1 00:00:36,000 --> 00:00:41,168 ... در اوايل قرن 21 2 00:00:42,845 --> 00:00:46,613 جنگ جهاني سوم به وقوع پيوست... 3 00:00:47,687 --> 00:00:51,090 ،اونايي كه سالم موندن 4 00:00:51,160 --> 00:00:57,592 ... ميدونستن كه پايان بشريت فرا رسيده 5 00:00:57,672 --> 00:01:00,267 ... و به چهارمين 6 00:01:00,343 --> 00:01:03,940 ،آفرينش طبيعي مون 7 00:01:04,017 --> 00:01:08,286 ديگه اجازه اي داده نخواهد شد 8 00:01:09,327 --> 00:01:13,390 به همين خاطر يك سلاح تازه اي از ... قانون ايجاد كرديم 9 00:01:14,971 --> 00:01:18,409 راهب گراماتون... 10 00:01:18,475 --> 00:01:23,347 ،تنها وظيفه اش ، پيدا كردن منشأ بدي كردن يك انسان به انسان ديگر 11 00:01:23,419 --> 00:01:28,724 و نابود كردن آن بود 12 00:01:31,332 --> 00:01:35,202 ... توانايي و 13 00:01:35,274 --> 00:01:37,209 !استعداد حس كردن آن 14 00:01:38,345 --> 00:01:39,437 !پليس 15 00:01:43,438 --> 00:01:48,438 HD همانگ سازي با نسخه علي يگانه مقدم 16 00:01:48,439 --> 00:01:53,439 srtfilm.blogfa.com yeganehaym@farsisubtitle.com 17 00:01:55,043 --> 00:01:56,477 ميدونيد كه بايد چيكار كنيد 18 00:02:11,739 --> 00:02:12,797 !خم بشين 19 00:02:59,927 --> 00:03:01,520 ... نميدونيم تعدادشون چقدره 20 00:03:01,597 --> 00:03:04,032 در جنوب شرقي ديوار ، سنگر گرفتن 21 00:03:04,101 --> 00:03:06,536 بخونش تيم تتراگراماتون تو راهه 22 00:03:06,606 --> 00:03:10,635 راهب ، چراغها خاموشه به نظرم بيشتر از 12 تا هستن 23 00:03:10,714 --> 00:03:13,115 بعد از شكستن در ، چراغها رو بزنيد 24 00:03:13,184 --> 00:03:14,982 بله ، قربان 25 00:03:19,195 --> 00:03:20,184 بريد 26 00:04:08,451 --> 00:04:09,577 اون كجاست ؟ 27 00:04:09,654 --> 00:04:10,814 خفه شو 28 00:04:11,925 --> 00:04:13,860 كسي تونست اونو بگيره ؟ كسي تونست اونو بزنه ؟ 29 00:04:13,928 --> 00:04:15,362 !خفه شو 30 00:04:15,429 --> 00:04:16,920 گوش كن 31 00:06:16,549 --> 00:06:17,641 اينجاست 32 00:06:17,718 --> 00:06:18,878 كجا ؟ 33 00:06:20,457 --> 00:06:22,449 اونجا 34 00:07:01,231 --> 00:07:03,063 ... اين اصله 35 00:07:09,279 --> 00:07:10,770 !بسوزونين 36 00:07:50,954 --> 00:07:52,388 چرا رهاش نكردي ؟ 37 00:07:52,457 --> 00:07:55,553 گروه تجسس همشو جمع و ثبت ميكنه 38 00:08:00,239 --> 00:08:02,401 !گاهي به جزئيات توجه نميكنند 39 00:08:03,643 --> 00:08:07,513 ... و فكر كردم كه خودم انجامش بدم 40 00:08:07,583 --> 00:08:09,074 تا مطمئن بشم كه درست انجام شده 41 00:08:13,328 --> 00:08:17,791 همه ي اينها تا كي ادامه خواهد داشت ، پريستون ؟ 42 00:08:19,439 --> 00:08:22,205 تا سوزانده شدن آخرين قطعه ؟ 43 00:08:23,613 --> 00:08:25,605 ... مدركي باقي نمونده 44 00:08:27,621 --> 00:08:29,681 بالاخره همشو پيدا ميكنيم 45 00:08:34,800 --> 00:08:37,566 ... ليبريا 46 00:08:37,638 --> 00:08:40,905 به شما تبريك ميگم 47 00:08:40,977 --> 00:08:42,912 ... بالاخره 48 00:08:42,982 --> 00:08:47,752 به قلب انسان ، صلح و آرامش راه يافت 49 00:08:47,823 --> 00:08:50,589 "بالاخره ، كلمه "جنگ 50 00:08:50,662 --> 00:08:53,929 معنيش از افكار ما پاك شد 51 00:08:54,002 --> 00:08:56,267 ... و سرانجام 52 00:08:56,339 --> 00:09:00,506 همه ما... يك... كل شديم 53 00:09:08,027 --> 00:09:12,865 ... ليبريايي ها در قلب انسان يك بيماري وجود داره 54 00:09:14,105 --> 00:09:16,438 علامتش ، نفرته 55 00:09:17,678 --> 00:09:21,913 علامتش ، خشمه 56 00:09:21,986 --> 00:09:26,084 علامتش ، كينه است 57 00:09:26,160 --> 00:09:31,100 علامتش... جنگه 58 00:09:31,169 --> 00:09:38,171 اين بيماري... احساساته انسانه 59 00:09:38,248 --> 00:09:42,346 ... اما مردمان ليبري به شما تبريك ميگم 60 00:09:42,423 --> 00:09:44,824 زيرا اين بيماري ، چاره اي داره 61 00:09:44,895 --> 00:09:48,333 سرانجام در يك چرخه هزينه بر ... ما اين احساساته انساني رو 62 00:09:48,399 --> 00:09:52,532 تونستيم سركوب كنيم 63 00:09:52,607 --> 00:09:58,140 !و شماها ، اين چاره رو در آغوش گرفتين 64 00:09:59,554 --> 00:10:00,486 پروزيوم 65 00:10:01,890 --> 00:10:05,328 اكنون ما با خودمون در صلحيم 66 00:10:05,398 --> 00:10:08,836 و بشريت به يك كل تبديل شد 67 00:10:08,903 --> 00:10:10,838 جنگ تمام شده 68 00:10:10,907 --> 00:10:13,536 تنفر ، يك خاطره هست 69 00:10:13,612 --> 00:10:16,515 الان ميدونيم كي هستيم 70 00:10:16,585 --> 00:10:22,049 ،و با اين وجدان ، كه امكان فهميدن ... احساسات عاطفي رو به ما ميده 71 00:10:22,127 --> 00:10:24,323 را ايجاد كرديمEC-سيستم10 72 00:10:24,398 --> 00:10:28,565 ،چونكه همه اينها ... ممكنه دوباره باعث بشه احساسش كنيم 73 00:10:28,640 --> 00:10:30,268 به اين خاطر همشو پيدا كرديم و نابودشون كرديم 74 00:10:30,343 --> 00:10:33,337 مردم ليبري ،... شما پيروز شديد 75 00:10:33,414 --> 00:10:38,286 در مقابل همه چيز ، و ذات خودتون 76 00:10:38,358 --> 00:10:42,730 زنده مونديد 77 00:11:03,469 --> 00:11:05,961 هر زماني كه از پايين به شهر برگرديم 78 00:11:06,041 --> 00:11:09,535 چيزي رو كه انجام داديم و دليل انجامش رو ، ميفهمم 79 00:11:09,613 --> 00:11:10,739 زيرا ؟ 80 00:11:12,887 --> 00:11:14,651 ببخشيد ؟ 81 00:11:19,799 --> 00:11:20,959 زيرا 82 00:11:33,925 --> 00:11:37,260 ،موارد شمرده شده شمرده شدنEC-به عنوان10 83 00:11:37,330 --> 00:11:38,730 محكوم 84 00:11:38,800 --> 00:11:41,669 هفت كار از چيزهاي برجسته دو بعدي 85 00:11:41,739 --> 00:11:44,334 ،هفت ديسك شامل موزيك 86 00:11:44,411 --> 00:11:47,439 20تا برنامه استراتژي كامپيوتري 87 00:11:47,516 --> 00:11:50,453 هفت چيز دو بعدي 88 00:11:55,597 --> 00:11:57,862 ممنونم بخاطر اومدنتون ، راهب 89 00:11:57,935 --> 00:11:59,870 بنظرم ، ميدونيد كي هستم 90 00:11:59,937 --> 00:12:01,199 بله قربان... البته 91 00:12:01,274 --> 00:12:02,867 شما كمك يار مشاور انجمن هستيد 92 00:12:02,943 --> 00:12:05,208 سومين نماينده گراماتون 93 00:12:05,281 --> 00:12:06,715 !صداي پدرمون 94 00:12:06,783 --> 00:12:08,445 كاملأ خوبه ، راهب 95 00:12:08,519 --> 00:12:13,255 !بهم گفتن دانشجوي خوبي هستيد 96 00:12:13,330 --> 00:12:17,234 اگه كسي احساسي كنه ، زود ميفهمين 97 00:12:17,304 --> 00:12:19,068 من حافظه خوبي دارم ، قربان 98 00:12:19,140 --> 00:12:21,871 چطوري ميتوني اين كار رو بكني ، راهب ؟ 99 00:12:21,945 --> 00:12:24,437 زياد مطمئن نيستم 100 00:12:25,786 --> 00:12:28,655 ... هر جور كه هست 101 00:12:28,723 --> 00:12:31,192 ،تا يه درجه اي 102 00:12:31,261 --> 00:12:34,824 ،خودمو جاي اونا قرار ميدم 103 00:12:34,901 --> 00:12:38,771 !ميتونم بفهمم مدافعان چه حسي ميكنند 104 00:12:40,011 --> 00:12:44,074 ... اگه تزريق ماده رو متوقف كني 105 00:12:44,152 --> 00:12:47,612 !بعنوان مجرم احساس شناخته ميشي 106 00:12:47,691 --> 00:12:49,785 !تا حدودي اينجوري هم ميشه گفت ، قربان 107 00:12:49,861 --> 00:12:52,194 پدر هستي ؟... درسته راهب ؟ 108 00:12:52,266 --> 00:12:53,962 ،بله قربان ... يه پسر و يه دختر 109 00:12:54,036 --> 00:12:56,005 ... پسرم در صومعه هستش 110 00:12:56,073 --> 00:12:57,507 ... و براي راهب شدن تلاش ميكنه 111 00:12:57,576 --> 00:12:58,634 خوبه 112 00:12:58,711 --> 00:12:59,939 مادرشون چي ؟ 113 00:13:00,014 --> 00:13:01,812 ،همسرم ، 4 سال پيش ... بعنوان مجرم احساس 114 00:13:01,884 --> 00:13:03,648 دستگير شد ، قربان 115 00:13:03,719 --> 00:13:04,686 بوسيله تو ؟ 116 00:13:04,755 --> 00:13:05,983 نه ، قربان... بوسيله يكي ديگه 117 00:13:07,727 --> 00:13:10,219 اون موقع چه احساسي داشتي ؟ 118 00:13:12,703 --> 00:13:14,331 ... ببخشيد 119 00:13:14,406 --> 00:13:16,568 ،به طور كامل ... نفهميدم ، قربان 120 00:13:17,912 --> 00:13:19,574 چي احساسي داشتي ؟ 121 00:13:21,653 --> 00:13:24,179 چيزي حس نكردم 122 00:13:24,257 --> 00:13:26,021 واقعأ ؟ 123 00:13:26,094 --> 00:13:28,495 از دست دادنش ، چطور حسيه ؟ 