要把枪弄回 641 00:54:32,015 --> 00:54:33,934 我从没欠过别人钱 642 00:54:33,934 --> 00:54:37,775 杰瑞 我知你的忠诚 643 00:54:37,775 --> 00:54:41,614 但小孩死了 枪失踪了 644 00:54:41,614 --> 00:54:44,495 你能看见它的样子吗? 645 00:54:44,495 --> 00:54:46,403 杰瑞 646 00:54:47,375 --> 00:54:49,286 你是我的伙计 647 00:56:25,298 --> 00:56:27,209 我没有去哪里 648 00:56:32,977 --> 00:56:36,808 我们在我住的城市里 649 00:56:40,658 --> 00:56:42,569 走 650 00:56:45,459 --> 00:56:47,369 走 651 00:56:49,301 --> 00:56:51,210 有什么问题? 652 00:56:55,058 --> 00:56:58,900 你知道当大家关系不好 时大家就分手 653 00:56:58,900 --> 00:57:02,728 什么都是突然间发生的 有相爱有分手 654 00:57:08,500 --> 00:57:10,411 我担心杰瑞 655 00:57:11,380 --> 00:57:13,300 好了不要担心 656 00:57:13,300 --> 00:57:16,181 我今天早上要打电话给莱曼 657 00:57:16,181 --> 00:57:18,090 我要检查所有事 658 00:57:22,901 --> 00:57:24,809 你要我呆在这里? 659 00:57:28,661 --> 00:57:30,580 我想你走 660 00:57:30,580 --> 00:57:32,492 你肯定? 661 00:57:33,461 --> 00:57:35,369 我真的想你走 662 00:58:11,862 --> 00:58:13,782 我彻夜不能入眠 663 00:58:13,782 --> 00:58:17,612 对,不 他说跟随警察到当铺 664 00:58:19,542 --> 00:58:22,421 早餐后他会带我去那 665 00:58:22,421 --> 00:58:26,264 我们订的是七点 如果一切顺利 666 00:58:26,264 --> 00:58:30,103 不,等等 不,莱曼 667 00:58:30,103 --> 00:58:32,973 你这样走 到底为了什么? 668 00:58:33,943 --> 00:58:35,862 现在还是稍后? 669 00:58:35,862 --> 00:58:37,773 我怎会误解? 670 00:58:39,705 --> 00:58:41,624 不,奔尼 你没派错人 671 00:58:41,624 --> 00:58:42,583 我正处理事件 672 00:58:42,583 --> 00:58:44,504 但我不会为此签字 673 00:58:44,504 --> 00:58:48,333 听着 我告诉他将大有改变 674 00:58:51,225 --> 00:58:53,134 再见 675 00:59:01,785 --> 00:59:05,615 我不断打电话你 却没人接电话 676 00:59:06,584 --> 00:59:08,503 我觉得奇怪 677 00:59:08,503 --> 00:59:10,415 我知你生我气 678 00:59:12,345 --> 00:59:16,175 她走后并非没有阳光 679 00:59:17,144 --> 00:59:19,054 好吗? 680 00:59:22,905 --> 00:59:24,825 她实际上去了维加斯 681 00:59:24,825 --> 00:59:28,666 杰瑞 我一直告诉你女人是祸水 682 00:59:28,666 --> 00:59:31,536 你该学学我 我告诫自己 683 00:59:32,506 --> 00:59:36,346 自由自在 无拘无束 684 00:59:36,346 --> 00:59:39,225 提迪 你自我封闭 685 00:59:39,225 --> 00:59:42,107 所以见到好女人没有动感 686 00:59:42,107 --> 00:59:44,986 如果电话能接通 所有女人都是好女人 687 00:59:44,986 --> 00:59:46,895 没门 不包括我 688 00:59:47,866 --> 00:59:51,694 你开放自己 你变得脆弱 689 00:59:52,666 --> 00:59:54,577 此洞察力是什么? 690 00:59:57,466 --> 01:00:01,307 杰瑞 她在维加斯 691 01:00:01,307 --> 01:00:05,148 什么?天降灾难 知道吗? 692 01:00:05,148 --> 01:00:06,106 天降灾难? 693 01:00:06,106 --> 01:00:08,987 马高利斯令莱曼厌烦 694 01:00:08,987 --> 01:00:12,827 都是你搞的 叫他派人监视森 695 01:00:12,827 --> 01:00:14,748 万一万一? 696 01:00:14,748 --> 01:00:18,589 万一我想不通 你就这样告诉我? 697 01:00:18,589 --> 01:00:20,508 别吵 还有其他事要考虑 698 01:00:20,508 --> 01:00:22,427 什么事? 699 01:00:22,427 --> 01:00:24,345 比如,枪很值钱 人人知道你有枪 700 01:00:24,345 --> 01:00:26,268 森可能处境危险 701 01:00:26,268 --> 01:00:28,188 不 谁在监视她? 702 01:00:28,188 --> 01:00:30,107 你不了解他 你对他一知半解谁? 703 01:00:30,107 --> 01:00:32,988 来自米里斯塔的精神病雷劳 704 01:00:32,988 --> 01:00:35,868 莱曼迫不得已,杰瑞 那是命令 705 01:00:35,868 --> 01:00:37,788 马高利斯会知道 如果他不做 706 01:00:37,788 --> 01:00:39,708 等等 707 01:00:39,708 --> 01:00:41,618 他们在吓唬我 708 01:00:42,587 --> 01:00:44,497 那样做肯定适合我 709 01:00:45,468 --> 01:00:48,350 大家都听说过辛德尼的故事 710 01:00:48,350 --> 01:00:50,268 莱曼想我们坐七点飞机 711 01:00:50,268 --> 01:00:51,229 去维加斯 要带枪 712 01:00:51,229 --> 01:00:53,149 不许理由 713 01:00:53,149 --> 01:00:55,069 他们在机场等我们 然后雷劳 714 01:00:55,069 --> 01:00:56,987 会把枪带给马高利斯 715 01:00:56,987 --> 01:00:58,899 对 716 01:02:33,952 --> 01:02:35,872 我得错 717 01:02:35,872 --> 01:02:37,782 介意吗? 718 01:02:39,712 --> 01:02:41,622 睡得好吗? 719 01:02:43,554 --> 01:02:45,462 当然 你呢? 720 01:02:50,273 --> 01:02:54,113 谁是温斯顿? 