1 00:00:07,489 --> 00:00:08,230 Hi. 2 00:00:08,286 --> 00:00:10,036 Hey. Haven't started yet. 3 00:00:10,108 --> 00:00:11,275 Oh, good. Sorry I'm late. 4 00:00:11,326 --> 00:00:13,246 I found Paul Anka hiding underneath the kitchen sink, 5 00:00:13,301 --> 00:00:15,127 chewing on one of my favorite pairs of shoes. 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,582 Boy, that guy's career has really hit the skids. 7 00:00:18,339 --> 00:00:22,775 Okay, that is officially my last "Paul Anka, the person, is living in your house" joke. 8 00:00:22,826 --> 00:00:24,608 Hello, everybody! Thank you all for coming! 9 00:00:24,654 --> 00:00:27,134 We have a packed agenda tonight, so why don't we get started. 10 00:00:27,176 --> 00:00:31,381 First off, a little update on the improvements to the post office buil-- 11 00:00:32,118 --> 00:00:33,244 What be this? 12 00:00:33,285 --> 00:00:34,692 A gathering of some kind. 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,788 Be it safe, or shall I raise my musket? 14 00:00:36,834 --> 00:00:40,564 Patience, brother. Despite the disturbing sight of women in pantaloons. 15 00:00:40,619 --> 00:00:42,979 Ugh, I hope this isn't an audience-participation thing. 16 00:00:43,035 --> 00:00:45,332 Excuse me. But we're in the middle of something here. 17 00:00:45,413 --> 00:00:46,683 Who are you? 18 00:00:46,739 --> 00:00:47,891 - It's Kirk! - Shush! 19 00:00:47,947 --> 00:00:50,603 I'm Phineas, and this is my brother Zebediah. 20 00:00:50,657 --> 00:00:54,301 We have come a long way through space and time. 21 00:00:54,358 --> 00:00:55,999 We hail from Stars Hollow. 22 00:00:56,062 --> 00:00:58,365 I, a silversmith, and he, a simple cobbler. 23 00:00:58,424 --> 00:00:59,412 With good rates. 24 00:00:59,483 --> 00:01:02,737 I will cobble a... cobbled thing for a ha'penny. 25 00:01:02,788 --> 00:01:04,328 Does Kirk know what a cobbler is? 26 00:01:04,375 --> 00:01:05,064 I'm guessing "no." 27 00:01:05,126 --> 00:01:08,387 But I know all the denizens of Stars Hollow. I don't recognize you. 28 00:01:08,437 --> 00:01:09,720 It's Kirk and Andrew! 29 00:01:09,778 --> 00:01:11,041 - Gypsy. - It is! 30 00:01:11,102 --> 00:01:13,060 And we do not recognize you. 31 00:01:13,117 --> 00:01:17,119 As residents of the year 1779, all looks foreign to us. 32 00:01:17,165 --> 00:01:19,922 Who's gonna tell them those outfits are so 1778? 33 00:01:19,968 --> 00:01:24,137 Well, you have so journed from the very year of Stars Hollow's founding! 34 00:01:24,189 --> 00:01:27,955 I pray, good sirs, do you still find our fair town pleasing? 35 00:01:28,005 --> 00:01:29,669 Yes, but much has changed. 36 00:01:29,725 --> 00:01:33,281 Samuel Munson's apothecary is gone and, with it, his leeches. 37 00:01:33,332 --> 00:01:36,612 And old Clay's Gambling Hall, where we did frolic with wenches. 38 00:01:36,658 --> 00:01:38,489 We're without leeches and wenches. 39 00:01:38,542 --> 00:01:40,765 And, most disorienting, the street names. 40 00:01:40,817 --> 00:01:42,025 They're all so different. 41 00:01:42,086 --> 00:01:45,722 We were looking for Blacksmith's Road and found Peach Street. 42 00:01:45,774 --> 00:01:49,134 And for Longman's Leap, but found Second Avenue. 43 00:01:49,186 --> 00:01:51,452 That must be very confusing. 44 00:01:51,509 --> 00:01:54,282 Pray, tell me, how may we ease your passage? 45 00:01:54,328 --> 00:01:58,082 If the town were to return to its old street names, 46 00:01:58,135 --> 00:02:00,258 we would more easily find our way. 47 00:02:00,293 --> 00:02:02,815 "The old street names," you say. 48 00:02:02,861 --> 00:02:06,453 Gentlemen, do take seats while I confer with my contemporaries. 49 00:02:06,509 --> 00:02:07,497 Who are you fooling? 50 00:02:07,897 --> 00:02:09,532 You're wearing tube socks. 51 00:02:09,594 --> 00:02:15,948 Ladies and gentlemen, our tourism revenue is off 26% from the previous fiscal year. 52 00:02:16,019 --> 00:02:20,113 In that same time, Woodbury and Cogsville's revenue has jumped. 53 00:02:20,179 --> 00:02:24,558 That's because they are highlighting their heritage, thus, increasing their charm. 54 00:02:24,604 --> 00:02:28,666 The more charm a town has, the greater its tourism revenue. 55 00:02:28,682 --> 00:02:29,899 We've got charm. 56 00:02:29,960 --> 00:02:34,397 Yeah, you wouldn't believe the bikini waxes Lisa's doing at the beauty parlor. 57 00:02:34,438 --> 00:02:35,973 Any shape you can imagine. 58 00:02:36,034 --> 00:02:38,256 So clever... and charming. 59 00:02:38,301 --> 00:02:41,073 But not historically charming, 60 00:02:41,119 --> 00:02:44,117 which is why I'm proposing changing our street names 61 00:02:44,168 --> 00:02:47,186 back to what they were at Stars Hollow's founding. 62 00:02:47,232 --> 00:02:48,977 Isn't that gonna cost a lot of money? 63 00:02:49,034 --> 00:02:50,885 Yeah, Taylor, you hate spending money. 64 00:02:50,942 --> 00:02:53,064 This is an investment in our future. 65 00:02:53,100 --> 00:02:54,692 I'll have to buy new business cards. 66 00:02:54,748 --> 00:02:55,880 I think it would be kind of cool. 67 00:02:55,929 --> 00:02:56,923 - Really? - Yeah. 68 00:02:56,969 --> 00:03:00,034 I like old-timy stuff. The Dragonfly's on third street, which is kind of boring. 69 00:03:00,080 --> 00:03:02,602 Well, thank you, Lorelai, for your sound opinion. 70 00:03:02,648 --> 00:03:04,459 I think it's one of my better ideas. 71 00:03:04,506 --> 00:03:08,143 I agree. It's not like the time you guaranteed the tourists a mosquito-free summer, 72 00:03:08,189 --> 00:03:10,485 and then released hundreds of bats all over town. 73 00:03:10,497 --> 00:03:11,625 Oh, that was a stinker. 74 00:03:11,652 --> 00:03:15,340 How about when he was trying to attract families to visit the town by driving his van 75 00:03:15,382 --> 00:03:18,415 around other towns and beckoning kids with candy? 76 00:03:18,466 --> 00:03:20,185 - That was dumb. - Really dumb. 77 00:03:20,242 --> 00:03:23,203 So we're saying this is a good idea? 78 00:03:23,265 --> 00:03:24,274 That is what we're saying. 79 00:03:24,323 --> 00:03:26,108 Let's put it to a vote, then. Shall we? 80 00:03:26,185 --> 00:03:28,074 All those in favor, raise hands. 81 00:03:28,162 --> 00:03:32,050 Excellent. The matter is passed. And we shall change our street names. 82 00:03:32,117 --> 00:03:34,249 Now, our next order of business-- 83 00:03:34,295 --> 00:03:38,147 What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake? 84 00:03:38,409 --> 00:03:39,622 What a disaster. 85 00:03:39,703 --> 00:03:42,112 We're still paying off the EPA. fines. 86 00:03:42,210 --> 00:03:43,499 Folks, please. 87 00:03:43,551 --> 00:03:47,051 What about the Museum of Rocks that look like famous people? 88 00:03:47,057 --> 00:03:48,406 Ooh, that's my favorite! 89 00:04:45,073 --> 00:04:47,538 Here you go. Scooped bagel, cream cheese, jam. 90 00:04:47,573 --> 00:04:49,492 Thank you. Did you save the scoopings? 91 00:04:49,589 --> 00:04:50,449 I love you! 92 00:04:50,509 --> 00:04:52,479 So, what's going on in the world? 93 00:04:52,531 --> 00:04:53,559 - Nothing... - Nothing? 94 00:04:53,600 --> 00:04:54,638 Good. Nothing good. 95 00:04:54,689 --> 00:04:57,833 There's absolutely nothing positive going on anywhere in the world. How could that be? 96 00:04:57,863 --> 00:04:59,130 That's why I don't read the paper anymore. 97 00:04:59,177 --> 00:05:01,489 You will mine. I am starting my own. 98 00:05:01,530 --> 00:05:03,847 The Good News Daily-- nothing but good news every day. 99 00:05:03,857 --> 00:05:04,517 Sounds good. 100 00:05:04,563 --> 00:05:06,903 "No civil war in Canada"-- big article. 101 00:05:06,950 --> 00:05:10,606 "Cars drive down road without incident"-- front-page news. 102 00:05:10,652 --> 00:05:13,200 "Puppies-- how cute are they?" In-depth expos�. 103 00:05:13,235 --> 00:05:15,098 And the subscription is free. How happy is that? 104 00:05:15,143 --> 00:05:16,453 I'm in a better mood. 105 00:05:16,508 --> 00:05:18,090 What are you hanging out here for? 106 00:05:18,146 --> 00:05:19,963 Ugh. Ouch. What happened to the love? 107 00:05:19,965 --> 00:05:22,083 You know what I mean. You're usually at the Inn by now. 108 00:05:22,137 --> 00:05:24,646 Well, new street names are being posted today. I'm waiting for Sookie and Michel. 109 00:05:24,655 --> 00:05:26,644 We're gonna see what name the Dragonfly got. 110 00:05:26,681 --> 00:05:28,302 Wanna come with? Want to see what name you got? 111 00:05:28,349 --> 00:05:30,364 I'll wait to read about it in the Good News Daily. 112 00:05:30,446 --> 00:05:32,687 All right. It's another dumb Taylor thing. Sorry. 113 00:05:32,723 --> 00:05:34,109 You may now lower your blood pressure. 114 00:05:34,155 --> 00:05:36,407 That's not why I'm not going. I just don't have the time. 115 00:05:36,442 --> 00:05:38,555 I think changing the street names is a fine idea. 116 00:05:38,601 --> 00:05:39,251 You're kidding. 