124 00:13:33,608 --> 00:13:35,440 ... من 125 00:13:38,417 --> 00:13:40,852 ... منم از خودم اين سؤال رو پرسيدم ، قربان 126 00:13:40,922 --> 00:13:42,447 نميدونم 127 00:13:44,027 --> 00:13:47,362 ،تقريبأ خطايي هستش كه نميشه بخشيد راهب 128 00:13:49,035 --> 00:13:53,737 اميدوارم در آينده بيشتر دقت كنيد 129 00:13:55,481 --> 00:13:57,211 بله ، قربان 130 00:14:01,457 --> 00:14:04,223 ،هر وقت از پايين به شهر برگرديم 131 00:14:04,297 --> 00:14:06,994 چيزي رو كه انجام داديم و دليلش رو ، ميفهميم 132 00:14:07,069 --> 00:14:08,127 واقعأ ؟ 133 00:14:09,739 --> 00:14:11,799 ،هر وقت از پايين به شهر برگرديم 134 00:14:11,877 --> 00:14:15,144 چيزي كه انجام داديم و دليلش رو ، ميفهميم 135 00:14:15,216 --> 00:14:16,240 واقعأ ؟ 136 00:14:18,323 --> 00:14:20,292 واقعأ ؟ 137 00:14:23,264 --> 00:14:27,533 136890،A. N. Rمدارك 138 00:14:27,606 --> 00:14:29,199 بايد ببينمش 139 00:14:29,276 --> 00:14:31,211 اين بايد بعد از ظهر اومده باشه 140 00:14:31,279 --> 00:14:33,510 امكان داره هنوز در بايگاني نشون !داده نشده باشه 141 00:14:34,952 --> 00:14:36,214 ... متأسفم ، راهب 142 00:14:36,289 --> 00:14:37,723 تو بايگاني ثبت نشده 143 00:14:37,790 --> 00:14:40,225 در موردش چيزي ثبت نشده 144 00:14:40,295 --> 00:14:42,389 از طرف خوده گراماتون ارول پارتريچ 145 00:14:42,466 --> 00:14:43,728 ... بايد مدركي آورده شده باشه 146 00:14:43,801 --> 00:14:45,063 ،دوباره كنترلش كن 147 00:14:45,137 --> 00:14:49,440 ،قربان ، از طرف راهب پارتريچ !يك هفته هستش كه مدركي آورده نشده 148 00:14:49,511 --> 00:14:52,539 داري اشتباه ميكني !بايد مدركي وجود داشته باشه 149 00:14:52,618 --> 00:14:53,642 ... راهب 150 00:14:56,090 --> 00:14:57,421 ... چيزي نيست 151 00:14:59,162 --> 00:15:00,653 خيلي ممنون 152 00:15:04,840 --> 00:15:06,968 طي دو هفته ي گذشته ، هر شب از ،دروازه اي كه 153 00:15:07,043 --> 00:15:08,443 ... به پايين ميره ، رد ميشه 154 00:15:08,512 --> 00:15:10,071 فكر كرديم مأمور رسمي هستش 155 00:15:53,761 --> 00:15:55,923 هميشه ميدونستي 156 00:16:05,817 --> 00:16:08,480 ... ولي ، منه ضعيف" 157 00:16:08,555 --> 00:16:10,888 "هميشه آرزوهايي داشتم 158 00:16:10,959 --> 00:16:15,296 "آرزوهام رو زير پاهات پهن كردم" 159 00:16:15,367 --> 00:16:18,634 ... ولي تو" 160 00:16:18,706 --> 00:16:22,041 "توجهي نكردي و زير پات گذاشتي 161 00:16:23,783 --> 00:16:26,150 اميدوارم رويا ديده باشي ، پرستون 162 00:16:27,723 --> 00:16:30,318 ... به خاطر تو ، آسونش ميكنم 163 00:16:32,431 --> 00:16:37,269 ،هر دومون ميدونيم !هيچ موقع آسون نبوده 164 00:16:37,341 --> 00:16:38,535 در اين صورت ، متأسفم 165 00:16:38,610 --> 00:16:40,579 ... نه ، نيستي 166 00:16:40,646 --> 00:16:43,776 !معني ناراحت بودن رو هم نميدوني 167 00:16:43,852 --> 00:16:46,481 ،اين فقط... اسم احساس هستش كه 168 00:16:46,558 --> 00:16:48,459 هيچ وقت حسش نكردي 169 00:16:50,865 --> 00:16:53,232 نميتوني بفهمي ، پرستون ؟ 170 00:16:53,303 --> 00:16:55,397 همه چي تموم شد 171 00:16:55,474 --> 00:16:58,707 هر چيزي كه ما رو خودمون كرده رو نابود كرديم 172 00:16:58,778 --> 00:17:00,940 ديگه جنگي نيست 173 00:17:02,386 --> 00:17:03,683 جنايت نيست 174 00:17:05,225 --> 00:17:06,989 فكر ميكني بايد چيكار كنيم ؟ 175 00:17:07,060 --> 00:17:08,892 ... نه 176 00:17:08,965 --> 00:17:10,262 تو با مني 177 00:17:10,334 --> 00:17:13,703 ،خشم و حسادت ديدي كه ما رو ميتونه 178 00:17:15,877 --> 00:17:17,869 به چه كارهايي وادار كنه 179 00:17:20,285 --> 00:17:22,447 !!با كمال ميل 180 00:17:46,398 --> 00:17:47,387 نكن 181 00:18:29,944 --> 00:18:33,074 با همدستت رابطه نزديكي داشتيد ؟ 182 00:18:39,161 --> 00:18:41,255 اميدوارم در مدتي كه به جاي اون كار ميكنم 183 00:18:41,331 --> 00:18:43,163 بتونم جاشو پر كنم 184 00:18:44,570 --> 00:18:48,064 فكر كنم اين ميتونه فرصتي براي ... بهبود و پيشرفت كاريم باشه 185 00:18:52,151 --> 00:18:56,146 منم مثل شما هستم ، راهب حسي 186 00:18:57,428 --> 00:18:59,522 ،گاهي ، احساسات انسان ها رو 187 00:18:59,598 --> 00:19:01,430 قبل از اينكه خودشون حسش كنن ، ميفهمم 188 00:19:10,920 --> 00:19:12,946 ... راهب 189 00:19:14,160 --> 00:19:16,755 ... اميدوارم منم روزي مثل شما 190 00:19:16,832 --> 00:19:20,827 غير قابل دسترس بشم 191 00:19:20,906 --> 00:19:22,237 شب بخير 192 00:19:24,946 --> 00:19:27,040 ،در اواخر قرن بيستم 193 00:19:27,116 --> 00:19:30,246 ،همكاري سياسي و علم روانشناسي 194 00:19:30,322 --> 00:19:35,422 بطور شانسي به سرعت رشد و پيشرفت كردند 195 00:19:35,498 --> 00:19:39,596 ،در قدم اول در مقابل جرم ، نفرت بوجود آمد 196 00:19:42,177 --> 00:19:43,303 جان ؟ 197 00:19:43,379 --> 00:19:44,368 بله ؟ 198 00:19:44,448 --> 00:19:47,578 امروز ، راهب تيلور رو در حاليكه گريه ميكرد ، ديدم 199 00:19:47,653 --> 00:19:51,352 خودش خبر نداشت ، ولي من ديدمش 200 00:19:51,427 --> 00:19:53,760 به نظرت ، آيا بايد اينو گزارش بدم ؟ 201 00:19:59,543 --> 00:20:01,375 !بدون شك 202 00:20:07,489 --> 00:20:10,289 ... يك حقيقت گريز ناپذيره 203 00:20:10,362 --> 00:20:13,390 ،بشريت بخاطر يه هدف بزرگ به يك كل تبديل شد 204 00:20:13,500 --> 00:20:16,095 ... براي شكست جنگ 205 00:20:16,172 --> 00:20:19,940 و بعد هم ، اين صلح و آرامش 206 00:20:28,194 --> 00:20:31,290 ... ولي ، منه ضعيف" 207 00:20:31,366 --> 00:20:34,132 "آرزو هايي داشتم 208 00:20:34,204 --> 00:20:37,539 "آرزوهام رو زير پاهات پهن كردم" 209 00:20:39,113 --> 00:20:41,378 ... ولي تو" 210 00:20:41,451 --> 00:20:44,286 "توجهي نكردي و زير پات گذاشتي 211 00:21:27,669 --> 00:21:29,365 !تكون نخور ، تكون نخور 212 00:21:29,439 --> 00:21:31,032 !تسليم شو ، تسليم شو 213 00:21:31,108 --> 00:21:33,043 وايستا! همون جايي كه هستي بمون- !بخواب رو زمين! بخواب رو زمين- 214 00:21:37,187 --> 00:21:39,748 شليك نكن !عملياتمون قانونيه 215 00:21:39,825 --> 00:21:41,316 ما حكم دستگيري همسرتون رو داريم 216 00:21:41,395 --> 00:21:43,227 !بخاطر احساسي كه كرده ، متهم شده 217 00:21:56,221 --> 00:21:57,483 !هي 218 00:21:57,556 --> 00:22:00,391 !بگيريدش !زود بگيريدش 219 00:22:01,563 --> 00:22:02,894 فراموشم نكن 220 00:22:16,423 --> 00:22:18,449 ... ليبري 221 00:22:18,529 --> 00:22:20,293 ،بيدار شو 222 00:22:20,364 --> 00:22:25,566 ،همگام با طلوع روز ديگري بخاطر پيروزيت ، بيدار شو 223 00:22:25,641 --> 00:22:29,204 ... راهي كه به سرنوشت متحدمون ميرسه 224 00:22:29,281 --> 00:22:32,878 ... و ترديدي در آن نيست 225 00:22:36,928 --> 00:22:39,591 . بخاطر گام تازه اي كه 226 00:22:39,666 --> 00:22:43,263 با هم بر ميداريم ، بيدار شو 227 00:23:03,843 --> 00:23:05,675 چيكار ميكني ؟ 228 00:23:09,053 --> 00:23:11,284 بهت گفتم ، چيكار داري ميكني ؟ 229 00:23:11,357 --> 00:23:14,817 ... بطور ناگهاني 230 00:23:14,897 --> 00:23:16,456 داروي صبحم ، افتاد 231 00:23:16,533 --> 00:23:19,527 ،قبل از اينكه مسواك بزنم بيرونش آورده بودم 232 00:23:20,707 --> 00:23:23,108 قبلأ ، هيچ موقع قبل از مسواك زدن دندونهام ، بيرونش نياورده بودم 233 00:23:23,178 --> 00:23:27,082 پس به "مركز تعادل" برو و در جريان بذارشون 234 00:23:27,152 --> 00:23:28,483 و يكي ديگه بگير 235 00:23:30,057 --> 00:23:31,491 بله 236 00:23:31,560 --> 00:23:33,324 حتمأ 237 00:23:54,033 --> 00:23:56,298 همكار جديدت ، تو رو ميخواست 238 00:23:56,372 --> 00:23:58,739 تو رو ساعت 10:00 بخاطر با خودش ميبرهA. N. R 239 00:23:58,810 --> 00:24:00,141 ... اميدوارم اشكالي نداشته باشه 240 00:24:00,212 --> 00:24:02,545 بهش گفتم شايد در "مركز تعادل " باشه 241 00:24:02,616 --> 00:24:05,712 تا داروي قديميش رو بگيره 242 00:24:06,790 --> 00:24:08,315 نه ، البته كه اشكالي نداره 243 00:24:08,394 --> 00:24:10,329 كارت درست بود 244 00:24:13,335 --> 00:24:15,702 بس كن 245 00:24:22,819 --> 00:24:25,585 بخاطر حمله تروريست ها اين منطقه 246 00:24:25,657 --> 00:24:28,092 بطور موقت ، بسته هستش 247 00:24:28,162 --> 00:24:33,603 به مركز تعادل ، واقع در حركت كنيدA-ناحيه8 248 00:24:34,841 --> 00:24:37,072 بخاطر حمله تروريست ها 249 00:24:37,146 --> 00:24:39,445 اين منطقه بطور موقت بسته است 250 00:24:39,517 --> 00:24:41,952 اين منطقه بطور موقت بسته است 251 00:24:42,021 --> 00:24:46,484 به مركز تعادل ، واقع در حركت كنيدA-ناحيه8 252 00:24:51,504 --> 00:24:53,268 ... خيلي وقت شناسيد ، راهب 253 00:24:53,341 --> 00:24:54,501 سوار شيد 254 00:25:07,568 --> 00:25:09,264 راهها چطور بود ؟ 