721 01:02:54,113 --> 01:02:56,022 一个我讨厌的人 722 01:02:56,995 --> 01:03:00,833 你可把那印除掉 知道吗? 723 01:03:00,833 --> 01:03:02,744 或许某一天 724 01:03:16,194 --> 01:03:18,103 想吃早点吗? 725 01:04:45,478 --> 01:04:49,318 开始我认为这人没问题 726 01:04:49,318 --> 01:04:52,196 接着便认为他过于正常 简直可怕 727 01:04:52,196 --> 01:04:56,026 但他不认为我也这样 728 01:04:57,958 --> 01:04:59,867 但我发现他明白了 729 01:05:02,759 --> 01:05:04,669 然后我就想 730 01:05:05,639 --> 01:05:07,560 当他发现我干的事后 731 01:05:07,560 --> 01:05:09,468 后果会怎样? 732 01:05:12,358 --> 01:05:14,267 别开玩笑 认真点 733 01:05:16,199 --> 01:05:18,119 你打算怎样处理它? 734 01:05:18,119 --> 01:05:20,999 就是这样 我本来可做任何事 735 01:05:20,999 --> 01:05:24,839 但不依我的意志为转移 736 01:05:24,839 --> 01:05:26,759 真的? 737 01:05:26,759 --> 01:05:28,679 昨晚我有点醉 738 01:05:28,679 --> 01:05:32,509 我拿起枪 放在浴室的毛巾里 739 01:05:35,400 --> 01:05:37,309 他找到了 740 01:05:42,120 --> 01:05:44,030 他说 过去不计较 741 01:05:47,881 --> 01:05:49,801 问题在于将来 742 01:05:49,801 --> 01:05:51,712 雷劳 743 01:05:53,642 --> 01:05:55,560 生命可以改变 744 01:05:55,560 --> 01:05:57,470 人可以改变 745 01:06:06,122 --> 01:06:08,030 我十二年没有哭过 746 01:06:10,921 --> 01:06:12,842 你看什么? 747 01:06:12,842 --> 01:06:15,721 别那样看我 那会使我更难过 748 01:06:15,721 --> 01:06:18,601 你是干什么的?芭芭拉维特斯? 749 01:06:18,601 --> 01:06:20,509 太美了 750 01:06:21,481 --> 01:06:23,389 谈点别的 751 01:06:24,362 --> 01:06:27,242 想谈什么?其他的任何事 752 01:06:27,242 --> 01:06:29,151 任何事 753 01:06:30,122 --> 01:06:33,962 你上一次为什么哭? 754 01:06:33,962 --> 01:06:35,882 谈谈吧 755 01:06:35,882 --> 01:06:37,792 对 这样雨过天晴 756 01:06:39,722 --> 01:06:41,641 我听说是雷劳的母亲 757 01:06:41,641 --> 01:06:43,561 这就是所谓的胡扯 758 01:06:43,561 --> 01:06:46,443 如果在下一集会 我告诉一个人 759 01:06:46,443 --> 01:06:49,322 你将你母亲封闭在冷藏室五年 760 01:06:49,322 --> 01:06:51,243 你也会臭名昭著 761 01:06:51,243 --> 01:06:54,121 事实与否 都没有区别 762 01:06:54,121 --> 01:06:57,004 天,提迪 别天真 763 01:06:57,004 --> 01:06:58,924 那家伙是明星 764 01:06:58,924 --> 01:07:00,844 如果你认为他一派胡言 765 01:07:00,844 --> 01:07:01,803 你会担心什么? 766 01:07:01,803 --> 01:07:03,724 我曾见过雷劳在米里斯塔 767 01:07:03,724 --> 01:07:05,642 只在一瞬间 768 01:07:05,642 --> 01:07:07,563 我握他的手 似乎他是个好人 769 01:07:07,563 --> 01:07:11,404 他是否有精神病 不是我们要谈论的事 770 01:07:11,404 --> 01:07:15,231 他是否裸在汽油里点柴 我不在乎 771 01:07:16,203 --> 01:07:20,043 我关心的是他在老地方工作 772 01:07:20,043 --> 01:07:21,005 和我一起吗? 773 01:07:21,005 --> 01:07:23,884 天,杰瑞 你真的见过他? 774 01:07:23,884 --> 01:07:25,804 天 775 01:07:25,804 --> 01:07:27,724 老提迪不会让这一切发生 776 01:07:27,724 --> 01:07:29,645 杰瑞 我在这 777 01:07:29,645 --> 01:07:33,473 谢谢,提迪 我感觉很安全 778 01:07:34,444 --> 01:07:37,324 我不是乱搞 明白吗? 779 01:07:37,324 --> 01:07:40,205 枪有子弹,砰砰 打你的头 780 01:07:40,205 --> 01:07:42,114 你有口吃吗? 781 01:07:45,005 --> 01:07:47,885 给我枪 手枪手枪? 782 01:07:47,885 --> 01:07:50,766 你明白我说什么 走手枪? 783 01:07:50,766 --> 01:07:52,684 行 你叫什么名字? 784 01:07:52,684 --> 01:07:54,604 乔 785 01:07:54,604 --> 01:07:58,445 按他吩咐做 我们很快会去 786 01:07:58,445 --> 01:08:00,365 手枪 好 787 01:08:00,365 --> 01:08:02,274 多谢 788 01:08:03,245 --> 01:08:05,155 让一下 789 01:08:06,127 --> 01:08:08,036 我明白 790 01:08:13,807 --> 01:08:15,715 快 走 791 01:08:20,525 --> 01:08:22,446 拿住 792 01:08:22,446 --> 01:08:24,356 坐下 朋友 793 01:08:38,768 --> 01:08:41,645 天,杰瑞 你疯了? 794 01:08:41,645 --> 01:08:43,566 你在电话里说了什么? 795 01:08:43,566 --> 01:08:45,487 杰瑞,收起枪 好吗?想干掉我? 796 01:08:45,487 --> 01:08:48,367 你们两个在谈论背叛我? 