1 00:00:03,408 --> 00:00:04,445 I love you, Rory. 2 00:00:06,554 --> 00:00:08,070 I love you, too, Dean. 3 00:00:10,656 --> 00:00:12,847 Are you comfortable? Am I killing your arm? 4 00:00:12,919 --> 00:00:14,302 - My arm is fine. - I could move. 5 00:00:14,363 --> 00:00:15,449 Don't you dare move. 6 00:00:17,364 --> 00:00:22,710 This right here, is - the textbook definition of a perfect moment. 7 00:00:23,271 --> 00:00:24,515 Yeah, it is. 8 00:00:27,936 --> 00:00:29,052 And earlier? 9 00:00:32,344 --> 00:00:33,931 That was pretty perfect too. 10 00:00:34,874 --> 00:00:39,190 However, as a guy, I was trying not to be a pig. 11 00:00:40,618 --> 00:00:42,631 - And I'm happy, are you happy? - I'm very happy. 12 00:00:44,923 --> 00:00:46,650 Happy, but not chatty? 13 00:00:48,499 --> 00:00:49,424 I'm just… 14 00:00:50,946 --> 00:00:53,234 trying to make sure that all this is really happening. 15 00:00:54,069 --> 00:00:54,991 It is. 16 00:01:04,143 --> 00:01:06,510 - Hey, you know what I think we need? - What? 17 00:01:07,258 --> 00:01:10,278 A song. Like a song that's "our song". 18 00:01:10,806 --> 00:01:11,431 Okay. 19 00:01:11,534 --> 00:01:15,153 Something romantic, but not mushy, something that will make us remember this. 20 00:01:16,223 --> 00:01:18,568 Ah, believe me, I'm remembering this. 21 00:01:18,628 --> 00:01:19,290 Oh, I know. 22 00:01:26,635 --> 00:01:28,537 Okay. Perfect. 23 00:01:29,111 --> 00:01:34,004 So, from now on, no matter what you're doing, where you are, 24 00:01:34,173 --> 00:01:36,381 you'll stop and think of me when you hear this. 25 00:01:40,410 --> 00:01:43,738 - That's not gonna be our song. - Why not? It's perfect. 26 00:01:43,876 --> 00:01:49,125 It's happy. It's hopeful. It has the word 'candy' in it. Hey, what is more hot than candy? 27 00:01:49,211 --> 00:01:50,154 Pick something else. 28 00:01:51,704 --> 00:01:54,036 "Who can take the sunrise…" 29 00:01:54,897 --> 00:01:56,985 Okay, okay, okay, okay. I'll pick something else. 30 00:01:57,639 --> 00:01:59,717 - No. - Hand it over, I can't take it anymore. 31 00:01:59,795 --> 00:02:02,631 This is what happens when the women get the remote, ah-ha! 32 00:02:05,264 --> 00:02:06,128 What was that? 33 00:02:07,086 --> 00:02:07,925 Rory! 34 00:02:09,098 --> 00:02:10,357 Hey, what's going on? 35 00:02:11,249 --> 00:02:12,738 Dean came over to borrow something. 36 00:02:12,820 --> 00:02:14,904 Yeah, thanks. 37 00:02:15,416 --> 00:02:16,538 You're welcome. 38 00:02:18,355 --> 00:02:21,606 Well, ah, I should go... 39 00:02:23,562 --> 00:02:24,484 Bye, Lorelai. 40 00:02:27,146 --> 00:02:28,006 Bye, Dean. 41 00:02:32,353 --> 00:02:33,746 So, what did he borrow? 42 00:02:35,568 --> 00:02:39,967 I'm sorry I didn't talk to you about it first. I know I promised I would, 43 00:02:40,034 --> 00:02:44,304 but I swear, I didn't know that this was going to happen. 44 00:02:44,391 --> 00:02:48,353 I mean, I didn't know he was going to show up tonight, and it just happened. 45 00:02:48,455 --> 00:02:51,708 It's awful for you to find out like this, I know, but everything's okay. 46 00:02:51,794 --> 00:02:54,314 I'm okay, and we were, you know, safe - 47 00:02:54,384 --> 00:02:57,570 so all those Trojan Man jokes all these years really apparently stuck. 48 00:02:57,984 --> 00:03:00,972 And I'm lucky, too, because Dean, he's... 49 00:03:01,785 --> 00:03:07,458 well, aren't you glad that it happened with someone who's good and really loves me? 50 00:03:08,021 --> 00:03:09,234 He's married. 51 00:03:09,449 --> 00:03:11,840 - You don't understand the situation. - Is he still married? 52 00:03:11,912 --> 00:03:14,481 - Yes, but... - Then I understand the situation. 53 00:03:14,553 --> 00:03:17,963 - I just want what's best for you, that's all! - You're just mad because I didn't come running to you 54 00:03:18,009 --> 00:03:20,718 to discuss whether or not I was ready for this step. I decided it on my own. 55 00:03:20,775 --> 00:03:22,510 Obviously, you weren't ready for this step. 56 00:03:33,140 --> 00:03:33,867 Hello? 57 00:03:35,183 --> 00:03:35,828 Hello? 58 00:03:37,450 --> 00:03:38,023 Hello? 59 00:04:02,180 --> 00:04:02,876 Hey. 60 00:04:06,031 --> 00:04:07,132 Let's just talk. 61 00:04:09,327 --> 00:04:09,911 No. 62 00:05:18,710 --> 00:05:21,536 You do realize you just leapt out of a moving vehicle. 63 00:05:21,577 --> 00:05:23,763 Everything cannot be on your schedule, Richard. 64 00:05:24,232 --> 00:05:27,214 Now, where is it? I know I put it in here. Aha! 65 00:05:27,290 --> 00:05:30,910 In all the years we've been together, I have never seen you behave as irrationally as... 66 00:05:30,957 --> 00:05:33,158 Emily, I'm talking to you! Will you stop? 67 00:05:33,629 --> 00:05:37,357 Emily, this feud of ours has now reached comical heights that… 68 00:05:37,474 --> 00:05:40,778 Charlie Chaplin, himself, would find hilarious, and he's dead. 69 00:05:40,844 --> 00:05:41,959 Don't follow me, Richard. 70 00:05:42,087 --> 00:05:45,493 Oh, wait, come back. Let me get you a cane and a derby. 71 00:05:52,881 --> 00:05:53,853 What are you doing? 72 00:05:53,926 --> 00:05:57,883 I'm looking for my European luggage, which some imbecile has chosen to hide from me. 73 00:05:58,467 --> 00:06:00,053 What do you need your European luggage for? 74 00:06:00,115 --> 00:06:01,390 To put things in. 75 00:06:01,564 --> 00:06:04,374 - You're making a mess. - I don't care if I'm making a mess. 76 00:06:04,472 --> 00:06:06,075 Well, who's going to clean all this up, you? 77 00:06:06,131 --> 00:06:09,212 Yes, me, or the maid, or perhaps Pennilyn Lott could come by 78 00:06:09,286 --> 00:06:12,065 after one of your clandestine luncheons and take a stab at it. 79 00:06:12,117 --> 00:06:15,578 Oh, for heaven's sakes. Not that again. She's just a friend! 80 00:06:15,639 --> 00:06:18,045 I am going to Europe, Richard. I am going to Europe, 81 00:06:18,091 --> 00:06:21,343 and I'm going to have a marvelous time. I'm going to get up at 10:00, 82 00:06:21,384 --> 00:06:24,768 and I'm going to have two glasses of wine at lunch every single day. 83 00:06:24,825 --> 00:06:27,272 Only prostitutes have two glasses of wine at lunch. 84 00:06:27,318 --> 00:06:31,377 Well, then buy me a boa and drive me to Reno because I am open for business. 85 00:06:31,423 --> 00:06:34,143 I - I can't talk to you when you're like this. I'm going to bed. 86 00:06:34,256 --> 00:06:36,324 You go to bed. I'll go to France. 87 00:06:55,233 --> 00:06:56,021 Richard! 88 00:06:57,952 --> 00:06:58,990 Richard! 89 00:06:59,923 --> 00:07:01,807 The door is stuck! Richard! 90 00:07:03,492 --> 00:07:04,858 This isn't funny! 91 00:07:30,280 --> 00:07:32,493 Richard? Richard! 92 00:07:32,907 --> 00:07:33,679 Emily? 93 00:07:33,812 --> 00:07:35,173 You locked me in. 94 00:07:35,378 --> 00:07:36,756 I did not lock you in. 95 00:07:36,824 --> 00:07:38,414 You certainly did lock me in. 96 00:07:38,717 --> 00:07:41,630 The door must be jammed. Did you try jiggling the knob? 97 00:07:41,733 --> 00:07:45,773 I suppose I could do that, or you could just get the hell down here and let me out! 98 00:07:45,972 --> 00:07:47,713 Give me a moment, please. 