1 00:00:13,346 --> 00:00:16,130 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:13,008 --> 00:01:17,633 PISCINA COMUNALE DI STARS HOLLOW L'ESTATE INIZIA COL MEMORIAL DAY 3 00:01:17,878 --> 00:01:20,964 ESTATE 4 00:04:28,258 --> 00:04:30,050 QUATTRO NUOVI MESSAGGI IN SEGRETERIA 5 00:15:10,873 --> 00:15:12,673 BAGNINO 6 00:19:41,217 --> 00:19:44,508 Basta col broncio e inizia a gridare 7 00:19:44,610 --> 00:19:47,404 Perché oggi Bernie è tornata 8 00:19:47,508 --> 00:19:52,675 Sono stata via a lungo E ho un sacco di cose da dire 9 00:30:56,133 --> 00:30:57,842 LIBRERIA STARS HOLLOW 10 00:31:10,425 --> 00:31:12,842 STASERA: CHINATOWN NO SET PER FONDUTE, GRIGLIE, FRULLATORI 11 00:40:10,133 --> 00:40:14,717 Lavoriamo per costruire Lavoriamo per costruire Stars Hollow 12 00:40:14,800 --> 00:40:18,925 Lavoriamo per costruire Lavoriamo per costruire Stars Hollow 13 00:40:19,008 --> 00:40:23,383 La sequoia si slancia così in alto Da toccare Dio in paradiso 14 00:40:23,467 --> 00:40:27,717 La trasformeremo in una sala da pranzo Per undici persone 15 00:40:27,800 --> 00:40:32,175 Lavoriamo per costruire Lavoriamo per costruire Stars Hollow 16 00:40:32,258 --> 00:40:34,550 Lavoriamo per costruire Lavoriamo per costruire 17 00:40:34,633 --> 00:40:36,383 Stars, Stars Hollow 18 00:40:36,467 --> 00:40:38,717 C'è un fiume laggiù Tocca spostarlo qui 19 00:40:38,800 --> 00:40:40,883 Ammazziamo tanti castori Abbattiamo tanti cervi 20 00:40:40,967 --> 00:40:43,383 Non c'è la protezione animali Facciamo quel che ci pare 21 00:40:43,467 --> 00:40:45,300 Stars Hollow! 22 00:40:45,383 --> 00:40:48,133 Ho un'accetta, un'ascia, un coltello 23 00:40:48,217 --> 00:40:49,800 Un attizzatoio incandescente E una falce super affilata 24 00:40:49,883 --> 00:40:52,133 Ho un pugnale, un mazzuolo E un sasso molto grosso 25 00:40:52,217 --> 00:40:53,925 Stars Hollow! 26 00:40:54,008 --> 00:40:56,258 Ho un'accetta, un'ascia, un coltello 27 00:40:56,342 --> 00:40:58,508 Un attizzatoio incandescente E una falce super affilata 28 00:40:58,592 --> 00:41:00,883 Ho un pugnale, un mazzuolo E un sasso molto grosso 29 00:41:00,967 --> 00:41:02,592 Stars Hollow! 30 00:41:55,425 --> 00:41:58,425 Tu sei me coi pantaloni 31 00:41:58,508 --> 00:42:01,842 E tu sei me con un vestito 32 00:42:02,758 --> 00:42:06,008 Mi sta un po' sbilenco 33 00:42:06,092 --> 00:42:09,508 Confesso, me lo sono provato 34 00:42:10,800 --> 00:42:13,675 Ci siamo conosciuti in modo così carino 35 00:42:13,758 --> 00:42:18,175 E tu eri matura e formosa 36 00:42:18,258 --> 00:42:21,717 Mi hai portato una corona d'agrumi 37 00:42:21,800 --> 00:42:25,758 Che speravo ti curasse lo scorbuto 38 00:42:29,467 --> 00:42:33,675 È un amore, amore Amore rivoluzionario 39 00:42:33,758 --> 00:42:37,217 Al tempo della rivoluzione 40 00:42:37,842 --> 00:42:41,258 Sei diverso dagli altri 41 00:42:41,342 --> 00:42:44,800 Perché sei mio fratello 42 00:42:44,883 --> 00:42:46,300 Ma non è un crimine 43 00:42:46,383 --> 00:42:47,800 - Non ancora - Grazie a Dio 44 00:42:47,883 --> 00:42:48,925 Lafayette! 