255 00:25:09,337 --> 00:25:11,772 راستش از اينكه چطور تونستي تو اين مدت كم 256 00:25:11,842 --> 00:25:13,504 !كارهات رو تموم كني و بياي ، غافلگير شدم 257 00:25:14,781 --> 00:25:16,807 ... نه ، راهها امروز خوب بودن 258 00:25:20,791 --> 00:25:24,024 ،داروم رو بعدأ ميگيرم بعدش تلافي ميكنم 259 00:25:25,600 --> 00:25:27,796 انتظار داري مقاومت كني ؟ 260 00:25:27,872 --> 00:25:31,071 يه چيزايي رو بايد درباره من بدوني ، راهب 261 00:25:31,143 --> 00:25:35,172 من بطور ذاتي ، فردي محتاط و هوشيار هستم 262 00:25:36,520 --> 00:25:38,853 هميشه بدترين حالت رو در نظر ميگيرم 263 00:25:41,294 --> 00:25:42,591 نميتونيد اين كار رو بكنيد نميتونيد اين كار رو بكنيد 264 00:25:42,663 --> 00:25:45,725 تترا گراماتون چيزي نيست كه نتونيم انجام بديم 265 00:25:47,005 --> 00:25:48,940 چند وقته داروهات رو مصرف نميكني ؟ 266 00:25:49,010 --> 00:25:50,102 !به خودت نگاه كن 267 00:25:51,314 --> 00:25:52,907 !به خودت نگاه كن 268 00:25:59,928 --> 00:26:01,088 به خودت نگاه كن 269 00:26:03,300 --> 00:26:05,861 ،چارچوب آينه خلاف مقرراته نابودش كنيد 270 00:26:14,756 --> 00:26:17,591 ميخوايم توقيف كنيم داريم وارد ميشيم 271 00:26:17,661 --> 00:26:19,095 همه نيرو ها سر جاشون 272 00:27:08,052 --> 00:27:09,850 اينها رو آتش ميزنيد ، درسته ؟ 273 00:27:11,091 --> 00:27:12,559 ... بالاخره 274 00:27:12,628 --> 00:27:15,325 ،همه ي اينا رو نميتونستي به تنهايي 275 00:27:15,398 --> 00:27:16,660 جمعشون كني 276 00:27:16,735 --> 00:27:19,729 همشون جمع آوري ... و بررسي ميشن 277 00:27:19,806 --> 00:27:22,936 !ميفهميم با كيا در ارتباطي 278 00:27:24,582 --> 00:27:25,606 !اسلحه 279 00:27:43,382 --> 00:27:45,044 ما به اون احتياج داريم 280 00:28:11,267 --> 00:28:12,256 اسمت چيه ؟ 281 00:28:12,334 --> 00:28:15,533 اوبرين ، ماري 282 00:28:15,608 --> 00:28:18,841 ... خيلي خوب ، ماري 283 00:28:18,914 --> 00:28:20,314 تو ميتوني منتظر بموني و 284 00:28:20,383 --> 00:28:24,481 ... به متخصصان كاخ عدالت بگي 285 00:28:24,557 --> 00:28:27,323 يا همين الان به من ميگي 286 00:28:27,396 --> 00:28:29,388 دوستانت كيا هستند ؟ 287 00:28:33,106 --> 00:28:35,632 تعجب ميكنم اگه حتي تو نظري درباره 288 00:28:35,711 --> 00:28:38,739 معني اين كلمه داشته باشي "دوست" 289 00:28:42,123 --> 00:28:44,285 آيا اصلأ هيچ فكر و احساسي داري ؟ 290 00:28:45,963 --> 00:28:47,488 نظرت درباره گناه چيه ؟ 291 00:28:49,336 --> 00:28:51,532 بذار يه چيزي رو ازت بپرسم 292 00:29:00,322 --> 00:29:03,053 بخاطر چي زندگي ميكني ؟ 293 00:29:06,300 --> 00:29:08,792 ... زندگي ميكنم 294 00:29:13,145 --> 00:29:14,476 ... واسه اين زندگي ميكنم كه 295 00:29:16,986 --> 00:29:20,446 بخاطر حفظ و دوام اين جامعه بزرگ... 296 00:29:20,526 --> 00:29:22,119 ... براي خدمت به ليبري 297 00:29:22,195 --> 00:29:23,629 اين يه چرخه هست 298 00:29:23,698 --> 00:29:26,293 !براي ادامه ي زندگيت ، زندگي ميكني 299 00:29:26,369 --> 00:29:27,860 هدفت چيه ؟ 300 00:29:30,042 --> 00:29:31,806 هدف تو از زندگي چيه ؟ 301 00:29:31,879 --> 00:29:33,404 حس كردن 302 00:29:33,482 --> 00:29:36,647 ،چيزي كه تا حالا انجامش ندادي نميتوني بفهمي ، چيه 303 00:29:36,722 --> 00:29:39,488 اما مثل نفس كشيدن ضروريه 304 00:29:39,560 --> 00:29:42,189 ... و بدون اون ،بدون عشق 305 00:29:42,265 --> 00:29:45,759 ،بدون خشم ... بدون غصه 306 00:29:45,838 --> 00:29:50,210 نفس كشيدن ، چيزي جز !تيك تاك ساعت نيست 307 00:29:54,455 --> 00:29:57,255 ،پس با اين شرايط من انتخابي بجز ... فرستادن تو براي پردازش 308 00:29:57,325 --> 00:29:59,556 به كاخ عدالت ، ندارم 309 00:30:01,199 --> 00:30:02,963 پردازش 310 00:30:06,141 --> 00:30:08,303 منظورت اعدامه ، نه ؟ 311 00:30:10,716 --> 00:30:12,378 پردازش 312 00:30:20,367 --> 00:30:22,268 فنون اسلحه 313 00:30:22,338 --> 00:30:25,275 از نتيجه بررسي آرشيو ، هزاران مبارزه مسلحانه ضبط شده ي 314 00:30:25,344 --> 00:30:27,245 ... راهبان گراماتون 315 00:30:27,314 --> 00:30:30,513 ،در برابر هرگونه جنگ مسلحانه از روي آمار توزيع هندسي مخالفان ، در هر نبرد احتمال داره 316 00:30:30,586 --> 00:30:33,249 اين عنصر به طور آماري قابل پيش بيني هستش 317 00:30:33,325 --> 00:30:36,763 بكار بردن فنون اسلحه و انتخاب يك اسلحه مثل يك سلاح عمل ميكنه 318 00:30:36,830 --> 00:30:39,095 هر قسمت متحرك نشان دهنده ي 319 00:30:39,168 --> 00:30:42,196 حداكثر فضاي كشتنه و حداكثر زيان رو 320 00:30:42,274 --> 00:30:44,140 به تعداد زيادي از دشمنان وارد ميكنه 321 00:30:44,210 --> 00:30:45,940 در حاليكه طبق آمار گذشته دفاع كننده رو 322 00:30:46,014 --> 00:30:48,279 مصون نگه ميداره در مقابل 323 00:30:48,352 --> 00:30:50,014 گلوله هاي شليك شده 324 00:30:51,191 --> 00:30:53,126 با اين فنون آموخته شده 325 00:30:53,193 --> 00:30:56,426 ،تأثيرات تهاجمي شما حداقل 120 % افزايش پيدا ميكنه 326 00:30:56,500 --> 00:31:00,063 تسلط به كشتن 63 % افزايش پيدا ميكنه 327 00:31:00,139 --> 00:31:02,506 ميتونه شما رو در يادگيري فنون جنگ استاد كنه 328 00:31:02,578 --> 00:31:06,482 و دشمن قادر نخواهد بود حتي شما رو لمس كنه 329 00:31:56,976 --> 00:31:59,707 بدون عشق 330 00:31:59,781 --> 00:32:03,344 نفس كشيدن مثل تيك تاك ساعته 331 00:33:44,705 --> 00:33:48,700 پروزيوم- داروي غم زداي فوق العاده 332 00:33:48,779 --> 00:33:50,975 تسكين دهنده جمعمان 333 00:33:51,050 --> 00:33:53,645 چيزي كه ملت ما رو كنار يكديگر نگه ميداره 334 00:33:53,721 --> 00:33:55,815 مرحم زخم هايمان 335 00:33:55,891 --> 00:33:59,829 چيزي كه ما رو از حس كردن و ،غصه خوردن 336 00:33:59,899 --> 00:34:03,962 رخنه و سوداگري عميق ، دور نگه ميداره 337 00:34:04,039 --> 00:34:06,565 ،با وجود اين دارو درد هامون رو حس نميكنيم 338 00:34:06,644 --> 00:34:10,742 ،حسادت رو نابود كرديم خشم رو از بين برديم 339 00:34:10,818 --> 00:34:15,258 اين سه حس : شادي ، عشق ، سرخوشي 340 00:34:15,326 --> 00:34:17,887 رو با تلاش زيادي نابود كرديم 341 00:34:17,964 --> 00:34:20,263 ... اينو به عنوان يك تغذيه عادل قبول كرديم 342 00:34:20,335 --> 00:34:26,300 ،تنها اثرش كه ما رو بي نقص ميكنه 343 00:34:26,380 --> 00:34:30,615 پروزيوم رو باتمام وحدتمان ، در آغوش گرفتيم 344 00:35:23,684 --> 00:35:25,084 صبح بخير ، راهب 345 00:35:25,153 --> 00:35:27,088 صبح بخير 346 00:35:27,157 --> 00:35:31,220 در ذاتشون هست ، انسانها... مانند ساير مخلوقات زمين هستند 347 00:35:31,297 --> 00:35:37,536 در ماوراي ذاتشون هميشه يك چيز هك شده... جنگ 348 00:35:37,609 --> 00:35:40,910 و به همين خاطر ما نميتوانيم نشانه هاي درست را پيدا كنيم 349 00:35:40,982 --> 00:35:43,543 اما اين خودش بيماريست 350 00:35:43,621 --> 00:35:47,081 ما خواستيم به وجود فردي بي اعتنايي كنيم 351 00:35:47,160 --> 00:35:49,789 در حال جايگزيني اون با تطابق هستيم 352 00:35:49,864 --> 00:35:52,767 ... جايگزيني اون 353 00:35:52,837 --> 00:35:55,568 ... با يكنواختي 354 00:35:55,642 --> 00:35:58,134 با يكي شدن 355 00:35:58,213 --> 00:36:02,778 به هر مرد ، زن و بچه اي اجازه داده ميشود 356 00:36:02,855 --> 00:36:04,687 در اين جامعه بزرگ 357 00:36:04,759 --> 00:36:08,322 تا بطور يكساني زندگي كنند 358 00:36:09,868 --> 00:36:13,362 عقيده ساختن محيطي برابر 359 00:36:13,440 --> 00:36:16,707 اين اجازه رو به هر كدام از ما ميده كه دلگرم بشيم براي هر لحظه هدايت 360 00:36:16,781 --> 00:36:18,511 با همه دانش امنيتيي 361 00:36:18,584 --> 00:36:21,419 كه از زندگي قبلي مون بدست آورديم 362 00:36:35,249 --> 00:36:36,911 چيكار ميكنيد ؟ 