99 00:07:47,806 --> 00:07:50,543 If you don't come down here right now, I will climb out the window. 100 00:07:50,642 --> 00:07:52,540 You will not climb out the window. 101 00:07:52,593 --> 00:07:55,118 I will. I will climb out the window right now. 102 00:07:55,168 --> 00:07:56,223 Don't you dare. 103 00:07:57,175 --> 00:07:59,776 I'm doing it. I'm climbing out the window. 104 00:07:59,828 --> 00:08:01,584 You better not climb out the window. 105 00:08:02,537 --> 00:08:03,202 Damn it. 106 00:08:03,759 --> 00:08:07,753 Emily Gilmore, I better not catch you climbing out the window. 107 00:08:08,481 --> 00:08:10,657 I'm out the window. I'm out the window. 108 00:08:12,213 --> 00:08:14,307 - Get down from there. - No! 109 00:08:14,394 --> 00:08:17,215 Emily, get back here. Emily! 110 00:08:26,949 --> 00:08:30,476 Are you having an aneurysm or something? Get inside and put this on. 111 00:08:30,558 --> 00:08:31,424 Get away from me! 112 00:08:31,731 --> 00:08:36,963 Do you seriously think after 39 years of marriage, I would resort to locking you in a basement? 113 00:08:37,030 --> 00:08:39,729 I don't know what you'd resort to. I don't know who you are at all. 114 00:08:39,789 --> 00:08:42,575 I knew the mental illness in your family would catch up with you eventually. 115 00:08:42,637 --> 00:08:45,406 Aunt Cora was not mentally ill! She was athletic! 116 00:08:46,758 --> 00:08:48,268 Oh, fine. 117 00:08:51,551 --> 00:08:53,020 Is there some sort of problem here, folks? 118 00:08:53,255 --> 00:08:54,509 No. There's no problem. 119 00:08:54,576 --> 00:08:57,076 We got a call from some of your neighbors complaining about a disturbance. 120 00:08:57,157 --> 00:08:59,629 We apologize. We're going inside right now. 121 00:08:59,716 --> 00:09:01,233 Do not tell me what to do. 122 00:09:01,305 --> 00:09:02,957 Can I have your security password, please? 123 00:09:03,024 --> 00:09:06,183 Look, it's getting late, so either shoot us or go away. 124 00:09:06,240 --> 00:09:08,882 Fine. We'll just write up a report here and be on our way. 125 00:09:09,339 --> 00:09:12,113 Are you happy, Richard? Now there's a report, 126 00:09:12,246 --> 00:09:14,873 and a report means we'll be in the police blotter. 127 00:09:14,940 --> 00:09:19,076 Petal Huffington reads the police blotter religiously. It's like heroin to her. 128 00:09:19,142 --> 00:09:21,021 You've turned us into the scandal of the neighborhood. 129 00:09:21,119 --> 00:09:22,235 Do you know what, Emily? 130 00:09:22,924 --> 00:09:27,108 If nothing else, this display tonight demonstrates clearly 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,234 that you are no longer the woman I married. 132 00:09:30,153 --> 00:09:33,002 The woman you married was your partner. You listened to her. 133 00:09:33,084 --> 00:09:35,220 You consulted with her. You respected her. 134 00:09:35,296 --> 00:09:39,024 So, you are right, Richard. I am definitely not the woman you married. 135 00:09:45,035 --> 00:09:46,934 - Oh, no. - It's okay. 136 00:09:47,057 --> 00:09:47,871 What happened? 137 00:09:48,184 --> 00:09:50,995 He landed butt first in Taylor's rose bushes. 138 00:09:51,046 --> 00:09:53,744 - Oh, poor thing! - Didn't slow him down, though. 139 00:09:53,840 --> 00:09:58,014 I managed to tackle him as he headed toward the miniature goat pen, dragged him back here, 140 00:09:58,132 --> 00:10:01,737 threw one of your blankets over him, and, well, there he is - he's gonna be fine. 141 00:10:01,788 --> 00:10:02,759 - Well, that's good. - Yeah. 142 00:10:03,343 --> 00:10:05,495 So, you were gone for a while. 143 00:10:05,563 --> 00:10:09,559 Yeah, I just had some things to take care of at home. Are you sure he can breathe? 144 00:10:09,621 --> 00:10:14,040 Oh, yeah, I propped his head up. So, uh... you okay? 145 00:10:14,121 --> 00:10:15,116 Yes, I'm fine. 146 00:10:15,704 --> 00:10:19,529 Okay, just - nothing you want to talk about with - with me or...? 147 00:10:19,606 --> 00:10:22,216 Oh my God. We need to take him upstairs. 148 00:10:22,283 --> 00:10:24,623 - LuLu can't see me like this. - But, Kirk... 149 00:10:24,685 --> 00:10:27,946 - LuLu can't see me like this! - Okay, she won't. I promise. 150 00:10:28,007 --> 00:10:29,687 - Can I take a look? - Okay. 151 00:10:30,797 --> 00:10:31,868 I don't want to take a look. 152 00:10:32,303 --> 00:10:33,665 Well, I'm not looking. 153 00:10:33,901 --> 00:10:37,071 Hey! It's a party. What's everybody doing up? 154 00:10:37,141 --> 00:10:39,404 Aw, hey, good timing, Squiggy. 155 00:10:39,486 --> 00:10:42,242 I was just going to check on my loaves and make sure they're rising properly. 156 00:10:42,420 --> 00:10:45,524 The air's a little more humid than I thought it was going to be, 157 00:10:45,569 --> 00:10:47,889 and if the loaves aren't rising properly, then - what are you doing? 158 00:10:47,980 --> 00:10:49,824 - We need you to look at Kirk's butt. - Why? 159 00:10:49,887 --> 00:10:53,336 Well, because he ran into some rose bushes, and he's got some thorns stuck in it, 160 00:10:53,387 --> 00:10:55,102 - and I thought of you. - Me? Why me? 161 00:10:55,195 --> 00:10:57,790 Well, because... you're a chef. 162 00:10:58,029 --> 00:10:59,120 - What? - And you have a kid. 163 00:10:59,194 --> 00:11:01,943 - Yes, that's better. You have a kid. - Neither of us has kids. 164 00:11:02,009 --> 00:11:06,228 Well, she does, but it's big and - and - and can look at her own butt. 165 00:11:06,310 --> 00:11:07,334 I got this, thanks. 166 00:11:08,770 --> 00:11:12,767 Okay, well... oh, oh! 167 00:11:13,579 --> 00:11:17,365 I'm gonna need Bactine, antiseptic, and lots of hot towels. 168 00:11:17,442 --> 00:11:18,378 I'll go. I'll be right back. 169 00:11:21,250 --> 00:11:24,164 Hey, Kirk? How are you feeling? 170 00:11:24,251 --> 00:11:26,300 - Is Luke here? - I'm right here, Kirk. 171 00:11:26,500 --> 00:11:28,627 - Sorry I bit you. - It's okay, Kirk. 172 00:11:28,690 --> 00:11:30,610 They were after me, so I ran away. 173 00:11:30,712 --> 00:11:34,373 - Who was after you, honey? - Assassins. He thinks assassins are after him. 174 00:11:34,430 --> 00:11:39,472 They were under my bed in my room, so I ran, and they followed me down the hall, 175 00:11:39,576 --> 00:11:44,874 down the stairs, past Luke and Lorelai kissing, through the yard, over that fence. 176 00:11:44,960 --> 00:11:46,944 Well, the assassins are gone now, Kirk. 177 00:11:47,037 --> 00:11:49,037 - I imagined them? - I think so. 178 00:11:49,115 --> 00:11:50,890 What about Luke kissing Lorelai? 179 00:11:50,994 --> 00:11:53,205 I think you imagined that, too. 180 00:11:54,158 --> 00:11:55,617 They looked so real. 181 00:11:56,313 --> 00:12:00,546 Okay, Kirk, you just settle down and relax, and I'll be right back. 182 00:12:04,634 --> 00:12:06,200 - Oh, my God! - Sookie! 183 00:12:06,301 --> 00:12:06,978 You kissed? 184 00:12:07,844 --> 00:12:08,452 Yes. 185 00:12:08,975 --> 00:12:11,109 I can't believe she didn't tell me. Why didn't she tell me? 186 00:12:11,181 --> 00:12:14,432 - It just happened. - Ooh, Luke, that's wonderful! 187 00:12:15,017 --> 00:12:15,595 Thanks. 188 00:12:15,948 --> 00:12:17,719 I can't wait to tell Lorelai it's wonderful! 