45 00:42:49,008 --> 00:42:53,342 È un amore, amore Amore rivoluzionario 46 00:42:53,425 --> 00:42:57,092 Al tempo della rivoluzione 47 00:43:05,217 --> 00:43:08,383 Alleveremo vacche e maiali 48 00:43:08,467 --> 00:43:12,842 E prenderemo il miele dagli alveari 49 00:43:12,925 --> 00:43:16,217 Avremo quattordici figli 50 00:43:16,300 --> 00:43:20,050 E speriamo che almeno tre sopravvivano 51 00:43:20,133 --> 00:43:23,133 È un tempo lacerato dalla guerra 52 00:43:23,217 --> 00:43:29,175 E io ti annuso E vorrei strapparti i vestiti di dosso 53 00:43:29,258 --> 00:43:31,758 Facciamo tanto sesso 54 00:43:31,842 --> 00:43:33,883 Prima che gli inglesi 55 00:43:33,967 --> 00:43:36,800 Ci facciano saltare la testa 56 00:43:44,092 --> 00:43:48,175 È un amore, amore Amore rivoluzionario 57 00:43:48,258 --> 00:43:52,008 Al tempo della rivoluzione 58 00:43:52,092 --> 00:43:56,217 È un amore, amore Amore rivoluzionario 59 00:43:56,300 --> 00:44:02,243 Al tempo della rivoluzione 60 00:45:01,422 --> 00:45:02,601 Non così in fretta! 61 00:45:02,881 --> 00:45:04,161 - Aspetta un attimo - Direi 62 00:45:04,381 --> 00:45:07,001 Lasciate che vi spiega di che parlo 63 00:45:07,758 --> 00:45:11,508 Ehi, yo. Guarda sto rappando Proprio Hamilton a Broadway 64 00:45:11,592 --> 00:45:13,842 È uno strano modo Per raccontare della città la storia 65 00:45:13,925 --> 00:45:15,133 Dipingerne la gloria 66 00:45:15,217 --> 00:45:17,800 E fare in modo che mi seguiate A Stars Hollow 67 00:45:18,967 --> 00:45:21,133 Magnetico, yo! Sono proprio come Magneto 68 00:45:21,217 --> 00:45:23,925 Ieri notte ho organizzato un'assemblea Sotto al gazebo cittadino 69 00:45:24,008 --> 00:45:26,008 Abbiamo mangiato panini E parlato tutta la notte 70 00:45:26,092 --> 00:45:28,717 E alla fine abbiam votato tutti "Sciopero. Sciopero" 71 00:45:28,800 --> 00:45:31,092 Giovanotto, devi sapere Che questo rovinerà Stars Hollow 72 00:45:31,175 --> 00:45:33,758 E per me è un po' difficile Seguire il tuo rappare 73 00:45:33,842 --> 00:45:35,883 Sì, Lin-Manuel ci ha già fatto i conti 74 00:45:35,967 --> 00:45:38,967 Dai tempo al tempo. Fidati Le tue orecchie si abitueranno 75 00:45:39,050 --> 00:45:41,758 Mi avete dato il microfono E io faccio faville 76 00:45:45,300 --> 00:45:50,883 Il mondo è un posto terribile 77 00:45:51,800 --> 00:45:56,175 Ci sono volantini pubblicitari E terrorismo 78 00:45:56,258 --> 00:45:59,092 Posti stretti sugli aerei 79 00:45:59,175 --> 00:46:03,258 Nuovi strani virus Cose stampate piccolissime 80 00:46:03,342 --> 00:46:05,758 E le canottiere 81 00:46:05,842 --> 00:46:09,842 Tutto quel che fa Jeff Koons 82 00:46:09,925 --> 00:46:11,925 La spam 83 00:46:12,008 --> 00:46:13,592 Non la carne in scatola 84 00:46:14,842 --> 00:46:18,008 Chignon maschili 85 00:46:18,092 --> 00:46:22,258 - Quelli di Occupy... - Radicali! 