363 00:36:40,725 --> 00:36:42,694 ميزم رو دارم از نو مرتب ميكنم 364 00:36:42,762 --> 00:36:45,425 از حالت قبليش خوشتون نيومد ؟ 365 00:36:47,069 --> 00:36:48,628 !در موردش ، هيچي حس نكردم 366 00:36:48,706 --> 00:36:50,902 صرفأ سعي ميكنم بيشتر به دردم بخوره 367 00:36:53,949 --> 00:36:57,819 يه سري متخلف حسي در پايين شناسايي شدن 368 00:37:12,082 --> 00:37:14,917 ... ما تخمين زديم كه ما تخمين زديم كه 50 نفرن ، قربان 369 00:37:14,987 --> 00:37:18,584 جاسوس ها به ما خبر دادن كه اونها كاملأ مسلح هستند 370 00:37:18,661 --> 00:37:22,292 اينها همان گروهي هستن كه كارخانه پروزيوم رو بمب گذاري كردن 371 00:37:22,368 --> 00:37:23,893 شما تميز كنيد ، ما جارو ميكنيم 372 00:37:23,970 --> 00:37:25,495 Yes, sir. 373 00:37:28,513 --> 00:37:30,379 !برو! برو! برو! برو 374 00:37:30,448 --> 00:37:31,380 !برو 375 00:37:31,451 --> 00:37:33,044 !آه 376 00:37:33,120 --> 00:37:35,521 عجله كنيد! خروجي ها رو ببنديد 377 00:37:36,727 --> 00:37:37,716 !آه- !آه- 378 00:37:49,216 --> 00:37:51,344 !منو پوشش بده! دارم ميرم تو 379 00:37:55,227 --> 00:37:56,718 كارتون عالي بود ، راهب 380 00:40:26,535 --> 00:40:30,439 "لويينگ ون بتهوون" 381 00:42:29,224 --> 00:42:30,384 ... راهب 382 00:42:31,428 --> 00:42:32,919 چرا شما ولش نكرديد 383 00:42:32,997 --> 00:42:35,763 تا گروه مدرك اينها رو جمع و ثبت كنه ؟ 384 00:42:41,914 --> 00:42:43,348 اونها بعضي وقت ها يه چيزهايي رو در نظر نميگيرن 385 00:42:43,417 --> 00:42:46,547 ... خواستم با دست خودم انجامش بدم 386 00:42:46,622 --> 00:42:49,422 تا از صحيح بودنش مطمئن بشم 387 00:42:52,532 --> 00:42:54,524 ... ميدوني ، پرستون 388 00:42:56,272 --> 00:42:58,434 اگه به سوزاندن اين كالاهاي قاچاق ادامه بديم 389 00:42:58,510 --> 00:43:00,741 با اين وضعيت چيزي براي سوزاندن !باقي نميمونه 390 00:43:00,814 --> 00:43:04,616 در اين صورت افرادي مثل ما چيكار بايد بكنند ؟ 391 00:43:04,688 --> 00:43:06,384 !قربان 392 00:43:06,458 --> 00:43:08,017 ما اون پشت يه چيزهايي پيدا كرديم 393 00:43:17,579 --> 00:43:19,946 واسه اين به بيشتر از دو نفر احتياج داريم 394 00:43:25,391 --> 00:43:27,724 اين حيوانات بوسيله زن ها و بچه ها نگهداري ميشدن 395 00:43:27,796 --> 00:43:29,093 به راحتي از سر راه برشون داشتيم 396 00:43:29,166 --> 00:43:32,797 اين اولين بار نيست ، قبلأ هم ديده بوديم 397 00:43:32,873 --> 00:43:35,138 چرا اونها اين حيوانات رو نگه ميدارن ؟ 398 00:43:35,209 --> 00:43:37,337 ... چرا ، اين كار رو اونها رو ميخورن ؟ 399 00:43:39,351 --> 00:43:41,479 چه دستوري ميديد ، قربان ؟ 400 00:43:41,555 --> 00:43:42,852 ... همشون رو بكشيد ، حتمأ 401 00:43:42,924 --> 00:43:44,358 بسيار خوب ، بيا انجامش بديم 402 00:43:44,426 --> 00:43:46,190 نه 403 00:43:46,263 --> 00:43:47,457 مشكل چيه ، راهب ؟ 404 00:43:51,038 --> 00:43:53,234 هيچي 405 00:44:06,266 --> 00:44:07,757 ... هي 406 00:44:07,835 --> 00:44:09,063 بگيريدش 407 00:44:09,138 --> 00:44:10,230 !بگيريدش 408 00:44:17,987 --> 00:44:20,183 قربان... بفرستينش اينجا 409 00:44:20,258 --> 00:44:22,090 بايد تمومش كنم 410 00:44:27,004 --> 00:44:28,028 بدينش به من... قربان 411 00:44:28,106 --> 00:44:30,041 بدين بهش ، راهب اون بايد تمومش كنه 412 00:44:44,034 --> 00:44:45,296 !صبر كن 413 00:44:48,310 --> 00:44:50,871 ... بنظر من 414 00:44:50,947 --> 00:44:54,612 بعضي از اين حيوونا بايد مورد آزمايش قرار بگيرن كه معلوم بشه بيماري دارن يا نه 415 00:44:54,687 --> 00:44:56,713 ،اگه بيماري مسري وجود داشته باشه 416 00:44:56,791 --> 00:44:59,260 اين بهترين راه فهميدن اونه 417 00:45:02,268 --> 00:45:06,036 من نميتونم بطور كامل استدلال شما رو درك كنم ، راهب 418 00:45:06,107 --> 00:45:07,369 اونها مقاوم بودن 419 00:45:07,442 --> 00:45:09,673 اونها ميتونستن ما رو به سمت گروه زير زميني هدايت كنند 420 00:45:09,747 --> 00:45:11,409 ،اما بجاي گرفتن و بازپرسي 421 00:45:11,484 --> 00:45:12,451 همشون كشته شدن 422 00:45:12,519 --> 00:45:15,684 ،بله ، اما راهب ،بايد بهت توضيح داده بشه كه 423 00:45:15,758 --> 00:45:17,351 پدرمون دستور داده 424 00:45:17,428 --> 00:45:20,831 روي جرم هاي احساس ، "پردازش" انجام نگيره 425 00:45:20,901 --> 00:45:23,302 هر جا ديده بشن كارشون رو همون جا تموم خواهيم كرد 426 00:45:23,372 --> 00:45:24,863 و يا اينكه بدون دادگاه اعدام خواهند شد 427 00:45:24,941 --> 00:45:26,067 !ولي اين مقاير قانونه 428 00:45:26,143 --> 00:45:27,975 ... شما يكي از اعضاي انجمن هستيد ، اگه 429 00:45:28,047 --> 00:45:29,913 ،اين خواسته ي انجمن نيست 430 00:45:29,984 --> 00:45:32,750 دستور پدرمونه و قانونه اونه 431 00:45:34,392 --> 00:45:36,884 ... قربان 432 00:45:36,963 --> 00:45:39,900 ،بدون رسيدگي منطقي آيا اين فقط يك كشتار نيست ؟ 433 00:45:39,968 --> 00:45:42,962 چرا واسه اين همه نابود كردن ، تلاش ميكنيم ؟ 434 00:45:43,040 --> 00:45:45,168 ... چيزي كه بايد بدوني ، پرستون اينه كه 435 00:45:45,244 --> 00:45:48,841 هميشه طرز فكرامون نميتونه مثل هم باشه 436 00:45:48,919 --> 00:45:51,616 ،چيزي كه مهمه ،معني دستور صادر شده نيست 437 00:45:51,690 --> 00:45:54,923 !مهم اينه كه به دستور صادر شده عمل كني 438 00:45:54,995 --> 00:45:57,123 ،خواسته هاي پدرمون 439 00:45:57,201 --> 00:45:59,796 !صادقانه هست 440 00:45:59,871 --> 00:46:01,897 كه تو اون رو داري ، فهميدي ؟ 441 00:46:06,517 --> 00:46:07,848 بله 442 00:46:09,355 --> 00:46:10,914 فهميدم 443 00:46:10,992 --> 00:46:12,551 خوبه 444 00:46:33,933 --> 00:46:37,268 مدرك ضبط شده ي X23-T45 445 00:46:37,339 --> 00:46:39,706 ماري اوبرين 446 00:47:41,890 --> 00:47:43,984 راهب جان پرستون هستم بخاطر انجام كاري 447 00:47:44,060 --> 00:47:46,222 ميرم پايين 448 00:47:49,236 --> 00:47:50,464 متشكرم ، قربان 449 00:48:22,430 --> 00:48:25,059 نميدونم بايد باهات چيكار كنم 450 00:48:27,940 --> 00:48:30,231 برو 451 00:48:32,882 --> 00:48:34,680 !برو 452 00:49:10,216 --> 00:49:11,342 باشه 453 00:49:11,419 --> 00:49:13,445 ولي بايد برگردي به صندوق 454 00:49:27,313 --> 00:49:28,838 باشه 455 00:49:32,156 --> 00:49:33,418 اينجا 456 00:49:44,812 --> 00:49:48,980 !از ماشين فاصله بگير 457 00:49:49,054 --> 00:49:50,351 !اين آخرين اخطاره 458 00:49:50,423 --> 00:49:53,258 !از ماشين فاصله بگير 459 00:49:53,328 --> 00:49:55,524 !كارت شناسايي 460 00:49:55,599 --> 00:49:57,033 من راهبم 461 00:49:57,101 --> 00:49:59,297 براي يه كار رسمي اينجا اومدم 462 00:49:59,372 --> 00:50:00,134 !كارت شناسايي 463 00:50:01,442 --> 00:50:02,534 !تو كتمه 464 00:50:02,612 --> 00:50:04,843 كتت كجاست ؟ كجاست ؟ 465 00:50:06,118 --> 00:50:08,178 !با خودم نياوردمش 466 00:50:08,255 --> 00:50:10,986 ،افرادي كه كارت شناسايي ندارن بدون پيمودن راههاي رسمي نابود ميشن 467 00:50:11,059 --> 00:50:12,721 داريد اشتباه بزرگي ميكنيد 468 00:50:12,797 --> 00:50:13,855 من راهب گراماتون هستم از راهبان درجه يك 469 00:50:13,965 --> 00:50:14,954 بايد ماشينتون رو بگرديم 470 00:50:15,033 --> 00:50:17,298 نه ، اين كارو نميكنيد چيزي توش نيست 471 00:50:17,372 --> 00:50:18,840 !