117 00:05:39,312 --> 00:05:41,928 No, change them all. Name them after cartoon characters. 118 00:05:41,972 --> 00:05:43,502 I'll be on Scooby-Doo Lane. 119 00:05:43,573 --> 00:05:44,556 It's all the same to me. 120 00:05:44,607 --> 00:05:45,570 Where's this coming from? 121 00:05:45,630 --> 00:05:47,744 It's taken me a ridiculous amount of years, 122 00:05:47,780 --> 00:05:51,544 but when it comes to Taylor, I've adopted a zen attitude. 123 00:05:51,611 --> 00:05:52,328 Zen? 124 00:05:52,383 --> 00:05:56,840 Go with the flow. Let the river Taylor take you where it may. Don't fight it. Just let it happen. 125 00:05:56,881 --> 00:05:59,581 What if he wants to paint the diner pink for Easter like he did last year? 126 00:05:59,627 --> 00:06:01,264 Then let the building be pink. 127 00:06:01,325 --> 00:06:04,555 What if he decides we should dress up as our favorite tree again for Arbor Day? 128 00:06:04,596 --> 00:06:07,163 Wrap me in bark, fill me with sap and tell me where to stand. 129 00:06:07,204 --> 00:06:10,719 What if he wants to photoshop a picture of you with your arm around him 130 00:06:10,765 --> 00:06:13,118 and slap it on a billboard that overlooks the whole town? 131 00:06:13,175 --> 00:06:14,644 - The river zen... - Sitting on his lap. 132 00:06:14,699 --> 00:06:16,577 - ...will keep on flowing. - Holding a rattle. 133 00:06:16,617 --> 00:06:17,596 Let me keep my zen. 134 00:06:17,662 --> 00:06:19,436 I'm gonna miss nuclear Luke. 135 00:06:21,289 --> 00:06:21,970 Hey. 136 00:06:22,059 --> 00:06:22,768 Hi! 137 00:06:22,829 --> 00:06:26,134 We just passed Esther Wilkins. She got Constabulary Road. 138 00:06:26,185 --> 00:06:29,332 Constabulary Road-- how cool is that? 139 00:06:29,388 --> 00:06:30,881 Very. I'll be done here in a minute. 140 00:06:30,937 --> 00:06:32,094 Do you have coffee? 141 00:06:32,155 --> 00:06:34,566 You mean, here at my coffee shop? Let me think. 142 00:06:34,621 --> 00:06:35,240 Yeah. 143 00:06:35,297 --> 00:06:36,249 Give it. 144 00:06:36,261 --> 00:06:38,168 You're gonna need zen for him, too. 145 00:06:38,224 --> 00:06:40,975 This is very early for me to get up. 146 00:06:41,041 --> 00:06:42,663 You'll survive, big guy. 147 00:06:42,725 --> 00:06:45,453 I'm not at my best if I don't get my model's 12. 148 00:06:45,498 --> 00:06:47,579 Well, you hide it beautifully. 149 00:06:47,621 --> 00:06:50,675 The key is absinthium with gingko extract. 150 00:06:50,733 --> 00:06:53,649 Like you're washing your face in a bowl of diamonds. 151 00:06:53,695 --> 00:06:56,017 A bowl of diamonds-- doesn't that cut up your face? 152 00:06:56,073 --> 00:06:58,575 Ugh. I need my coffee. 153 00:07:06,296 --> 00:07:08,710 Does your grapefruit taste strange to you? 154 00:07:09,513 --> 00:07:10,137 What? 155 00:07:10,188 --> 00:07:12,286 The grapefruit-- is it unnaturally sweet? 156 00:07:12,347 --> 00:07:13,559 It tastes like grapefruit, Emily. 157 00:07:13,615 --> 00:07:16,553 There's sugar on it. I can taste it. Consuela put sugar on it. 158 00:07:16,687 --> 00:07:17,908 If you say. 159 00:07:17,965 --> 00:07:20,933 That girl puts sugar on everything, like yesterday's salmon. 160 00:07:21,044 --> 00:07:23,598 Fish is not supposed to be caramelized. 161 00:07:23,865 --> 00:07:24,989 I didn't notice. 162 00:07:25,040 --> 00:07:26,344 Don't defend her, Richard. 163 00:07:26,395 --> 00:07:27,843 I'm not defending her, Emily. 164 00:07:27,905 --> 00:07:30,873 It starts with the grapefruit. Next, it'll be the berries, the melons. 165 00:07:30,934 --> 00:07:33,703 Pretty soon, everything in this house will be candied. 166 00:07:34,736 --> 00:07:36,582 Rory, breakfast is ready. 167 00:07:37,396 --> 00:07:38,737 Rory, are you there? 168 00:07:39,939 --> 00:07:41,013 Rory? 169 00:07:41,171 --> 00:07:42,384 Good morning, grandma. 170 00:07:42,442 --> 00:07:44,082 You're not still sleeping, are you? 171 00:07:44,163 --> 00:07:44,975 No. 172 00:07:45,009 --> 00:07:46,570 You're missing Katie Couric. 173 00:07:46,605 --> 00:07:47,997 I don't watch Katie Couric. 174 00:07:48,058 --> 00:07:51,410 Oh. I thought you watched Katie Couric. I heard you mention her once. 175 00:07:51,462 --> 00:07:56,326 Grandma, did you find someone to fix the intercom yet? It's stuck at this one volume-- loud. 176 00:07:56,388 --> 00:08:00,899 I've been looking and looking, but the company that made it went out of business in 1973-- 177 00:08:00,930 --> 00:08:02,107 the Binzer Corp. 178 00:08:02,170 --> 00:08:04,086 Arthur Godfrey was their spokesman. 179 00:08:04,180 --> 00:08:04,666 Who? 180 00:08:04,723 --> 00:08:09,045 He was sort of the Katie Couric of his day. We'll get the intercom fixed, I promise. 181 00:08:09,106 --> 00:08:11,669 - Good. - So, go ahead and pour you some coffee? 182 00:08:11,817 --> 00:08:12,959 I'll be right in. 183 00:08:13,039 --> 00:08:14,774 I'm signing off. 10-4. 184 00:08:14,883 --> 00:08:15,901 10-4. 185 00:08:18,858 --> 00:08:20,561 Isn't that a pretty picture? 186 00:08:20,658 --> 00:08:21,762 The prettiest. 187 00:08:21,808 --> 00:08:23,846 That outfit matched her face. 188 00:08:23,938 --> 00:08:26,266 You'll get extra copies for us, right? 189 00:08:26,455 --> 00:08:28,654 I'll have my secretary get them. 190 00:08:30,328 --> 00:08:32,629 So, have you seen Logan around lately? 191 00:08:32,675 --> 00:08:34,154 I don't know if it was lately. 192 00:08:34,201 --> 00:08:35,183 That makes me nervous. 193 00:08:35,223 --> 00:08:36,524 He's busy, too. 194 00:08:36,575 --> 00:08:38,304 I hope that's it. Not something else. 195 00:08:38,327 --> 00:08:39,568 What else would it be? 196 00:08:39,623 --> 00:08:41,322 Oh, that talk I had with Shira. 197 00:08:41,378 --> 00:08:43,900 I hoped our understanding was clear about those two. 198 00:08:43,941 --> 00:08:45,353 That we were going to let them be. 199 00:08:45,414 --> 00:08:47,093 Maybe I was just being naive. 200 00:08:48,826 --> 00:08:50,106 Richard, are you listening to me? 201 00:08:50,173 --> 00:08:51,053 Yes, Emily. 202 00:08:51,109 --> 00:08:53,784 Just because you haven't seen the boy doesn't mean anything. 203 00:08:53,835 --> 00:08:55,811 Our hours are different from theirs. 204 00:08:56,507 --> 00:08:57,616 Consuela! 205 00:08:59,489 --> 00:09:00,767 Consuela? 206 00:09:02,952 --> 00:09:05,961 She's probably in the backyard, harvesting sugarcane. 207 00:09:06,540 --> 00:09:09,199 Maybe Consuela and Logan have run off together. 208 00:09:09,292 --> 00:09:10,356 Not funny. 209 00:09:11,462 --> 00:09:12,443 Thank you. 210 00:09:12,955 --> 00:09:14,797 Logan's probably out of town. 211 00:09:14,979 --> 00:09:16,407 Or busy with school. 212 00:09:16,485 --> 00:09:20,929 All I know is, I haven't seen him. And Rory is lying in bed till 8:30 every morning. 213 00:09:20,996 --> 00:09:24,025 That could be some sort of young woman's melancholia. 214 00:09:24,128 --> 00:09:25,596 Something from your office. 215 00:09:25,679 --> 00:09:27,509 Why I had to fetch it, I don't know. 216 00:09:27,572 --> 00:09:30,053 I'll remind Consuela it's a part of her job, 217 00:09:30,113 --> 00:09:32,557 assuming she hasn't left us to go work full time 218 00:09:32,571 --> 00:09:35,413 for that giant sugar consortium that sent her here. 219 00:09:35,490 --> 00:09:36,371 What's that? 220 00:09:36,416 --> 00:09:39,350 Just an insurance claim from the Dragonfly. 221 00:09:39,395 --> 00:09:40,781 A claim? What sort of claim? 222 00:09:40,842 --> 00:09:42,530 They had a small fire there last week. 223 00:09:42,576 --> 00:09:43,539 They had a fire?! 224 00:09:43,580 --> 00:09:44,408 Don't get excited. 225 00:09:44,459 --> 00:09:46,179 - Is Lorelai okay? - She's fine. 226 00:09:46,226 --> 00:09:47,901 - Did you talk to her? - I talked to her. 227 00:09:47,959 --> 00:09:49,130 You talked to her. 228 00:09:49,263 --> 00:09:51,091 Yes, Emily. She had a small fire. 229 00:09:51,146 --> 00:09:52,359 Well, how did she sound? 230 00:09:52,415 --> 00:09:54,118 Just like she'd had a small fire. 231 00:09:54,175 --> 00:09:56,554 It was a very quick face-to-face, and then I left. 232 00:09:56,566 --> 00:09:58,293 Face-to-face? You saw her face-to-face? 233 00:09:58,349 --> 00:09:59,711 Well I had to go over there. 234 00:09:59,782 --> 00:10:00,989 Why did you have to go there? 235 00:10:01,065 --> 00:10:03,501 Because, Emily, she'd just had a small fire. 236 00:10:03,563 --> 00:10:04,555 How did she look? 237 00:10:04,588 --> 00:10:05,727 Fine. 238 00:10:06,310 --> 00:10:09,839 Was she thin, heavy? Did she look tired? What was she wearing? 239 00:10:09,885 --> 00:10:12,762 Is she still on that netherworld of "I don't know what my hair is supposed to be"? 240 00:10:12,808 --> 00:10:14,096 She looked just like Lorelai. 