797 01:08:48,367 --> 01:08:49,326 杰瑞 我从没 798 01:08:49,326 --> 01:08:51,247 继续 不要说#继续 799 01:08:51,247 --> 01:08:53,167 继续好 800 01:08:53,167 --> 01:08:56,998 杰瑞 那是他说的 801 01:08:58,928 --> 01:09:01,808 你说洗手不干是撒谎 802 01:09:01,808 --> 01:09:02,767 不 杰瑞 803 01:09:02,767 --> 01:09:04,687 那你现在在骗我他背叛我 804 01:09:04,687 --> 01:09:08,518 到底是哪个?不 莱曼叫我干的 805 01:09:09,487 --> 01:09:11,398 但 806 01:09:12,366 --> 01:09:14,288 但你在完成你的任务 807 01:09:14,288 --> 01:09:16,208 是这样吗?提迪 808 01:09:16,208 --> 01:09:19,090 17%留给波卡 拉顿对吗? 809 01:09:19,090 --> 01:09:21,969 我不会干的 我发誓 810 01:09:21,969 --> 01:09:23,889 一方面 他们叫你带我进来 811 01:09:23,889 --> 01:09:25,807 另一方面 他们叫你带我出去 812 01:09:25,807 --> 01:09:28,688 为何他们告诉矛盾的两件事? 813 01:09:28,688 --> 01:09:32,518 你没问吗?我不知道 814 01:09:33,489 --> 01:09:37,330 你不觉得这有点奇怪吗?对 815 01:09:37,330 --> 01:09:41,160 对 因为有事要发生什么事? 816 01:09:47,889 --> 01:09:51,729 你不知道 因为你也有份 817 01:09:51,729 --> 01:09:55,560 我不会走 因为你不知道 818 01:09:56,528 --> 01:09:58,438 明白我的预言吗? 819 01:10:02,291 --> 01:10:05,161 你是我的伙计 提迪 820 01:10:06,131 --> 01:10:09,960 你是我的伙计 杰瑞 821 01:10:41,649 --> 01:10:42,611 发生什么事? 822 01:10:42,611 --> 01:10:46,452 有人自杀 从楼顶跳水 823 01:10:46,452 --> 01:10:48,361 快 824 01:10:49,333 --> 01:10:51,240 退后 825 01:10:53,171 --> 01:10:55,093 走 826 01:10:55,093 --> 01:10:58,922 谢谢 对不起打扰你了 827 01:11:00,853 --> 01:11:02,761 酒店保安 828 01:11:21,973 --> 01:11:23,892 不 829 01:11:23,892 --> 01:11:25,801 求你 不要 830 01:11:34,454 --> 01:11:36,362 不要 不要 831 01:11:41,175 --> 01:11:43,095 来了 832 01:11:43,095 --> 01:11:45,015 对不起打扰你 833 01:11:45,015 --> 01:11:48,853 由于出了事故 你房间的同伴能说吗? 834 01:11:48,853 --> 01:11:51,734 当然,只有我和我妻子 亲爱的 835 01:11:51,734 --> 01:11:53,643 不,行了 谢谢 836 01:11:54,614 --> 01:11:58,453 发生什么事?对不起打扰了 837 01:11:58,453 --> 01:12:00,365 一切还好吗? 838 01:12:03,256 --> 01:12:05,165 雷劳 839 01:12:07,094 --> 01:12:09,005 收拾东西 840 01:13:57,500 --> 01:14:01,340 你是个大笨蛋 知道吗? 841 01:14:01,340 --> 01:14:05,169 你穿着华丽 我给你#但你很笨 842 01:14:06,139 --> 01:14:08,048 戴莱威拉? 843 01:14:09,017 --> 01:14:10,930 对 844 01:14:11,900 --> 01:14:13,809 雷劳 845 01:14:15,741 --> 01:14:17,650 别这样 846 01:14:20,541 --> 01:14:24,380 你以为我会听她说? 847 01:14:24,380 --> 01:14:26,290 你以为呢? 848 01:14:31,098 --> 01:14:33,981 想知道我的想法吗? 849 01:14:33,981 --> 01:14:37,810 凯威拉是女孩用的 850 01:14:38,781 --> 01:14:40,689 这枪是为弗兰克的 851 01:15:09,501 --> 01:15:11,421 我的行李可以托运 对吗? 852 01:15:11,421 --> 01:15:13,341 会帮你运到目的地 853 01:15:13,341 --> 01:15:15,251 给我你的护照 854 01:15:19,102 --> 01:15:22,943 有一点错误什么? 855 01:15:22,943 --> 01:15:24,862 不 不 856 01:15:24,862 --> 01:15:28,694 谢罗先生可能拿了你的护照 857 01:15:45,024 --> 01:15:47,903 开始我就告诉你 如果杰瑞来 858 01:15:47,903 --> 01:15:49,824 没有什么差错 那一切安然无事 859 01:15:49,824 --> 01:15:50,785 定有差错 860 01:15:50,785 --> 01:15:53,663 为何他还不来?为什么? 861 01:15:53,663 --> 01:15:56,543 为何不给我一会时间?我要谈谈 862 01:15:56,543 --> 01:16:00,373 别急 不要像热锅上的蚂蚁 863 01:16:05,183 --> 01:16:06,143 对 864 01:16:06,143 --> 01:16:09,026 你说得对 这是一笔枪支生意 865 01:16:09,026 --> 01:16:10,945 我能明白这件事 866 01:16:10,945 --> 01:16:14,775 我要谈个更好的价钱 867 01:16:15,744 --> 01:16:19,584 你不打算把枪卖给马高利斯 对吗? 868 01:16:19,584 --> 01:16:23,426 波比 你知你很忠诚 869 01:16:23,426 --> 01:16:27,266 这样很好 没人会降价 870 01:16:27,266 --> 01:16:29,182 我问你 871 01:16:29,182 --> 01:16:33,025 你在别人的办公室 谈论自己的私事 872 01:16:33,025 --> 01:16:35,906 你发现他要置我们于死地吗? 873 01:16:35,906 --> 01:16:38,786 对,你,我,所有人 874 01:16:38,786 --> 01:16:40,694 我不明白 875 01:16:41,666 --> 01:16:44,546 你没有记录 包装,奖金? 876 01:16:44,546 --> 01:16:47,424 没有?