بگردين 472 00:50:25,687 --> 00:50:27,622 تميزه ، قربان- كليد صندوق- 473 00:50:27,689 --> 00:50:28,951 دارم سعي ميكنم حاليتون كنم 474 00:50:29,026 --> 00:50:31,086 كه قبل از طلوع خورشيد بايد يك سري مدارك رو بسوزونم 475 00:50:31,163 --> 00:50:32,597 ... من 476 00:50:32,666 --> 00:50:34,635 كاپيتان ، داريد بيخودي وقتمو تلف ميكنيد 477 00:50:34,703 --> 00:50:36,034 اسم من جان پرستونه 478 00:50:36,105 --> 00:50:38,438 من از بالاترين مقامات راهبان ترامادون هستم 479 00:50:38,510 --> 00:50:40,103 صبر كن 480 00:50:43,687 --> 00:50:44,745 دور بايست 481 00:50:47,593 --> 00:50:49,994 متأسفم شما رو نشناختم ، قربان 482 00:50:52,268 --> 00:50:54,533 باشه فقط داشتين كارتون رو انجام ميدادين 483 00:50:54,606 --> 00:50:55,595 ممنون 484 00:50:56,877 --> 00:50:58,539 شما رو تا دروازه همراهي خواهيم كرد 485 00:50:58,613 --> 00:50:59,545 ممنونم 486 00:51:06,761 --> 00:51:07,989 حيوانات 487 00:51:09,433 --> 00:51:10,901 اينجا از اونا زياده 488 00:51:10,969 --> 00:51:12,870 مثل اينكه صدا از صندوق داره مياد 489 00:51:12,939 --> 00:51:14,874 غير ممكنه 490 00:51:14,943 --> 00:51:16,878 فقط كليدهامو بده 491 00:51:16,946 --> 00:51:18,072 بايد كارم رو انجام بدم 492 00:51:23,759 --> 00:51:25,021 ... كاپيتان 493 00:51:25,094 --> 00:51:28,224 ،دارم براي آخرين بار بهتون ميگم 494 00:51:28,300 --> 00:51:30,098 اين كارو نكن 495 00:51:31,639 --> 00:51:32,901 !رو زانوهات بشين 496 00:51:32,976 --> 00:51:34,569 !رو زانوهات بشين- !رو زانوهات بشين- 497 00:51:34,645 --> 00:51:35,839 !بخواب 498 00:51:35,914 --> 00:51:38,179 !بخواب رو زمين! تسليم شو 499 00:51:38,252 --> 00:51:39,845 !بزنيد 500 00:51:40,588 --> 00:51:41,680 نه 501 00:51:41,757 --> 00:51:43,088 !لعنت 502 00:51:47,501 --> 00:51:48,866 چي ؟ 503 00:51:48,938 --> 00:51:51,237 !اوه ، لعنتي ، بزنيدش !بزنيدش! بزنيدش 504 00:52:00,559 --> 00:52:01,753 !آه 505 00:54:20,212 --> 00:54:22,738 هميشه تمرين ميكنيد ، راهب 506 00:54:22,816 --> 00:54:25,479 حدس ميزنم شما به همين خاطر بهترين هستيد 507 00:54:28,594 --> 00:54:30,187 شايد من بهتر باشم 508 00:54:31,232 --> 00:54:33,064 چه چيزي از ذهنتون ميگذره ؟ 509 00:54:35,741 --> 00:54:37,072 چرا ميپرسي ؟ 510 00:54:37,142 --> 00:54:38,404 !هنر هاي حسي ، راهب 511 00:54:38,478 --> 00:54:40,572 !اينكه به چي داريد فكر ميكنيد ، شغل منه 512 00:54:51,969 --> 00:54:54,632 ... پس ، بگو به چي دارم فكر ميكنم ؟ 513 00:54:59,616 --> 00:55:02,678 به جنايتي كه ديشب ، پايين رخ داده 514 00:55:09,033 --> 00:55:10,797 و اينكه چه كسي اونو انجام داده رو ميتونن بفهمن 515 00:55:16,614 --> 00:55:17,638 نزديك شدم ؟ 516 00:55:20,520 --> 00:55:22,989 پس ، بگو... ميدونن ؟ 517 00:55:31,641 --> 00:55:33,507 نظريه هايي وجود داره 518 00:55:33,578 --> 00:55:35,877 ،يكي دو تايي من دارم ... ولي تو اين مرحله 519 00:55:35,949 --> 00:55:38,145 !اونها فقط پيش فرض هستن 520 00:55:42,928 --> 00:55:44,293 !از اينكه اينطوريه ، خوشحالم 521 00:55:49,139 --> 00:55:49,730 چرا ؟ 522 00:55:49,808 --> 00:55:51,868 چونكه الان ... انجمن و پدرمون 523 00:55:51,943 --> 00:55:55,472 جنگ بر ضد مجرمان رو افزايش خواهند داد 524 00:55:55,551 --> 00:55:57,747 ... هر كسي كه اين كار رو كرده باشه 525 00:55:57,822 --> 00:56:01,191 ،با دست خودش به زودتر تموم شدن مقاومت كمك كرده 526 00:56:10,646 --> 00:56:12,410 قتل عامه بزرگي خواهد شد ، راهب 527 00:56:29,178 --> 00:56:32,377 ... اينجا اومدم كه بهت بگم به پايين حمله بزرگي خواهد شد 528 00:56:32,451 --> 00:56:35,479 منطقه 7 529 00:56:37,026 --> 00:56:39,120 پس ، آماده باش 530 00:57:19,538 --> 00:57:20,903 ... در پشت سرته 531 00:57:22,978 --> 00:57:24,343 بريد 532 00:57:25,982 --> 00:57:27,347 !بريد ، لعنتيا 533 00:57:31,760 --> 00:57:33,422 اگه ميخواين نميرين هر چه زودتر !از اينجا بريد ، لعنتيا 534 00:57:33,497 --> 00:57:35,329 اين كارو نميكنيم چون بعدش ميخواي ما رو از پشت بزني 535 00:57:35,399 --> 00:57:37,368 ،اگه ميخواستم بزنم همين جا به صورتت شليك ميكردم 536 00:57:37,438 --> 00:57:38,803 حالا بريد 537 00:57:44,984 --> 00:57:46,816 !لعنتي! دنبالم بياين 538 00:57:46,888 --> 00:57:49,585 !زود باشين! بيايين 539 00:57:58,676 --> 00:58:00,201 هيچ بازداشتي در كار نخواهد بود 540 00:58:00,278 --> 00:58:04,080 تكرار ميكنم به هر دليل ، هيچ بازداشتي در كار نيست 541 00:58:04,152 --> 00:58:07,954 همه ي دستگير شدگان و محكومان كشته خواهند شد 542 00:58:15,574 --> 00:58:17,668 !مواظب باش 543 00:58:20,482 --> 00:58:22,110 !آه 544 00:58:24,256 --> 00:58:25,656 !آاااه 545 00:58:30,166 --> 00:58:32,465 راهب ، جريان چيه ؟ صداي شليك شنيدم 546 00:58:34,040 --> 00:58:35,029 !بريد 547 00:58:35,109 --> 00:58:37,340 چيكار ميكنيد ؟ !راهب 548 00:58:37,412 --> 00:58:38,674 اونها مبارزان مخالف هستن 549 00:58:39,716 --> 00:58:40,705 !راهب 550 00:58:43,591 --> 00:58:44,717 !اون مجرم احساسه 551 00:59:28,872 --> 00:59:30,237 !همه بخشها رو تحت نظر داشته باشيد 552 00:59:30,309 --> 00:59:31,640 !محوطه رو حفظ كنيد 553 00:59:42,697 --> 00:59:44,165 اين ديگه چيه ؟ 554 00:59:45,336 --> 00:59:47,134 داريد چيكار ميكنيد ؟ 555 00:59:47,205 --> 00:59:49,766 كار خوبي كرديد ، راهب 556 00:59:49,843 --> 00:59:51,903 ... اونها رو به دام كشونديد 557 00:59:53,918 --> 00:59:55,112 منم بستمشون 558 01:00:01,297 --> 01:00:06,294 كار گروهي خوبي بود 559 01:00:06,374 --> 01:00:07,899 اينجوري فكر نميكنيد ؟ 560 01:00:10,381 --> 01:00:13,511 چرا افتخار اعدام به عهده شما نباشه ، راهب ؟ 561 01:00:17,260 --> 01:00:20,425 اين آدما بايد به بازرسي باليني برده بشن 562 01:00:20,499 --> 01:00:21,659 ... راهب 563 01:00:21,735 --> 01:00:24,034 قوانين پدرمون كاملأ واضحه 564 01:00:24,107 --> 01:00:26,873 !متخلفان هر جا كه ديده بشن ، كشته ميشن 565 01:00:26,944 --> 01:00:28,503 اونها اطلاعات با ارزشي دارن 566 01:00:28,581 --> 01:00:29,605 ... راهب 567 01:00:29,682 --> 01:00:31,173 ميتونن به كارمون بيان 568 01:00:31,252 --> 01:00:32,219 ،راهب 569 01:00:33,556 --> 01:00:37,358 اگه سلاحتون تير كافي نداره ميتونيد از مال من استفاده كنيد 570 01:01:26,619 --> 01:01:27,313 نه 571 01:01:30,626 --> 01:01:33,118 ... فكر ميكنم ، دست آخر 572 01:01:33,197 --> 01:01:35,257 اگه شما اين كارو كنيد بهتر باشه 573 01:01:57,508 --> 01:01:58,497 ،كاپيتان 574 01:01:58,577 --> 01:02:00,569 بله ، قربان. آماده شليك بشيد 575 01:02:04,822 --> 01:02:06,084 ... آماده 576 01:02:14,941 --> 01:02:15,908 ... هدف بگيريد 577 01:02:22,688 --> 01:02:24,486 !آتش 578 01:02:31,203 --> 01:02:33,001 قربان ؟ 579 01:02:33,073 --> 01:02:34,905 بله ، راهب ؟ 580 01:02:34,976 --> 01:02:37,776 شما از من پرسيده بوديد كه لياقت اينكه سلاح پدرمون باشم 581 01:02:37,848 --> 01:02:40,545 . در مقابل مخالفان باشم رو دارم 582 01:02:40,620 --> 01:02:42,555 ... حاضرم 583 01:02:42,624 --> 01:02:44,559 !امروز 584 01:02:44,627 --> 01:02:46,425 ميخوام صداقتم رو ثابت كنم 585 01:02:48,534 --> 01:02:50,400 ميخوام اگه شما اجازه بديد 586 01:02:50,472 --> 01:02:53,375 محل گروه زير زميني رو پيدا كنم يك بار براي هميشه 587 01:02:53,443 --> 01:02:54,911 براي نابود كردنش 588 01:02:57,684 --> 01:02:59,277 براي نابود كردنش 589 01:02:59,353 --> 01:03:01,447 انجامش بده 590 01:03:10,875 --> 01:03:13,869 ... من خيلي 591 01:03:13,948 --> 01:03:15,712 خيلي متأسفم 592 01:03:27,372 --> 01:03:30,673 اينا چيزهايي هستن كه موقع مرگ ، همراهش بود 593 01:03:30,745 --> 01:03:32,145 ،چيزايي كه غير قانوني هستن همراه خودش ميسوزونيم 594 01:03:32,214 --> 01:03:33,511 خوبه 595 01:04:15,125 --> 01:04:16,456 ... ارول پارتريج 596 01:04:20,435 --> 01:04:22,734 اين اسم بايد معني خاصي رو به يادم بياره ؟ 597 01:04:22,806 --> 01:04:25,572 ،اون يك راهب گراماتون بود !با درجه بالا ، ميشناختيش 598 01:04:25,645 --> 01:04:28,912 ... بولتن خبري !من يك مجرم احساسم 599 01:04:28,983 --> 01:04:31,145 !با راهب ها پرسه نميزنم 600 01:04:37,900 --> 01:04:39,926 من ميخوام همه چي رو در موردش بدونم 601 01:04:43,210 --> 01:04:44,472 ... خوب 602 01:04:44,545 --> 01:04:47,641 بهتون پيشنهاد ميكنم از خودش بپرسين 603 01:04:48,753 --> 01:04:51,724 ولي تا جايي كه ميدونم ، مرده 604 01:04:51,792 --> 01:04:55,423 توسط دوستانتون در تتراگراماتون كشته شده 605 01:04:55,498 --> 01:04:58,195 ... دوستام نه 606 01:04:58,270 --> 01:04:59,932 بوسيله من 607 01:05:08,789 --> 01:05:10,314 !