189 00:12:17,827 --> 00:12:21,871 Um, could you maybe not say anything for a little while? 190 00:12:22,148 --> 00:12:25,513 - Why? - Well, I'm just not so sure she wants this out yet. 191 00:12:25,650 --> 00:12:26,624 What makes you think that? 192 00:12:26,792 --> 00:12:30,806 Do me a favor and keep it to yourself. Let her tell you if she wants to, okay? 193 00:12:30,898 --> 00:12:34,836 Sure. Okay. Call me Belinda, 'cause my lips are sealed. 194 00:12:34,974 --> 00:12:35,583 Thank you. 195 00:12:36,879 --> 00:12:37,862 - Hey, Luke? - Yeah? 196 00:12:38,220 --> 00:12:39,091 This is good. 197 00:12:43,471 --> 00:12:44,636 I hope so. 198 00:12:53,729 --> 00:12:54,286 Hey. 199 00:12:57,201 --> 00:12:57,897 Hey. 200 00:13:02,597 --> 00:13:04,167 My mom brought by brownies. 201 00:13:09,228 --> 00:13:10,342 You worked late again. 202 00:13:10,758 --> 00:13:11,306 Yeah. 203 00:13:13,769 --> 00:13:15,059 Do you have to work tomorrow? 204 00:13:17,061 --> 00:13:18,383 I work at Doose's tomorrow. 205 00:13:21,860 --> 00:13:26,554 Well, will you be home for dinner? 'Cause I was thinking of cooking or something. 206 00:13:27,225 --> 00:13:27,957 I guess. 207 00:13:30,692 --> 00:13:31,910 I'll try. I don't know. 208 00:13:34,720 --> 00:13:36,697 - You want a brownie? - No. 209 00:13:37,850 --> 00:13:41,104 My mom put gummy bears in them like I'm still three or something. 210 00:13:44,260 --> 00:13:47,132 Oh yeah, and I found your phone. It had fallen in the couch cushions. 211 00:13:47,367 --> 00:13:47,971 Thanks. 212 00:13:48,264 --> 00:13:52,641 It rang a little earlier, about 20 minutes ago. I answered, but they hung up. 213 00:13:54,372 --> 00:13:57,070 - You answered my phone? - Well, it kind of woke me up. 214 00:13:57,136 --> 00:13:59,404 - Why are you answering people's phones? - Dean. 215 00:13:59,465 --> 00:14:02,702 I mean, you know it's my phone, Lindsay. This isn't your phone. 216 00:14:03,886 --> 00:14:07,643 - I mean, who was it? - I don't know. They hung up. 217 00:14:07,755 --> 00:14:10,787 - So you didn't take a message? - I told you - they hung up. 218 00:14:10,858 --> 00:14:14,228 So, great, uh, you're just answering my phone and not taking messages? 219 00:14:14,351 --> 00:14:16,250 - That's great, Lindsay. - Dean, wh- 220 00:14:16,312 --> 00:14:18,543 Taylor calls on this phone, and Tom. 221 00:14:18,656 --> 00:14:21,201 I mean, this phone is for business, okay? That's why I have it! 222 00:14:21,283 --> 00:14:21,952 Fine. 223 00:14:22,025 --> 00:14:25,209 What if Tom called, and he had an extra shift for me tomorrow, huh? 224 00:14:25,281 --> 00:14:28,577 I mean he calls to tell me, and you answer, and he thinks maybe he doesn't have the right number, 225 00:14:28,670 --> 00:14:33,847 and he hangs up, and then I just lose out, which means we lose out. 226 00:14:34,109 --> 00:14:39,177 God, Lindsay, you know, you don't - you don't get it, do you? 227 00:14:39,254 --> 00:14:43,437 I mean, you have absolutely no respect for me at all. That's just obvious. 228 00:14:45,587 --> 00:14:49,458 I don't want to fight. We always fight. 229 00:14:50,027 --> 00:14:54,295 I won't answer your phone anymore. I was asleep. I didn't think. 230 00:14:55,704 --> 00:14:58,030 I'm sorry, okay? 231 00:14:59,329 --> 00:15:00,231 Yeah... 232 00:15:01,854 --> 00:15:02,724 okay. 233 00:15:04,240 --> 00:15:05,299 You coming to bed? 234 00:15:06,647 --> 00:15:07,675 In a minute. 235 00:15:10,067 --> 00:15:10,818 Okay. 236 00:15:16,539 --> 00:15:17,552 You mad at me? 237 00:15:19,226 --> 00:15:23,920 No. Just tired. Long day. 238 00:15:25,642 --> 00:15:26,660 I'll be right there. 239 00:15:34,900 --> 00:15:37,668 - Everything looks so good. - I know it does. 240 00:15:37,952 --> 00:15:40,812 - I want half of that cranberry square. - Okay. 241 00:15:44,437 --> 00:15:45,501 Kirk, sit. 242 00:15:46,275 --> 00:15:47,023 I'm good. 243 00:15:47,233 --> 00:15:50,311 You can't eat standing up like that. My mother says it gives you cancer. 244 00:15:50,398 --> 00:15:52,082 Really? Mine, too. 245 00:15:52,162 --> 00:15:53,797 Hey, look who came to visit. 246 00:15:54,130 --> 00:15:56,182 Oh, my God, the baby's here! 247 00:15:56,322 --> 00:15:58,798 Hey, Shortstuff. How's it hangin'? 248 00:15:58,866 --> 00:16:03,711 He just came to say hi to everybody and to see the place on which his entire college education depends. 249 00:16:03,917 --> 00:16:08,440 What do you think? Is it gonna be Ivy League, or is it gonna be "Murray's House of Learnin'"? 250 00:16:08,650 --> 00:16:11,344 If we're going by the donut demand, I think he's in pretty good shape. 251 00:16:11,440 --> 00:16:15,551 Okay, Ivy League it is. I just hope you're not stupid. Yeah? 252 00:16:15,777 --> 00:16:18,049 Well, you have fun. Mommy's gotta get back to work. 253 00:16:18,153 --> 00:16:20,610 Be nice, and don't throw up on the buffet. 254 00:16:20,785 --> 00:16:23,019 Jackson, you get over here right now with that baby. 255 00:16:23,078 --> 00:16:24,035 Can you sign this? 256 00:16:24,113 --> 00:16:28,290 Michel, hold it right there. Michel. Michel, I have a complaint. 257 00:16:28,357 --> 00:16:30,363 Michel? Michel? 258 00:16:31,235 --> 00:16:32,426 Can I help you? 259 00:16:32,534 --> 00:16:34,378 I was talking to you, and you just walked away from me. 260 00:16:34,440 --> 00:16:37,123 Oh, I'm sorry, I thought you were calling someone else. 261 00:16:37,184 --> 00:16:38,486 Someone else named Michel? 262 00:16:38,551 --> 00:16:41,101 If only I could read minds. What can I do for you? 263 00:16:41,162 --> 00:16:44,622 One of my shoes is missing, and the other has been chewed. 264 00:16:45,233 --> 00:16:47,050 Is this a riddle? I'm very busy. 265 00:16:47,102 --> 00:16:50,987 No, this is not a riddle. This is fact. Look at this shoe. 266 00:16:51,059 --> 00:16:56,558 This shoe was practically brand-new, worn twice, and only on smooth-surface floors. 267 00:16:56,676 --> 00:17:00,474 I leave it in your hallway, and in the morning, I find this. 268 00:17:00,535 --> 00:17:02,083 Oh, my God, what have I done? 269 00:17:02,440 --> 00:17:05,672 Excuse me. I'm sorry. Taylor, why did you leave your shoe in the hallway? 270 00:17:05,825 --> 00:17:08,360 - Your complimentary shoeshine. - Our... 271 00:17:08,442 --> 00:17:10,777 I don't know what he's talking about. 272 00:17:10,848 --> 00:17:11,826 Hey, Lorelai... 273 00:17:11,912 --> 00:17:15,594 Oh, no problem, Luke. Butt right in. I couldn't possibly be talking about anything important. 274 00:17:15,635 --> 00:17:16,426 Good. 275 00:17:17,605 --> 00:17:21,278 I just - I have to get back to the diner. 276 00:17:21,349 --> 00:17:23,719 - Okay, well, um - I… - I'm still standing here. 277 00:17:23,849 --> 00:17:25,574 - I have to... - Uh, sure. 278 00:17:25,645 --> 00:17:28,378 Okay. But, thank you so much for coming. 279 00:17:28,497 --> 00:17:31,343 Okay, I'll... guess I'll see you later. 280 00:17:31,416 --> 00:17:31,876 Yeah. 281 00:17:32,710 --> 00:17:34,094 You think I'm making all this up. 282 00:17:34,140 --> 00:17:35,393 No, Taylor, I don't think you're making it up. 283 00:17:35,450 --> 00:17:37,815 You're making a scene is what you're making. 