1 00:00:31,328 --> 00:00:34,164 字幕 アナル男爵&Bob 2 00:00:37,292 --> 00:00:41,088 21世紀初頭・・・ 3 00:00:44,258 --> 00:00:47,511 ・・第三次世界大戦が勃発した 4 00:00:48,554 --> 00:00:51,348 生き残った人類は悟った 5 00:00:52,015 --> 00:00:56,061 人類はもはや・・ 生き残る事は出来ない、と 6 00:00:58,355 --> 00:00:59,898 暴力・・ 7 00:01:00,691 --> 00:01:03,819 それは人類がもつ本能であるが・・ 8 00:01:04,111 --> 00:01:08,115 もはや許される存在ではなかった 9 00:01:09,241 --> 00:01:12,953 だからこそ超法規的組織が生まれた 10 00:01:15,122 --> 00:01:17,958 - グラマトン・クレリック - 11 00:01:17,958 --> 00:01:22,796 彼らの任務は根絶することである 12 00:01:23,046 --> 00:01:28,051 人の真の意味であり・・ 13 00:01:30,596 --> 00:01:33,599 人を人たらしめる能力・・ 14 00:01:34,141 --> 00:01:36,476 ・・"感情"を 15 00:01:37,186 --> 00:01:38,395 警察だ! 16 00:01:53,368 --> 00:01:55,454 わかってるな!? 17 00:02:04,922 --> 00:02:06,632 隠れろ! 18 00:02:06,632 --> 00:02:07,716 撃て!撃て!! 19 00:02:08,926 --> 00:02:10,219 いくぞ! 20 00:02:13,680 --> 00:02:14,598 撃て!! 21 00:03:01,645 --> 00:03:02,646 クレリック 22 00:03:02,646 --> 00:03:05,732 あの中です かなりの数が隠れてます 23 00:03:05,983 --> 00:03:07,860 突破する ドアを爆破しろ 24 00:03:07,860 --> 00:03:08,944 了解 25 00:04:01,288 --> 00:04:02,664 どこに行った・・? 26 00:04:04,249 --> 00:04:06,960 一体 何者だ・・ 27 00:04:07,920 --> 00:04:09,755 耳をすませろ・・ 28 00:06:03,785 --> 00:06:04,953 これは・・ 29 00:06:04,953 --> 00:06:06,330 どこだ? 30 00:06:07,331 --> 00:06:09,208 そこだ・・ 31 00:06:47,287 --> 00:06:48,914 本物です 32 00:06:54,127 --> 00:06:55,546 焼きはらえ 33 00:07:34,293 --> 00:07:38,172 なぜそれを持ってきた? 34 00:07:43,260 --> 00:07:45,721 奴らが収集し忘れたのさ 35 00:07:46,889 --> 00:07:48,974 だから本部に届けようと思って・・ 36 00:07:49,808 --> 00:07:51,643 自分でね 37 00:07:56,231 --> 00:07:58,192 見ろよ プレストン 38 00:07:58,400 --> 00:08:00,235 廃墟さ 39 00:08:01,653 --> 00:08:04,072 俺達が焼き払った後はいつも・・ 40 00:08:05,657 --> 00:08:07,701 続けるしかない 41 00:08:09,286 --> 00:08:11,246 ・・全滅させるまで 42 00:08:16,668 --> 00:08:18,629 市民よ・・! 43 00:08:18,921 --> 00:08:21,840 私は君たちを歓迎する・・! 44 00:08:22,216 --> 00:08:24,801 ついに・・平和で 45 00:08:24,885 --> 00:08:28,096 最後の楽園へと来たのだ 46 00:08:28,680 --> 00:08:30,015 ついにっ・・ 47 00:08:30,015 --> 00:08:34,228 "戦争"という言葉は存在しなくなったっ・・! 48 00:08:34,895 --> 00:08:36,855 ついに・・ 49 00:08:36,855 --> 00:08:39,525 我々は・・ 50 00:08:39,525 --> 00:08:42,611 帰ってきたのだ・・! 51 00:08:48,492 --> 00:08:52,955 市民よ! ・・人類は病気である 52 00:08:53,956 --> 00:08:56,208 それは 憎しみであり・・ 53 00:08:57,709 --> 00:09:00,712 それは 怒りであり・・ 54 00:09:01,630 --> 00:09:04,466 それは 狂気であり・・ 55 00:09:05,884 --> 00:09:09,263 それは・・・・戦争である 56 00:09:11,139 --> 00:09:13,517 病気とはすなわち・・ 57 00:09:13,809 --> 00:09:16,395 "感情"である 58 00:09:16,562 --> 00:09:18,730 だが市民よ! 59 00:09:18,730 --> 00:09:20,858 君たちは救われるっ! 60 00:09:20,858 --> 00:09:23,610 我々が治療法を知ってるからだっ! 61 00:09:23,610 --> 00:09:30,033 だがその代償は高く付くっ 我々は厳粛な規律を課すっ 62 00:09:31,201 --> 00:09:36,498 君たちは・・社会を保つため・・ 我々はこの薬を受け入れよう 63 00:09:37,166 --> 00:09:39,543 "プロジウム" 64 00:09:39,543 --> 00:09:43,172 それは平和を保つ薬であるっ 65 00:09:43,172 --> 00:09:46,175 そして人類は勝つのだ・・! 66 00:09:46,258 --> 00:09:51,180 戦争は消え、憎しみは過去の物となり・・ 67 00:09:51,180 --> 00:09:54,266 我々は真の自分を手に入れるのだっ 68 00:09:54,641 --> 00:10:00,898 真の自分、それは"感情"に 惑わされない自分であるっ 69 00:10:00,898 --> 00:10:04,943 "感情"を持てば再びかつてのようにっ 70 00:10:04,943 --> 00:10:06,695 自滅するだけであるっ! 71 00:10:06,695 --> 00:10:08,530 市民よ! 72 00:10:08,530 --> 00:10:10,449 君達は勝つのだ!! 73 00:10:10,949 --> 00:10:14,077 全ての理不尽、そして本能に!! 74 00:10:15,204 --> 00:10:18,457 君達は・・生き残るのだ・・!! 75 00:10:38,769 --> 00:10:41,188 ネイターからシティへ来るたびに・・ 76 00:10:42,189 --> 00:10:44,399 我々の存在意義を感じる 77 00:10:44,983 --> 00:10:46,568 そうか? 78 00:10:47,903 --> 00:10:50,113 何だと? 79 00:10:54,493 --> 00:10:56,495 そうだな、と言ったんだ 80 00:11:08,465 --> 00:11:15,055 本日は以下の違反物品を処理しました 紙製の本 7冊、絵画・・ 81 00:11:15,055 --> 00:11:20,853 音楽ディスクを7枚、 20のコンピュータプログラム・・ 82 00:11:28,861 --> 00:11:30,612 歓迎するよ クレリック 83 00:11:30,863 --> 00:11:32,865 私が誰だか知ってるかね? 84 00:11:32,865 --> 00:11:37,411 ええ もちろんです デュポン副総統 グラマトン総統三世・・ 85 00:11:37,744 --> 00:11:39,329 教皇の相談役です 86 00:11:39,705 --> 00:11:44,084 楽にしたまえ クレリック 君はとても特別だと聞いている 87 00:11:45,252 --> 00:11:48,881 人の感情を読みとる事が出来るとか・・ 88 00:11:49,506 --> 00:11:51,466 そして処刑します 89 00:11:51,466 --> 00:11:53,468 どうやって読みとるのだ? 90 00:11:54,303 --> 00:11:56,555 わかりません 副総統 91 00:11:57,514 --> 00:12:00,184 私はなぜか・・ 92 00:12:00,475 --> 00:12:06,773 誰がどのレベルの感情を持っているか 感じられるのです 93 00:12:08,025 --> 00:12:10,819 彼らの立場で考えるだけです 94 00:12:10,819 --> 00:12:14,823 彼らの側についたかも? 