آه 608 01:05:44,554 --> 01:05:46,022 عاشقش بودي ؟ 609 01:06:04,189 --> 01:06:06,750 ،دسته ي زير زميني دشمن ما هستند 610 01:06:06,828 --> 01:06:09,389 و تهديد بزرگتر 611 01:06:09,466 --> 01:06:13,336 كساني هستند كه پروزيوم رو بخاطر احساس رها كردند 612 01:06:13,406 --> 01:06:18,506 خود اونها كساني هستند كه اتحاد منحصر بفرد ما رو تهديد ميكنند 613 01:06:18,583 --> 01:06:21,349 ... اونها داراي تشكيلاتي مخفي هستند 614 01:06:26,897 --> 01:06:29,834 و بدين ترتيب ، طبق نوشته هاي كلي پدرمون 615 01:06:29,903 --> 01:06:31,667 ... كه ما خواهيم رسيد به بزرگترين 616 01:06:33,543 --> 01:06:35,409 عصر بخير ، قربان 617 01:06:35,479 --> 01:06:38,382 چيكار ميتونم براتون بكنم ؟ 618 01:06:38,451 --> 01:06:40,181 آخرين نسخه الحاقات رو ميخواين ؟ 619 01:06:40,255 --> 01:06:42,417 ويرايش تجديد نظر شده ي بيانيه رو ميخواين ؟ 620 01:06:42,491 --> 01:06:43,515 ، ارول پارتريج 621 01:06:43,594 --> 01:06:46,155 در موردش چي ميدوني ؟ 622 01:06:46,232 --> 01:06:47,563 ببخشيد ؟ 623 01:06:47,634 --> 01:06:49,500 همه بيرون ، حالا 624 01:07:03,364 --> 01:07:05,299 يه بار ديگه ازت ميپرسم 625 01:07:05,367 --> 01:07:07,996 ... ارول پارتريج در موردش چي ميدوني ؟ 626 01:07:08,072 --> 01:07:10,941 ... مطمئنم كه اينجا يه اشتباهي پيش اومده 627 01:07:11,010 --> 01:07:13,275 شما يه مجرميد- نه ، نيستم- 628 01:07:13,349 --> 01:07:16,218 نه ؟ پس چرا اينقدر ازم ميترسي ؟ 629 01:07:16,286 --> 01:07:19,348 الان هر چي در مورد ارول پارتريج ميدوني بايد بهم بگي 630 01:07:19,424 --> 01:07:21,359 وگرنه يك گروه رو ميفرستم تا دست گيرت كنن 631 01:07:21,429 --> 01:07:24,264 و بدونه هيچ معتلي تو رو بسوزونن 632 01:07:24,335 --> 01:07:26,463 ... من... من واقعأ چيزي نميدونم 633 01:07:26,539 --> 01:07:27,631 !حرف بزن 634 01:07:27,741 --> 01:07:31,304 اون... اون همراهه يه شخصي به نام يورگن اينجا ميومد 635 01:07:31,381 --> 01:07:32,643 واسه چي ؟ 636 01:07:32,717 --> 01:07:35,813 همش... هرچي كه ميدونم همينه قسم ميخورم 637 01:07:35,888 --> 01:07:36,877 !يورگن 638 01:07:57,628 --> 01:07:59,426 !عجيبه 639 01:08:01,269 --> 01:08:02,634 آااه- آاه- 640 01:08:37,501 --> 01:08:40,563 ،داشتم تماشات ميكردم پرستون 641 01:08:46,785 --> 01:08:48,082 تو يورگني 642 01:08:49,690 --> 01:08:52,421 تو احساس ميكني 643 01:09:06,820 --> 01:09:08,914 ميدوني واسه چي اينجا اومدي ؟ 644 01:09:31,631 --> 01:09:34,226 به زير زمين ، خوش اومدي 645 01:09:44,722 --> 01:09:46,247 پلي گراف 646 01:09:46,325 --> 01:09:50,263 نوسانات احساس انسان رو كشف ميكنه 647 01:09:50,332 --> 01:09:52,494 ما بايد مطمئن بشيم 648 01:09:57,646 --> 01:09:59,137 ماري 649 01:10:05,660 --> 01:10:07,822 تو جيب چپت 650 01:10:07,898 --> 01:10:10,835 يه نوار قرمز كه بوي اونو ميده رو داري 651 01:10:13,107 --> 01:10:14,973 وقتي كه فكر ميكني اطرافت كسي نيست 652 01:10:15,045 --> 01:10:17,948 مياريش بيرون و عميقأ بوش ميكني 653 01:10:18,015 --> 01:10:21,953 ... ولي اون چيزي كه تو حس ميكني 654 01:10:22,023 --> 01:10:24,549 ،اون چيزي كه تو حس ميكني ميتونه فقط تو رو راضي كنه 655 01:10:24,628 --> 01:10:27,257 با قوطه ور كردن خودت توي اون 656 01:10:32,910 --> 01:10:36,177 ... برنامه ي سوزوندنش طراحي شده 657 01:10:36,249 --> 01:10:38,411 فردا 658 01:10:44,297 --> 01:10:46,425 ميدونم 659 01:10:47,803 --> 01:10:50,136 ميدوني ، منم مثل تو بودم 660 01:10:50,209 --> 01:10:54,170 اما اولين چيزي كه در ... مورد احساس بايد بدوني 661 01:10:54,247 --> 01:10:56,614 اينه كه اون ارزش 662 01:10:56,686 --> 01:10:59,589 ناسازگاري رو داره 663 01:10:59,658 --> 01:11:02,527 ... ولي بدون منع 664 01:11:02,597 --> 01:11:04,828 ... بدون كنترل 665 01:11:04,900 --> 01:11:06,835 احساس يه آشفتگيه 666 01:11:06,904 --> 01:11:08,964 ... اما فرقش اينه 667 01:11:09,042 --> 01:11:12,536 فرقش اينه كه وقتي ميخوايم احساس كنيم 668 01:11:12,616 --> 01:11:14,744 ميتونيم 669 01:11:14,818 --> 01:11:18,415 ... اينو فقط 670 01:11:18,491 --> 01:11:22,361 ... بعضي از ما 671 01:11:22,433 --> 01:11:24,698 بعضي از ما از اين تجملات صرفنظر ميكنيم 672 01:11:24,770 --> 01:11:27,900 به اين خاطر كه بقيمون اون رو داشته باشن 673 01:11:27,977 --> 01:11:30,037 تعداد خيلي كمي از ما 674 01:11:30,113 --> 01:11:34,051 براي حس كردن بايد خودشو به سختي بندازه 675 01:11:35,824 --> 01:11:36,984 مثل من 676 01:11:38,863 --> 01:11:40,832 مثل تو 677 01:11:45,942 --> 01:11:47,843 من چيكار ميتونم بكنم ؟ 678 01:11:50,449 --> 01:11:52,543 ميتوني پدر رو بكشي 679 01:12:28,018 --> 01:12:29,884 ... راهب جان پرستون- 680 01:12:29,955 --> 01:12:32,686 شما فورأ بايد با ما بيايد 681 01:12:41,777 --> 01:12:43,973 راهب پرستون 682 01:12:44,047 --> 01:12:45,207 قربان 683 01:12:48,087 --> 01:12:51,252 شايعات خيلي بدي به گوشم رسيده 684 01:12:51,327 --> 01:12:52,624 شايعات ، قربان ؟ 685 01:12:52,696 --> 01:12:53,663 بله 686 01:12:53,730 --> 01:12:56,029 ،طبق شايعات يكي از ما 687 01:12:56,102 --> 01:12:57,502 ،يه راهب 688 01:12:57,571 --> 01:13:01,669 بطور پنهاني از مصرف داروهاش خودداري ميكنه 689 01:13:01,746 --> 01:13:04,581 اين شخص يكي از بهترين هاي ماست 690 01:13:04,651 --> 01:13:07,850 كه واقعأ داره حس ميكنه 691 01:13:07,924 --> 01:13:09,859 حس ميكنه ، قربان ؟ 692 01:13:10,896 --> 01:13:13,593 داري با من بازي ميكني ، راهب ؟ 693 01:13:18,944 --> 01:13:20,206 نه ، قربان 694 01:13:25,488 --> 01:13:28,982 ،شخصي كه دارم ازش صحبت ميكنم 695 01:13:29,062 --> 01:13:32,761 عملأ سعي ميكنه با مخالفان ارتباط برقرار كنه 696 01:13:34,805 --> 01:13:38,299 ،حالا بهم بگو اگه تو اينقدر مهربون باشي 697 01:13:38,379 --> 01:13:40,245 ... دقيقأ چطوري 698 01:13:40,315 --> 01:13:43,480 از وقتت براي حل مشكل استفاده ميكني ؟ 699 01:13:49,366 --> 01:13:52,599 دارم سعي ميكنم با مدافعان ارتباط برقرار كنم ، قربان 700 01:13:57,248 --> 01:13:59,183 سعي ميكني ؟ 701 01:14:01,020 --> 01:14:05,049 ،اگه تو فقط بخواي سعي كني چطوري ميتوني هويت 702 01:14:05,127 --> 01:14:08,155 خائن رو افشا كني ؟ 703 01:14:13,542 --> 01:14:15,238 ... شما 704 01:14:15,313 --> 01:14:17,145 ... كاملأ 705 01:14:17,216 --> 01:14:19,412 100حق داريد ، قربان % 706 01:14:20,722 --> 01:14:22,953 البته كه حق دارم 707 01:14:25,364 --> 01:14:28,802 راهبان آخرين خط دفاعي در برابر مخالفان هستند 708 01:14:28,871 --> 01:14:31,170 كه اگه با مخالفان همراه بشن 709 01:14:31,241 --> 01:14:33,676 ما نابود خواهيم شد 710 01:14:33,746 --> 01:14:37,514 پدر ، نابود خواهد شد 711 01:14:37,586 --> 01:14:40,215 من تلاشم رو دو برابر ميكنم ، قربان 712 01:14:40,291 --> 01:14:42,089 براي پيدا كردن جاي مخالفان 713 01:14:42,161 --> 01:14:43,629 و پيدا كردن اون خائن 714 01:14:43,697 --> 01:14:47,032 و همشونو به انجمن عدالت تحويل ميدم 715 01:14:51,311 --> 01:14:52,437 پس انجامش بده 716 01:15:36,861 --> 01:15:38,089 چيكار ميكني ؟ 717 01:15:41,535 --> 01:15:43,128 چيكار ميكني ؟ 718 01:15:45,043 --> 01:15:46,511 ... من ، ااا 719 01:15:51,455 --> 01:15:54,426 ... واسه اطمينان از مصرف دارو 720 01:15:54,495 --> 01:15:56,157 كنترلش ميكردم 721 01:15:57,266 --> 01:15:58,962 راضي شدي ؟ 722 01:16:02,542 --> 01:16:03,668 بله ، شدم 723 01:16:06,983 --> 01:16:08,417 شب بخير ، بابا 724 01:16:10,523 --> 01:16:12,219 متوجه نميشم 725 01:16:12,294 --> 01:16:14,923 اعدام من نزديكه 726 01:16:14,998 --> 01:16:17,433 پس چرا تو اينجايي ؟ 727 01:16:36,604 --> 01:16:38,095 داروهات رو مصرف نميكني ؟ 728 01:16:51,998 --> 01:16:53,967 خداي من 729 01:16:55,906 --> 01:16:56,964 ... چي 730 01:17:00,013 --> 01:17:02,175 چيكار ميخواي بكني ؟ 