284 00:17:37,897 --> 00:17:42,982 All right, fine. I'm going to find wherever I read that you said you have shoeshine service. 285 00:17:43,038 --> 00:17:46,514 I'm going to show you, and then he can take that look off his face. 286 00:17:46,571 --> 00:17:49,299 Taylor, seriously, I completely believe you. 287 00:17:49,356 --> 00:17:52,207 That man is why mail-order brides were invented. 288 00:17:53,957 --> 00:17:55,852 Oh, my, my. Well, what a surprise. 289 00:17:55,886 --> 00:17:57,490 People will expect me to be here for breakfast. 290 00:17:57,594 --> 00:18:00,390 - Yes, they will. - Okay, so I'm here for breakfast. 291 00:18:00,446 --> 00:18:01,025 Enjoy! 292 00:18:03,328 --> 00:18:05,535 Rory, we were wondering what happened to you. 293 00:18:05,586 --> 00:18:09,683 I just ran home early this morning to get something. Hey, Davey. Came for breakfast? 294 00:18:09,733 --> 00:18:11,884 Yes, he did. Didn't you, Davey? 295 00:18:11,961 --> 00:18:14,777 Yeah, he did. Oops, he's got that look on his face. 296 00:18:14,854 --> 00:18:16,374 You might want to give him back to me. 297 00:18:16,447 --> 00:18:20,020 Oh, please, if I went running every time some guy tried to crap all over me, 298 00:18:20,066 --> 00:18:21,275 I never would have gotten married. 299 00:18:21,383 --> 00:18:23,927 Hey, Sookie, what did you want to talk - Oh my! 300 00:18:25,084 --> 00:18:27,423 - I'm so happy! - I'm so glad you're so happy! 301 00:18:27,501 --> 00:18:31,407 Is this is a normal happy or was there cooking sherry involved? 302 00:18:31,473 --> 00:18:33,921 I promised I wouldn't say anything, but I can't help it! 303 00:18:34,089 --> 00:18:36,820 It is so wonderful. Do you know how wonderful it is? 304 00:18:36,903 --> 00:18:39,016 No, no, I don't, but I would love to weigh in. 305 00:18:39,067 --> 00:18:40,285 You're with Luke! 306 00:18:40,995 --> 00:18:43,071 - Ah, how did you know? - Luke told me. 307 00:18:43,132 --> 00:18:43,567 Oh? 308 00:18:43,638 --> 00:18:45,380 No, I'm sorry, Luke didn't tell me. Kirk told me. 309 00:18:45,426 --> 00:18:48,446 - Kirk told you? - He saw you. He saw you kiss Luke. 310 00:18:48,692 --> 00:18:51,703 - Oh, my God! You were kissing Luke! - Well, Sookie, I... 311 00:18:52,885 --> 00:18:56,080 I am so glad! You two are perfect for each other. 312 00:18:56,162 --> 00:19:00,069 I have always thought that someday, if you just sort of turned around 313 00:19:00,130 --> 00:19:04,754 and opened your eyes that you'd see it, and now that you have, I'm just so damn happy. 314 00:19:04,825 --> 00:19:07,196 - Well, I'm... - You're not gonna die alone. 315 00:19:07,268 --> 00:19:09,597 I mean, somebody will be there. Somebody will know. 316 00:19:09,633 --> 00:19:12,127 Somebody will find the body and call the police and... 317 00:19:12,226 --> 00:19:16,100 Yes, that is a relief. I can't believe Kirk saw us. I thought he was asleep. 318 00:19:16,208 --> 00:19:19,740 Don't worry. I convinced him he was dreaming it all, so I don't think he'll say anything. 319 00:19:19,822 --> 00:19:23,574 I know you're concerned about that. Why are you concerned about that? 320 00:19:23,647 --> 00:19:27,099 - Who said I was concerned about that? - Luke. He asked me not to say anything. 321 00:19:27,261 --> 00:19:30,718 He said he wasn't sure if you wanted it out. Why wasn't he sure if you wanted it out? 322 00:19:30,794 --> 00:19:31,460 I don't know. 323 00:19:33,104 --> 00:19:33,835 How was it? 324 00:19:34,040 --> 00:19:34,656 How was -? 325 00:19:34,968 --> 00:19:37,552 You know. Was it on top of a table? 326 00:19:37,676 --> 00:19:40,384 'Cause I always thought it would be on top of a table - oh, like in "Bull Durham"! 327 00:19:40,441 --> 00:19:41,547 There was no sex. 328 00:19:41,763 --> 00:19:43,077 No sex? Why no sex? 329 00:19:43,606 --> 00:19:46,713 - Can't Luke? - I'm sure he can. There was no time. 330 00:19:46,810 --> 00:19:50,000 Everything happened so fast. We were here with the town - and my parents flipping out 331 00:19:50,046 --> 00:19:53,364 and Jason showing up. Oh, no! Jason! What happened to Jason? 332 00:19:53,456 --> 00:19:55,662 - Oh, his condo was on fire. - It was? 333 00:19:55,765 --> 00:19:58,622 Well, that's what Michel had me say when we called his cell phone. 334 00:19:59,651 --> 00:20:02,032 - Hey, you don't seem happy. - About what? 335 00:20:02,211 --> 00:20:03,286 About Luke! 336 00:20:03,372 --> 00:20:07,741 Of course I'm happy about Luke. It's just new. I'm still processing it, that's all. 337 00:20:07,828 --> 00:20:10,705 But he knows you're happy, right? I mean, he knows you're processing, 338 00:20:10,757 --> 00:20:12,611 but once you process, there's gonna be sex, right? 339 00:20:12,969 --> 00:20:18,647 He knows. I think he knows. He should know. I hope he knows. 340 00:20:18,708 --> 00:20:22,267 Well, make sure he knows, okay? Because you two together... 341 00:20:22,308 --> 00:20:24,875 Equals getting to the morgue before I smell. I got it. 342 00:20:29,496 --> 00:20:32,660 - Hey. Finish your breakfast already? - Yeah, I was just leaving you a note. 343 00:20:32,793 --> 00:20:35,093 - Oh, you kind of wolfed it down, there. - I'm a light eater. 344 00:20:35,267 --> 00:20:37,561 So, um, you leaving? 345 00:20:37,852 --> 00:20:38,400 Yep. 346 00:20:38,528 --> 00:20:40,105 Rory, don't you want to talk? 347 00:20:40,345 --> 00:20:41,088 We already did. 348 00:20:41,180 --> 00:20:43,325 Oh yeah, but you didn't hear what I wanted to talk about, 349 00:20:43,406 --> 00:20:47,533 which was how Jackson is probably gonna have to dislocate several of Davey's limbs 350 00:20:47,590 --> 00:20:49,448 trying to pry him away from Patty and Babette. 351 00:20:49,505 --> 00:20:50,196 I have to go. 352 00:20:51,480 --> 00:20:54,876 Rory, can't we just sit down for a second and talk about this? 353 00:20:54,949 --> 00:20:57,190 I already heard everything you had to say last night. 354 00:20:57,333 --> 00:21:00,462 You know what? Fine. I give. It's your life. Do what you want. 355 00:21:00,529 --> 00:21:02,398 - Thank you. - You're 19. You know what you're doing. 356 00:21:02,459 --> 00:21:04,978 - I do know what I'm doing. - So you don't want to talk. We won't talk. 357 00:21:05,034 --> 00:21:07,748 - Good. - I wasn't thinking we had to talk like mom and kid. 358 00:21:07,799 --> 00:21:11,404 - I thought we could talk as friends, but hey, forget it. - I will. 359 00:21:11,454 --> 00:21:14,133 - Not that I take back what I said. - That's your perogative. 360 00:21:14,297 --> 00:21:19,872 I mean, he's married, and as your friend, I have every right to point out the obvious. 361 00:21:19,918 --> 00:21:21,372 Which you did twice now. 362 00:21:21,428 --> 00:21:25,504 Okay, and I stand by it, though I felt maybe I could help you figure out how to handle this 363 00:21:25,545 --> 00:21:28,915 as your friend who you usually turn to to help you figure out how to handle things, 364 00:21:28,966 --> 00:21:30,855 - but if you don't want to talk, then fine. - Great. 365 00:21:30,901 --> 00:21:32,319 - We won't talk. - Love the thought. 366 00:21:32,396 --> 00:21:34,572 Don't worry about me nagging you to talk anymore. 