86 00:46:22,342 --> 00:46:26,883 I prezzi del vino al ristorante 87 00:46:28,967 --> 00:46:30,925 - E Putin - E Putin 88 00:46:31,008 --> 00:46:32,758 - E Putin - E Putin 89 00:46:38,717 --> 00:46:44,800 Cosa c'è di meno che amabile A Stars Hollow? 90 00:46:44,883 --> 00:46:46,883 Con le sue luci scintillanti 91 00:46:46,967 --> 00:46:48,508 Gente cordiale 92 00:46:48,609 --> 00:46:52,154 Ampi parcheggi e il campanile storico 93 00:46:52,258 --> 00:46:55,050 I nostri tramonti sono i più belli 94 00:46:55,133 --> 00:46:58,342 I bambini sono adorabili 95 00:46:59,175 --> 00:47:01,800 Il nostro sistema fognario è nuovo 96 00:47:01,883 --> 00:47:04,800 Le nostre leggi sui guinzagli Sono esecutive 97 00:47:04,883 --> 00:47:08,008 Quindi cosa c'è di meno che amabile 98 00:47:08,092 --> 00:47:12,447 Riguardo a Stars Hollow 99 00:47:46,967 --> 00:47:49,925 Cosa c'è di meno che amabile 100 00:47:50,008 --> 00:47:52,883 Riguardo a 101 00:47:52,967 --> 00:47:56,675 Stars Hollow 102 00:47:56,758 --> 00:48:00,133 Stars Hollow 103 00:48:00,217 --> 00:48:04,133 Stars Hollow! 104 01:00:22,800 --> 01:00:24,050 DIRETTORE 105 01:04:00,092 --> 01:04:02,092 LA RAGAZZA MADRE LORALAI GILMORE ARRIVA A STARS HOLLOW 106 01:04:02,175 --> 01:04:04,258 E TROVA LAVORO ALL'INDEPENDENCE INN 107 01:04:08,925 --> 01:04:11,300 UNA SETTIMANA DOPO... 108 01:04:15,550 --> 01:04:20,675 RORY - Ehi, vieni o no? Rory! Dove sei? Ehilà? Rispondi. 109 01:22:39,133 --> 01:22:42,133 So come la vita degli altri 110 01:22:42,217 --> 01:22:45,758 Sembri sempre andare liscia 111 01:22:48,383 --> 01:22:51,008 Poi qualcuno si gira e chiede 112 01:22:51,925 --> 01:22:54,425 Come va la tua? 113 01:22:57,050 --> 01:22:59,717 E resto lì in piedi 114 01:22:59,800 --> 01:23:01,925 A bocca aperta 115 01:23:02,008 --> 01:23:04,300 E col vuoto in testa 116 01:23:06,925 --> 01:23:10,133 A quest'ora si sarebbe dovuto risolvere 117 01:23:10,217 --> 01:23:12,633 Tutto da solo 118 01:23:14,842 --> 01:23:18,883 La mappa della mia vita Dovrebbe essere chiara e precisa 119 01:23:18,967 --> 01:23:20,925 Con piccoli trattini rossi 120 01:23:21,008 --> 01:23:25,092 E bei cerchietti Per mostrare posti di blocco 121 01:23:25,175 --> 01:23:27,550 E campi minati 122 01:23:31,758 --> 01:23:37,050 Oh, non sono indistruttibile 123 01:23:40,342 --> 01:23:43,925 Sto andando in pezzi proprio ora 124 01:23:44,008 --> 01:23:47,675 Forse non tutti Possono realizzare il proprio sogno 125 01:23:47,758 --> 01:23:51,050 Forse non tutti possono baciare il rospo 126 01:23:51,133 --> 01:23:55,925 Forse saremo io e un cagnolino 127 01:23:57,300 --> 01:24:00,383 E i piccoli delfini di pezza Sul pavimento 128 01:24:01,883 --> 01:24:04,883 E una porticina per il cane 129 01:24:08,258 --> 01:24:12,508 Oh, non sono indistruttibile 130 01:24:16,217 --> 01:24:20,175 Sto andando in pezzi proprio ora 131 01:24:24,651 --> 01:24:28,572 Ho bisogno di essere indistruttibile 132 01:24:30,508 --> 01:24:31,925 In qualche modo 133 01:24:34,717 --> 01:24:36,258 È adesso 134 01:24:38,633 --> 01:24:42,383 O mai più