731 01:17:03,787 --> 01:17:05,415 نميدونم 732 01:17:40,119 --> 01:17:41,381 50تا تميز كننده ، شايدم بيشتر 733 01:17:41,455 --> 01:17:43,890 حضار چي ؟ تونستي باهاش قرار ملاقات بذاري ؟ 734 01:17:43,959 --> 01:17:45,951 ،از وقتي كه انقلاب شده پدر هيچوقت تنهايي اجازه ملاقات نميده 735 01:17:46,030 --> 01:17:47,589 خطر اصلي از جانب محافظينشه 736 01:17:47,667 --> 01:17:49,898 اونها تو رو در تموم عمرت براي مواجهه با اينجور مسائل آموزش دادن 737 01:17:49,971 --> 01:17:51,633 ... حتي اگه من بتونم 738 01:17:51,707 --> 01:17:53,471 ،حتي اگه من بتونم از وسطشون عبور كنم 739 01:17:53,542 --> 01:17:56,672 ضمانتي براي اينكه چي پيش مياد نيست 740 01:17:56,750 --> 01:17:58,309 ممكنه همه چيز فرق داشته باشه 741 01:17:58,386 --> 01:18:01,186 شبكه اي كه ما داريم اونقدر بزرگه كه ،حتي نميتوني تصورش رو بكني 742 01:18:01,258 --> 01:18:03,159 زماني كه كلمه "پدر مرد " گفته بشه 743 01:18:03,228 --> 01:18:04,662 انجمن بدون رهبر ميشه 744 01:18:04,730 --> 01:18:06,892 و بمب هايي كه در كلينيكها و كارخانه هاي پروزيوم و اطراف ليبريا 745 01:18:06,968 --> 01:18:09,233 كارگذاشته شده منفجر ميشن 746 01:18:09,305 --> 01:18:11,638 اگه ما موفق بشيم كه توليدات رو متوقف كنيم 747 01:18:11,709 --> 01:18:14,372 ... حتي براي يه روز... يه روز 748 01:18:14,448 --> 01:18:17,009 باعث ميشيم كه بشر طبيعت خودش رو بدست بياره 749 01:18:17,085 --> 01:18:20,113 پس جنگ چي ، تمام بديهايي كه الان باهاش مقابله ميكنيم دوباره بوجود مياد ؟ 750 01:18:20,192 --> 01:18:22,218 از گراماتون ، بدتر نخواهد بود 751 01:18:26,036 --> 01:18:28,096 انجامش ميدي ؟ 752 01:18:36,053 --> 01:18:38,079 بله 753 01:18:39,794 --> 01:18:40,988 ميتوني ؟ 754 01:18:44,702 --> 01:18:46,398 نميدونم 755 01:18:56,591 --> 01:18:58,287 ... هرگز 756 01:19:00,131 --> 01:19:01,599 ،ديدنش براي آخرين بار 757 01:19:01,667 --> 01:19:04,763 فقط شرايط رو براي كاري كه ميخواي انجام بدي سخت تر ميكنه 758 01:19:39,267 --> 01:19:41,862 برنامه ريزي خاصي شد براي معامله با آنها... 759 01:19:41,940 --> 01:19:43,533 راهبان ابزار اين كار بودند 760 01:19:43,609 --> 01:19:45,942 و به خارج از دروازه فرستاده شدند براي جستجو و نابود كردن 761 01:19:46,014 --> 01:19:47,505 هر آن چيزي كه باقي مونده بود 762 01:19:47,584 --> 01:19:50,521 ... و اگر لازم شد كساني كه سعي ميكنند 763 01:19:50,589 --> 01:19:51,989 فايل فوتيج 764 01:19:55,765 --> 01:19:58,291 وي وي آنا پرستون 765 01:19:58,370 --> 01:20:00,430 محكوم و سوزانده شده 766 01:20:03,110 --> 01:20:04,168 شنيداري 767 01:20:04,247 --> 01:20:05,612 وي وي آنا پرستون 768 01:20:05,682 --> 01:20:08,083 بخاطر مصرف نكردن دارو و احساس كردن 769 01:20:08,153 --> 01:20:09,279 مجرم شناخته شدين 770 01:20:09,357 --> 01:20:11,588 اعدامتون در كوره هاي شهر انجام ميشه 771 01:20:11,661 --> 01:20:15,099 ،فورأ به اونجا برده شده و سوزانده خواهيد شد 772 01:21:24,493 --> 01:21:26,428 اعدام شروع شده ؟ 773 01:21:26,496 --> 01:21:28,260 الان شروع ميشه 774 01:21:28,332 --> 01:21:29,857 !هي 775 01:21:57,586 --> 01:22:00,716 توربين ها آماده هستن 776 01:22:00,791 --> 01:22:02,384 توربين ها آماده هستن 777 01:22:02,461 --> 01:22:04,521 ،تتراگراماتون بايد با اون خانم حرف بزنم 778 01:22:04,599 --> 01:22:06,227 ديگه خيلي ديره ، قربان قفل ساعتي بكار افتاده 779 01:22:06,301 --> 01:22:07,529 ،اگه حالا در رو باز كنيم 780 01:22:07,604 --> 01:22:09,095 انفجار توربين ها تا سطح زمين هم كشيده ميشه 781 01:22:09,173 --> 01:22:12,633 ،پرسنل- سريعتر از محوطه خارج بشن 782 01:22:12,713 --> 01:22:17,119 تمامي پرسنلي كه مجوز ندارن سريعأ محوطه رو ترك كنند 783 01:22:17,187 --> 01:22:20,283 توربين ها بكار انداخته شدن 784 01:22:20,359 --> 01:22:23,056 ... آتش زدن در 10 ثانيه انجام ميشه 785 01:22:23,131 --> 01:22:24,895 9ثانيه 786 01:22:24,969 --> 01:22:26,334 8ثانيه 787 01:22:26,404 --> 01:22:27,701 7ثانيه 788 01:22:27,773 --> 01:22:30,038 6ثانيه 789 01:22:30,110 --> 01:22:32,136 5ثانيه 790 01:22:32,215 --> 01:22:33,341 4ثانيه 791 01:22:33,416 --> 01:22:35,044 3ثانيه 792 01:22:35,120 --> 01:22:37,646 2ثانيه 793 01:22:37,725 --> 01:22:40,924 توربين ها... آتش 794 01:23:31,656 --> 01:23:34,991 ... راهب ، جان پرستون 795 01:23:40,639 --> 01:23:42,631 شما بازداشت هستيد 796 01:23:44,278 --> 01:23:46,110 ... اين شخص 797 01:23:46,183 --> 01:23:48,448 ... اين راهب ارشد 798 01:23:48,520 --> 01:23:50,421 !داروهاش رو مصرف نميكنه 799 01:23:51,492 --> 01:23:54,053 !اون احساس ميكنه 800 01:23:54,130 --> 01:23:58,034 مثل كرميه كه قلب جامعه بزرگمون 801 01:23:58,104 --> 01:24:00,939 !رو ميخوره 802 01:24:01,011 --> 01:24:02,673 ... و من 803 01:24:02,747 --> 01:24:05,684 ... اونو به عدالت تسليم ميكنم 804 01:24:05,751 --> 01:24:07,447 !آاه 805 01:24:10,026 --> 01:24:14,261 بهت گفته بودم كه با تو ، رتبه ام رو ارتقا ميدم ، پرستون 806 01:24:15,336 --> 01:24:16,804 ... انجمن بزرگوار 807 01:24:16,872 --> 01:24:19,103 اين شخص بخاطر 808 01:24:19,176 --> 01:24:20,974 ،همدستي با مجرمين احساس 809 01:24:21,046 --> 01:24:24,313 داشتن رابطه با يك زن 810 01:24:24,385 --> 01:24:27,652 !و جنايت ، مجرمه 811 01:24:27,724 --> 01:24:30,057 يه گروه جستجو رو بفرستيد به خونه راهب 812 01:24:30,129 --> 01:24:31,153 واسه پيدا كردن داروهاي استفاده نشده 813 01:24:31,232 --> 01:24:32,494 نيازي به اين كار نيست ، قربان 814 01:24:32,567 --> 01:24:34,331 اگه نشانه هاي اسلحش رو بررسي كنيد 815 01:24:34,403 --> 01:24:36,599 متوجه ميشيد 816 01:24:36,675 --> 01:24:39,510 كه كشتار اون گروه با اسلحه ي اون انجام شده 817 01:24:45,123 --> 01:24:46,488 ... راهب 818 01:24:46,559 --> 01:24:48,858 اميدوارم كه حرفي واسه گفتن داشته باشي 819 01:24:50,866 --> 01:24:53,461 ... ميدونم 820 01:24:53,538 --> 01:24:55,029 ... باورش سخته ولي 821 01:24:57,612 --> 01:25:00,583 يه راهب گراماتون 822 01:25:00,652 --> 01:25:03,714 ميتونه به هر چيزي كه بهش آموخته ،شده پشت كنه 823 01:25:03,790 --> 01:25:06,259 ،و با مخالفان همكاري كنه 824 01:25:06,327 --> 01:25:10,596 و آخرشم به قهرمان گروه زير زميني تبديل بشه 825 01:25:10,669 --> 01:25:12,661 ولي اين حقيقته 826 01:25:16,681 --> 01:25:21,087 بهتون قول داده بودم كه اون شخص رو بيارم پيشتون 827 01:25:21,155 --> 01:25:22,213 و آوردم 828 01:25:25,095 --> 01:25:27,257 راهب برانت- قربان ؟- 829 01:25:27,333 --> 01:25:30,236 شواهد اينو نشون ميده سلاح تو بود 830 01:25:30,305 --> 01:25:32,934 كه در پايين اون گروه رو هدف قرار داد 831 01:25:33,011 --> 01:25:34,536 اين غير ممكنه 832 01:25:39,054 --> 01:25:42,048 اشكالي بايد باشه 833 01:25:42,126 --> 01:25:44,892 ... فكر ميكنم ،دست آخر 834 01:25:44,964 --> 01:25:47,901 اگه شما اين كارو كنيد بهتر باشه 835 01:25:47,970 --> 01:25:49,700 !اونا رو عوض كرده 836 01:25:50,675 --> 01:25:52,507 اونا رو عوض كرده 837 01:25:52,579 --> 01:25:54,275 ببينيد ، سلاحش پيش منه 838 01:25:54,348 --> 01:25:57,114 البته كه پيش توئه وقتي دستگيرم كردي ازم گرفتيش 839 01:25:57,187 --> 01:25:58,119 چي ؟ 840 01:25:58,188 --> 01:26:00,419 اونو براي يك دادرسي فوري و 841 01:26:00,493 --> 01:26:02,758 سوزاندن ، به سالن اعدام ببريد 842 01:26:02,830 --> 01:26:05,265 !صبر كن! صبر كن ميتونم توضيح بدم 843 01:26:05,335 --> 01:26:08,465 آه... قربان ، من احساس نميكنم 844 01:26:08,540 --> 01:26:10,941 كسي كه حس ميكنه ، اونه 845 01:26:11,011 --> 01:26:12,570 !اين يه اشتباهه 846 01:26:14,684 --> 01:26:16,482 ... البته 847 01:26:16,554 --> 01:26:19,457 وقتي كه يه شكايت ثبت ميشه 848 01:26:19,527 --> 01:26:22,430 قانون و نوشته ها اين اجازه رو به ما ميدن كه يك گروه 849 01:26:22,500 --> 01:26:24,935 رو براي انجام بررسي درباره ي درستي فرضيه ي شما مأمور كنيم 850 01:26:25,004 --> 01:26:27,132 آيا اين كار به نظر شما كاملأ ضروريه ، راهب 851 01:26:27,208 --> 01:26:31,203 يا اينكه من دارم بيش از حد... سختگيري ميكنم ؟ 