没有 什么也没有 877 01:16:47,424 --> 01:16:48,386 对 我也是 878 01:16:48,386 --> 01:16:51,265 我被人干时才发现你我的区别 879 01:16:51,265 --> 01:16:55,095 而你不是 因为你站在错误线上 880 01:16:57,026 --> 01:16:59,906 我帮你回到正确线上 881 01:16:59,906 --> 01:17:03,737 尽他一切为你效力 波比 882 01:17:07,586 --> 01:17:09,506 他在狱里变了 883 01:17:09,506 --> 01:17:11,415 有一件事改变了他 884 01:17:12,388 --> 01:17:14,296 他不是以前的他 885 01:17:15,266 --> 01:17:19,096 他们还在等 该怎么对他们说? 886 01:17:20,068 --> 01:17:22,947 我能相信你合作吗? 887 01:17:22,947 --> 01:17:26,777 对,波比 我在这 888 01:17:28,708 --> 01:17:30,618 对 那是他的酒店 889 01:17:32,547 --> 01:17:34,457 好 行了 890 01:17:37,347 --> 01:17:40,227 什么?B计划生效 891 01:17:40,227 --> 01:17:44,057 希望你坐飞机没有不良反应 892 01:18:13,829 --> 01:18:15,738 上车 893 01:18:19,797 --> 01:18:21,716 你好你好 894 01:18:21,716 --> 01:18:24,595 美国领事馆的人打电话来了吗? 895 01:18:24,595 --> 01:18:26,515 没有 还没有 896 01:18:26,515 --> 01:18:30,346 这电话很重要 我丢了护照 897 01:18:31,313 --> 01:18:33,224 我坐在那不会走 898 01:18:34,194 --> 01:18:36,107 看到那个人吗? 899 01:18:37,075 --> 01:18:38,981 当然 900 01:18:39,952 --> 01:18:42,834 他是威廉逊先生 又如何? 901 01:18:42,834 --> 01:18:45,711 他也在等同样的电话 902 01:18:45,711 --> 01:18:47,621 真的?整个上午? 903 01:18:48,592 --> 01:18:50,502 从三月开始 904 01:18:56,272 --> 01:18:58,177 广场酒店 905 01:18:59,149 --> 01:19:01,059 对 他在这 906 01:19:02,031 --> 01:19:04,906 先生 找你的 907 01:19:04,906 --> 01:19:06,819 对 908 01:19:07,788 --> 01:19:11,615 杂种,我的生活很伟大 一切很好 909 01:19:12,587 --> 01:19:14,507 森 我以为你死了 910 01:19:14,507 --> 01:19:17,389 我担心死了 你却哈罗 911 01:19:17,389 --> 01:19:21,214 似乎在要客房服务那么肯定 912 01:19:22,187 --> 01:19:24,108 森? 913 01:19:24,108 --> 01:19:26,986 我和杰瑞完了不 914 01:19:26,986 --> 01:19:30,828 要枪 是雷劳吗? 915 01:19:30,828 --> 01:19:33,704 他碰过你吗?你以为 916 01:19:33,704 --> 01:19:35,613 我这几天会怎样? 917 01:19:36,586 --> 01:19:38,501 不管怎样 即使几千次 918 01:19:38,501 --> 01:19:40,412 你心中应仍有我 919 01:19:41,381 --> 01:19:44,265 那么不经典 杰瑞这是竞争 920 01:19:44,265 --> 01:19:48,100 针锋相对别大叫 老天 921 01:19:48,100 --> 01:19:50,010 你没事吧? 922 01:19:50,983 --> 01:19:54,822 你在哪?托路卡机场 923 01:19:54,822 --> 01:19:56,730 事情真的很糟 924 01:19:57,701 --> 01:20:00,578 告诉他如果带枪 一切就会没事 925 01:20:00,578 --> 01:20:04,422 他对那不感兴趣 他只对自己有兴趣 926 01:20:04,422 --> 01:20:07,299 你为何和陌生人一起乘飞机? 927 01:20:07,299 --> 01:20:09,207 我认为你没有澄清 928 01:20:10,179 --> 01:20:14,006 你会和一个陌生人决一死战 929 01:20:14,977 --> 01:20:17,858 我找不到KOTEX卡和信用卡 930 01:20:17,858 --> 01:20:19,775 森 你说什么? 931 01:20:19,775 --> 01:20:21,696 行了,杰瑞 搞定 932 01:20:21,696 --> 01:20:23,616 你对她怎样了? 933 01:20:23,616 --> 01:20:25,534 杰瑞,搞定 好吗? 934 01:20:25,534 --> 01:20:29,376 好 我们之间有点紧张 935 01:20:29,376 --> 01:20:31,295 你应想到我是职业专家 936 01:20:31,295 --> 01:20:32,255 知道自己在干什么 937 01:20:32,255 --> 01:20:35,134 为何大家不冷静一下? 938 01:20:35,134 --> 01:20:37,054 首先 发生什么事?你迷路了? 939 01:20:37,054 --> 01:20:38,973 对 五年前 940 01:20:38,973 --> 01:20:42,803 你说什么 听不见没什么 941 01:20:44,734 --> 01:20:46,640 对 你 942 01:20:47,610 --> 01:20:50,492 把她完整交还给我 听到吗? 943 01:20:50,492 --> 01:20:52,411 明白 944 01:20:52,411 --> 01:20:56,240 来接我们 然后解决一切 945 01:20:57,211 --> 01:20:59,129 我有你的女人在乎 杰瑞 946 01:20:59,129 --> 01:21:02,008 我们都知道你会识趣 对吗? 947 01:21:02,008 --> 01:21:03,929 别理这些什么 948 01:21:03,929 --> 01:21:06,808 这一次是完全为了自私 949 01:21:06,808 --> 01:21:08,718 什么? 950 01:21:10,649 --> 01:21:12,558 你没事吧? 951 01:21:17,368 --> 01:21:19,277 笨枪 952 01:21:25,047 --> 01:21:26,953 下车 953 01:21:42,321 --> 01:21:44,234 我要问你一个问题 954 01:21:46,165 --> 01:21:48,082 很重要 955 01:21:48,082 --> 01:21:51,921 在回答我之前仔细考虑 好吗? 956 01:21:51,921 --> 01:21:53,828 好 957 01:21:54,802 --> 01:21:56,719 当两个人真的爱慕对方 958 01:21:56,719 --> 01:21:58,631 却不能在一起 959 01:21:59,602 --> 01:22:03,428 你何时才可达到满足? 