95 00:12:14,990 --> 00:12:17,993 ・・もし君が感情違反者ならば 96 00:12:18,160 --> 00:12:20,787 ・・そうかもしれません 97 00:12:20,787 --> 00:12:22,664 家族はいるかね? 98 00:12:22,873 --> 00:12:24,458 はい 息子と娘が 99 00:12:24,458 --> 00:12:27,586 息子はクレリックとなるべく 修道院へつとめています 100 00:12:27,711 --> 00:12:29,505 それはいい 101 00:12:29,505 --> 00:12:30,714 母親は? 102 00:12:30,714 --> 00:12:33,842 四年前に感情法違反で逮捕され 処刑されました 103 00:12:33,842 --> 00:12:36,428 - 君が? - いいえ 他の者により 104 00:12:37,596 --> 00:12:39,848 ・・その時 どう思った? 105 00:12:43,519 --> 00:12:47,314 その・・どういう意味でしょうか? 106 00:12:47,314 --> 00:12:49,983 どう感じた? 107 00:12:51,026 --> 00:12:53,320 何も感じませんでした 108 00:12:53,320 --> 00:12:55,739 ほう・・ 109 00:12:55,864 --> 00:12:58,492 この件を思い出し どう思う? 110 00:13:02,746 --> 00:13:04,790 私は・・ 111 00:13:07,209 --> 00:13:11,672 同じ事を自問しましたが 答えはまだ・・ 112 00:13:12,548 --> 00:13:16,760 それは許される過ちである クレリック 113 00:13:17,678 --> 00:13:22,391 今後もより警護に尽くす事を期待する 114 00:13:23,350 --> 00:13:25,769 ・・はい 115 00:13:29,356 --> 00:13:34,236 ネイターからシティへ来るたびに・・ 我々の存在意義を感じる 116 00:13:34,611 --> 00:13:36,363 そうか? 117 00:13:37,072 --> 00:13:42,035 ネイターからシティへ来るたびに・・ 我々の存在意義を感じる 118 00:13:42,494 --> 00:13:44,830 そうか? 119 00:13:46,123 --> 00:13:48,500 そうだな、と言ったんだ 120 00:13:50,252 --> 00:13:55,632 ANR136890の記録を出してくれ 121 00:13:56,633 --> 00:13:59,928 今日の午後の記録だ まだ記録されてないかもしれんが・・ 122 00:14:01,805 --> 00:14:06,351 すまない クレリック ログはとれてない またその予定も無さそうだ 123 00:14:06,351 --> 00:14:09,563 パートリッジが持ち帰った物品があるはずだ 124 00:14:09,980 --> 00:14:11,190 もう一度みろ 125 00:14:11,190 --> 00:14:11,857 はい 126 00:14:11,857 --> 00:14:15,527 クレリック・パートリッジから ここ数週間何も届けられてません 127 00:14:15,527 --> 00:14:18,322 何かの間違いだ 本のような物を 持ち帰ったはずだ 128 00:14:18,322 --> 00:14:19,990 ・・クレリック 129 00:14:21,658 --> 00:14:23,744 何もありません 130 00:14:24,495 --> 00:14:26,955 ・・ありがとう 131 00:14:30,584 --> 00:14:36,173 この二週間は毎晩 ネイターのゲートを越え 何処かへ行っている模様です 132 00:15:16,880 --> 00:15:19,842 ・・お前は凄いよ 133 00:15:28,308 --> 00:15:31,144 だがオレは・・ 134 00:15:31,144 --> 00:15:37,276 私は夢を・・お前に隠れ 夢を追い続けていた 135 00:15:38,485 --> 00:15:40,404 静かに・・ 136 00:15:40,904 --> 00:15:44,157 お前に壊されるのが怖かったから 137 00:15:45,784 --> 00:15:48,162 夢はみるか プレストン? 138 00:15:49,496 --> 00:15:53,125 ・・君を救うために努力してみようと思う 139 00:15:53,959 --> 00:15:58,547 無駄だ・・オレは処刑さ 140 00:15:58,881 --> 00:16:00,716 ・・すまない 141 00:16:00,716 --> 00:16:05,470 嘘だな 貴様は何も感じていない 142 00:16:05,470 --> 00:16:10,851 それは感情をもった人が使う言葉だ 143 00:16:11,727 --> 00:16:14,188 お前は違う プレストン 144 00:16:14,188 --> 00:16:16,481 無くしてしまった・・ 145 00:16:16,481 --> 00:16:19,359 俺達は大切な何かを無くしてしまったんだ 146 00:16:19,359 --> 00:16:20,527 ・・戦争はない 147 00:16:22,237 --> 00:16:23,989 殺人もないぞ 148 00:16:25,574 --> 00:16:26,909 それは人である証だ 149 00:16:26,909 --> 00:16:28,160 ちがう 150 00:16:28,785 --> 00:16:34,500 私の側にいたお前ならわかるはずだ それが嫉妬や・・狂気に変わることを 151 00:16:35,501 --> 00:16:38,504 それで死んだとしても・・ 152 00:16:40,088 --> 00:16:43,091 喜んで受け入れるさ 153 00:17:04,613 --> 00:17:07,115 止めろ・・ 154 00:17:46,947 --> 00:17:49,783 お前は相棒と親しすぎた 155 00:17:55,372 --> 00:17:59,626 代わりにオレが来たことを 喜んで欲しいんだが 156 00:18:00,419 --> 00:18:04,006 出世の点数稼ぎになると言われたんだ・・ 157 00:18:08,260 --> 00:18:12,472 似ているな クレリック ・・直感的だ 158 00:18:13,056 --> 00:18:17,394 オレも時々 人が何を考えているか わかるんだぜ 159 00:18:26,695 --> 00:18:28,488 クレリック 160 00:18:29,948 --> 00:18:35,829 オレもいつか強くなりたいよ ・・お前のように 161 00:18:36,121 --> 00:18:38,582 ・・じゃあな 162 00:18:40,167 --> 00:18:49,885 20世紀後半は政治的 心理学的に 革新が起こった時代である 163 00:18:50,552 --> 00:18:55,766 最初に学んだのはあの憎むべき罪である 164 00:18:56,350 --> 00:18:57,726 ジョン 165 00:18:57,935 --> 00:18:59,645 なんだ? 166 00:18:59,978 --> 00:19:02,731 ボビーが罪を犯したのを見ました 167 00:19:02,731 --> 00:19:04,650 彼は見られた事に気付いていない 168 00:19:05,776 --> 00:19:08,904 報告するべきですか? 169 00:19:13,408 --> 00:19:16,662 ・・聞くまでもない 170 00:19:20,415 --> 00:19:28,465 絶対唯一の、避けがたい事実 それは人類が戦争をしたがる種である事だ 171 00:19:29,341 --> 00:19:34,263 そして同時に平和を求める 172 00:19:41,311 --> 00:19:46,733 オレは・・夢を追いかけてきた 173 00:19:46,733 --> 00:19:53,407 静かに・・お前に隠れて夢を追い続けた 174 00:19:53,407 --> 00:19:57,327 お前はオレの夢を壊す・・ 175 00:20:37,367 --> 00:20:39,453 動くな!動くんじゃない! 176 00:20:39,453 --> 00:20:40,621 逆らうんじゃない! 177 00:20:40,621 --> 00:20:42,915 止まれ!しゃがむんだ! 178 00:20:46,835 --> 00:20:52,591 ・・撃つなっ 逮捕状が出ている 君の妻は感情違反者だっ 179 00:21:05,854 --> 00:21:09,441 おい 離れろ! 離れるんだ! 180 00:21:10,275 --> 00:21:13,028 忘れないでっ 181 00:22:09,960 --> 00:22:12,546 何してるのです? 