241 00:10:14,157 --> 00:10:18,302 It was a very brief conversation-- not like the one you and I are having. 242 00:10:18,860 --> 00:10:20,558 You should have told me, Richard. 243 00:10:23,403 --> 00:10:25,868 And this grapefruit is definitely sugared. 244 00:10:29,704 --> 00:10:32,229 I hope it's something like "Calla Lily Lane." 245 00:10:32,269 --> 00:10:33,897 Like a flower-- something pretty. 246 00:10:33,952 --> 00:10:37,533 Or Charing Cross Road, or Abbey Road-- something classy. 247 00:10:37,569 --> 00:10:40,005 Can we walk a little faster, please? 248 00:10:40,051 --> 00:10:41,105 Michel's still pouting? 249 00:10:41,162 --> 00:10:42,024 I'm not pouting. 250 00:10:42,087 --> 00:10:43,335 So your botox has worn off? 251 00:10:43,385 --> 00:10:44,385 It has not. 252 00:10:44,434 --> 00:10:45,944 And I'm not pouting. 253 00:10:45,990 --> 00:10:47,550 Then get with the spirit. 254 00:10:47,623 --> 00:10:49,255 This is a workout. You're being paid for this. 255 00:10:49,306 --> 00:10:52,835 So it takes the three of us to stare at a stupid piece of cardboard? 256 00:10:52,877 --> 00:10:56,341 Maybe later we can all gang up on that light bulb. 257 00:10:56,540 --> 00:10:58,176 All right, let's see here. 258 00:10:58,290 --> 00:11:01,652 I'm so excited. It's like Spanish class when everyone gets a Spanish name. 259 00:11:01,707 --> 00:11:02,403 What were you? 260 00:11:02,464 --> 00:11:04,814 "Sookia." I don't think it's a real Spanish name. 261 00:11:04,860 --> 00:11:07,115 I think they just added an "a" at the end. 262 00:11:07,759 --> 00:11:09,858 Okay, let's see. Where are we? 263 00:11:09,910 --> 00:11:11,148 There. Right there. 264 00:11:11,205 --> 00:11:12,478 That is the lake, Sookie. 265 00:11:12,560 --> 00:11:15,204 If we were there, we would all have drowned. 266 00:11:15,276 --> 00:11:16,658 We are at the bottom. 267 00:11:16,743 --> 00:11:18,478 No, I think we're off to the right. 268 00:11:18,555 --> 00:11:20,330 Or... off to the left. 269 00:11:20,387 --> 00:11:21,686 Wait. Where's north? 270 00:11:21,758 --> 00:11:23,871 Everything's rotated 90 degrees. 271 00:11:23,923 --> 00:11:27,078 This map's completely wackadoodle. I can't find-- ohh. 272 00:11:27,129 --> 00:11:28,301 Oh, no. 273 00:11:28,484 --> 00:11:29,723 Oh, no! 274 00:11:29,851 --> 00:11:31,100 Oh, no. 275 00:11:31,524 --> 00:11:33,183 Oh, no. 276 00:11:35,229 --> 00:11:35,976 Yeah. 277 00:11:36,036 --> 00:11:39,613 No, I understand. Taylor's a very busy man, but it's just a quick question. 278 00:11:41,261 --> 00:11:42,918 Lorelai Gilmore. 279 00:11:43,036 --> 00:11:44,426 You know me, Joey. 280 00:11:44,478 --> 00:11:46,448 You cleaned out my rain gutters last year. 281 00:11:47,389 --> 00:11:49,559 Yes, I paid you. I most definitely paid you. 282 00:11:49,616 --> 00:11:50,536 It's got to be a mistake. 283 00:11:50,571 --> 00:11:51,861 Got to be a mistake. 284 00:11:51,943 --> 00:11:54,260 "Sores and Boils Alley." 285 00:11:54,327 --> 00:11:55,005 Stop saying that. 286 00:11:55,058 --> 00:11:59,248 We are on Sores and Boils Alley. 287 00:11:59,290 --> 00:12:02,174 What kind of menu do you serve on Sores and Boils Alley, huh? 288 00:12:02,359 --> 00:12:03,750 Anything in a crust. 289 00:12:03,966 --> 00:12:06,191 Try in the storage room, Joey. 290 00:12:06,277 --> 00:12:08,461 Yes I know it's creepy in there, but I really need to speak to him. 291 00:12:08,518 --> 00:12:10,616 Why couldn't it be something that didn't ooze or run? 292 00:12:10,693 --> 00:12:12,225 Like a wart or a bunion? 293 00:12:12,273 --> 00:12:13,727 Bunions are okay. 294 00:12:13,778 --> 00:12:16,439 They're sort of onions mixed with buns. 295 00:12:16,535 --> 00:12:19,196 That's sort of appetizing if you don't think too hard. 296 00:12:19,242 --> 00:12:20,890 You know what this means, don't you? 297 00:12:20,942 --> 00:12:21,795 It means nothing. 298 00:12:21,796 --> 00:12:24,590 It means my next review will be in the New-England journal of medicine. 299 00:12:24,636 --> 00:12:25,767 I want you to both chill out. 300 00:12:25,817 --> 00:12:27,904 I will fix this just as soon as I get Taylor on the phone. 301 00:12:27,945 --> 00:12:31,128 Okay. Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, 302 00:12:31,140 --> 00:12:35,768 so it seems like we're in on the joke, like we're aware, ironic, and hip. 303 00:12:35,825 --> 00:12:36,796 Like what? 304 00:12:36,863 --> 00:12:40,219 What catchy phrase using the words "Sores" and "Boils" 305 00:12:40,270 --> 00:12:42,848 will make it seem like we're in on the joke? 306 00:12:42,903 --> 00:12:43,483 Delivery. 307 00:12:43,549 --> 00:12:44,346 I'll sign for it. 308 00:12:44,408 --> 00:12:45,831 Don't get hostile with me. 309 00:12:45,877 --> 00:12:47,699 You are a silly woman. 310 00:12:47,761 --> 00:12:49,530 I am not silly. You're silly. 311 00:12:49,865 --> 00:12:51,874 Hey, I want you both to cut it out. 312 00:12:51,919 --> 00:12:53,740 Now I am going to fix this. 313 00:12:53,791 --> 00:12:57,234 I mean, the whole idea behind this street-name thing 314 00:12:57,270 --> 00:13:01,193 was to improve tourism, you know, not destroy it. So... 315 00:13:02,748 --> 00:13:04,095 Sookie, did you order this? 316 00:13:04,152 --> 00:13:04,918 Nope. 317 00:13:04,980 --> 00:13:05,646 Michel? 318 00:13:05,707 --> 00:13:09,887 Yeah, right, like I'm going to buy an analog clock. Do I look 205? 319 00:13:09,923 --> 00:13:13,730 Well, apparently, it's for me, but I didn't order a clock. 320 00:13:13,891 --> 00:13:16,083 Uh, yes, I'm still here. 321 00:13:16,445 --> 00:13:18,649 Okay, just tell him I called. 322 00:13:18,820 --> 00:13:19,771 You didn't find Taylor? 323 00:13:19,807 --> 00:13:20,677 Don't worry-- I will. 324 00:13:20,723 --> 00:13:23,484 I'm going to go add a few select things to my resumé. 325 00:13:23,520 --> 00:13:24,570 Michel! 326 00:13:25,690 --> 00:13:27,164 I will find him, Sookie. Don't cry. 327 00:13:27,221 --> 00:13:29,041 White sauce looks like pus. 328 00:13:29,113 --> 00:13:30,091 Go in the kitchen, Sookie. 329 00:13:30,157 --> 00:13:32,771 Salsa verde looks like infection. 330 00:13:32,822 --> 00:13:33,973 Kitchen-- go. 331 00:13:45,799 --> 00:13:47,459 Wow, you made good time. 332 00:13:47,514 --> 00:13:49,491 Silly rabbit. Speed limits are for kids. 333 00:13:50,094 --> 00:13:51,164 Hey, you went shopping? 334 00:13:51,225 --> 00:13:52,376 Actually, I did. 335 00:13:52,661 --> 00:13:53,900 - For me? - For you. 336 00:13:53,971 --> 00:13:56,376 Wow. What's the occasion? 337 00:13:56,438 --> 00:13:58,009 Where's it written I need an occasion? 338 00:13:58,208 --> 00:14:01,381 Wow, you did it. You bought me the head of Alfredo Garcia. 339 00:14:01,525 --> 00:14:02,762 Open it, ace. 340 00:14:03,614 --> 00:14:05,305 Wow, cool-- a bag. 341 00:14:05,371 --> 00:14:07,172 - Look inside. - Okay. 342 00:14:07,530 --> 00:14:09,647 Wow, cool-- a bag. 343 00:14:09,709 --> 00:14:10,630 You like it? 344 00:14:10,701 --> 00:14:12,236 Hello? I'm a girl. It's a purse. 345 00:14:12,293 --> 00:14:14,226 Not just a purse. It's a Birkin bag. 346 00:14:14,355 --> 00:14:16,150 I went to school with a guy named Birkin. 347 00:14:16,227 --> 00:14:17,778 I don't think this is the same Birkin. 348 00:14:17,829 --> 00:14:18,704 Oh. 349 00:14:18,765 --> 00:14:20,571 Well, it's beautiful. 350 00:14:20,628 --> 00:14:23,697 I mean, it's snazzy and classy. And, oh, smell it. 351 00:14:23,738 --> 00:14:26,352 It's got that new-car smell, except it's not a car. 352 00:14:26,444 --> 00:14:30,241 Oh, I love it, Logan. I love it. Thank you so much. 353 00:14:30,281 --> 00:14:34,313 You're welcome. Sorry, there's not another bag inside the bag inside the bag inside the box inside the bag. 354 00:14:34,359 --> 00:14:38,989 It's great. You know, I think my computer cords would fit in this perfectly. 355 00:14:39,050 --> 00:14:41,613 Ah, this is not a computer cord kind of purse, ace. 356 00:14:41,659 --> 00:14:44,913 Why don't you just call my sister? She'll fill you in. It's like a thing, you know? 357 00:14:44,919 --> 00:14:46,444 Oh. It's a thing. 358 00:14:46,556 --> 00:14:48,644 A beautiful, leather, grownup thing. 359 00:14:48,700 --> 00:14:49,687 So, are you ready to go? 360 00:14:49,763 --> 00:14:50,935 Uh, yeah. 361 00:14:57,008 --> 00:14:57,889 Let's go. 362 00:15:01,133 --> 00:15:02,964 Come on, Taylor, answer. 363 00:15:03,112 --> 00:15:05,537 Taylor's ye olde soda shoppe. How can I help ye? 364 00:15:05,599 --> 00:15:08,861 Taylor, it's Lorelai. I've been trying to reach you all day. 365 00:15:08,928 --> 00:15:11,641 Lorelai. Oh. Well, Joey mentioned that. 366 00:15:11,690 --> 00:15:15,696 He also mentioned something about not being paid for some rain gutters he cleaned. That's not cool. 367 00:15:15,742 --> 00:15:20,881 Look, Taylor, do you, by any chance, know what street name the Dragonfly got? 368 00:15:20,936 --> 00:15:23,391 Of course-- Sores and Boils Alley. 