852 01:26:31,282 --> 01:26:33,649 همون طوري كه شما گفتين ، قربان 853 01:26:33,719 --> 01:26:35,654 !اين كار طبق قوانين و نوشته هاست 854 01:26:35,722 --> 01:26:38,716 و مرگ همكارت 855 01:26:38,795 --> 01:26:41,162 اصلأ ناراحتت نميكنه ؟ 856 01:26:41,233 --> 01:26:43,668 تنها چيزي كه ناراحتم ميكنه ، قربان 857 01:26:43,738 --> 01:26:46,435 اينه كه ، اگر چه من ابزار پدرمون براي مقابله با گروه زير زميني هستم 858 01:26:46,509 --> 01:26:51,677 اما هنوز... افتخار ديدن ايشون رو نداشتم 859 01:26:53,755 --> 01:26:55,417 بله ، اما راهب ، ميدوني كه 860 01:26:55,493 --> 01:26:58,589 هرگز پدر كسي رو به ملاقات نمي پذيره 861 01:26:58,664 --> 01:27:00,997 حتي كسي رو كه مخالفان رو پيشش بياره 862 01:27:13,491 --> 01:27:15,153 ببخشيد ، قربان اين فقط يه تشريفاته 863 01:27:15,228 --> 01:27:17,356 گروه تجسس واسه مدت كوتاهي اينجاست 864 01:27:17,431 --> 01:27:20,026 خوبه چيزي رو واسه پنهون كردن ندارم 865 01:27:40,140 --> 01:27:42,336 گروه تجسس در حال حاضر داخلن ، قربان 866 01:27:42,411 --> 01:27:43,708 خوبه- 867 01:28:04,584 --> 01:28:06,883 دنبال چيزي ميگردي ؟ 868 01:28:11,664 --> 01:28:13,428 ... اگه بجاي تو بودم 869 01:28:13,500 --> 01:28:18,566 از اين به بعد كمي بيشتر دقت ميكردم 870 01:28:23,686 --> 01:28:25,051 از كي ؟ 871 01:28:25,122 --> 01:28:27,387 !از زمان مادرم 872 01:28:30,364 --> 01:28:31,456 ليزا چطور؟ 873 01:28:31,533 --> 01:28:32,795 البته 874 01:28:37,577 --> 01:28:39,239 چطوري فهميدي ؟ 875 01:28:39,314 --> 01:28:41,840 ... مگه فراموش كردي 876 01:28:41,919 --> 01:28:44,320 !فهميدن اينكه به چي فكر ميكني ، كار منه 877 01:28:47,562 --> 01:28:49,997 پس الان ميدوني كه ميخوام چيكار كنم 878 01:28:52,071 --> 01:28:55,574 پيغامي براي انجمن بزرگ داريد ؟ 879 01:28:55,643 --> 01:28:57,509 كار تمومه 880 01:28:57,581 --> 01:29:00,984 محل مخالفان رو پيدا كردم 881 01:29:01,054 --> 01:29:03,387 فورأ بياين 882 01:29:03,459 --> 01:29:05,451 همشون اينجان 883 01:29:27,401 --> 01:29:30,930 قبل از اينكه پدر اشاره كنه هرگز باهاش سخن نگيد 884 01:29:31,009 --> 01:29:32,271 از برخورد چشمي خودداري كنيد 885 01:29:32,344 --> 01:29:35,577 اگر از منطقه حفاظت شده ي شخصي جلو تر بريد 886 01:29:35,650 --> 01:29:38,176 فورأ توسط محافظين كشته ميشيد 887 01:29:38,254 --> 01:29:39,916 فهميديد ؟ 888 01:29:39,991 --> 01:29:43,121 و البته بايد سلاحتون رو هم تحويل بديد 889 01:29:43,197 --> 01:29:45,132 و بعد از اون بايد از يك تست بگذريد 890 01:29:45,200 --> 01:29:46,565 تست ؟ 891 01:29:47,571 --> 01:29:50,006 بله 892 01:29:50,076 --> 01:29:53,104 آشكاره كه پدرو نميتونيم به خطر بندازيم 893 01:29:53,182 --> 01:29:55,617 ،حتي واسه خدمتكار صادقي همچون شما 894 01:29:55,687 --> 01:29:58,988 اول بايد تست بشيد ، درسته ؟ 895 01:30:02,833 --> 01:30:04,563 لطفأ 896 01:30:18,461 --> 01:30:19,952 ... راهب 897 01:30:20,030 --> 01:30:21,999 اسلحتون ، لطفأ 898 01:30:26,541 --> 01:30:28,567 از اين طرف 899 01:30:33,521 --> 01:30:34,647 بشينيد 900 01:30:37,996 --> 01:30:40,261 تست رو با يه سؤال شروع ميكنم 901 01:30:40,333 --> 01:30:43,668 در حقيقت ، بيشتر شبيه معماست 902 01:30:45,042 --> 01:30:47,170 واسه يه راهب گراماتون 903 01:30:47,246 --> 01:30:49,477 آسونترين راه براي گرفتن سلاحش چيه ؟ 904 01:30:54,994 --> 01:30:57,589 !از خودش ميخواي اين كارو بكنه 905 01:31:04,845 --> 01:31:07,782 بهت گفته بودم كه با تو رتبه ام رو افزايش ميدم ، راهب 906 01:31:14,429 --> 01:31:15,418 ... پرستون 907 01:31:15,497 --> 01:31:17,966 ... كار برانت راحت بود 908 01:31:18,036 --> 01:31:20,528 وادار كردن تو به اين احساس كه ،پيروز شدي 909 01:31:20,606 --> 01:31:23,771 و اينكه احساس امنيت كني 910 01:31:26,985 --> 01:31:30,514 سالهاست كه سعي كردم مأموري رو به 911 01:31:30,592 --> 01:31:32,117 گروه زير زميني نفوذ بدم 912 01:31:33,530 --> 01:31:35,590 ... تا اينكه اينو فهميدم 913 01:31:35,667 --> 01:31:39,400 براي اينكه بدون شناخته شدن بين اونها نفوذ كنم 914 01:31:39,474 --> 01:31:42,205 و اونها بهش اعتماد كنن 915 01:31:42,279 --> 01:31:47,652 بايد جاسوسم مثل اونها فكركنه 916 01:31:47,722 --> 01:31:50,625 و مثل اونها حس كنه 917 01:31:50,694 --> 01:31:53,631 ولي از كجا بايد اين شخص رو 918 01:31:53,699 --> 01:31:59,004 كه داراي قابليت بالا باشه به طوري كه قبلأ هيچ احساسي نكرده باشه رو پيدا ميكردم ؟ 919 01:32:01,947 --> 01:32:04,644 ... ولي 920 01:32:04,719 --> 01:32:05,981 قبلأ كه منو نميشناختين 921 01:32:06,055 --> 01:32:07,887 نه ؟ 922 01:32:12,935 --> 01:32:15,461 اينقدر تعجب نكن ، پرستون 923 01:32:15,539 --> 01:32:17,405 ... چرا پدرمون ازعروسكهاي سياسي ديگه 924 01:32:17,476 --> 01:32:19,945 بايد واقعي تر باشه ؟ 925 01:32:20,014 --> 01:32:22,951 پدر واقعي سالها پيش مرده 926 01:32:23,019 --> 01:32:24,954 ،انجمن ، براي ادامه ي راه اون 927 01:32:25,023 --> 01:32:27,926 منو انتخاب كرده 928 01:32:28,028 --> 01:32:30,122 و تو ، پرستون 929 01:32:30,200 --> 01:32:33,069 ،ناجي فرضي مخالفان 930 01:32:33,138 --> 01:32:35,004 حالا قاتل اونا شدي 931 01:32:35,076 --> 01:32:39,846 و با دستهاي خودت ، اونها رو تسليم من كردي 932 01:32:39,917 --> 01:32:41,579 ... به آرامي 933 01:32:41,653 --> 01:32:43,519 ... بي صدا 934 01:32:43,591 --> 01:32:48,327 !و بدون هيچ حادثه اي 935 01:32:52,439 --> 01:32:54,067 نه 936 01:32:55,646 --> 01:32:56,613 ... اوه 937 01:32:57,416 --> 01:32:58,576 لعنت 938 01:33:00,554 --> 01:33:02,250 نه بدون حادثه 939 01:33:09,269 --> 01:33:10,760 دارم ميام 940 01:34:39,801 --> 01:34:41,667 بايد ياد بگيري قبل از اينكه وارد بشي در بزني 941 01:35:08,252 --> 01:35:11,621 چه احساسي داري ، پرستون ؟ 942 01:35:52,432 --> 01:35:55,267 مواظب لباسام باش ، راهب 943 01:35:59,882 --> 01:36:03,047 ميخوام براي مدت زيادي بپوشمشون 944 01:36:38,886 --> 01:36:41,583 مواظب باش ، پرستون 945 01:36:41,658 --> 01:36:44,025 داري روي آرزوهاي من پا ميزاري 946 01:37:19,126 --> 01:37:20,423 !آاه 947 01:37:20,494 --> 01:37:22,258 !صبر كن 948 01:37:22,330 --> 01:37:23,354 صبر كن 949 01:37:23,432 --> 01:37:26,027 به من نگاه كن 950 01:37:28,175 --> 01:37:29,837 من زنده ام 951 01:37:29,911 --> 01:37:33,405 زندگي ميكنم ، من... من نفس ميكشم 952 01:37:35,488 --> 01:37:36,956 احساس ميكنم 953 01:37:38,994 --> 01:37:41,794 ... حالا كه ميدوني 954 01:37:41,866 --> 01:37:44,666 واقعأ ميتوني اين كارو بكني ؟ 955 01:37:44,738 --> 01:37:46,764 تاوانش رو ميتوني پس بدي ؟ 956 01:37:52,886 --> 01:37:54,616 با خوشحالي پس ميدم 957 01:38:13,355 --> 01:38:16,793 مواردي كه شمارش ميشن به عنوان شناخته خواهند شدEC-10 958 01:38:16,863 --> 01:38:18,194 و ممنوع هستند 959 01:38:25,177 --> 01:38:26,337 ... در قرن نوزدهم 960 01:38:32,925 --> 01:38:35,656 جهان به زانو در آمد... 961 01:38:35,731 --> 01:38:39,533 ... دو ميليون سال پيش 962 01:38:39,604 --> 01:38:41,266 در پيروزيشان بر دانسته هاي جهان 963 01:38:41,341 --> 01:38:42,866 در كشتار بزرگي كه الكساندر بوجود آورد 964 01:38:42,944 --> 01:38:45,573 بيشتر از يك ميليون نفر نابود شدند 965 01:38:47,218 --> 01:38:50,656 سه قرن پيش ، به دليل حسادت 966 01:38:50,725 --> 01:38:53,992 امپراتور روم خواهر خودش رو به قتل رسوند 967 01:38:54,063 --> 01:38:56,760 و بچه هاي خودش رو غرق كرد 968 01:38:56,836 --> 01:38:57,962 ... در 969 01:39:09,157 --> 01:39:12,094 مواردي كه شمارش شده EC-10... 970 01:39:14,000 --> 01:39:16,231 محكوم به نابوديه... 971 01:40:12,232 --> 01:40:19,232 مترجم hooman1090 972 01:40:22,233 --> 01:40:27,233 HD همانگ سازي با نسخه علي يگانه مقدم 973 01:40:28,234 --> 01:40:35,234 srtfilm.blogfa.com yeganehaym@farsisubtitle.com