182 00:22:14,715 --> 00:22:17,509 何してる、と聞いています 183 00:22:17,759 --> 00:22:20,262 手が滑って・・ 184 00:22:20,262 --> 00:22:22,181 朝の分を落としてしまった 185 00:22:22,806 --> 00:22:25,934 歯を磨く前に、と思って・・ 186 00:22:26,059 --> 00:22:28,437 これから気を付けるよ 187 00:22:28,437 --> 00:22:34,693 ではエクリビウムへ行き 記録し、補充してください 188 00:22:35,027 --> 00:22:38,614 ・・ああ もちろんだ 189 00:22:58,342 --> 00:22:59,676 新しい相棒の方が呼んでました 190 00:22:59,676 --> 00:23:02,304 10時に迎えに来ると 191 00:23:02,763 --> 00:23:04,181 無視した方が良いです 192 00:23:04,181 --> 00:23:09,061 彼にはエクリビウムへ 薬を補充しに行ったと伝えておきます 193 00:23:10,229 --> 00:23:13,440 そうだな それが正しいと思う 194 00:23:17,236 --> 00:23:19,279 やめなさい 195 00:23:26,119 --> 00:23:36,171 この拠点のテロリストは完全に鎮圧、 セクター8はエクリビウムに帰属します 196 00:23:37,130 --> 00:23:39,675 テロリストの活動記録から・・・ 197 00:23:52,855 --> 00:23:56,024 時間の無駄だぜ クレリック 乗りな 198 00:24:09,204 --> 00:24:14,877 管理はどうだった? いやに薬の補充が 早かったから驚いてるよ 199 00:24:15,252 --> 00:24:18,505 今日は・・いやいつも通りだった 200 00:24:20,924 --> 00:24:24,595 降ろすのは後だな まずは銃の調整だ 201 00:24:26,471 --> 00:24:29,057 レジスタンスがいると? 202 00:24:29,057 --> 00:24:35,939 一つ教えてやるぜ クレリック オレは臆病なんだ 警戒心が強い 203 00:24:36,356 --> 00:24:38,901 常に最悪の事態を想定している 204 00:24:40,527 --> 00:24:42,154 やめなさい なんて事を・・! 205 00:24:42,154 --> 00:24:44,990 グラマトン中央局だ 君の許可は必要ない 206 00:24:45,949 --> 00:24:48,118 いつから薬剤投与を止めてきた!? 207 00:24:48,118 --> 00:24:50,037 自分を見ろ! 208 00:24:50,662 --> 00:24:53,749 見ろ! 209 00:24:58,629 --> 00:25:01,298 見るんだ 210 00:25:01,965 --> 00:25:05,636 その鏡のフレームも非合法だ 破壊しろ 211 00:25:12,935 --> 00:25:19,942 奥に隠し部屋の存在があります 壁を破壊して・・・ 212 00:26:03,819 --> 00:26:06,530 焼き払わないの? 213 00:26:06,947 --> 00:26:12,578 最後にはね だが君だけじゃ この量を集めるのは不可能だ 214 00:26:13,036 --> 00:26:18,542 徹底的に調べ君の背後にいる組織を 引きずり出さなくては 215 00:26:37,811 --> 00:26:41,356 彼女は必要だ 216 00:27:04,463 --> 00:27:06,173 名前は? 217 00:27:06,173 --> 00:27:09,176 オブライアン・・・メアリー 218 00:27:09,176 --> 00:27:16,475 よし メアリー 君は黙秘する事も出来る 科学者達に引き渡す事になるがね 219 00:27:17,392 --> 00:27:22,773 もしくは今ここで話すんだ 仲間の事を 220 00:27:25,609 --> 00:27:29,780 自分が話してる事がちゃんと理解できてる? 221 00:27:29,780 --> 00:27:31,698 仲間ですって? 222 00:27:33,867 --> 00:27:37,538 話す事はないのだな!? 223 00:27:38,163 --> 00:27:40,332 では犯罪については? 224 00:27:40,916 --> 00:27:44,670 私も質問よろしい? 225 00:27:50,843 --> 00:27:55,055 あなたの生きる意味って何!? 226 00:27:57,766 --> 00:28:01,645 私が・・ 227 00:28:03,981 --> 00:28:07,067 ・・生きる意味は・・ 228 00:28:07,067 --> 00:28:11,029 この偉大なる社会の秩序を守るためだ 229 00:28:11,029 --> 00:28:12,322 リブリアにつくす為だ 230 00:28:12,614 --> 00:28:19,371 話にならないわ 貴方は存在するだけ 生きる意義は何処にあるの? 231 00:28:20,289 --> 00:28:22,040 では貴様の生きる意味は何だ? 232 00:28:22,040 --> 00:28:28,547 感動するため 貴方達には解らないでしょう それは息すると同じくらい重要な事なの 233 00:28:29,089 --> 00:28:31,800 感情なくして、愛なくして 234 00:28:31,800 --> 00:28:35,804 怒り、悲しみをなくして 235 00:28:35,804 --> 00:28:40,809 息することは・・ただ時を刻む意味でしかない 236 00:28:43,395 --> 00:28:49,193 ならば・・我々は法の手続きに従って 君に対応するしかない 237 00:28:49,902 --> 00:28:53,530 手続き? 238 00:28:54,448 --> 00:28:58,660 処刑という名のね 239 00:28:59,077 --> 00:29:01,497 手続きだ 240 00:29:08,378 --> 00:29:10,130 "ガン=カタ" 241 00:29:10,130 --> 00:29:20,641 数千年のガン・ファイトの研究はついに 射程・軌道の予測可能な要素の抽出に成功 242 00:29:21,225 --> 00:29:27,439 ガン=カタは拳銃を総合的に使用する格闘技である 最大限の殺傷効果をうむ位置を維持し・・ 243 00:29:27,439 --> 00:29:36,281 最も効果的な銃撃を可能にしつつ 統計的に反撃を受けない位置に移動できるのだ 244 00:29:37,241 --> 00:29:42,663 この格闘技を極めることにより 攻撃効果は少なくとも120%上昇・・ 245 00:29:42,663 --> 00:29:52,381 一方で防御面では63%上昇 ガン=カタを極めた者は無敵となる 246 00:30:40,304 --> 00:30:43,015 愛することなくして・・ 247 00:30:43,307 --> 00:30:48,020 息することは・・ただ時を刻む意味でしかない 248 00:32:24,241 --> 00:32:32,374 プロジウム・・精神を制御する薬・・ 今日の偉大なる社会の礎である 249 00:32:32,499 --> 00:32:42,217 この薬による救済は我々を あらゆる悲劇、憎しみから解放する 250 00:32:42,217 --> 00:32:48,599 この薬により我々は悲しみを消し去り 嫉妬を遠ざけ、怒りにうち勝てるのだ 251 00:32:48,932 --> 00:32:55,856 快楽、愛といった俗物への衝動を 消し去り・・ 252 00:32:55,856 --> 00:32:59,109 皆が平等となるのだ 253 00:32:59,109 --> 00:33:03,947 プロジウムを受け入れるのだ 社会を統一し・・ 254 00:33:03,947 --> 00:33:09,328 我々をより高みへと導くためにっ 255 00:33:59,294 --> 00:34:02,005 - おはようございます クレリック - おはよう 256 00:34:02,005 --> 00:34:06,468 人類も地球上の生物として本能的に・・ 257 00:34:06,844 --> 00:34:09,680 ひとつの行動をとるものである 258 00:34:09,972 --> 00:34:15,102 戦争、である 我々はその徴候を根こそぎにした 259 00:34:15,102 --> 00:34:17,813 だが"病気"自体は残ったままである 260 00:34:17,813 --> 00:34:24,153 だからこそ個性という不平等を無くし 統一性を得るべきなのだ 261 00:34:25,112 --> 00:34:31,577 一体感を求めよ、共同体となるのだ 262 00:34:31,702 --> 00:34:38,750 全ての男女、子供が この偉大なる社会で・・ 263 00:34:39,418 --> 00:34:43,881 理想的な生活を送るために・・ 264 00:34:43,881 --> 00:34:45,716 理想的な環境において・・・・・ 265 00:35:08,280 --> 00:35:10,574 何をしている? 