369 00:15:23,433 --> 00:15:24,512 So you knew about it. 370 00:15:24,563 --> 00:15:25,244 Absolutely. 371 00:15:25,310 --> 00:15:26,650 - Sores and Boils. - That's right. 372 00:15:26,691 --> 00:15:28,984 - Sores and Boils. - Yes, indeed. 373 00:15:29,035 --> 00:15:30,815 I'd kill to have that name. 374 00:15:30,876 --> 00:15:33,076 - Quite frankly, you're a lucky woman. - How? 375 00:15:33,142 --> 00:15:37,419 Sores and Boils Alley is one of the most historical places in all Stars Hollow. 376 00:15:37,477 --> 00:15:40,387 In the 18th century, if you had a sore or a boil, 377 00:15:40,453 --> 00:15:43,374 you came to Stars Hollow to have it lanced... 378 00:15:43,431 --> 00:15:46,654 - Yeah, but-- - ...to the very site of your establishment. 379 00:15:46,705 --> 00:15:50,881 Word is, they also had a leper colony in your garage. 380 00:15:50,946 --> 00:15:53,541 I'm trying to verify that. If we do, you get a plaque. 381 00:15:53,607 --> 00:15:55,233 Okay, Taylor, look-- 382 00:15:55,586 --> 00:15:59,485 Truth is, this town wouldn't be here without your street. 383 00:15:59,542 --> 00:16:02,612 Sores and boils may seem minor to us now, 384 00:16:02,669 --> 00:16:07,396 as we sit here with our sea breeze astringent and our pond's cold cream, 385 00:16:07,431 --> 00:16:10,577 but time was they were the scourge with no cure. 386 00:16:10,638 --> 00:16:12,956 And where was that noble work done? 387 00:16:12,996 --> 00:16:16,025 Where were the sick cured and the suffering put at ease? 388 00:16:16,072 --> 00:16:19,586 I'll tell you where-- on Sores and Boils Alley. 389 00:16:19,647 --> 00:16:23,531 In fact, I even have a valuable collection of antique lances. 390 00:16:23,592 --> 00:16:26,996 Yours for the asking-- as a loaner, of course. 391 00:16:27,116 --> 00:16:30,362 The Dragonfly can display them in the lobby... 392 00:16:30,509 --> 00:16:31,676 assuming you're bonded. 393 00:16:31,738 --> 00:16:34,428 Look, the historical thing-- it's swell. 394 00:16:34,494 --> 00:16:37,357 The boils and sores and lepers and lances-- 395 00:16:37,421 --> 00:16:40,163 great stuff, if you're running a hospice in the 18th century. 396 00:16:40,204 --> 00:16:42,803 But I'm running an Inn in the 21st. 397 00:16:42,830 --> 00:16:43,576 And? 398 00:16:43,627 --> 00:16:47,143 People come here for a beautiful, nice, romantic time. 399 00:16:47,204 --> 00:16:50,426 And part of what I slightly overcharge them for is the ambiance. 400 00:16:50,467 --> 00:16:51,609 Is there a point here? 401 00:16:51,670 --> 00:16:55,446 The point is that I don't want to have to go around advertising, "come to historic Stars Hollow. 402 00:16:55,491 --> 00:16:57,006 It's not as gross as it sounds." 403 00:16:57,057 --> 00:17:01,544 I must say I'm very surprised at this negativity. You were so supportive at the meeting. 404 00:17:01,595 --> 00:17:03,554 What happened-- fight with Luke? 405 00:17:03,605 --> 00:17:05,632 Look Taylor, I'm trying to be very zen about this. 406 00:17:05,688 --> 00:17:07,391 But this name is not gonna work for me. 407 00:17:07,453 --> 00:17:09,759 Well, I'm not really sure what to do about this. 408 00:17:09,821 --> 00:17:11,714 We could keep our old street name. 409 00:17:11,787 --> 00:17:14,237 No harm, no foul, no Lorelai pulling her hair out. 410 00:17:14,314 --> 00:17:17,813 No. The whole town's changing. That won't work at all. 411 00:17:17,874 --> 00:17:22,043 But I will think about your situation and try to come up with alternatives. 412 00:17:22,110 --> 00:17:23,937 Great. And I'll think about it, too. 413 00:17:23,978 --> 00:17:26,061 Together, I'm sure we'll figure something out. 414 00:17:26,122 --> 00:17:27,273 We can fix this. 415 00:17:27,329 --> 00:17:28,137 All right. 416 00:17:28,194 --> 00:17:28,906 Great. 417 00:17:28,956 --> 00:17:30,067 Thank you, Taylor. 418 00:17:34,206 --> 00:17:35,458 Did you order a birdcage? 419 00:17:37,095 --> 00:17:39,295 I've never had so many compliments about anything. 420 00:17:39,352 --> 00:17:41,624 It's not the bag, ace. It's the arm it's on. 421 00:17:41,686 --> 00:17:46,401 And I like swear that I'm not going to let ballpoint pens explode in the bottom of it. 422 00:17:46,477 --> 00:17:48,781 Crap. I left my cell back in the car. 423 00:17:48,836 --> 00:17:49,973 Are you expecting a call? 424 00:17:50,382 --> 00:17:54,076 From my dad. He's dragging me to a corporate retreat with his editors. 425 00:17:54,119 --> 00:17:57,933 Three days of "absolutely, Mitchum." "Great idea, Mitchum." "Can I preach you that food for you, Mitchum?" 426 00:17:57,990 --> 00:17:59,775 You can suffer through three days. 427 00:17:59,832 --> 00:18:01,365 I'll meet you back at the pool house, okay? 428 00:18:01,417 --> 00:18:02,516 Don't get lost. 429 00:18:04,661 --> 00:18:06,872 Oh, Logan. I thought I heard a noise. 430 00:18:06,928 --> 00:18:09,275 Richard. Yes. I was just dropping Rory off. 431 00:18:09,342 --> 00:18:11,654 Oh. 10:00 on the button. Well done. 432 00:18:11,715 --> 00:18:13,255 I didn't want to keep her out late, sir. 433 00:18:13,266 --> 00:18:15,119 You're a responsible young man, Logan. 434 00:18:15,174 --> 00:18:16,577 Say, how about a nightcap? 435 00:18:16,642 --> 00:18:19,282 I have a new single malt I'm dying to break in. 436 00:18:19,482 --> 00:18:20,821 Sounds great. 437 00:18:24,762 --> 00:18:26,081 Look who I found. 438 00:18:26,419 --> 00:18:29,570 Logan. You found Logan. How are you? 439 00:18:29,642 --> 00:18:30,850 How are you, Emily? 440 00:18:30,905 --> 00:18:32,789 Logan was just dropping Rory off. 441 00:18:32,949 --> 00:18:34,201 10:00 on the button. 442 00:18:34,268 --> 00:18:35,531 A gentleman, this one. 443 00:18:35,577 --> 00:18:37,936 Logan, would you like some coffee, perhaps some dessert? 444 00:18:37,992 --> 00:18:39,112 Thanks, Emily, but I've eaten. 445 00:18:39,174 --> 00:18:42,023 I thought the two of us would grab a little nightcap. 446 00:18:42,120 --> 00:18:44,044 Well, I'll leave you men to your drinks. 447 00:18:44,203 --> 00:18:45,322 Good seeing you, Emily. 448 00:18:45,625 --> 00:18:46,163 Please. 449 00:18:47,176 --> 00:18:49,389 So... how are things, Logan? 450 00:18:49,447 --> 00:18:50,321 Fine. 451 00:18:50,377 --> 00:18:51,457 Good. 452 00:18:51,800 --> 00:18:53,349 Back at school, are you? 453 00:18:53,417 --> 00:18:54,711 For a few weeks now. 454 00:18:54,789 --> 00:18:56,757 Good. Good. 455 00:18:56,962 --> 00:18:58,343 Good that you're back. 456 00:18:59,726 --> 00:19:03,623 Got any classes that you're interested in this year? 457 00:19:03,675 --> 00:19:05,055 The semester's shaping up okay. 458 00:19:05,296 --> 00:19:06,708 - Thank you. - Cheers. 459 00:19:07,721 --> 00:19:10,919 Hmm. You working at the Yale paper again? 460 00:19:10,970 --> 00:19:11,809 Yes, sir. 461 00:19:11,876 --> 00:19:13,620 Apple doesn't fall far from the tree, does it? 462 00:19:13,667 --> 00:19:15,406 Not if the tree has anything to say about it. 463 00:19:15,408 --> 00:19:17,937 Yes, well... it's good to see you. 464 00:19:18,004 --> 00:19:20,752 We don't get many sightings of you young people nowadays-- 465 00:19:20,823 --> 00:19:23,598 the two of you ensconced back there at the pool house. 466 00:19:23,678 --> 00:19:25,085 Rory's so busy. 467 00:19:25,151 --> 00:19:28,861 Her life's a total mystery to us. She could be in the CIA. for all we know. 468 00:19:28,947 --> 00:19:32,427 Well, I don't think she's joined the CIA., sir, but I'll check her purse for secret documents. 469 00:19:32,820 --> 00:19:35,712 So, tell me, Logan, what is going on with Rory? 470 00:19:35,783 --> 00:19:37,353 Uh, yours and Rory's life. 471 00:19:37,415 --> 00:19:39,319 Uh... nothing special. 472 00:19:39,385 --> 00:19:41,094 No? Oh. 473 00:19:41,231 --> 00:19:44,638 Well... does she have any big plans? 474 00:19:44,741 --> 00:19:45,453 Plans? 475 00:19:45,534 --> 00:19:49,961 Yes. I mean, the way that girl keeps to herself, we wouldn't know if she was moving to Peru. 476 00:19:50,051 --> 00:19:52,425 Are you two planning on moving to Peru? 477 00:19:52,482 --> 00:19:53,200 No, we're not. 478 00:19:53,259 --> 00:19:57,322 Well, if not Peru, then what is on the horizon for Rory? And for you? 479 00:19:57,394 --> 00:19:58,904 Anything different going to happen? 480 00:19:58,980 --> 00:20:02,960 I don't... Well, we're thinking of going to the vineyard in a few weeks. That's about it. 481 00:20:03,033 --> 00:20:04,577 - A trip to the vineyard? - Yes, sir. 482 00:20:04,649 --> 00:20:06,194 Nothing else coming down the pike? 483 00:20:06,260 --> 00:20:07,351 No, sir. 484 00:20:07,928 --> 00:20:12,175 Hmm. Well, the vineyard is always nice. 485 00:20:13,089 --> 00:20:14,947 Very brisk this time of year. 486 00:20:16,252 --> 00:20:17,684 Hey, Logan. 