960 01:22:05,359 --> 01:22:07,264 这 961 01:22:08,238 --> 01:22:10,147 当就结束 962 01:22:13,038 --> 01:22:15,915 我有这些疯狂的想法 963 01:22:15,915 --> 01:22:17,827 夸张的想法 964 01:22:19,757 --> 01:22:21,675 关于我的事 965 01:22:21,675 --> 01:22:25,517 我是感情与环境的产物 像他 966 01:22:25,517 --> 01:22:27,424 环境 967 01:22:30,314 --> 01:22:33,195 我要阳光增加 那就是我 968 01:22:33,195 --> 01:22:35,101 那是目标 969 01:22:37,033 --> 01:22:38,944 我有许多目标 970 01:22:44,712 --> 01:22:48,539 这就是你的答案?对 971 01:22:52,390 --> 01:22:54,310 不对 972 01:22:54,310 --> 01:22:58,141 有正确答案 但不是你刚才所说的 973 01:23:02,948 --> 01:23:04,860 在这件事中 974 01:23:07,747 --> 01:23:09,657 你饱受寂寞 975 01:23:11,587 --> 01:23:15,415 我不在乎你希望来生 人死时很可怕 976 01:23:16,386 --> 01:23:18,296 独自一个人去 977 01:23:20,228 --> 01:23:22,134 我派出的那些人 978 01:23:24,066 --> 01:23:25,975 经历过爱 979 01:23:26,946 --> 01:23:28,864 他们不是很怕 980 01:23:28,864 --> 01:23:31,734 但还是怕 但他们冷静 981 01:23:32,705 --> 01:23:36,530 从某人在某地 爱上他们的知识来看 982 01:23:37,506 --> 01:23:41,332 喜欢他们 想念他们 983 01:23:42,300 --> 01:23:44,211 一次次我被吓倒 984 01:23:52,861 --> 01:23:56,687 如果不是为了弗兰克 我不会对你说 985 01:23:59,581 --> 01:24:01,501 但这毕竟是有待解决的问题 986 01:24:01,501 --> 01:24:03,417 当两个人相爱 987 01:24:03,417 --> 01:24:05,328 深爱 真爱 988 01:24:08,221 --> 01:24:12,047 答案很简单 特别是你 989 01:24:14,941 --> 01:24:16,844 何时你才满足? 990 01:24:18,776 --> 01:24:20,697 永远不会 991 01:24:20,697 --> 01:24:22,602 永远不会 992 01:24:26,454 --> 01:24:30,283 希望杰瑞不会傻 993 01:24:49,489 --> 01:24:51,400 他开什么车? 994 01:25:25,004 --> 01:25:28,835 令人胆战心惊的租金 995 01:25:31,723 --> 01:25:33,634 我们现在都有点怕 996 01:25:35,563 --> 01:25:37,482 得找些吃的 997 01:25:37,482 --> 01:25:40,363 你拿到枪然后我们各奔东西 998 01:25:40,363 --> 01:25:43,240 真的?别开始 森 999 01:25:43,240 --> 01:25:46,120 住口 我要动手#因为我有权 1000 01:25:46,120 --> 01:25:48,042 为何要做?别叫我收声 1001 01:25:48,042 --> 01:25:49,002 我也在内 1002 01:25:49,002 --> 01:25:50,920 我们有协议 记得吗? 1003 01:25:50,920 --> 01:25:53,802 住口 大家为何不保持安静? 1004 01:25:53,802 --> 01:25:55,720 我现在就撞毁这部车 1005 01:25:55,720 --> 01:25:57,638 杰瑞 别那样 1006 01:25:57,638 --> 01:26:01,481 我会的 你再说一个字 1007 01:26:01,481 --> 01:26:04,357 我对上帝发誓 无聊 1008 01:26:04,357 --> 01:26:06,268 行了 杰瑞 1009 01:26:07,238 --> 01:26:09,160 你讲完没有?当然 1010 01:26:09,160 --> 01:26:11,076 住口好吗?当然 1011 01:26:11,076 --> 01:26:14,908 杰瑞 我会的 1012 01:26:18,755 --> 01:26:22,584 停车,杰瑞 停车 1013 01:26:24,514 --> 01:26:26,435 停 1014 01:26:26,435 --> 01:26:28,346 上帝呀 1015 01:26:40,832 --> 01:26:43,714 杰瑞 我想知道 1016 01:26:43,714 --> 01:26:47,540 你是我遇到最让人讨厌的家伙 1017 01:26:49,472 --> 01:26:53,300 你知道什么?去维加斯 我知道了 1018 01:27:23,067 --> 01:27:24,982 该死的 1019 01:27:24,982 --> 01:27:27,864 我有次在弗罗里达被摔扁 1020 01:27:27,864 --> 01:27:29,774 在那里不知怎办 1021 01:27:30,746 --> 01:27:34,582 我就去找树干没有时间了 1022 01:27:34,582 --> 01:27:38,410 在烈日下四小时等卡车通过 1023 01:27:41,302 --> 01:27:43,212 现在我来检查 1024 01:28:05,299 --> 01:28:07,205 让我把它打开 1025 01:28:08,179 --> 01:28:12,006 有时你需要转力矩 你知道我的意思吗? 1026 01:28:12,975 --> 01:28:16,816 不能每次把它撬开来加油 1027 01:28:16,816 --> 01:28:18,724 该死的出租车 1028 01:28:56,169 --> 01:28:59,049 走开 你在做什么? 1029 01:28:59,049 --> 01:29:01,928 他要杀我们,森 你对雷劳做了些什么? 1030 01:29:01,928 --> 01:29:03,849 看他的头 1031 01:29:03,849 --> 01:29:07,685 停 听着#我1997年在明尼苏打州遇见雷劳 1032 01:29:07,685 --> 01:29:09,607 这不是他 不是雷劳 1033 01:29:09,607 --> 01:29:12,488 杰瑞 你犯了可怕的错误 1034 01:29:12,488 --> 01:29:15,368 他是我的朋友 你做可怕的事 1035 01:29:15,368 --> 01:29:17,278 雷劳是黑人 1036 01:29:19,206 --> 01:29:21,123 明白了吗?