266 00:35:13,577 --> 00:35:16,246 整理しているだけだ 267 00:35:16,663 --> 00:35:19,500 今までの並びでは不満だと? 268 00:35:19,625 --> 00:35:24,213 ・・何も感じていない ただ変えたかっただけだ 269 00:35:26,089 --> 00:35:30,844 感情違反者がでた ネイターだ 270 00:35:43,857 --> 00:35:49,279 おそらくっ おそらく50人ほど居ます! 全員武装しているとの事です! 271 00:35:50,280 --> 00:35:54,952 プロジウム工場を爆破した奴らだ! 援護しろ 我々が始末するっ! 272 00:35:54,952 --> 00:35:56,286 了解! 273 00:36:19,393 --> 00:36:21,353 突っ込む 援護しろ 274 00:36:24,898 --> 00:36:26,942 ナイス・キャッチだ クレリック 275 00:38:50,043 --> 00:38:54,298 - A Weak and Painful - 276 00:40:47,703 --> 00:40:49,371 クレリック 277 00:40:50,455 --> 00:40:54,459 ・・なぜ収集班に任せないんだ? 278 00:40:59,673 --> 00:41:03,760 彼らが収集し忘れたのだ だから自分で持っていこうと 279 00:41:04,178 --> 00:41:07,055 確実に届けるために 280 00:41:10,058 --> 00:41:12,519 いいか プレストン 281 00:41:13,061 --> 00:41:18,233 禁止物品はすべて焼却するべきだ 地球上から残さず消滅させるために 282 00:41:19,151 --> 00:41:21,778 我々にその本が何の役に立つ? 283 00:41:21,778 --> 00:41:23,322 サー! 284 00:41:23,322 --> 00:41:25,491 ちょっと来てください! 285 00:41:41,215 --> 00:41:45,093 これらは女や子供に守られてました すでに鎮圧済みです 286 00:41:45,093 --> 00:41:47,888 こんなケースは初めてじゃない 287 00:41:48,514 --> 00:41:50,807 なぜ彼らは動物を? 288 00:41:50,807 --> 00:41:54,186 どうかね・・食料にするため? 289 00:41:55,646 --> 00:41:57,147 どう処理しますか? 290 00:41:57,147 --> 00:41:58,857 無論 全滅させろ 291 00:41:58,857 --> 00:41:59,775 了解 開始します 292 00:41:59,775 --> 00:42:01,068 待てっ 293 00:42:01,068 --> 00:42:02,986 どうした? 294 00:42:06,657 --> 00:42:08,700 ・・何でもない 295 00:42:22,047 --> 00:42:23,340 捕まえろ! 296 00:42:23,340 --> 00:42:25,259 捕まえるんだ! 297 00:42:32,140 --> 00:42:36,311 サー 渡してください 処理します 298 00:42:40,482 --> 00:42:41,567 渡してください 299 00:42:41,567 --> 00:42:44,820 渡せ クレリック 終わらせるぞ 300 00:42:56,707 --> 00:42:58,792 待て! 301 00:43:00,752 --> 00:43:03,088 私に預けてくれ 302 00:43:03,380 --> 00:43:06,884 何かに感染してないか 調べてよう 303 00:43:07,301 --> 00:43:09,261 ネイターに伝染病があるとしたら・・ 304 00:43:09,261 --> 00:43:11,889 良いサンプルになるはずだ! 305 00:43:14,600 --> 00:43:17,311 お前の考えは理解できない クレリックよ 306 00:43:17,311 --> 00:43:19,229 レジスタンスが居たのです 307 00:43:19,229 --> 00:43:20,856 地下組織へ案内させる事ができた 308 00:43:20,856 --> 00:43:24,193 ですが理解と協力を得る前に 彼らは虐殺されてしまったっ! 309 00:43:24,193 --> 00:43:26,111 そうだな だがクレリックよ・・ 310 00:43:26,111 --> 00:43:32,075 そのような状況では、教皇は 彼らにそれ以上の手続きは望みません 311 00:43:32,075 --> 00:43:35,913 彼らは見つけ次第 射殺するか 裁判無しに処刑すべきなのです 312 00:43:35,913 --> 00:43:38,832 それは法に反します! 313 00:43:38,832 --> 00:43:44,630 - 元老院の意思に・・ - 教皇の意思です 彼こそが法です 314 00:43:44,963 --> 00:43:47,382 ・・はい 315 00:43:47,466 --> 00:43:50,719 ですが法を守らずしてどうします? 316 00:43:50,719 --> 00:43:53,347 一体我々が守ってきたものは何ですか!? 317 00:43:53,347 --> 00:43:55,974 まだ解りませんか プレストン 318 00:43:55,974 --> 00:44:04,525 お前が、そして例え私が納得できまいと 関係ないのです ただ従えばよいのです 319 00:44:04,817 --> 00:44:07,110 教皇のご意志に・・ 320 00:44:07,110 --> 00:44:09,279 それが忠誠というもの・・ 321 00:44:09,571 --> 00:44:13,450 ・・無論 誓ってますね? 322 00:44:15,828 --> 00:44:18,705 ・・はい 323 00:44:18,705 --> 00:44:20,123 その通りです 324 00:44:20,249 --> 00:44:23,085 よろしい 325 00:44:42,020 --> 00:44:45,566 押収物品 X23−T45・・ 326 00:44:45,566 --> 00:44:48,152 メアリー・オブライアンを 327 00:45:47,206 --> 00:45:49,708 クレリック ジョン・プレストン ネイターを調査する 328 00:45:49,708 --> 00:45:51,460 照合します 329 00:45:54,046 --> 00:45:55,631 どうぞ 330 00:46:26,161 --> 00:46:28,705 どうしていいか解らないんだ 331 00:46:31,375 --> 00:46:33,752 ほら・・行け 332 00:46:35,879 --> 00:46:38,131 行け! 333 00:47:11,957 --> 00:47:15,335 わかった トランクへ戻ろう 334 00:47:28,140 --> 00:47:30,392 わかったよ・・ 335 00:47:32,811 --> 00:47:35,189 ほら 336 00:47:44,781 --> 00:47:49,161 車から離れろ!離れるんだ! 337 00:47:49,161 --> 00:47:53,081 最後の警告だ 車から離れろ! 338 00:47:53,624 --> 00:47:55,542 身分証明書を! 339 00:47:55,709 --> 00:47:58,545 クレリックだ 必要な・・ 340 00:47:58,545 --> 00:48:01,423 身分証明書を! 341 00:48:01,423 --> 00:48:03,425 - コートに・・ - コートはどこだ!? 342 00:48:03,675 --> 00:48:06,553 どこだっ!? 343 00:48:06,553 --> 00:48:09,723 - 忘れてきた - 身元不明は逮捕の対象となる 344 00:48:09,890 --> 00:48:13,185 君たちは間違っている 私は最高位のクレリックだ 345 00:48:13,185 --> 00:48:14,061 あの車を調べさせてもらう 346 00:48:14,061 --> 00:48:16,146 ダメだ ・・何もない 347 00:48:16,146 --> 00:48:18,232 調べろ! 348 00:48:24,112 --> 00:48:26,448 トランクのキーを出せ 349 00:48:26,448 --> 00:48:30,869 聞いてくれ ここに来る前に身元を確認して・・ 350 00:48:30,869 --> 00:48:34,790 時間の無駄だ 警備長 私はジョン・プレストン 351 00:48:34,790 --> 00:48:36,667 最高位のクレリックで・・ 352 00:48:36,667 --> 00:48:38,877 待てっ 353 00:48:41,463 --> 00:48:43,799 全員止まれ 354 00:48:45,259 --> 00:48:48,804 失礼しました 思い出しました 355 00:48:49,680 --> 00:48:52,099 ああ・・ わかればいい 356 00:48:52,099 --> 00:48:54,101 どうもです 357 00:48:54,351 --> 00:48:55,561 ゲートまで案内します 358 00:48:55,811 --> 00:48:57,479 ありがとう 359 00:49:04,153 --> 00:49:07,406 下水に動物でもいるらしい 360 00:49:08,031 --> 00:49:10,117 トランクの中から聞こえましたが・・? 