487 00:20:17,996 --> 00:20:19,468 What are you doing here? I thought you left. 488 00:20:19,496 --> 00:20:20,938 I ran into Richard on the way out. 489 00:20:21,004 --> 00:20:22,081 Rory, is that you? 490 00:20:22,150 --> 00:20:23,687 Uh, yeah, grandma. It's me. 491 00:20:23,769 --> 00:20:25,211 What are you doing here? 492 00:20:25,446 --> 00:20:29,754 Well... I was just looking for some sugar for my morning coffee. 493 00:20:29,820 --> 00:20:31,828 Oh, please, don't get me started on sugar. 494 00:20:31,882 --> 00:20:33,195 Richard and I were just catching up. 495 00:20:33,247 --> 00:20:34,694 Having a little digestif. 496 00:20:34,751 --> 00:20:38,077 Yes, and, Richard, the scotch was great, but I should probably get going given the hour. 497 00:20:38,133 --> 00:20:40,237 - Oh, of course. - I'll walk you out. 498 00:20:40,897 --> 00:20:41,950 Richard, Emily. 499 00:20:42,021 --> 00:20:43,049 Good to see you, Logan. 500 00:20:43,128 --> 00:20:44,293 Drive safe. 501 00:20:49,855 --> 00:20:51,610 So, what were you two chatting about? 502 00:20:51,675 --> 00:20:53,225 Oh, this and that. 503 00:20:53,296 --> 00:20:55,645 Did it seem like everything was fine between the two of them? 504 00:20:55,706 --> 00:20:56,976 As far as I could tell. 505 00:20:57,151 --> 00:20:58,813 We're missing Charlie Rose. 506 00:21:06,855 --> 00:21:08,132 What was that all about? 507 00:21:08,200 --> 00:21:11,111 What was that about? Your grandfather was asking about my intentions. 508 00:21:11,178 --> 00:21:12,606 Your intentions toward what? 509 00:21:12,677 --> 00:21:15,127 Uh, toward you, us, marriage. 510 00:21:15,193 --> 00:21:17,409 - What? Why? - I don't know. 511 00:21:17,471 --> 00:21:19,877 Suddenly I was in there and he was asking me questions about our plans 512 00:21:19,879 --> 00:21:21,876 and the future and the CIA. and Peru. 513 00:21:21,928 --> 00:21:23,789 I don't understand. Why would he do this? 514 00:21:23,810 --> 00:21:24,649 I don't know. 515 00:21:24,720 --> 00:21:26,536 I'm only 20. We're young. 516 00:21:26,593 --> 00:21:27,809 We just started going out. 517 00:21:27,867 --> 00:21:29,592 Why would we even be thinking about marriage? 518 00:21:29,652 --> 00:21:30,741 I don't know, ace. 519 00:21:30,788 --> 00:21:32,778 These are all really good questions. 520 00:21:32,859 --> 00:21:35,038 Listen, maybe we should hang out at my place for a while 521 00:21:35,057 --> 00:21:37,567 so as not to give your grandparents a visual to lash out to. 522 00:21:37,613 --> 00:21:41,483 No. Look, I'll take care of this. I promise. Don't worry about it. 523 00:21:41,505 --> 00:21:43,025 Ace, it's okay. You don't have to do anything. 524 00:21:43,092 --> 00:21:46,366 No, this is not okay. This is not cool. I don't want them thinking this. 525 00:21:46,423 --> 00:21:48,934 I don't want you feeling like you can't come here. 526 00:21:49,012 --> 00:21:51,159 I promise you, I will take care of this, okay? 527 00:21:51,222 --> 00:21:52,362 Okay. 528 00:21:52,602 --> 00:21:55,177 Ugh. My cellphone's still in my car. 529 00:21:55,233 --> 00:21:56,230 Oh, sorry. 530 00:21:56,253 --> 00:22:00,210 Hey, if I'm not back in five minutes, it means I'm in the main house, picking out china patterns with Emily. 531 00:22:05,517 --> 00:22:06,770 Oh! Starved! 532 00:22:06,820 --> 00:22:08,104 You're always starved. 533 00:22:08,160 --> 00:22:11,204 Yes, but now, I'm "crash-landed in the Andes, eat my teammates" starved. 534 00:22:11,250 --> 00:22:12,632 I'll be back in an hour. 535 00:22:13,431 --> 00:22:14,213 No. 536 00:22:14,217 --> 00:22:17,896 Mm-hmm. Three more packages, all for you. 537 00:22:17,994 --> 00:22:20,904 Where is all this stupid stuff coming from? 538 00:22:20,983 --> 00:22:24,159 Looks like classic home shopping channel merchandise to me. 539 00:22:24,225 --> 00:22:26,231 I have not bought anything off the home shopping channel. 540 00:22:26,283 --> 00:22:27,402 That you remember. 541 00:22:27,450 --> 00:22:28,462 How could I not remember? 542 00:22:28,528 --> 00:22:31,899 You could be deluding yourself, suppressing a shameful, costly, 543 00:22:31,947 --> 00:22:35,225 and yes extremely tacky shopping addiction from your memory. 544 00:22:35,277 --> 00:22:38,422 I do not have a home shopping channel addiction. 545 00:22:38,817 --> 00:22:41,174 This does look familiar, like I've seen it before. 546 00:22:41,659 --> 00:22:44,710 Was Joan Rivers or Suzanne Somers holding it up? 547 00:22:44,766 --> 00:22:45,831 I'm not buying these things. 548 00:22:45,912 --> 00:22:47,038 You keep telling yourself that. 549 00:22:47,095 --> 00:22:50,701 By the way, Kirk is in the dining room, wanting to speak to you. 550 00:22:50,783 --> 00:22:52,155 Must be about the street name. 551 00:22:52,227 --> 00:22:55,101 Can you contain your personal demons long enough to face him, 552 00:22:55,152 --> 00:22:56,713 or shall I send him away? 553 00:22:56,770 --> 00:22:57,530 Enough, Michel. 554 00:22:57,592 --> 00:23:00,898 It's never enough. That is the problem. 555 00:23:03,174 --> 00:23:04,663 - Lorelai, hello. - Hello, Kirk. 556 00:23:04,730 --> 00:23:05,866 - Have a seat. - Okay. 557 00:23:06,890 --> 00:23:10,205 I'm pleased to inform you that the Stars Hollow board of tourism 558 00:23:10,256 --> 00:23:12,562 has graciously decided to offer you a proposal. 559 00:23:12,626 --> 00:23:13,868 Great. I appreciate it. 560 00:23:13,923 --> 00:23:14,854 What do you have for me? 561 00:23:14,941 --> 00:23:18,999 You can choose any of three historically anchored street names 562 00:23:19,049 --> 00:23:21,899 that pre-dated Sores and Boils Alley. It's a generous proposal. 563 00:23:21,950 --> 00:23:22,984 Let's hear them. 564 00:23:23,117 --> 00:23:25,950 The first one is Constabulary Road. 565 00:23:26,006 --> 00:23:27,005 Constabulary Road. 566 00:23:27,067 --> 00:23:28,754 It's a very nice name. Classic. 567 00:23:28,805 --> 00:23:30,913 Very evocative of old-time Stars Hollow. 568 00:23:30,964 --> 00:23:34,392 Yes, it's very nice, but Kirk, that's the exact name of Esther Wilkins' Street. 569 00:23:34,434 --> 00:23:36,531 I mean, the exact name. It's taken. 570 00:23:36,587 --> 00:23:40,947 I know. Apparently, at one time, there were several streets named Constabulary Road in Stars Hollow. 571 00:23:40,997 --> 00:23:42,579 Yeah, that would be incredibly confusing. 572 00:23:42,634 --> 00:23:44,041 Oh, it would be a disaster. 573 00:23:44,093 --> 00:23:45,479 It was back then, too. 574 00:23:45,528 --> 00:23:47,986 Mail was mis-delivered. Soldiers lost their way. 575 00:23:48,022 --> 00:23:50,302 It completely disoriented senior citizens. 576 00:23:50,375 --> 00:23:52,969 There was rioting, chaos, death. Everyone hated it. 577 00:23:53,020 --> 00:23:53,813 What's number two? 578 00:23:53,895 --> 00:23:57,820 Number two-- Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg. 579 00:23:57,866 --> 00:24:00,506 - Chargogga-what? - An old nipmuck Indian name. 580 00:24:00,557 --> 00:24:05,418 Means "you fish on your side of the lake, I'll fish on my side, no one fishes in the middle." 581 00:24:05,484 --> 00:24:06,717 Or maybe it means "Buffalo." 582 00:24:06,773 --> 00:24:08,138 It's unpronounceable. Next. 583 00:24:08,189 --> 00:24:10,630 From 1768, something flavorful. 584 00:24:10,686 --> 00:24:11,601 Crusty Bulge. 585 00:24:11,665 --> 00:24:12,836 Oh, come on! 586 00:24:12,892 --> 00:24:13,776 Is that a no? 587 00:24:13,843 --> 00:24:17,096 Yes, that's a no. Kirk, these are not legitimate choices. 588 00:24:17,164 --> 00:24:19,088 - Taylor thinks they are. - Taylor's wrong. 589 00:24:19,153 --> 00:24:22,193 The Dragonfly is a business. We need a credible street name. 590 00:24:22,233 --> 00:24:24,997 So I tell you what we're gonna do-- we're keeping third street. 591 00:24:25,047 --> 00:24:26,200 Taylor is not gonna like that. 592 00:24:26,265 --> 00:24:29,489 Well, too bad, 'cause that's what we're doing. Decision made. 593 00:24:29,545 --> 00:24:31,428 It's not gonna be Crusty Bulge. 594 00:24:31,490 --> 00:24:34,696 It's not gonna be an Indian name that no one can pronounce. 595 00:24:34,747 --> 00:24:37,771 And it's not gonna be a name that 50,000 other people had 596 00:24:37,812 --> 00:24:40,232 that caused mass chaos and death in 1492. 597 00:24:40,283 --> 00:24:42,852 Oh, my god. I just realized where all that stuff is from. 598 00:24:42,912 --> 00:24:43,910 What? What stuff? 599 00:24:43,955 --> 00:24:46,197 Never mind. Just tell Taylor what I said. 600 00:24:46,244 --> 00:24:47,644 - So we're done here? - Definitely. 601 00:24:47,724 --> 00:24:50,484 Thank god. Mom tied this way too tight. 