367 00:21:34,720 --> 00:21:36,031 - I'm out. - Terrific. 368 00:21:36,082 --> 00:21:39,093 In fact, I'm really busy, so if you did change your mind... 369 00:21:39,139 --> 00:21:40,122 - Which I won't. - Okay. 370 00:21:40,162 --> 00:21:45,155 But if you did, I'm sorry. I can't help. Taylor lost a shoe, so get in line. 371 00:21:45,206 --> 00:21:47,746 - Any end to this speech in sight? - Bye. 372 00:21:55,687 --> 00:21:58,734 Aha! I told you I'd seen it somewhere. Look at this. 373 00:21:58,842 --> 00:21:59,635 Ah, right. 374 00:22:01,237 --> 00:22:03,772 Uh, Michel, hi. Could you come over here for a minute? 375 00:22:04,217 --> 00:22:06,475 - Very sorry about this, Taylor. - Yes? 376 00:22:06,577 --> 00:22:11,238 Hey. Here I have a list of services, all printed up nice and neat, 377 00:22:11,293 --> 00:22:15,470 including seaweed wraps, facial peels, watsu massage, and complimentary shoeshines, 378 00:22:15,532 --> 00:22:17,944 - all of which we do not offer. - Well, we should. 379 00:22:18,338 --> 00:22:18,927 Michel. 380 00:22:18,999 --> 00:22:22,128 I mentioned them several times before, but you don't listen to me. 381 00:22:22,189 --> 00:22:27,412 Sookie wants to make each guest a meringue hat, and you say, "Oh, Sookie, what a brilliant idea. " 382 00:22:27,443 --> 00:22:32,040 But I want to pamper our guests with services that we don't have, and you tell me to answer the phone. 383 00:22:32,106 --> 00:22:35,536 I'm very sorry about this, Taylor. We will replace your shoes, I promise you. 384 00:22:35,589 --> 00:22:38,112 Fine. I'm a 61/2, narrow. 385 00:22:38,306 --> 00:22:41,440 - Okay. I can't believe you did this. - Oh, you can too. 386 00:22:41,491 --> 00:22:43,612 Get on the phone and find me shoes and have them here by tonight, 387 00:22:43,703 --> 00:22:46,474 - and get your dogs off the premises immediately. - My dogs aren't... 388 00:22:46,540 --> 00:22:50,894 - It's been a rough weekend. Don't screw with me. - If Kirk can sleep inside, why can't my Chows? 389 00:22:50,969 --> 00:22:55,265 - Get them and take them home. - Okay, okay, I just have to locate Pau-Pau. 390 00:22:55,411 --> 00:22:56,556 - What? - He went out for a walk. 391 00:22:56,656 --> 00:22:59,888 - He's around. He was just testing his boundaries. - Apparently, so are you. 392 00:22:59,964 --> 00:23:01,106 I'm going. 393 00:23:03,374 --> 00:23:04,190 Pau-Pau? 394 00:23:09,806 --> 00:23:11,357 - Luke's. - It's me. 395 00:23:11,576 --> 00:23:13,210 - Hello? - It's me. 396 00:23:13,456 --> 00:23:15,478 - Oh, hi. - Can we talk? 397 00:23:15,616 --> 00:23:19,015 - Well, we're kind of busy. - Burger and patty melt. 398 00:23:19,191 --> 00:23:21,530 - I just wanted to talk. - Talk about what? 399 00:23:21,586 --> 00:23:23,819 - What? - Talk about what? 400 00:23:23,926 --> 00:23:26,630 - Could you find a quieter place? - Like where? 401 00:23:26,676 --> 00:23:29,158 - Just go outside. - Phone doesn't reach outside. 402 00:23:29,220 --> 00:23:31,796 - Something that looks like tuna. - Use your cell phone. 403 00:23:31,847 --> 00:23:35,656 - Uh, I don't have a cell phone. - What happened to the phone Nicole gave you? 404 00:23:35,769 --> 00:23:40,043 She got it back in the divorce. Actually, I threw it in the lake after the divorce. 405 00:23:41,903 --> 00:23:44,254 Jeez, what the hell is going on over there? 406 00:23:44,315 --> 00:23:46,095 - What's going on over there? - Hold on! 407 00:23:46,346 --> 00:23:47,365 You hold on, too. 408 00:23:51,159 --> 00:23:51,816 I'm good. 409 00:23:53,059 --> 00:23:54,694 - I'm good, too. - Good! 410 00:23:55,215 --> 00:23:58,027 So... you wanted to talk. 411 00:23:58,251 --> 00:24:05,556 Yeah. I just realized that, you know, when I got back last night, I was... a little distracted... 412 00:24:06,270 --> 00:24:07,283 Hey, no big deal. 413 00:24:07,805 --> 00:24:11,512 Uh, no, no, it really was a big deal. I just... 414 00:24:11,584 --> 00:24:13,913 - Seriously, you don't need to... - We kissed. 415 00:24:17,381 --> 00:24:19,992 - You and me, we kissed? - I remember. 416 00:24:20,123 --> 00:24:22,997 And it was... unexpected. 417 00:24:23,063 --> 00:24:27,455 Lorelai, relax. I'm fine if you want to just forget it ever happened, really. 418 00:24:27,512 --> 00:24:30,237 No, I don't want to forget it ever happened. It was a great kiss. 419 00:24:30,651 --> 00:24:31,285 Yeah? 420 00:24:31,379 --> 00:24:35,219 If one of us had been a frog, it would have had some seriously impressive consequences. 421 00:24:36,154 --> 00:24:38,832 - Okay. - So, what do you think? 422 00:24:39,041 --> 00:24:43,450 - I think I'm really relieved you feel that way. - So you concur? 423 00:24:43,521 --> 00:24:48,406 - Dear God, yes. - Good. So, then, I guess we'll discuss this later. 424 00:24:48,886 --> 00:24:50,819 - Tonight? - Tonight. 425 00:24:51,074 --> 00:24:51,696 Okay. 426 00:24:52,851 --> 00:24:55,023 - Thanks for the call. - Well, my pleasure. 427 00:25:00,119 --> 00:25:02,022 You better finish that whole thing, Pau-Pau. 428 00:25:31,687 --> 00:25:34,816 Hi, it's me. We need to meet. 429 00:25:46,858 --> 00:25:47,748 Come in. 430 00:25:54,978 --> 00:25:55,542 Hey. 431 00:25:56,237 --> 00:25:56,771 Hey. 432 00:25:57,467 --> 00:25:58,413 I'm glad you called. 433 00:25:59,288 --> 00:25:59,923 Me too. 434 00:26:00,713 --> 00:26:02,075 Everything okay at home? 435 00:26:02,488 --> 00:26:04,577 Yeah. Everything's okay. 436 00:26:05,726 --> 00:26:06,447 Good. 437 00:26:15,204 --> 00:26:16,947 Did I ever tell you I like your hair? 438 00:26:18,100 --> 00:26:18,781 My hair? 439 00:26:19,139 --> 00:26:20,189 Your shorter hair. 440 00:26:21,464 --> 00:26:22,703 It's grown out a little. 441 00:26:23,672 --> 00:26:24,352 I like it. 442 00:26:25,822 --> 00:26:27,271 I like it, too. 443 00:26:37,952 --> 00:26:40,721 So, um, you wanted to talk? 444 00:26:41,924 --> 00:26:44,228 Yeah, talk. 445 00:26:45,697 --> 00:26:48,426 Words... wow. 446 00:26:54,718 --> 00:26:55,620 You what? 447 00:26:55,716 --> 00:26:59,251 I slept with Dean in my room last night, in my bed. 448 00:26:59,326 --> 00:27:01,022 - Oh, my God! - I know. 449 00:27:01,426 --> 00:27:03,838 Who would have even thought that Dean could fit in my bed. 450 00:27:03,889 --> 00:27:09,372 I mean, it's so small, and he's not small. He's tall, not small. Great, I'm rhyming. 451 00:27:09,444 --> 00:27:11,103 I didn't know you were even back together. 452 00:27:11,144 --> 00:27:14,507 Well, we're not. I mean, I guess we are now, but... 453 00:27:14,989 --> 00:27:16,986 - I'm out of breath. - Sit down. 454 00:27:17,068 --> 00:27:18,804 - My mom caught us. - Oh, my God. 455 00:27:18,875 --> 00:27:23,171 I mean, she didn't catch us. We were done, but she - we were still horizontal, 456 00:27:23,222 --> 00:27:27,272 and then she saw Dean come out of my room, and she just said all these things. 457 00:27:27,322 --> 00:27:29,739 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 458 00:27:29,802 --> 00:27:30,364 What? 459 00:27:30,519 --> 00:27:32,694 I'm just picturing it in my head, and - oh, my God! 460 00:27:33,077 --> 00:27:34,922 - Lane! - I'm busy! 461 00:27:34,975 --> 00:27:36,683 Okay, but hello? 