361 00:49:10,117 --> 00:49:12,119 あり得ない 362 00:49:12,119 --> 00:49:14,997 キーを渡せ 急いでいるんだ 363 00:49:19,835 --> 00:49:21,211 警備長・・ 364 00:49:21,211 --> 00:49:23,839 もう一度言うぞ 365 00:49:24,047 --> 00:49:26,717 開けるんじゃない 366 00:49:27,968 --> 00:49:29,720 膝をつけ!しゃがむんだ!! 367 00:49:29,720 --> 00:49:34,725 膝をついて地面に伏せろ!! 368 00:49:43,066 --> 00:49:44,359 なんだと・・!? 369 00:49:44,359 --> 00:49:46,403 ・・撃て!撃つんだ!! 370 00:52:08,921 --> 00:52:11,632 精が出るな クレリック 371 00:52:12,049 --> 00:52:14,510 それが強さの秘密か 372 00:52:16,803 --> 00:52:19,181 調子はいい 373 00:52:19,431 --> 00:52:21,433 だが迷いがあるなっ 374 00:52:24,478 --> 00:52:25,229 なぜ訊く? 375 00:52:25,229 --> 00:52:30,275 なぜだと クレリック! お前の考えを知るのはオレの役目だ 376 00:52:39,535 --> 00:52:41,245 ならば・・ 377 00:52:41,245 --> 00:52:44,122 何を考えていると思う? 378 00:52:47,125 --> 00:52:50,170 昨夜の警務隊 殺害についてだ 379 00:52:55,801 --> 00:52:59,012 貴様は何か知っている! 380 00:53:02,891 --> 00:53:05,602 だろう? 381 00:53:06,812 --> 00:53:07,938 ならば聞くがいい 382 00:53:07,938 --> 00:53:09,940 何を知っているか! 383 00:53:17,281 --> 00:53:21,285 戦いにはセオリーがある オレが知るのはひとつ、ふたつ・・・ 384 00:53:21,285 --> 00:53:23,453 だが奴らはアマチュアだった! 385 00:53:28,458 --> 00:53:31,044 だがオレは事件を歓迎するぜ 386 00:53:34,173 --> 00:53:34,965 なぜだ? 387 00:53:34,965 --> 00:53:40,637 教皇と元老院が 感情違反者の弾圧を強化したからさ 388 00:53:41,305 --> 00:53:45,976 誰が何をしようと レジスタンスの寿命を早めるだけだ 389 00:53:54,735 --> 00:53:57,863 虐殺の始まりだ クレリック・・ 390 00:54:12,836 --> 00:54:18,884 教えてやろう ネイターの第七セクターへ急襲がある 391 00:54:20,010 --> 00:54:23,222 ・・用意しろ 392 00:55:01,760 --> 00:55:04,972 ドアは後ろだ 393 00:55:05,264 --> 00:55:06,974 逃げろ 394 00:55:07,641 --> 00:55:10,477 早く逃げろ! 395 00:55:13,313 --> 00:55:15,232 死にたいのか!早く行け!! 396 00:55:15,315 --> 00:55:17,151 背中から撃たれるのはごめんだ! 397 00:55:17,151 --> 00:55:20,863 そのつもりなら今殺してる! 早く行け!! 398 00:55:26,076 --> 00:55:28,120 クソ ついてこい! 399 00:55:28,120 --> 00:55:30,747 - 早く! - 行くぞ! 400 00:55:55,647 --> 00:55:57,357 止まれ! 401 00:56:09,161 --> 00:56:12,498 クレリック どうした!? 銃声が聞こえたぞ! 402 00:56:13,248 --> 00:56:14,374 行け! 403 00:56:14,833 --> 00:56:16,126 何してる クレリック!? 404 00:56:16,126 --> 00:56:17,252 なぜ撃たない!? 405 00:56:18,921 --> 00:56:20,130 クレリック!? 406 00:56:22,382 --> 00:56:23,759 感情違反だっ! 407 00:57:19,106 --> 00:57:21,316 これはっ 408 00:57:22,234 --> 00:57:23,277 何をしているんだ!? 409 00:57:23,277 --> 00:57:25,779 ご苦労 クレリック 410 00:57:25,779 --> 00:57:29,199 こいつらを罠に誘い出し・・ 411 00:57:29,575 --> 00:57:32,995 私が終わらせる、と 412 00:57:36,540 --> 00:57:40,711 これがチームワークというものと・・ 413 00:57:41,753 --> 00:57:43,547 そう思わないか? 414 00:57:45,174 --> 00:57:48,927 なぜ彼らを処刑しない、クレリック? 415 00:57:52,639 --> 00:57:56,101 ・・彼らは精神治療を受ける必要が・・ 416 00:57:56,101 --> 00:58:01,732 教皇が望むのは 違反者を見つけ次第 処刑することだ 417 00:58:01,732 --> 00:58:04,610 重要な情報が引き出せるかも・・ 418 00:58:04,610 --> 00:58:06,570 彼らには良い利用法がっ・・ 419 00:58:07,529 --> 00:58:12,493 もし銃を撃ち尽くしたのなら 私のを使え 420 00:58:58,497 --> 00:59:00,499 いや・・ 421 00:59:01,708 --> 00:59:06,463 ・・・これが最後だ 君が持っていた方がいいだろう 422 00:59:28,360 --> 00:59:29,570 警備長 423 00:59:29,570 --> 00:59:32,447 位置につけ 424 00:59:35,200 --> 00:59:37,077 構え! 425 00:59:44,751 --> 00:59:46,753 狙え! 426 00:59:52,009 --> 00:59:53,760 撃て! 427 01:00:00,350 --> 01:00:01,727 副総統・・ 428 01:00:01,810 --> 01:00:04,062 なんだ クレリック 429 01:00:04,771 --> 01:00:09,193 あなたは私に レジスタンスへの 教皇の道具となれと言った 430 01:00:09,359 --> 01:00:13,280 今日 そのために参りました 431 01:00:13,614 --> 01:00:16,909 私の忠誠を示すために・・ 432 01:00:16,909 --> 01:00:21,747 地下組織の探索をする許可をお与えください 433 01:00:22,039 --> 01:00:24,625 破壊する為に? 434 01:00:25,918 --> 01:00:27,294 ・・破壊するためです 435 01:00:27,294 --> 01:00:30,172 よろしい やりなさい 436 01:00:38,305 --> 01:00:41,350 オレは・・ 437 01:00:41,350 --> 01:00:44,186 どうすれば・・ 438 01:00:54,404 --> 01:00:57,533 これが死亡時に所持していた物品です 439 01:00:57,533 --> 01:00:59,117 違法物品は死体焼却時に一緒にお願いします 440 01:00:59,243 --> 01:01:01,411 ありがとう 441 01:01:39,616 --> 01:01:43,036 ・・パートリッジという男だ 442 01:01:45,539 --> 01:01:47,416 その男が私に何の関係が? 