不 1037 01:29:21,123 --> 01:29:24,953 是的 他是黑人不 1038 01:29:25,925 --> 01:29:29,752 他在维加斯杀的那人是雷劳 1039 01:29:30,725 --> 01:29:32,645 所以这混蛋 1040 01:29:32,645 --> 01:29:36,482 哦,我真是笨蛋 真是笨蛋 1041 01:29:36,482 --> 01:29:40,320 把这枪给雷劳 他会杀了他,真是笨蛋 1042 01:29:40,320 --> 01:29:42,241 你明白了 你明白了吗? 1043 01:29:42,241 --> 01:29:44,151 我全明白了 1044 01:29:45,123 --> 01:29:48,959 莱曼雇这混蛋充当雷劳 1045 01:29:48,959 --> 01:29:52,801 把枪都放在杰瑞身上 1046 01:29:52,801 --> 01:29:55,678 是这样吗 温斯顿巴德雷先生没错 1047 01:29:55,678 --> 01:29:58,560 我见过雷劳,温斯顿 你无法知道那些 1048 01:29:58,560 --> 01:30:02,386 这是你的错 你活该 1049 01:30:18,717 --> 01:30:20,624 我不信 1050 01:30:21,595 --> 01:30:23,503 每次 1051 01:30:24,475 --> 01:30:26,386 这次我赢了 1052 01:30:28,312 --> 01:30:30,231 这次我赢了 1053 01:30:30,231 --> 01:30:32,145 这次我赢了 1054 01:30:39,833 --> 01:30:41,740 天哪 1055 01:30:44,632 --> 01:30:48,459 我庆幸三天前没有丢下你 1056 01:30:51,352 --> 01:30:53,261 我想回家 1057 01:31:14,386 --> 01:31:17,266 你领了护照吗? 你通知领事馆了吗? 1058 01:31:17,266 --> 01:31:19,174 是的 1059 01:31:20,146 --> 01:31:22,054 你钱够吗? 1060 01:31:23,984 --> 01:31:25,895 没问题 1061 01:32:09,094 --> 01:32:11,006 我想问你一个问题 1062 01:32:12,935 --> 01:32:14,848 一个我刚想到的 1063 01:32:27,334 --> 01:32:29,241 如果两人相爱 1064 01:32:31,172 --> 01:32:35,004 但是他们都不能在一起 1065 01:32:37,891 --> 01:32:41,723 你什么时候有足够的理由? 1066 01:32:46,530 --> 01:32:48,441 从来没有 1067 01:33:30,682 --> 01:33:32,602 他们会打电话 1068 01:33:32,602 --> 01:33:36,429 我留60条信息 我有紧急事件 1069 01:33:38,361 --> 01:33:41,243 为什么莱曼问你是否喜欢性和旅游? 1070 01:33:41,243 --> 01:33:43,151 这是什么意见? 1071 01:33:44,120 --> 01:33:47,962 那是你在愚弄他们吗?还是 1072 01:33:47,962 --> 01:33:50,839 我都告诉你 很长的灾难#你还有问题吗? 1073 01:33:50,839 --> 01:33:53,719 是的 因为你问及他人时我就想 1074 01:33:53,719 --> 01:33:57,557 谁是真正的友谊 是吗?是的 1075 01:33:57,557 --> 01:33:59,477 如果他们喜欢性和旅游 那 1076 01:33:59,477 --> 01:34:01,397 那意味着灵魂 1077 01:34:01,397 --> 01:34:04,275 这是愚蠢的,我告诉你这个 不是说我们超前 1078 01:34:04,275 --> 01:34:07,156 不.也是一种赛跑 1079 01:34:07,156 --> 01:34:10,038 只有找包和赛跑和 1080 01:34:10,038 --> 01:34:11,944 不久 电话就会响 1081 01:34:12,915 --> 01:34:14,838 我们会依次拿到护照 1082 01:34:14,838 --> 01:34:17,714 你就可以把马高利斯的 手中的枪放到它所在地方 1083 01:34:17,714 --> 01:34:21,556 莱曼杀了马高利斯 这与我们无关 1084 01:34:21,556 --> 01:34:23,476 祷告上帝或我什么也不知 1085 01:34:23,476 --> 01:34:27,314 你已计划好去森林公园 1086 01:34:27,314 --> 01:34:29,223 如果我们现在跑 1087 01:34:31,150 --> 01:34:33,061 我们是为余生在跑 1088 01:34:36,912 --> 01:34:38,820 我们要重温生活 1089 01:34:39,790 --> 01:34:41,701 我们会的 1090 01:34:44,589 --> 01:34:47,470 不那不对 你再检查过了吗? 1091 01:34:47,470 --> 01:34:50,352 别这样 马高利斯 1092 01:34:50,352 --> 01:34:52,269 M是玛丽 1093 01:34:52,269 --> 01:34:56,109 你能关掉电视吗?你不会西班牙语 1094 01:34:56,109 --> 01:34:59,948 真正的感情胜过语言 杰瑞 1095 01:34:59,948 --> 01:35:02,827 你不必明白他们痛苦的言词 1096 01:35:02,827 --> 01:35:04,734 不 那是不可能的 1097 01:35:05,705 --> 01:35:09,546 你知道什么时候吗? 1098 01:35:09,546 --> 01:35:11,463 不.好的 1099 01:35:11,463 --> 01:35:15,305 马高利斯出去了 他今早出去的 1100 01:35:15,305 --> 01:35:18,182 他会去哪呢?他只有星期二出去的 1101 01:35:18,182 --> 01:35:20,094 今天是星期二 1102 01:35:27,783 --> 01:35:29,692 是什么?走 1103 01:35:30,665 --> 01:35:32,570 站在窗口 1104 01:35:34,501 --> 01:35:36,412 妈的 1105 01:35:38,340 --> 01:35:40,249 这 给我 1106 01:35:52,736 --> 01:35:54,647 是什么?死狗 1107 01:36:00,416 --> 01:36:02,328 出来 1108 01:36:38,813 --> 01:36:40,717 出来 我叫你出来 1109 01:37:00,885 --> 01:37:02,797 带我去哪? 1110 01:37:04,728 --> 01:37:07,606 这不是你的错 这枪与你无关 1111 01:37:07,606 --> 01:37:11,436 你是美国人 这枪不属于你 1112 01:38:14,793 --> 01:38:18,626 马高利斯先生 1113 01:38:19,596 --> 01:38:21,502 我不明白 1114 01:38:26,314 --> 01:38:28,231 带到什么地方去了 杰瑞? 1115 01:38:28,231 --> 01:38:32,071 什么?