462 00:27:36,837 --> 00:27:39,037 - Go, talk, please. - So, we had a fight. 463 00:27:39,155 --> 00:27:40,768 - You and Dean. - No, me and my mom. 464 00:27:40,870 --> 00:27:41,527 Right. 465 00:27:41,609 --> 00:27:45,243 So then I called him today, and I told him that we need to talk 466 00:27:45,289 --> 00:27:48,991 because there were questions and clarifications 467 00:27:49,037 --> 00:27:55,227 and many tiny details that were totally ignored, because he's, like, perfect, you know? 468 00:27:55,391 --> 00:27:59,052 But I had it all planned out, every word. I was going to be practical, 469 00:27:59,098 --> 00:28:00,931 and I was going to be adult, and then... 470 00:28:01,577 --> 00:28:02,098 Yeah? 471 00:28:02,631 --> 00:28:03,689 And then he walked in. 472 00:28:03,839 --> 00:28:04,479 Yeah? 473 00:28:04,710 --> 00:28:08,007 And he kissed me, and I couldn't think. 474 00:28:08,427 --> 00:28:10,777 It was just - and then we - 475 00:28:10,986 --> 00:28:11,744 Again? 476 00:28:11,985 --> 00:28:15,063 Well, once you get the hang of it, it's pretty easy to duplicate. 477 00:28:15,246 --> 00:28:16,819 - Where? - What? 478 00:28:16,936 --> 00:28:19,348 - Where did you do it the second time? - At Miss Patty's. 479 00:28:19,394 --> 00:28:21,873 - You did it at Miss Patty's? - Yeah. 480 00:28:22,476 --> 00:28:24,950 - She would be so proud. - I had it all planned out. 481 00:28:25,032 --> 00:28:28,441 I was going to get everything straightened out. Why did he have to walk in like that? 482 00:28:28,626 --> 00:28:31,063 - Lane! - In a minute! 483 00:28:31,154 --> 00:28:33,678 - Lane. - Okay, I'm sorry, I just have to ask you. 484 00:28:34,101 --> 00:28:35,256 How was it? 485 00:28:36,074 --> 00:28:37,555 Why are you whispering? 486 00:28:37,944 --> 00:28:41,354 Because I just think that no matter where she is, my mom can hear this conversation. 487 00:28:42,367 --> 00:28:43,780 It was a little scary. 488 00:28:44,129 --> 00:28:45,389 Was he nice to you? 489 00:28:45,455 --> 00:28:48,486 Yeah. It was - I mean, he loves me, and I love him. 490 00:28:48,947 --> 00:28:51,455 - Oh, my God. -Lane! Come on! 491 00:28:55,189 --> 00:28:57,436 - What?! - We were supposed to practice a half an hour ago. 492 00:28:57,683 --> 00:29:01,297 Brian's been yammering on about germs and spores for 20 minutes. 493 00:29:01,353 --> 00:29:04,040 I'm completely freaked out to touch a microphone ever again. 494 00:29:04,111 --> 00:29:06,007 I'm just saying, at the end of the night, who cleans them? 495 00:29:06,053 --> 00:29:06,825 Shut up, Brian. 496 00:29:06,883 --> 00:29:11,885 Look, man, I only have the babysitter till 6:00, then it's my turn to drive them to Gymboree. 497 00:29:11,932 --> 00:29:15,813 Dude, you promised you wouldn't talk about the parental issue during band practice. 498 00:29:15,863 --> 00:29:19,652 We're not having band practice, and it's not a parental issue. 499 00:29:19,709 --> 00:29:23,989 It's being part of the cycle of life, and that, my friend, is pure rock 'n' roll. 500 00:29:24,046 --> 00:29:26,539 Go join "The Polyphonic Spree," you fruitcake. 501 00:29:26,607 --> 00:29:28,629 I'm just saying my bass strap has a smell. 502 00:29:28,699 --> 00:29:30,604 Hey! Shut up, all of you! 503 00:29:30,672 --> 00:29:34,649 Now, that is my friend, and she is here in desperate need of some girl talk, 504 00:29:34,747 --> 00:29:37,276 and in case you haven't noticed, I am a girl, and this, right here, 505 00:29:37,326 --> 00:29:40,501 is what it's like to have a girl in the band, so all of you - deal! 506 00:29:43,204 --> 00:29:46,005 - Sorry. - Lane, I think I did something that... 507 00:29:46,256 --> 00:29:47,680 - What do you think? - Of what? 508 00:29:47,767 --> 00:29:50,936 - Of what I did. I need some perspective. - From me? 509 00:29:51,044 --> 00:29:53,112 - Yes. - You need some perspective on sex from me? 510 00:29:53,234 --> 00:29:55,426 I need some perspective on sex with Dean from you. 511 00:29:55,484 --> 00:29:57,644 - Oh, well, Dean loves you. - I know. 512 00:29:57,839 --> 00:29:59,220 - And you love him. - I know. 513 00:29:59,430 --> 00:30:01,914 - So it seems like... - He's married. 514 00:30:02,784 --> 00:30:03,475 I know. 515 00:30:03,997 --> 00:30:09,021 How did I overlook that fact? I mean, he said that the marriage was over. 516 00:30:09,071 --> 00:30:13,879 He said that he had told Lindsay or that he was going to tell her or that she already knew somehow, 517 00:30:13,937 --> 00:30:18,374 but I didn't ask anything else. Why didn't I ask anything else? 518 00:30:18,451 --> 00:30:20,483 - I don't know. - I don't remember what he said. 519 00:30:20,627 --> 00:30:23,633 I don't remember what he told me. I didn't ask anything important. 520 00:30:23,715 --> 00:30:26,313 - You can ask now. - I tried to ask now. 521 00:30:26,357 --> 00:30:30,672 I ended up having sex on an Al Gilbert record. I need to know some things. I need... 522 00:30:31,701 --> 00:30:33,464 I don't know what I need to do. 523 00:30:33,555 --> 00:30:35,501 - Maybe you should talk to Lorelai. - No. 524 00:30:35,578 --> 00:30:38,194 - But she already knows about you guys. - No. 525 00:30:38,266 --> 00:30:41,891 She's better than me at this sort of thing because she at least has a frame of reference. 526 00:30:41,942 --> 00:30:43,794 Talking to her is not an option. 527 00:30:43,970 --> 00:30:45,664 Okay, well, then... 528 00:30:53,424 --> 00:30:54,676 What do you think you're doing?! 529 00:30:55,192 --> 00:30:57,450 - I told you she'd be mad. - Get away from my drums! 530 00:30:57,502 --> 00:31:00,840 You were in there talking about panty hose or whatever the hell you chicks talk about... 531 00:31:00,881 --> 00:31:03,662 You do not, under any circumstances, touch my drums. 532 00:31:03,713 --> 00:31:06,221 - He adjusted your seat also. - You what?! 533 00:31:07,219 --> 00:31:10,415 So, make sure they all get the thank-you cards and light the lemon candles 534 00:31:10,498 --> 00:31:14,516 so the rooms smell pretty when they get up there. Thanks, and great job this weekend, great job. 535 00:31:23,671 --> 00:31:26,255 - Oh! My God! - My, what a lovely greeting. 536 00:31:26,338 --> 00:31:28,432 - How long have you been sitting there? - Ten minutes. Why? 537 00:31:28,499 --> 00:31:30,490 - You scared me. - Like I'm Dracula? 538 00:31:30,547 --> 00:31:32,109 Oh, my God, my heart won't stop pounding. 539 00:31:32,154 --> 00:31:34,459 Stop being so dramatic. I just showed up for lunch. 540 00:31:34,714 --> 00:31:40,541 It's not as if I did anything truly terrifying like telling you that butt-crack-baring jeans had gone out of style. 541 00:31:40,587 --> 00:31:42,185 What do you mean you showed up for lunch? 542 00:31:42,236 --> 00:31:46,052 Our lunch, at 1:00. You, me, Rory - the three of us. 543 00:31:46,092 --> 00:31:48,355 - We're having lunch, aren't we? - I didn't think so. 544 00:31:48,457 --> 00:31:50,766 - You didn't? - Well, no, but... 545 00:31:50,822 --> 00:31:54,708 When you invited your father and me for the weekend, you said it included a lunch with you and Rory. 546 00:31:54,765 --> 00:31:57,765 Well, yes, I know, but that was before you left. 547 00:31:57,811 --> 00:31:59,536 What does my leaving have to do with anything? 