443 01:01:47,416 --> 01:01:50,544 最高位のクレリックだった 知ってたはずだ 444 01:01:50,544 --> 01:01:56,466 いいえ プレストン 私は感情違反者よ クレリックの知り合いなんて・・ 445 01:02:02,264 --> 01:02:04,933 知りたいはずだ 446 01:02:07,186 --> 01:02:11,690 それは・・彼に聞きなさい 447 01:02:12,399 --> 01:02:18,197 でも処刑されたのでしょう? あなたの仲間か他のクレリックによって・・ 448 01:02:18,906 --> 01:02:21,742 やったのは仲間ではない 449 01:02:21,742 --> 01:02:24,620 ・・私だ 450 01:03:05,869 --> 01:03:08,163 恋人だったのだな・・ 451 01:03:46,285 --> 01:03:50,914 ・・こうして 教皇の記した書は 我々の模範とすべき・・ 452 01:03:52,541 --> 01:03:54,960 こんにちは サー 453 01:03:54,960 --> 01:03:57,462 今日はどうされました? 454 01:03:57,462 --> 01:03:59,298 聖書の最新版に興味が? 455 01:03:59,298 --> 01:04:00,841 最近 改訂版が・・ 456 01:04:00,924 --> 01:04:03,093 パートリッジについて・・ 457 01:04:03,302 --> 01:04:05,012 知っている事を話せ 458 01:04:05,179 --> 01:04:06,722 何ですって? 459 01:04:06,722 --> 01:04:09,600 全員出ていけ 460 01:04:21,487 --> 01:04:25,824 もう一度訊くぞ パートリッジについて話せ 461 01:04:25,824 --> 01:04:27,618 申し訳ありませんがそんな男・・ 462 01:04:29,036 --> 01:04:31,705 - お前は感情違反者だな? - いいえっ 463 01:04:31,705 --> 01:04:33,248 ならばなぜ怯える? 464 01:04:33,707 --> 01:04:36,835 今すぐパートリッジについて 知っていることを吐け 465 01:04:36,835 --> 01:04:41,840 さもなくば調査班をよんで ここら一帯を破壊しつくすぞ 466 01:04:41,924 --> 01:04:43,300 本当に何も・・ 467 01:04:44,259 --> 01:04:48,263 奴は・・ユーカムという男と共に ここに来た・・ 468 01:04:48,263 --> 01:04:50,057 なぜだ? 469 01:04:50,057 --> 01:04:52,559 知らない 本当だ 470 01:05:13,205 --> 01:05:15,707 ・・おもしろい 471 01:05:51,410 --> 01:05:54,538 君には目を付けていた プレストン 472 01:06:00,711 --> 01:06:03,172 貴様がユーカムか 473 01:06:03,172 --> 01:06:06,049 感情を持ったな 474 01:06:19,813 --> 01:06:22,691 君が来た理由はこれだな 475 01:06:43,587 --> 01:06:46,715 地下世界へようこそ 476 01:06:56,225 --> 01:06:58,477 ポリグラフという・・ 477 01:06:58,477 --> 01:07:02,105 感情を読みとり反応するマシンだ 478 01:07:02,397 --> 01:07:05,484 正直になれよ 479 01:07:09,238 --> 01:07:11,281 メアリー 480 01:07:16,495 --> 01:07:20,999 左ポケットに彼女の香水をつけた 赤いリボンをもっている 481 01:07:23,335 --> 01:07:27,589 君が息をしようとしまいと それは誰にもわからない・・ 482 01:07:28,090 --> 01:07:31,134 だが君の感情・・ 483 01:07:32,094 --> 01:07:36,515 君の思いは彼女と一緒になってこそ 満たされるものなのだ 484 01:07:42,646 --> 01:07:45,274 彼女は処刑される 485 01:07:45,774 --> 01:07:47,401 明日・・ 486 01:07:52,990 --> 01:07:55,159 知っている 487 01:07:56,410 --> 01:07:58,704 私も君のようだった 488 01:07:59,371 --> 01:08:02,124 最初に感情について学んだのは・・ 489 01:08:02,791 --> 01:08:05,169 ・・高い代償が必要ということだ 490 01:08:05,169 --> 01:08:07,629 パラドックスだな 491 01:08:07,963 --> 01:08:10,507 だが抑制なくして・・ 492 01:08:10,507 --> 01:08:13,135 統制なくして・・ 493 01:08:13,135 --> 01:08:16,013 感情はただの混乱だ 494 01:08:16,013 --> 01:08:20,559 その違いはなんだと思う? それは感情を感じたいと思った時・・ 495 01:08:20,559 --> 01:08:23,437 感じる事ができることだ 496 01:08:23,437 --> 01:08:25,731 その為に・・ 497 01:08:26,064 --> 01:08:28,567 我々の誰かが・・ 498 01:08:29,985 --> 01:08:34,239 他の誰かのために 感情を捨てなければならない 499 01:08:34,990 --> 01:08:37,117 我々の誰かが・・ 500 01:08:37,409 --> 01:08:39,995 犠牲となって自分の感情を殺さないと・・ 501 01:08:42,414 --> 01:08:44,958 ・・私のように 502 01:08:45,125 --> 01:08:47,294 お前のようにだ 503 01:08:52,216 --> 01:08:54,885 私に何が出来る? 504 01:08:56,386 --> 01:08:58,096 ・・教皇暗殺だ 505 01:09:32,339 --> 01:09:36,051 クレリック ジョン・プレストン 連行させてもらう 506 01:09:46,979 --> 01:09:48,021 クレリック・プレストン 507 01:09:48,021 --> 01:09:49,648 はい 508 01:09:51,942 --> 01:09:54,862 ・・良くない噂を耳にした 509 01:09:55,320 --> 01:09:57,239 噂? 510 01:09:57,573 --> 01:10:01,118 我々の誰か、クレリックの一人が・・ 511 01:10:01,118 --> 01:10:04,830 こっそりとプロジウムの使用を 止めたという噂だ 512 01:10:04,955 --> 01:10:10,210 我々クレリックのエリートが 感情を持っている、と 513 01:10:11,670 --> 01:10:12,963 感情? 514 01:10:13,338 --> 01:10:17,134 私を馬鹿にしているのかっ クレリック!? 515 01:10:21,305 --> 01:10:23,474 ・・いいえ 516 01:10:27,769 --> 01:10:30,731 その噂によると・・ 517 01:10:30,731 --> 01:10:35,402 そいつはレジスタンスとも接触しているという 518 01:10:36,445 --> 01:10:39,573 さあ 知っていることを話してくれ 519 01:10:39,573 --> 01:10:45,120 最近 一体何をどうしていたのか・・を 520 01:10:50,751 --> 01:10:53,962 レジスタンスと接触しようと試みました 521 01:10:58,008 --> 01:11:00,636 試みた? 522 01:11:01,512 --> 01:11:08,185 試みただけなら貴様は 裏切り者も見つけだすつもりだろうな? 523 01:11:13,440 --> 01:11:14,942 あなたの言うことは・・ 524 01:11:14,942 --> 01:11:17,110 全て・・ 525 01:11:17,110 --> 01:11:20,280 その通りです 526 01:11:20,280 --> 01:11:23,200 当たり前だ 527 01:11:24,910 --> 01:11:31,124 クレリックとは我々の最終防衛ラインだ これがレジスタンスに破られれば・・ 528 01:11:31,124 --> 01:11:33,085 我々は全滅する 529 01:11:33,502 --> 01:11:35,295 教皇も・・ 530 01:11:35,295 --> 01:11:36,421 殺されるのだ 531 01:11:36,505 --> 01:11:42,678 結果を出してみせます レジスタンスの 隠れ家、そして裏切り者を見つけだします 532 01:11:43,178 --> 01:11:46,640 彼らを元老院の正義のもとへ晒し出します 533 01:11:50,018 --> 01:11:52,104 ・・ならばそうしろ 534 01:12:33,770 --> 01:12:36,023 何をしています? 