枪 杰瑞 1116 01:38:32,071 --> 01:38:35,901 把枪给我 不要给别人 1117 01:38:36,869 --> 01:38:38,781 你不明白 1118 01:38:39,751 --> 01:38:41,658 在哪? 1119 01:38:42,630 --> 01:38:45,510 我不知道在哪里 我是你的新生意伙伴 1120 01:38:45,510 --> 01:38:47,429 你告诉我 马高利斯先生带到哪了 1121 01:38:47,429 --> 01:38:51,269 我没为难你 杰瑞 1122 01:38:51,269 --> 01:38:53,191 我让莱曼把你带到这 1123 01:38:53,191 --> 01:38:56,067 但我不知他在找买家 1124 01:38:56,067 --> 01:38:59,908 当我发现他在找买家 我不知道 1125 01:38:59,908 --> 01:39:01,825 谁还在我的队伍里 即使如果是一支强队 1126 01:39:01,825 --> 01:39:03,736 他们要找谁? 1127 01:39:05,666 --> 01:39:08,545 他们为托皮劳工作 1128 01:39:08,545 --> 01:39:10,466 那是托皮劳 你知道什么? 1129 01:39:10,466 --> 01:39:12,385 即使不重要 1130 01:39:12,385 --> 01:39:16,223 没给你枪把我处死的理由是什么 1131 01:39:16,223 --> 01:39:20,065 相信你我,如果在这 就叫其他人避避 1132 01:39:20,065 --> 01:39:21,971 或别在埋怨 1133 01:39:22,943 --> 01:39:26,773 一个原因 你让我知道我所认为的如何 1134 01:39:31,581 --> 01:39:33,502 你是宿命论者吗?杰瑞 1135 01:39:33,502 --> 01:39:35,409 我从没想过这个 1136 01:39:38,299 --> 01:39:42,129 是好意 1137 01:39:45,020 --> 01:39:48,847 你怎样认为 那天下午你把我的生活打得粉碎 1138 01:39:49,817 --> 01:39:51,740 在我车上 1139 01:39:51,740 --> 01:39:53,647 那有什么吗? 1140 01:39:55,578 --> 01:39:57,486 我从没想过 1141 01:40:00,377 --> 01:40:03,253 因为那天下午 我一定记得 1142 01:40:03,253 --> 01:40:05,166 一个囚犯在剪纸 1143 01:40:09,013 --> 01:40:11,894 你在监狱时 一个小盒子 1144 01:40:11,894 --> 01:40:15,724 你在监狱里学了很多东西 1145 01:40:18,614 --> 01:40:22,442 我爱你男孩 为了我的亲生儿子 1146 01:40:23,411 --> 01:40:25,323 但他是他 1147 01:40:27,253 --> 01:40:29,172 一天这个男人剪着纸向我走来 1148 01:40:29,172 --> 01:40:33,002 这是我的命 这是我的权利 1149 01:40:33,971 --> 01:40:35,889 这就是有关于枪的故事 1150 01:40:35,889 --> 01:40:39,732 他们在矿山里找到的 1151 01:40:39,732 --> 01:40:42,609 当我问为什么与他有这么大关连 1152 01:40:42,609 --> 01:40:46,439 他说的这个做事 改变了我的生活 1153 01:40:49,329 --> 01:40:52,207 那晚在贵族人到达之前 1154 01:40:52,207 --> 01:40:54,118 助手不敢入睡 1155 01:40:55,090 --> 01:40:56,996 他的心在痛 1156 01:41:03,725 --> 01:41:05,646 那天当造枪的人出现时 1157 01:41:05,646 --> 01:41:09,474 他的礼物给了贵族和他儿子 1158 01:41:16,204 --> 01:41:19,084 这个贵族的儿子 是个心术不正的士兵 1159 01:41:19,084 --> 01:41:20,991 村庄 所有地方 1160 01:41:22,923 --> 01:41:24,831 他父亲要求更漂亮 1161 01:41:27,723 --> 01:41:30,601 比他以前醉眼时更完美 1162 01:41:30,601 --> 01:41:34,432 但是没有条文法律可以维护公正 1163 01:41:36,362 --> 01:41:40,188 或许准备了为无瑕的枪祈祷 1164 01:41:43,082 --> 01:41:46,907 当贵族的儿子看见他的新娘时 1165 01:41:47,879 --> 01:41:49,789 第一眼就爱上他 1166 01:41:55,559 --> 01:41:59,386 贵族儿子把这兵器放在手中 1167 01:42:00,356 --> 01:42:02,266 非常适合 1168 01:42:08,036 --> 01:42:09,945 是坏的 1169 01:42:10,913 --> 01:42:13,795 贵族把它认为是恶运的征兆 1170 01:42:13,795 --> 01:42:17,620 上帝降罪于他 除非在无价值的手里 1171 01:42:19,553 --> 01:42:23,384 造枪人请他再试一次 他试了 1172 01:42:26,272 --> 01:42:30,102 这个贵族被这造枪人愚弄 1173 01:42:31,070 --> 01:42:32,981 他们争论 1174 01:42:43,550 --> 01:42:47,379 当贵族儿子意识到她的心 属于那个可怜的助手时 1175 01:42:48,351 --> 01:42:50,258 他无比愤怒 1176 01:42:54,108 --> 01:42:56,018 他忍受不了 1177 01:43:06,586 --> 01:43:10,426 助手意识到那枪可使用 1178 01:43:10,426 --> 01:43:12,343 她下一个也会死 1179 01:43:12,343 --> 01:43:16,174 他乞求心爱的她放下枪 接受命运 1180 01:43:40,178 --> 01:43:44,010 有人说对听到她的心破碎 1181 01:43:47,859 --> 01:43:51,688 她把她的痛苦送入了天堂 1182 01:43:56,498 --> 01:44:00,324 这手枪容纳她的灵魂 1183 01:44:01,294 --> 01:44:04,176 一天又一天 我可以听到这个故事 1184 01:44:04,176 --> 01:44:07,054 他总是告诉我 当我出去时 1185 01:44:07,054 --> 01:44:09,934 我会找到那把枪 我会送回给我的父亲 1186 01:44:09,934 --> 01:44:13,762 父亲的父亲就有了这枪 1187 01:44:15,695 --> 01:44:19,521 18个月后 他从胃里拿出给我 1188 01:44:23,374 --> 01:44:25,283 他死了 1189 01:44:29,132 --> 01:44:32,960 我努力寻找 答应把枪给他的父亲 1190 