548 00:31:59,604 --> 00:32:02,363 Well, when you left, you weren't here anymore. 549 00:32:02,419 --> 00:32:06,131 - You were gone, so we just assumed lunch was... - This lunch was your idea. 550 00:32:06,229 --> 00:32:08,711 - Yes, I know, but... - I did not force it upon you. 551 00:32:08,768 --> 00:32:11,865 - You're right, however... - If you were too busy or you didn't want it to happen, 552 00:32:11,922 --> 00:32:16,657 - then you didn't have to bring it up at all, did you? - No, I didn't, but you left, see, so... 553 00:32:16,709 --> 00:32:19,991 All right then. It is now 1:00. You said lunch at 1:00. 554 00:32:20,037 --> 00:32:21,947 I'm here. It's 1:00. I'm hungry. Where's Rory? 555 00:32:22,279 --> 00:32:26,586 - Okay, see, you left, so... - She's not here, is she? 556 00:32:26,678 --> 00:32:28,501 - No. - Didn't she know about the lunch? 557 00:32:28,619 --> 00:32:30,887 Yes, mom, she knew about the lunch, but you... 558 00:32:31,133 --> 00:32:33,113 so we... and she... 559 00:32:34,511 --> 00:32:35,675 I'll call her. 560 00:32:36,243 --> 00:32:37,000 I'll wait. 561 00:32:38,394 --> 00:32:39,421 What are you doing?! 562 00:32:40,182 --> 00:32:45,772 - What are you talking about?... - We're a band! We share! 563 00:32:46,133 --> 00:32:48,571 - Hello? - Your grandmother is here for her lunch. 564 00:32:48,674 --> 00:32:50,911 - But she left. - Could you just get back here? 565 00:32:51,008 --> 00:32:53,604 - I'm kind of busy. - Rory, this is not for me, okay? 566 00:32:53,655 --> 00:32:56,650 This is for your grandmother. You like your grandmother, remember? 567 00:32:56,763 --> 00:32:57,869 - Fine. - Great. 568 00:32:58,018 --> 00:32:58,719 Bye. 569 00:32:59,009 --> 00:33:01,229 - Chill! - You're worse than Metallica! 570 00:33:05,279 --> 00:33:07,488 - I did that. - Did you put in the meat thermometer? 571 00:33:07,535 --> 00:33:10,536 Yes, I put in the meat thermometer. I put in three meat thermometers 572 00:33:10,582 --> 00:33:12,365 just in case one of them wasn't working. 573 00:33:12,446 --> 00:33:17,278 And you put the oven on 450 for 20 minutes and then lowered it to 350 for the last hour. 574 00:33:17,316 --> 00:33:22,461 I did everything you told me. I did it exactly like you told me to, and it still turned out awful. 575 00:33:22,528 --> 00:33:25,303 Maybe you should try something else - meatloaf or chicken. 576 00:33:25,359 --> 00:33:28,159 No, Dean likes roast beef! We had it at our wedding. 577 00:33:28,200 --> 00:33:30,065 His mother makes it every time we go over there. 578 00:33:30,196 --> 00:33:33,377 I'm making dinner tonight, and it has to be perfect, 579 00:33:33,823 --> 00:33:37,200 - so just tell me how to do it again. - Okay. 580 00:33:37,274 --> 00:33:38,783 - And write it down. - Okay. 581 00:33:38,861 --> 00:33:42,424 First, you rub it with a little oil. Then take some fresh ground... 582 00:33:54,123 --> 00:33:55,076 The weather's lovely. 583 00:33:55,437 --> 00:33:56,499 Yes, it is. 584 00:33:57,350 --> 00:33:58,896 Rory, don't you think it's lovely? 585 00:33:59,024 --> 00:34:00,473 - It's very lovely. - Yes. 586 00:34:03,324 --> 00:34:04,088 Lovely. 587 00:34:08,183 --> 00:34:10,835 Well, I don't see any reason to put this off any longer. 588 00:34:10,917 --> 00:34:13,288 Girls, I have something to say that may shock you, 589 00:34:13,559 --> 00:34:16,739 but unfortunately there's nothing I can do about that now. 590 00:34:17,322 --> 00:34:18,734 Lorelai, Rory, 591 00:34:19,970 --> 00:34:21,956 Richard and I have separated. 592 00:34:22,898 --> 00:34:24,817 - And? - What do you mean "and"? 593 00:34:24,869 --> 00:34:28,249 That's not enough? You need some sort of mob-related offing to make it interesting? 594 00:34:28,306 --> 00:34:30,226 No, Mom, that's plenty. It's just, we already knew. 595 00:34:30,321 --> 00:34:31,065 Rory didn't. 596 00:34:32,146 --> 00:34:36,287 - Well, I mean, I didn't know know... - Why would you tell her? 597 00:34:36,396 --> 00:34:37,762 - Mom! - Who else did you tell? 598 00:34:37,854 --> 00:34:39,399 So, you haven't read "Page Six"? 599 00:34:39,842 --> 00:34:44,735 Rory, if you need to talk about this to try to understand why this is happening, 600 00:34:44,812 --> 00:34:47,296 then by all means, do not ask your mother. 601 00:34:47,362 --> 00:34:50,075 Okay, Mom, I'm sorry. I'm not trying to be insensitive. 602 00:34:50,121 --> 00:34:54,360 It just seemed like a thing you and Dad were going through. I figured you'd make up. 603 00:34:54,442 --> 00:34:56,097 - Well, we didn't. - I see that. 604 00:34:56,557 --> 00:34:59,193 So, wow, you're really separated? 605 00:34:59,257 --> 00:35:01,785 That's right. Your father's moving into the pool house. 606 00:35:01,832 --> 00:35:03,971 - So then you're not separated. - Of course we are. 607 00:35:04,027 --> 00:35:07,919 - You're separated by the pool. - That's it. That's the end of your input on this. 608 00:35:08,035 --> 00:35:09,394 I'm sorry, Grandma. 609 00:35:09,763 --> 00:35:12,112 Well, what's done is done. I'm moving on. 610 00:35:12,226 --> 00:35:15,624 And to celebrate the next stage of my life, I'm going to Europe by myself 611 00:35:15,711 --> 00:35:17,949 for the very first time since I was in college. 612 00:35:18,676 --> 00:35:21,702 - I'm leaving tonight. - Tonight? That's fast. 613 00:35:21,773 --> 00:35:24,651 Well, I wanted to leave quickly, so I called my travel agent 614 00:35:24,722 --> 00:35:28,717 and insisted that he put me on tonight's plane to Paris no matter what. 615 00:35:28,874 --> 00:35:31,599 He finally managed to bump someone from a church group, 616 00:35:31,665 --> 00:35:33,687 and I've got my seat, and I'm leaving at 10:00. 617 00:35:33,852 --> 00:35:37,031 - And, Rory, my offer to you still stands. - What offer? 618 00:35:37,108 --> 00:35:40,452 - My offer to escort you around Europe this summer. - Oh. 619 00:35:40,514 --> 00:35:43,635 Every young lady should do Europe the proper way at least once in her life, 620 00:35:43,702 --> 00:35:47,199 and I would be thrilled to have your company on this very special occasion. 621 00:35:47,322 --> 00:35:50,988 Of course, I know it's very short notice, so if you already have plans for the summer, 622 00:35:51,060 --> 00:35:52,720 I completely understand. 623 00:35:53,252 --> 00:35:57,230 You know, I think Europe sounds great. I think you would really enjoy that. 624 00:35:57,292 --> 00:35:58,909 I mean, remember - we loved Paris. 625 00:35:59,064 --> 00:36:01,290 You don't have anything special planned for the summer, do you? 626 00:36:01,776 --> 00:36:04,868 - No, nothing special. - Well, then? What do you say? 627 00:36:05,253 --> 00:36:06,886 Would you like to be impulsive with me? 628 00:36:07,992 --> 00:36:11,570 - Sure, Grandma, I'd love to. - That is just wonderful! 629 00:36:11,714 --> 00:36:15,528 I'll call Ralphie right away and tell him to bump another Baptist. 630 00:36:15,601 --> 00:36:19,308 We'll have a wonderful time, you and I. It'll be just like "Gigi. " 631 00:36:19,752 --> 00:36:22,123 - Lorelai, I'm gonna use your phone. - Be my guest, Mom. 632 00:36:27,612 --> 00:36:30,331 Europe? Cool. 633 00:36:32,676 --> 00:36:35,226 - What? - So, what is this, a Henry James novel? 