535 01:12:37,941 --> 01:12:39,651 何をしています? 536 01:12:41,820 --> 01:12:44,406 私は・・ 537 01:12:48,660 --> 01:12:53,415 ちゃんと薬を打っていたか ・・確認しようと 538 01:12:54,041 --> 01:12:56,835 確認は終わりましたか? 539 01:12:59,338 --> 01:13:01,673 ・・ああ 540 01:13:03,217 --> 01:13:05,677 おやすみなさい 541 01:13:07,137 --> 01:13:10,057 何を考えてます? 私の処刑は決定したはず・・ 542 01:13:10,641 --> 01:13:12,935 まだ用が? 543 01:13:31,203 --> 01:13:33,705 薬を打たないの? 544 01:13:46,552 --> 01:13:48,470 なんて事・・ 545 01:13:53,976 --> 01:13:56,770 一体何が・・ 546 01:13:57,604 --> 01:13:59,648 さあな 547 01:14:32,222 --> 01:14:33,932 50人以上の警備だ 548 01:14:34,016 --> 01:14:36,393 講演の時はどうだ 教皇と話をするチャンスは・・ 549 01:14:36,393 --> 01:14:39,646 暗殺の可能性が高いため 誰一人として会うことは出来ない 550 01:14:39,646 --> 01:14:43,233 - 我々と戦うために訓練してきたのにか? - できたとして・・ 551 01:14:44,193 --> 01:14:47,196 もし出来たとして・・どんな効果がある? 552 01:14:47,446 --> 01:14:50,157 教皇を殺して何が変わるというのだ? 553 01:14:50,157 --> 01:14:52,367 我々は想像以上に 大きいネットワークがある 554 01:14:52,367 --> 01:14:55,787 教皇が死ねば元老院は崩壊する 555 01:14:55,787 --> 01:15:00,000 レブリアの全てのプロジウム工場には 爆薬をしかけてある 556 01:15:00,167 --> 01:15:05,005 いつか・・いつかその薬を 根絶させる事が出来ればっ 557 01:15:05,380 --> 01:15:07,966 人類の本質を蘇らせる事ができるのだ 558 01:15:07,966 --> 01:15:08,842 戦争は? 559 01:15:08,842 --> 01:15:10,761 今は全ての狂気が消えて・・ 560 01:15:10,761 --> 01:15:14,056 その代わりにクレリック達がいる 561 01:15:16,308 --> 01:15:19,061 やってくれるか? 562 01:15:26,109 --> 01:15:28,862 ・・ああ 563 01:15:29,738 --> 01:15:31,740 ・・できるか? 564 01:15:34,409 --> 01:15:36,745 ・・わからん 565 01:15:46,004 --> 01:15:48,006 決して・・ 566 01:15:49,216 --> 01:15:53,679 彼女の処刑を見るな 決心が揺らぐ事になるぞ 567 01:16:37,723 --> 01:16:40,434 映像を 568 01:16:42,436 --> 01:16:44,855 ビビアナ・プレストン 569 01:16:44,855 --> 01:16:47,733 処刑時の映像を 570 01:16:49,693 --> 01:16:50,736 始めろ 571 01:16:50,736 --> 01:16:59,953 ビビアナ・プレストン 連行完了 精神法違反 処刑執行します 572 01:18:07,938 --> 01:18:09,481 処刑はどうなっている!? 573 01:18:09,481 --> 01:18:11,400 もう始まっています 574 01:18:39,678 --> 01:18:43,974 "焼却準備 完了・・" 575 01:18:44,224 --> 01:18:45,976 処刑は中止だ 訊く事があるっ 576 01:18:45,976 --> 01:18:50,981 無駄です ロックされました 開ければこのフロア全体が焼かれます 577 01:20:09,226 --> 01:20:13,230 クレリック ジョン・プレストン・・・ 578 01:20:17,818 --> 01:20:20,154 逮捕する 579 01:20:21,280 --> 01:20:25,117 この男はっ クレリックでありながら! 580 01:20:25,242 --> 01:20:27,995 薬を打つことを止めていた! 581 01:20:27,995 --> 01:20:30,873 感情を持っている! 582 01:20:30,873 --> 01:20:36,712 偉大なる社会を蝕む害虫だっ! 583 01:20:37,462 --> 01:20:38,922 そしてオレがっ! 584 01:20:38,922 --> 01:20:41,633 正義の鉄槌を下すっ! 585 01:20:46,221 --> 01:20:49,850 言ったよな? 出世の為になんでもすると 586 01:20:51,518 --> 01:20:56,398 副総統っ この男は 感情法違反の疑いがあります 587 01:20:56,523 --> 01:20:59,359 そしてあの女と関係した疑いも! 588 01:20:59,359 --> 01:21:03,238 感情法違反のね 589 01:21:03,238 --> 01:21:05,908 クレリックの部屋に未使用の プロジウムがないか調査・・ 590 01:21:05,908 --> 01:21:09,786 その必要はありません そいつの銃の使用記録を調べれば・・ 591 01:21:09,786 --> 01:21:13,790 あの夜 警備隊を殺したのは こいつだと判明します 592 01:21:19,505 --> 01:21:24,176 クレリック・・何か言うことはあるかね? 593 01:21:25,385 --> 01:21:27,054 ええ・・ 594 01:21:28,055 --> 01:21:29,807 信じられない・・ 595 01:21:32,559 --> 01:21:37,773 クレリックが教えに背いて裏切り・・ 596 01:21:37,773 --> 01:21:40,651 レジスタンスと関係をもつとは 597 01:21:40,651 --> 01:21:43,862 そして地下組織で 重要な地位についている 598 01:21:44,279 --> 01:21:47,074 だが本当のことだ 599 01:21:49,910 --> 01:21:52,496 ・・裏切り者を見つけると約束しました 600 01:21:54,122 --> 01:21:56,750 ・・そして見つけました 601 01:21:58,126 --> 01:22:00,212 クレリック・ブランデッド 602 01:22:00,212 --> 01:22:05,759 ネイターで警務隊を殺害した銃は 君のものだ 603 01:22:05,759 --> 01:22:08,178 ・・ありえない 604 01:22:11,640 --> 01:22:14,184 これはオレの銃じゃない 605 01:22:14,601 --> 01:22:17,062 これが最後だ 606 01:22:17,479 --> 01:22:20,566 銃は君が持っていた方がいい 607 01:22:20,566 --> 01:22:22,317 取り替えたんだ・・ 608 01:22:22,317 --> 01:22:23,861 奴が取り替えたんだっ! 609 01:22:24,069 --> 01:22:25,696 ほら 私は彼の銃を持って・・ 610 01:22:25,696 --> 01:22:27,447 そうだろうな 611 01:22:27,447 --> 01:22:29,074 ・・逮捕した時 取り上げたのだから 612 01:22:29,074 --> 01:22:30,617 なんだとっ!? 613 01:22:30,617 --> 01:22:33,370 連れて行け 少し調べる必要がありそうだ 614 01:22:33,579 --> 01:22:35,497 待て!待てっ!! 615 01:22:35,497 --> 01:22:39,001 説明します! 副総統 私は感情違反者じゃないっ! 616 01:22:39,459 --> 01:22:41,753 奴こそが違反者だっ! 617 01:22:42,129 --> 01:22:44,214 誤解だっ! 618 01:22:45,549 --> 01:22:47,342 無論・・ 619 01:22:47,342 --> 01:22:50,220 不満はあるだろうが・・ 620 01:22:50,471 --> 01:22:51,513 法に従い・・ 621 01:22:51,513 --> 01:22:55,517 調査班に君の身辺も調べさせてもらう事になる 622 01:22:55,601 --> 01:23:01,648 その必要があると思うかね? それとも厳しすぎると? 