602 00:24:57,142 --> 00:24:59,024 - Am I disturbing? - No, come on in. 603 00:24:59,045 --> 00:25:03,315 Rory, this is Edgar Pullings. He installed the intercom 46 years ago. 604 00:25:03,378 --> 00:25:04,631 Nice to meet you. 605 00:25:05,372 --> 00:25:06,979 She said, "nice to meet you"! 606 00:25:07,041 --> 00:25:09,624 Oh, nice to meet you, young lady. 607 00:25:09,696 --> 00:25:11,235 He calls me that, too. 608 00:25:11,339 --> 00:25:13,128 It's right in there, Edgar! 609 00:25:13,220 --> 00:25:15,332 Okay, I'll have a look-see. 610 00:25:15,394 --> 00:25:19,522 You just holler when you're situated, and I'll bring in your toolbox! 611 00:25:19,584 --> 00:25:23,944 And if you're feeling faint or need a glass of water, don't be shy! 612 00:25:25,719 --> 00:25:27,033 I'm sorry for the short notice. 613 00:25:27,039 --> 00:25:31,250 But once I found him, I figured I'd better get him over here before he... retires. 614 00:25:31,440 --> 00:25:33,429 No, it's great. Thank you. 615 00:25:33,582 --> 00:25:35,406 Everything else around here up to snuff? 616 00:25:35,465 --> 00:25:36,894 Are the sheets being over-ironed? 617 00:25:36,966 --> 00:25:38,254 No, they're perfect. 618 00:25:38,320 --> 00:25:39,650 'Cause that's not an urban legend. 619 00:25:39,697 --> 00:25:42,540 If sheets have a high thread count, they can be over-ironed. 620 00:25:42,996 --> 00:25:45,103 Grandma, um, can I ask a favor? 621 00:25:45,175 --> 00:25:46,220 Of course. 622 00:25:46,347 --> 00:25:49,736 I was wondering if you would speak with grandpa for me. 623 00:25:49,806 --> 00:25:51,260 About what? 624 00:25:51,826 --> 00:25:56,656 Well, last night, when he had the nightcap with Logan, 625 00:25:56,907 --> 00:26:00,627 he said some things that made Logan a little uncomfortable. 626 00:26:00,678 --> 00:26:02,126 Oh no. What kind of things? 627 00:26:02,192 --> 00:26:05,844 Just things about our future-- Logan's and mine. 628 00:26:05,921 --> 00:26:08,709 I think grandpa wanted to find out if we were getting married. 629 00:26:08,766 --> 00:26:09,436 What?! 630 00:26:09,502 --> 00:26:12,009 The thing is, we're young. 631 00:26:12,059 --> 00:26:14,051 And we haven't been going out for that long. 632 00:26:14,093 --> 00:26:16,753 It's way too soon for us to be thinking about getting serious. 633 00:26:16,819 --> 00:26:19,679 Of course it is. Your grandfather should know better. 634 00:26:19,750 --> 00:26:21,352 Don't you worry. I'll clear this up with him. 635 00:26:21,398 --> 00:26:23,332 - Thank you, grandma. - My pleasure. 636 00:26:23,961 --> 00:26:27,124 So, now that that's taken care of, tell me, just between us girls, 637 00:26:27,199 --> 00:26:28,800 how are things going between you two? 638 00:26:28,872 --> 00:26:31,517 Well... they're great. 639 00:26:31,594 --> 00:26:35,881 Logan's very nice. He bought me this terrific gift just completely out of the blue. 640 00:26:35,937 --> 00:26:36,751 Is that so? 641 00:26:36,768 --> 00:26:39,253 Totally unexpected. It's called a "Birkin bag." 642 00:26:39,345 --> 00:26:40,547 A Birkin bag? 643 00:26:41,269 --> 00:26:43,008 Oh, my god. 644 00:26:43,079 --> 00:26:44,275 A Birkin bag. 645 00:26:44,332 --> 00:26:45,255 You've heard of it? 646 00:26:45,321 --> 00:26:46,580 Of course. 647 00:26:46,653 --> 00:26:48,487 That's a very nice purse. 648 00:26:48,554 --> 00:26:50,697 Oh. Maybe I shouldn't use it. 649 00:26:50,758 --> 00:26:53,798 Oh, no. A Birkin bag is meant to be used... and seen. 650 00:26:53,865 --> 00:26:55,252 I had no idea. 651 00:26:55,348 --> 00:26:57,292 Well, well, well. 652 00:26:57,353 --> 00:26:58,684 A Birkin bag. 653 00:26:58,761 --> 00:27:00,939 A Birkin bag. A Birkin bag for Rory. 654 00:27:01,005 --> 00:27:01,620 Grandma. 655 00:27:01,748 --> 00:27:04,183 I'm just saying. Richard never bought me a Birkin bag. 656 00:27:04,249 --> 00:27:05,755 Oh, this is exciting! 657 00:27:05,831 --> 00:27:06,865 I guess it is. 658 00:27:06,942 --> 00:27:09,658 A Birkin bag. I'm gonna remember this day. 659 00:27:10,952 --> 00:27:14,160 Um... it's been very quiet in there. 660 00:27:14,222 --> 00:27:15,193 Huh? 661 00:27:15,679 --> 00:27:16,696 Oh, dear. 662 00:27:16,815 --> 00:27:17,858 Edgar? 663 00:27:17,997 --> 00:27:18,902 Edgar! 664 00:27:19,265 --> 00:27:19,906 Edgar! 665 00:27:22,427 --> 00:27:25,334 Oh, my god. I made it. Food, me, give. 666 00:27:25,380 --> 00:27:26,612 Emergency BLT. 667 00:27:26,669 --> 00:27:30,731 Yeah. Emergency chili fries and a black-and-white shake. It's a three-alarm emergency. 668 00:27:30,788 --> 00:27:34,429 Something came for you early this morning. Good old Ceaser signed for it. 669 00:27:34,496 --> 00:27:35,695 Oh, my god! 670 00:27:35,705 --> 00:27:39,807 Normally, I have a blanket policy against the diner accepting humongous 5-foot urns 671 00:27:39,853 --> 00:27:45,210 addressed to other people, but I was at the market, and Ceaser, he apparently didn't know about the policy. 672 00:27:45,265 --> 00:27:47,844 - Oh, she is good-- covering all the bases. - Who? 673 00:27:47,896 --> 00:27:51,166 And sending it here. Brilliant. Picking away at the people closest to me. 674 00:27:51,227 --> 00:27:51,961 Who? Who is this? 675 00:27:51,973 --> 00:27:52,949 Emily Gilmore. 676 00:27:53,010 --> 00:27:53,752 You're kidding! 677 00:27:53,780 --> 00:27:57,279 For days! She's been emptying sending me everything she doesn't need anymore, 678 00:27:57,314 --> 00:27:58,829 trying to smoke me out of my foxhole. 679 00:27:58,885 --> 00:28:00,747 Call her and tell her to knock it off. 680 00:28:00,803 --> 00:28:03,684 Oh, no. That's exactly what she wants. 681 00:28:03,740 --> 00:28:06,099 I poke my head out of the foxhole, it gets blown off. 682 00:28:06,155 --> 00:28:07,189 Then I have no head, Luke. 683 00:28:07,230 --> 00:28:09,317 There's a giant urn in my diner. 684 00:28:09,382 --> 00:28:12,989 It started small-- a clock, birdcage, some Victorian figurines, an old telescope. 685 00:28:13,046 --> 00:28:15,313 That was the ground war. She was softening me up. 686 00:28:15,392 --> 00:28:18,377 Now comes the aerial campaign. The carpet bombing. 687 00:28:18,437 --> 00:28:20,266 I bet she'll bomb me with actual carpets. 688 00:28:20,326 --> 00:28:20,995 Call her. 689 00:28:21,052 --> 00:28:22,633 You mean, surrender? Never. 690 00:28:22,694 --> 00:28:25,983 If you don't call her, she's gonna keep sending you stuff, sending me stuff. 691 00:28:26,051 --> 00:28:26,997 She'll run out of stuff. 692 00:28:27,064 --> 00:28:28,399 She'll buy more stuff. 693 00:28:28,456 --> 00:28:29,371 She'll run out of money. 694 00:28:29,439 --> 00:28:30,804 She's got endless money. 695 00:28:30,876 --> 00:28:34,498 Luke, my mom has a tenth degree black belt in passive aggression. 696 00:28:34,548 --> 00:28:37,327 There is no counter to this move, which means I am not going to counter. 697 00:28:37,383 --> 00:28:39,855 I can't have a giant urn sitting in my restaurant. 698 00:28:39,917 --> 00:28:41,439 Actually, it's more of a vase. 699 00:28:41,496 --> 00:28:43,430 I don't care what it is. The thing weighs 300 pounds. 700 00:28:43,481 --> 00:28:45,271 Ceaser said it took four guys to bring it in. 701 00:28:45,328 --> 00:28:47,303 You got to admit. It does kind of spruce up the place. 702 00:28:47,359 --> 00:28:48,951 It goes today. 703 00:28:49,007 --> 00:28:52,107 Okay, okay, I'll work on figuring out how to get it out of here. 704 00:28:52,950 --> 00:28:55,550 I think it's actually one of a matching pair. 705 00:28:57,807 --> 00:28:58,538 You busy? 706 00:28:58,630 --> 00:28:59,798 Not too. 707 00:28:59,919 --> 00:29:03,766 I want to let you know Rory had a little talk with me today I thought I'd share with you. 708 00:29:03,838 --> 00:29:04,923 Oh? What about? 709 00:29:05,005 --> 00:29:06,826 About Logan, about something you said. 710 00:29:06,888 --> 00:29:07,951 It's been handled. 711 00:29:08,023 --> 00:29:09,415 Something I said? When? 712 00:29:09,481 --> 00:29:12,863 Don't worry. He's fine. She's fine. They're fine. Very fine. 713 00:29:13,000 --> 00:29:17,095 Logan bought her he most beautiful and prestigious handbag in the world. 714 00:29:17,152 --> 00:29:18,143 A handbag? 715 00:29:18,215 --> 00:29:19,535 A Birkin bag. 716 00:29:19,622 --> 00:29:21,914 I've shown you pictures before, remember, around my birthday? 717 00:29:21,970 --> 00:29:23,367 So sophisticated. 718 00:29:23,433 --> 00:29:26,635 Now we know our worries about Shira messing with things were unfounded. 719 00:29:26,692 --> 00:29:28,432 They are doing very well. 720 00:29:28,508 --> 00:29:31,604 Yes, that's fine, Emily. But what did I say that caused a problem? 721 00:29:31,626 --> 00:29:36,029 Well, you scared the poor boy half to death during that nightcap of yours. 722 00:29:36,069 --> 00:29:36,863 How? 723 00:29:36,918 --> 00:29:39,440 Your intentions speech was so out of the blue. 724 00:29:39,508 --> 00:29:42,786 My intentions speech. I'm not following. Intentions about what? 725 00:29:42,854 --> 00:29:44,700 Really, Richard, you're always a half step behind. 