634 00:36:35,333 --> 00:36:38,533 The young lady acts up, and her family ships her off to Europe? 635 00:36:38,609 --> 00:36:39,429 Oh, come on. 636 00:36:39,501 --> 00:36:42,097 How fast did you tell Grandma that I had nothing to do this summer? 637 00:36:42,164 --> 00:36:44,329 - I'm not shipping you off. - Oh, please! 638 00:36:44,376 --> 00:36:48,021 I'm not. I'm just - okay, maybe I am. 639 00:36:48,313 --> 00:36:52,398 I wasn't planning on it, but maybe in the back of my mind, I just thought... 640 00:36:52,444 --> 00:36:53,627 Say Goodbye to Daisy Miller. 641 00:36:53,726 --> 00:36:57,139 Okay, fine, so maybe I suggested the trip to give you some time to... 642 00:36:57,195 --> 00:36:58,736 Travel back to the turn of the century? 643 00:36:58,839 --> 00:37:01,577 To think - but you did not have to accept. 644 00:37:01,639 --> 00:37:04,065 - I did too. - No, Rory, you didn't. 645 00:37:04,144 --> 00:37:09,365 You're 19 now, remember? You're all grown up, and you can handle your own affairs. 646 00:37:09,406 --> 00:37:13,272 Sorry. That's a bad choice of words. You can handle your own life events, 647 00:37:13,329 --> 00:37:16,094 so if you didn't want to go to Europe, all you had to do was say you didn't want to go, 648 00:37:16,140 --> 00:37:18,832 but you didn't, so I assume you do want to go. 649 00:37:20,779 --> 00:37:21,991 You do want to go? 650 00:37:23,666 --> 00:37:27,706 How come? I mean, what about Dean? You're just gonna go off and leave now? 651 00:37:27,763 --> 00:37:30,062 - None of your business. - Did something happen? 652 00:37:30,128 --> 00:37:32,944 Did you guys have a fight, or is it something else? Is it Lindsay? 653 00:37:32,995 --> 00:37:37,123 We didn't have a fight. Everything is fine with Dean. I want to go so I can get away from you. 654 00:37:37,757 --> 00:37:41,325 I'm sorry, weren't you supposed to go through this phase like five years ago? 655 00:37:41,448 --> 00:37:44,801 'Cause, I mean, seriously, at this point, storming into your room 656 00:37:44,853 --> 00:37:47,980 and blasting your goth rock - it's just gonna confuse your roommates. 657 00:37:48,171 --> 00:37:49,737 Tell Grandma I had to pack. 658 00:39:04,837 --> 00:39:08,019 Come on, girls, hurry up. We have an adventure to embark on. 659 00:39:08,089 --> 00:39:11,618 There you go - my picture I.D. And my boarding pass. Rory, hurry up. 660 00:39:11,674 --> 00:39:14,244 You have to hold your own boarding pass, and you need your I.D. 661 00:39:14,575 --> 00:39:19,226 Lorelai, say your good byes here. If you don't have a boarding pass, you can't go farther - am I right? 662 00:39:19,483 --> 00:39:24,310 I'm right, Lorelai. If you need to search me, that's just fine. Don't be afraid to ask. 663 00:39:24,721 --> 00:39:26,414 - Bye, Lorelai. - Bye, Mom. 664 00:39:27,020 --> 00:39:29,343 Hey, hey, hold on a sec. You have everything you need? 665 00:39:29,554 --> 00:39:30,162 Yeah. 666 00:39:30,281 --> 00:39:31,606 You have trashy-magazine money? 667 00:39:31,750 --> 00:39:33,573 Those magazines make Grandma crazy. 668 00:39:33,644 --> 00:39:36,091 Yeah, well, here's 20 bucks. It's a long flight. 669 00:39:37,142 --> 00:39:38,636 Rory, hurry, please! 670 00:39:38,984 --> 00:39:41,136 Coming, Grandma. I have to go. 671 00:39:41,299 --> 00:39:43,131 Yeah, you do. Okay, so, um... 672 00:39:45,012 --> 00:39:47,100 have fun, and uh... 673 00:39:48,874 --> 00:39:52,589 if you need to talk about anything, just please call me, okay? 674 00:39:54,855 --> 00:39:55,717 Okay. 675 00:40:14,382 --> 00:40:17,901 Hey, it's me. Uh, listen, I got a call from my sister and T.J. 676 00:40:17,952 --> 00:40:20,186 They're up in Maine, and they got into a little accident - 677 00:40:20,231 --> 00:40:23,211 nothing major, just each one of them broke an arm and a leg, 678 00:40:23,350 --> 00:40:26,509 so anyhow, they can't run the Renaissance Fair booth for a couple of weeks. 679 00:40:26,550 --> 00:40:30,871 So they asked me to come and help them out, and I, unfortunately, answered the phone, 680 00:40:30,917 --> 00:40:35,930 so I'm on my way to Maine. I'll be back in about a week. Okay? Bye. 681 00:40:36,158 --> 00:40:36,902 Great. 682 00:40:37,916 --> 00:40:41,280 Hey, it's me again. I'm not sure if we're at the point in this relationship 683 00:40:41,326 --> 00:40:44,270 where you actually need to know that much information about my whereabouts, 684 00:40:44,296 --> 00:40:48,473 so if we're not, I'm sorry. I could have just said, "I'm going out of town, and I'll call you later. " 685 00:40:48,524 --> 00:40:51,372 So I'm going out of town, and I'll call you later. 686 00:40:53,076 --> 00:40:56,174 Me again, the idiot that leaves you three rambling messages on your machine. 687 00:40:56,225 --> 00:40:59,860 I just wanted to tell you I got a cell phone before I left, so, 688 00:41:00,695 --> 00:41:05,667 you know, you could call if you want, but only if you want, so that's it. 689 00:41:05,810 --> 00:41:06,777 Ah! 690 00:41:06,906 --> 00:41:09,235 - Yeah, a number might be good. - Thank you. 691 00:41:09,364 --> 00:41:13,746 860-294-1986. Okay, bye. 692 00:41:14,801 --> 00:41:19,701 Just... don't change your mind until I get back, okay? 693 00:41:20,330 --> 00:41:22,548 Okay. Talk to you later. 694 00:41:35,025 --> 00:41:37,883 - Hello? - Well, if it isn't Dean Moriarty. 695 00:41:37,960 --> 00:41:41,394 - Yeah, this is the life. - So, are Liz and T.J. okay? 696 00:41:41,451 --> 00:41:44,220 Yeah, they're just not getting around too well. Liz is all panicked 697 00:41:44,297 --> 00:41:48,793 that if they don't finish out the season, they're gonna lose their spot next to the apple doll booth, 698 00:41:48,829 --> 00:41:51,988 which is apparently the prime spot, so I said I'd help them out. 699 00:41:52,039 --> 00:41:54,870 - Very chivalrous of you. - Yeah, I'm a regular Lancelot. 700 00:41:54,928 --> 00:41:58,694 - So, you get my messages? - Oh, no, did you leave a message? 701 00:41:58,757 --> 00:42:02,377 Sorry, my answering machine dropped dead of exhaustion. What did you say? 702 00:42:02,638 --> 00:42:04,532 - Not much. - Okay. 703 00:42:05,902 --> 00:42:06,790 So... 704 00:42:07,896 --> 00:42:08,890 So... 705 00:42:09,458 --> 00:42:10,978 That was a hell of a test run. 706 00:42:11,045 --> 00:42:13,328 - You mean for the inn, of course. - Of course. 707 00:42:13,426 --> 00:42:17,019 Yes, it was. Although, you know, until you have a successful second go-round, 708 00:42:17,071 --> 00:42:19,143 you really don't know if everything's gonna work. 709 00:42:19,272 --> 00:42:21,254 Then I guess there's got to be a second go-round. 710 00:42:21,443 --> 00:42:24,925 Well, yes, it's the only thing that makes really good business sense. 711 00:42:24,997 --> 00:42:26,451 So, where are you right now? 712 00:42:27,056 --> 00:42:30,225 About 10 minutes from "if I lived here, I'd blow my brains out. " 713 00:42:30,479 --> 00:42:33,270 Ah, yes, I hear it's lovely there this time of year. 714 00:42:34,079 --> 00:42:37,270 Synchro: Amariss - www. foromfr. com -