623 01:23:01,899 --> 01:23:03,734 仰せの通りに 624 01:23:03,734 --> 01:23:06,069 法に従いましょう 625 01:23:06,069 --> 01:23:11,241 君の相棒だが・・処刑しても問題あるまいな? 626 01:23:11,241 --> 01:23:13,702 もし問題があるとすれば・・ 627 01:23:13,702 --> 01:23:17,331 未だに私が地下組織に対して 教皇のただの道具であることです 628 01:23:18,040 --> 01:23:21,376 教皇に謁見する名誉をお与えください 629 01:23:23,212 --> 01:23:27,674 だが知っていよう クレリック 教皇は誰とも謁見はなさらない 630 01:23:27,674 --> 01:23:31,553 レジスタンスを見つけだした私にも? 631 01:23:41,730 --> 01:23:45,234 すいません 一応規則なので 調査班はもうすぐ到着します 632 01:23:45,234 --> 01:23:47,820 構わない 隠し事はない 633 01:24:07,422 --> 01:24:09,591 調査班はすでに待機しています 634 01:24:09,591 --> 01:24:11,135 よろしい 635 01:24:30,988 --> 01:24:33,824 何かお探しですか? 636 01:24:38,328 --> 01:24:40,330 もし僕が父さんなら・・ 637 01:24:40,330 --> 01:24:43,792 もっと注意してますよ 638 01:24:49,423 --> 01:24:51,258 ・・どれくらいだ? 639 01:24:51,258 --> 01:24:53,760 ママが死んだ時から 640 01:24:55,679 --> 01:24:58,348 - 妹も? - もちろんです 641 01:25:02,686 --> 01:25:04,354 どうやって知った? 642 01:25:04,354 --> 01:25:06,440 お忘れですか? 643 01:25:06,940 --> 01:25:10,319 あなたの考えてる事を知るのが 私の役目です 644 01:25:12,154 --> 01:25:14,823 ・・ならば今から 何をするか知ってるな? 645 01:25:16,700 --> 01:25:19,077 副総統へのメッセージを 646 01:25:19,745 --> 01:25:21,497 作戦完了だ 647 01:25:21,580 --> 01:25:24,249 レジスタンスの本拠地を確保した 648 01:25:24,875 --> 01:25:27,294 今すぐ来てくれ 649 01:25:27,294 --> 01:25:29,838 全員逮捕だ 650 01:25:50,943 --> 01:25:57,866 教皇に対して失礼が無いように 話しかけられない限り 目も合わせるな 651 01:25:58,158 --> 01:26:01,870 セキュリティ・ゾーンを破れば 直ちに狙撃される 解ったか? 652 01:26:01,870 --> 01:26:07,042 もちろん武器は没収だ それとテストがある 653 01:26:07,209 --> 01:26:08,877 ・・テスト? 654 01:26:10,087 --> 01:26:11,755 ああ 655 01:26:11,755 --> 01:26:17,886 君のような模範生でも教皇に 万が一の事があると困ので・・ 656 01:26:17,970 --> 01:26:21,557 精神テストがある いいかね? 657 01:26:24,726 --> 01:26:26,520 どうぞ 658 01:26:39,908 --> 01:26:42,161 クレリック 武器をこちらへ 659 01:26:46,999 --> 01:26:49,334 どうぞ 660 01:26:53,672 --> 01:26:54,965 座れっ 661 01:26:57,885 --> 01:27:00,929 質問から始めましょう 662 01:27:01,305 --> 01:27:04,600 ちょっとした質問です 663 01:27:04,725 --> 01:27:09,271 どうすれば彼らから武器を 取り上げられると思うね クレリック? 664 01:27:14,318 --> 01:27:17,321 お願いでもするかね? 665 01:27:23,535 --> 01:27:26,497 何度も言ったが・・ 出世の為なら何でもするのさ 666 01:27:32,377 --> 01:27:34,296 プレストン 667 01:27:34,296 --> 01:27:38,634 ブランデッドの役割はシンプルだ 君に勝ったと思わせること 668 01:27:39,426 --> 01:27:41,804 君に安全だと思わせる事だ 669 01:27:44,848 --> 01:27:50,270 何年も・・私は地下組織に エージェントを送ろうとした 670 01:27:51,021 --> 01:27:57,110 気付かれないように その中枢へ近づくため・・ 671 01:27:57,361 --> 01:28:03,325 そして彼らの信頼を得るため 彼らのように考える者を必要とした 672 01:28:04,993 --> 01:28:10,249 感情を持つ誰かを・・ だがそんな男がどこにいる? 673 01:28:10,791 --> 01:28:14,878 感情を読み、自分の感情に気付かない者を・・ 674 01:28:18,215 --> 01:28:19,800 しかし・・ 675 01:28:21,426 --> 01:28:22,469 我々は会ったことが無いのに・・ 676 01:28:22,469 --> 01:28:24,388 いいや 677 01:28:28,600 --> 01:28:31,228 そう驚くな プレストン 678 01:28:31,395 --> 01:28:35,440 教皇が別に傀儡でも問題あるまい? 679 01:28:35,440 --> 01:28:38,402 本物の教皇はすでに死んだ 680 01:28:38,861 --> 01:28:42,656 元老院は体制維持のため私を選んだ 681 01:28:43,031 --> 01:28:48,370 そしてプレストン お前は "レジスタンスの救世主"に選ばれた 682 01:28:48,662 --> 01:28:54,251 今や反逆者だ 彼らと共に 貴様は命を私に預けた 683 01:28:54,543 --> 01:28:56,879 よく来た・・ 684 01:28:56,879 --> 01:28:58,922 よくやった 685 01:28:58,922 --> 01:29:02,843 何の問題も起こさず・・ 686 01:29:06,805 --> 01:29:09,183 違う・・ 687 01:29:11,935 --> 01:29:13,520 まずい 688 01:29:14,313 --> 01:29:16,398 今から起こす 689 01:29:22,946 --> 01:29:24,781 今行くぜ・・! 690 01:30:49,741 --> 01:30:52,327 ノックぐらいすべきだ 691 01:31:17,394 --> 01:31:19,813 今の感情は プレストン? 692 01:31:59,269 --> 01:32:01,855 いい制服だな クレリック 693 01:32:06,985 --> 01:32:09,279 オレもその制服を着るのを夢見てきた 694 01:32:44,648 --> 01:32:47,276 注意しろ プレストン 695 01:32:47,276 --> 01:32:50,112 貴様はオレの夢の邪魔をしている 696 01:33:25,189 --> 01:33:26,482 待てっ! 697 01:33:26,482 --> 01:33:27,691 待つんだ! 698 01:33:27,691 --> 01:33:30,569 私をよく見ろ・・ 699 01:33:32,321 --> 01:33:34,031 生きているんだ 700 01:33:34,239 --> 01:33:37,951 息をして・・命がある 701 01:33:38,911 --> 01:33:41,830 感情がある・・ 702 01:33:42,539 --> 01:33:44,708 お前ならわかるはずだ 703 01:33:44,708 --> 01:33:47,586 私を殺せるのか・・? 704 01:33:47,586 --> 01:33:50,464 お前に出来るのか!? 705 01:33:55,427 --> 01:33:58,305 喜んで 706 01:34:15,447 --> 01:34:19,868 以下の物品を押収、焼却する! 707 01:34:36,135 --> 01:34:38,679 数百年前にも・・ 708 01:34:40,055 --> 01:34:46,228 世界を征服しようと アレキサンダー王は百万の命を虐殺し・・ 709 01:34:47,646 --> 01:34:50,149 その後 数世紀も殺戮の歴史は・・・・・・ 710 01:36:28,372 --> 01:36:32,793 字幕 アナル男爵&Bob