726 00:29:44,717 --> 00:29:47,263 That's because you tell me things in drips and drabs. 727 00:29:47,328 --> 00:29:48,272 What does she think I said? 728 00:29:48,328 --> 00:29:50,795 That you basically asked when he was going to propose to her. 729 00:29:50,850 --> 00:29:53,393 I asked him nothing of the sort! 730 00:29:53,449 --> 00:29:55,352 We were just chatting, shooting the breeze. 731 00:29:55,423 --> 00:29:59,211 Well Logan viewed it as an interrogation about his and Rory's future. 732 00:29:59,255 --> 00:30:02,592 The boy misunderstood. I wasn't talking about their future. 733 00:30:02,647 --> 00:30:04,991 I was talking-- it was scotch talk. 734 00:30:05,062 --> 00:30:08,224 I would never dream of interrogating him like that. 735 00:30:08,316 --> 00:30:10,408 I'll apologize to him the next time I see him. 736 00:30:10,480 --> 00:30:11,253 And to Rory. 737 00:30:11,319 --> 00:30:13,079 - Good. - I mean, that's ridiculous. 738 00:30:13,161 --> 00:30:15,821 Those two are way too young to be thinking about marriage. 739 00:30:15,878 --> 00:30:16,959 They just met each other. 740 00:30:17,013 --> 00:30:17,997 It's been over a year. 741 00:30:18,047 --> 00:30:19,418 It hasn't been a year. 742 00:30:19,489 --> 00:30:20,349 They're babies. 743 00:30:20,406 --> 00:30:21,497 Babies? 744 00:30:21,562 --> 00:30:24,428 Richard, your granddaughter is about to turn 21. 745 00:30:24,488 --> 00:30:28,203 If they did get engaged, the ceremony would be next year at the earliest or the year after. 746 00:30:28,250 --> 00:30:29,292 That makes her 23. 747 00:30:29,338 --> 00:30:30,203 And too young. 748 00:30:30,254 --> 00:30:32,566 It's the same age I was when we got married. I wasn't too young. 749 00:30:32,613 --> 00:30:33,886 - We were different. - How? 750 00:30:33,938 --> 00:30:36,695 Because we're us, and Rory's Rory. She has things to do. 751 00:30:36,742 --> 00:30:39,586 I don't know why you're so worked up about this. They aren't engaged. 752 00:30:39,638 --> 00:30:40,282 Good. 753 00:30:40,348 --> 00:30:41,607 What was your talk with Logan about? 754 00:30:41,657 --> 00:30:44,754 I was just curious about what was going on with Rory. 755 00:30:44,824 --> 00:30:46,497 She can be extremely taciturn. 756 00:30:46,569 --> 00:30:47,746 What are you so curious about? 757 00:30:47,818 --> 00:30:49,967 The girl spends all her time in that pool house. 758 00:30:50,039 --> 00:30:51,690 She's so secretive. 759 00:30:51,777 --> 00:30:52,806 Aren't you curious? 760 00:30:52,862 --> 00:30:55,933 Richard, if you want to find out what's going on in a girl's life, 761 00:30:55,973 --> 00:30:58,704 you certainly don't talk to her boyfriend. 762 00:30:58,767 --> 00:30:59,391 Follow me. 763 00:30:59,457 --> 00:31:00,786 Why? Where are you going? 764 00:31:00,852 --> 00:31:01,918 Follow me. 765 00:31:04,661 --> 00:31:06,461 Emily, is she home? 766 00:31:06,544 --> 00:31:09,908 No, she's out. I wouldn't burst in here like this if she were home. 767 00:31:09,980 --> 00:31:12,017 We should not be here. This is prowling. 768 00:31:12,079 --> 00:31:14,769 We're not prowling. You can't prowl in your own house. 769 00:31:14,826 --> 00:31:17,741 This is called "showing concern." Now tell me what we're looking for. 770 00:31:17,849 --> 00:31:19,728 I-I don't feel good about this. 771 00:31:19,789 --> 00:31:23,707 It's usually at this point in the John Le Carré novels where things go horribly wrong. 772 00:31:23,768 --> 00:31:27,474 Oh, don't worry. I used to do this all the time with Lorelai, and the things I found... 773 00:31:27,515 --> 00:31:31,452 Once, I opened the bottom drawer to her dresser, and it was chock-full of tootsie rolls. 774 00:31:31,503 --> 00:31:33,867 Hundreds and hundreds, practically spilling out. 775 00:31:33,929 --> 00:31:36,947 What could a girl possibly want with a drawer full of tootsie rolls? 776 00:31:37,003 --> 00:31:39,603 Perhaps it was what was under the tootsie rolls, Emily. 777 00:31:40,065 --> 00:31:41,737 Under the tootsie rolls! 778 00:31:41,802 --> 00:31:44,370 Oh, my god! I should have looked under the tootsie rolls. 779 00:31:44,432 --> 00:31:46,536 Oh, that's gonna bother me. 780 00:31:46,633 --> 00:31:48,448 God knows what she had in there. 781 00:31:48,581 --> 00:31:51,697 Let's split up. I'll hit the bedroom. You finish up in here. 782 00:31:51,759 --> 00:31:53,410 What am I supposed to do? 783 00:31:53,498 --> 00:31:56,741 Check the bookcase. They love hiding things behind books. 784 00:31:57,929 --> 00:32:01,735 My. This room has really come together. 785 00:32:01,806 --> 00:32:04,553 But we should have gone with the plantation shutters. 786 00:32:04,918 --> 00:32:07,597 Oh, my god! Richard! 787 00:32:07,654 --> 00:32:09,107 What? What's wrong? 788 00:32:09,491 --> 00:32:11,164 The Birkin bag. 789 00:32:11,241 --> 00:32:13,792 All handmade. And look at those tiny stitches. 790 00:32:13,845 --> 00:32:15,400 Oh, does that Logan have taste. 791 00:32:15,457 --> 00:32:17,165 Okay, this is ridiculous. 792 00:32:17,216 --> 00:32:18,084 Let's get out of here. 793 00:32:18,146 --> 00:32:19,744 Oh! And that smell! 794 00:32:19,805 --> 00:32:20,755 Let's just go. 795 00:32:20,812 --> 00:32:22,782 Can't you at least tell me what you were looking to find. 796 00:32:22,833 --> 00:32:24,911 I don't know. It wasn't my idea to break in. 797 00:32:24,977 --> 00:32:28,028 Snooping without knowing what you were snooping for? Honestly, Richard. 798 00:32:28,029 --> 00:32:30,135 Let's just go, Emily-- now. 799 00:32:30,200 --> 00:32:31,444 And leave that purse. 800 00:32:31,511 --> 00:32:33,536 I was going to leave the purse, Richard. 801 00:32:33,859 --> 00:32:37,394 A 21-year-old girl has a Birkin bag, and a grown woman doesn't. 802 00:32:38,372 --> 00:32:39,189 Ah! 803 00:32:39,308 --> 00:32:44,269 I highly recommend miniature golf, where, coincidentally, I hold the single-round record. 804 00:32:44,343 --> 00:32:47,314 The property's got closed-circuit, so you can forget about mulligans. 805 00:32:47,386 --> 00:32:48,532 Thank you. 806 00:32:48,614 --> 00:32:52,205 And don't forget the giant urn at Luke's. The kids will love it. 807 00:32:52,292 --> 00:32:55,075 Lorelai. Look. I'm sitting in a little gazebo. 808 00:32:55,141 --> 00:32:56,103 I can see that, Kirk. 809 00:32:56,160 --> 00:32:59,751 If you look real quick, you might think it's the regular size gazebo, and I'm a giant. 810 00:32:59,802 --> 00:33:00,871 That would be frightening. 811 00:33:00,882 --> 00:33:03,388 Have you gotten your free map of historic Stars Hollow yet? 812 00:33:03,455 --> 00:33:05,406 Hot out of the press. Everyone's enjoying them. 813 00:33:05,467 --> 00:33:07,569 Maps, huh? I didn't know there were maps. 814 00:33:07,676 --> 00:33:11,365 Can I interest you in an historic poncho or Stars Hollow kazoo? 815 00:33:11,426 --> 00:33:13,390 Um... no, you really couldn't. 816 00:33:14,036 --> 00:33:16,061 Kirk, the Dragonfly's not on this. 817 00:33:16,118 --> 00:33:19,249 Right. As build, the map only represents historic Stars Hollow. 818 00:33:19,305 --> 00:33:21,592 But the Dragonfly is part of historic Stars Hollow. 819 00:33:21,643 --> 00:33:24,954 Correction. Used to be, before you rejected your historic street name. 820 00:33:25,005 --> 00:33:26,252 You took me off the map?! 821 00:33:26,314 --> 00:33:29,849 All cartographical decisions are strictly the province of the director of tourism. 822 00:33:29,905 --> 00:33:32,142 You and I talked about the street names only this morning. 823 00:33:32,188 --> 00:33:34,289 How could the Dragonfly already be off the map? 824 00:33:34,360 --> 00:33:38,146 You know the saying-- cross the don in the morning, sleep with the fishes in the afternoon. 825 00:33:38,220 --> 00:33:40,444 Plus, Taylor has one of those fast laser printers. 826 00:33:40,490 --> 00:33:44,278 This is not fair. The Dragonfly is a business in Stars Hollow. This is not right. 827 00:33:44,295 --> 00:33:47,321 I wish there was something I could do. But I'm just a messenger. 828 00:33:47,391 --> 00:33:50,722 Assistant to the messenger, actually. Taylor's been clear on that. 829 00:33:50,983 --> 00:33:54,412 Okay, okay, I shouldn't do this. I'm gonna look the other way. 830 00:33:54,493 --> 00:33:56,703 Take a button. One only, please. 831 00:34:26,313 --> 00:34:26,979 Hello? 832 00:34:27,031 --> 00:34:30,408 I'm turning your bedroom into a gift-wrapping room. And I have to get rid of your dollhouse. 833 00:34:30,460 --> 00:34:31,119 Do you want it? 834 00:34:31,180 --> 00:34:31,620 What? 835 00:34:31,682 --> 00:34:35,294 Your dollhouse. It's quite cumbersome, and I have absolutely no place to put it. 836 00:34:35,350 --> 00:34:38,158 Um... well, have you checked the basement? 