01:44:37,771 --> 01:44:41,598 我的孙子 比克,好孩子 1191 01:44:42,569 --> 01:44:46,407 当然,他走了 他不明白这荣誉 1192 01:44:46,407 --> 01:44:48,319 在背后所做的 1193 01:44:49,288 --> 01:44:53,115 当事情都清晰了 我就把你带到这来了 1194 01:44:54,086 --> 01:44:57,917 因为你是现时状况的证书 1195 01:45:03,688 --> 01:45:05,607 他的儿子死了 1196 01:45:05,607 --> 01:45:07,512 我的孙子死了 1197 01:45:08,484 --> 01:45:12,315 所有一切都在那天下午带到了这一交叉点 1198 01:45:19,045 --> 01:45:20,962 是的 1199 01:45:20,962 --> 01:45:22,871 那是很好的理由 1200 01:45:42,079 --> 01:45:43,988 你是上帝之兵 1201 01:45:54,555 --> 01:45:56,465 她在那会安全的 1202 01:45:57,437 --> 01:46:01,263 她可与天使一起飞翔 1203 01:46:08,955 --> 01:46:10,863 在这碰不到她 1204 01:46:11,836 --> 01:46:15,662 她可与天使一起飞翔 1205 01:46:23,352 --> 01:46:25,261 我们开始? 1206 01:46:26,234 --> 01:46:28,139 我欠你 1207 01:46:41,587 --> 01:46:43,509 杰瑞 亲爱的 1208 01:46:43,509 --> 01:46:46,391 你是白痴王后 对吗? 1209 01:46:46,391 --> 01:46:50,227 你一定是森 我是莱曼 1210 01:46:50,227 --> 01:46:54,057 笨蛋杰瑞在哪?和雷劳一起 1211 01:46:55,026 --> 01:46:57,905 你不是说温斯顿? 1212 01:46:57,905 --> 01:46:59,828 我希望不是 因为他死了 1213 01:46:59,828 --> 01:47:01,745 那你一定很多麻烦 1214 01:47:01,745 --> 01:47:05,574 特别是杰瑞卖掉他的枪 1215 01:47:06,546 --> 01:47:10,375 杰瑞把它藏了起来 走对了一步 1216 01:47:12,305 --> 01:47:15,181 你在那吗?森 1217 01:47:15,181 --> 01:47:17,094 对 我在这 1218 01:47:19,023 --> 01:47:20,934 对 我也在 1219 01:47:51,658 --> 01:47:53,579 莱曼 1220 01:47:53,579 --> 01:47:55,493 她在哪?你对她怎么了? 1221 01:47:55,493 --> 01:47:57,404 森? 1222 01:47:58,375 --> 01:48:00,297 杰瑞,救我出去 别开枪,她在车里 1223 01:48:00,297 --> 01:48:02,213 我对上帝发誓 如果你伤害她那里很热 1224 01:48:02,213 --> 01:48:06,046 放她出去 给我枪我就放了她 1225 01:48:07,974 --> 01:48:11,813 好,好,莱曼 钥匙在哪? 1226 01:48:11,813 --> 01:48:13,736 丢了 1227 01:48:13,736 --> 01:48:17,561 你真倒霉 因为她是唯一知道枪在哪的人 1228 01:48:31,010 --> 01:48:32,931 森 不要 1229 01:48:32,931 --> 01:48:35,809 放下枪 你会弄坏它的,住口 1230 01:48:35,809 --> 01:48:39,650 森,不要 别开枪宝贝,不,不 1231 01:48:39,650 --> 01:48:42,527 我会的 我会开枪的 1232 01:48:42,527 --> 01:48:46,360 你敢动一动 他就随你而去 1233 01:48:47,328 --> 01:48:49,238 亲爱的 1234 01:48:51,166 --> 01:48:53,078 放下枪 好吗? 1235 01:48:55,008 --> 01:48:56,914 放下枪 1236 01:48:59,807 --> 01:49:01,716 不值得 好吗? 1237 01:49:06,525 --> 01:49:08,435 他说得对 不值得 1238 01:49:10,363 --> 01:49:14,193 你不知道何时才能满足吗? 1239 01:49:17,083 --> 01:49:18,991 宝贝 1240 01:49:19,962 --> 01:49:23,802 你喜欢性交和旅行吗? 1241 01:49:23,802 --> 01:49:25,710 我喜欢 1242 01:49:26,681 --> 01:49:28,593 错 1243 01:49:44,917 --> 01:49:46,825 甜心? 1244 01:50:15,634 --> 01:50:19,460 我们亲眼看见奇迹出现 1245 01:50:26,191 --> 01:50:28,099 我的天 1246 01:50:30,032 --> 01:50:32,910 你没事吧?亲爱的 1247 01:50:32,910 --> 01:50:34,830 我?当然,我当然好 你好吗? 1248 01:50:34,830 --> 01:50:36,740 好不好? 1249 01:50:48,268 --> 01:50:52,093 可以吗?是我们的荣幸 1250 01:51:06,504 --> 01:51:08,414 对了 1251 01:51:16,103 --> 01:51:18,010 封住 1252 01:52:12,732 --> 01:52:14,652 你爱我吗?杰瑞 1253 01:52:14,652 --> 01:52:16,575 我非常喜欢你 甜心 1254 01:52:16,575 --> 01:52:18,493 再说一遍 1255 01:52:18,493 --> 01:52:21,370 宝贝 我已说了三次了#再说一次 1256 01:52:21,370 --> 01:52:23,281 求你 1257 01:52:27,128 --> 01:52:30,960 手枪是一位墨西哥穷枪匠 为一个贵族制的工艺品 1258 01:52:31,931 --> 01:52:32,889 贵族 1259 01:52:32,889 --> 01:52:34,809 是贵族,不是高尚的人 一个字,不是两个字 1260 01:52:34,809 --> 01:52:35,769 我刚才说了什么? 1261 01:52:35,769 --> 01:52:36,730 有何区别? 1262 01:52:36,730 --> 01:52:38,650 没区别,亲爱的 继续讲故事 1263 01:52:38,650 --> 01:52:40,567 为何你要纠正我? 1264 01:52:40,567 --> 01:52:42,488 是贵族 英语是你的母语 1265 01:52:42,488 --> 01:52:44,399 我要退出 1266 01:58:12,080 --> 01:58:20,913 剧终 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看