837 00:34:38,230 --> 00:34:40,559 'Cause I'm betting there's oodles of space down there right about now. 838 00:34:40,585 --> 00:34:44,895 I'm doing some housecleaning. And I've only sent you things I was going to give you eventually anyway. 839 00:34:44,947 --> 00:34:46,406 Now do you want the dollhouse or not? 840 00:34:46,458 --> 00:34:47,444 Of course I want it. 841 00:34:47,510 --> 00:34:49,179 Fine. When will you come pick it up? 842 00:34:49,240 --> 00:34:50,421 Well, when I can. 843 00:34:50,488 --> 00:34:52,019 I need you to give me a time, Lorelai. 844 00:34:52,075 --> 00:34:52,923 I don't know. 845 00:34:53,000 --> 00:34:55,175 As soon as possible, okay? I'm very busy. 846 00:34:55,226 --> 00:34:57,201 Fine. But I can't store it forever. 847 00:34:57,263 --> 00:34:58,872 Call me the moment you work out your schedule. 848 00:34:58,934 --> 00:35:00,742 Oh, I will-- the very moment. 849 00:35:09,376 --> 00:35:10,339 Hey, you! 850 00:35:10,912 --> 00:35:12,350 Get away from the urn. 851 00:35:15,179 --> 00:35:16,259 - Hey. - Hi. 852 00:35:16,381 --> 00:35:17,945 - Kiss? - I'm too mad. 853 00:35:17,969 --> 00:35:21,446 Okay. Wait, what, 'cause your lips would be all fiery and it would hurt? 854 00:35:21,487 --> 00:35:23,222 Do you know they changed my street name? 855 00:35:23,288 --> 00:35:24,464 Uh, hello, yes. Where have you been? 856 00:35:24,526 --> 00:35:26,414 I figured, I don't have business cards, who cares? 857 00:35:26,495 --> 00:35:29,632 But every piece of mail I get, I got to change the address. 858 00:35:29,693 --> 00:35:31,878 Every piece of mail, because I live upstairs. 859 00:35:31,939 --> 00:35:32,737 I'm aware of that. 860 00:35:32,793 --> 00:35:34,298 It's a huge hassle. 861 00:35:34,354 --> 00:35:34,977 I know. 862 00:35:35,059 --> 00:35:39,511 And I am in violation of ordinance 22-B. 863 00:35:39,557 --> 00:35:41,082 What is ordinance 22-B? 864 00:35:41,143 --> 00:35:45,599 Kids playing on the urn requires a jungle-gym license, as stated in ordinance 22-B. 865 00:35:45,650 --> 00:35:47,171 A fine has already been levied. 866 00:35:47,231 --> 00:35:49,042 - Uh, Taylor? - Yes. 867 00:35:49,108 --> 00:35:50,382 So wait. Are you mad at Taylor again? 868 00:35:50,439 --> 00:35:51,314 - Yes. - Yay! 869 00:35:51,355 --> 00:35:52,874 A jungle-gym license. 870 00:35:52,945 --> 00:35:56,200 If I want kids playing on my urn, no one's gonna tell me I need a license. 871 00:35:56,256 --> 00:35:59,049 Hey, you. Go ahead. Play on the urn. 872 00:35:59,224 --> 00:36:00,128 This stinks. 873 00:36:00,221 --> 00:36:02,232 Oh my God. I'm so glad you ditched this zen thing. 874 00:36:02,293 --> 00:36:06,216 Because tonight, at the town meeting, I'm taking it to the people, and the people are gonna take it to Taylor. 875 00:36:06,268 --> 00:36:07,691 Good. Take it to him. 876 00:36:07,757 --> 00:36:12,791 I've got a speech all planned, listing the years of Taylor wrongs, the abuses, the manipulations. 877 00:36:12,852 --> 00:36:15,107 I'm gonna get in there and make people understand 878 00:36:15,154 --> 00:36:18,614 that they don't have to blindly follow Taylor Doose anymore. 879 00:36:18,689 --> 00:36:20,706 Good. Do it. They'll follow you. They like you. 880 00:36:20,762 --> 00:36:21,985 They do like me. I'm gonna use that. 881 00:36:22,026 --> 00:36:24,552 I'd go, too, but I'd end up throwing a bench at him. 882 00:36:24,609 --> 00:36:26,415 There is no need. I'll handle him. 883 00:36:26,470 --> 00:36:27,392 Want some coffee? 884 00:36:27,443 --> 00:36:28,609 I'm beyond coffee. 885 00:36:28,677 --> 00:36:30,447 Beyond coffee. This is big. 886 00:36:30,512 --> 00:36:32,631 I'm fueled by my righteous indignation. I'll fill you in later. 887 00:36:32,683 --> 00:36:33,824 - I'll be here. - Bye. 888 00:36:37,506 --> 00:36:38,417 Hey! 889 00:36:38,478 --> 00:36:39,717 How did it go? 890 00:36:39,783 --> 00:36:41,215 It went great. 891 00:36:41,288 --> 00:36:43,185 So, come on. Tell us what happened. 892 00:36:43,308 --> 00:36:47,708 Well, before the town meeting, I stopped by Luke's. Right? And he was furious. 893 00:36:47,769 --> 00:36:51,390 Taylor slapped him with a jungle-gym fine. Smoke was pouring out of his ears. 894 00:36:51,443 --> 00:36:55,633 And I told him, "don't worry. I am on my way to take Taylor down." 895 00:36:55,688 --> 00:36:56,819 Ooh, goody. 896 00:36:56,870 --> 00:36:58,687 So, I go to the town meeting. It's already started. 897 00:36:58,743 --> 00:37:01,675 And I come in the back door with the squeaky track, 898 00:37:01,716 --> 00:37:03,768 so everybody knows Lorelai's in the house. 899 00:37:03,813 --> 00:37:05,297 It's very exciting. 900 00:37:05,338 --> 00:37:10,280 Taylor's yammering about septic tanks, ans Patty made her raisin cake, and everything's just going along. 901 00:37:10,326 --> 00:37:12,373 Suddenly, Taylor says, "it's time to break." 902 00:37:12,434 --> 00:37:15,859 And I stand up on the bench, totally "Norma Rae," 903 00:37:15,914 --> 00:37:20,326 and I write "strike" on my town-meeting flier. And I hold it up, all defiant. 904 00:37:20,681 --> 00:37:24,517 Of course, the "Norma Rae" reference was only in my head, and everyone was very confused. 905 00:37:24,574 --> 00:37:26,231 Yes, it happens a lot with you. 906 00:37:26,293 --> 00:37:28,601 I march to the front, and I look this town in the eye. 907 00:37:28,652 --> 00:37:31,670 I said, "we, your Dragonfly Inn, are not on the map. 908 00:37:31,732 --> 00:37:34,785 We've been tossed off by Taylor 'jungle-gym monitor' Doose. 909 00:37:34,821 --> 00:37:36,813 It is not right. And he must be stopped." 910 00:37:36,874 --> 00:37:40,697 Since no one heard my conversation with Luke, I lost them again for a minute. I got them back real quickly. 911 00:37:40,739 --> 00:37:43,021 - You really need to work on that. - Let her talk! 912 00:37:43,027 --> 00:37:47,674 Anyhow, I told the town how I had given the best years of my life and we-ve turned the Dragonfly 913 00:37:47,720 --> 00:37:52,236 into a class A top-notch destination Inn and that leaving us off the map 914 00:37:52,305 --> 00:37:55,174 was petty and mean-spirited and just plain bad business. 915 00:37:55,235 --> 00:37:57,631 Amen. Kiss the ground. The south will rise again. 916 00:37:57,687 --> 00:37:58,817 What happened then? 917 00:37:58,873 --> 00:38:02,392 Then I turned to Taylor, and I said, "if you don't put us back on the map, 918 00:38:02,438 --> 00:38:05,918 it will be Molly Ringwald giving her underwear to Anthony Michael Hall, 919 00:38:05,994 --> 00:38:10,061 and he shows it to a roomful of boys who have all paid a dollar to see it." 920 00:38:10,107 --> 00:38:11,663 Oh, come on. 921 00:38:11,719 --> 00:38:12,963 No. That one, he got. 922 00:38:13,024 --> 00:38:15,592 He thought for a minute, and he stood up and then he said to me, 923 00:38:15,648 --> 00:38:19,353 "Lorelai donate $100 to the Stars Hollow historical society, 924 00:38:19,415 --> 00:38:22,299 and I will let you back on the map, and you can keep third street." 925 00:38:22,356 --> 00:38:23,460 $100? 926 00:38:23,538 --> 00:38:24,867 That's nothing. 927 00:38:24,924 --> 00:38:25,809 What did you say? 928 00:38:25,880 --> 00:38:26,786 I said, "you got a deal." 929 00:38:26,868 --> 00:38:28,535 Oh, thank god! 930 00:38:28,586 --> 00:38:32,501 Then he said, "good girl," and patted me on the head. 931 00:38:32,573 --> 00:38:34,301 - Oh no. - Don't tell me... 932 00:38:34,367 --> 00:38:36,803 We are on Sores and Boils Alley. 933 00:38:36,865 --> 00:38:39,832 We cannot be on Sores and Boils Alley. 934 00:38:39,883 --> 00:38:41,240 Patted me on the head, Michel, like a dog. 935 00:38:41,300 --> 00:38:43,183 It's only $100. 936 00:38:43,265 --> 00:38:44,707 I'll pay the $100. 937 00:38:44,769 --> 00:38:45,797 You're not paying the $100. 938 00:38:45,889 --> 00:38:47,650 I'll pay $75. 939 00:38:47,702 --> 00:38:49,598 No, no one is paying anything. 940 00:38:49,665 --> 00:38:50,898 We're not being extorted. 941 00:38:50,969 --> 00:38:53,348 We are the Inn on Sores and Boils Alley. 942 00:38:53,420 --> 00:38:54,745 Historical, proud. 943 00:38:54,816 --> 00:38:56,342 Oozing, festering. 944 00:38:56,403 --> 00:38:57,217 Draining. 945 00:38:57,299 --> 00:38:58,884 Too many words for the brochure. 946 00:39:02,947 --> 00:39:03,576 Hello? 947 00:39:03,627 --> 00:39:05,382 Why haven't you come to get the dollhouse yet? 948 00:39:05,437 --> 00:39:06,728 Because I've been working. 949 00:39:06,784 --> 00:39:10,318 Well Goodwill's picking it up at noon tomorrow, so if you want it, come and get it. 950 00:39:10,385 --> 00:39:11,808 I can't come tomorrow. 951 00:39:11,875 --> 00:39:13,920 Then come tonight. We're up until 11:00. 952 00:39:13,992 --> 00:39:16,291 No, mom. I'm 30 miles away. And I'm busy. 953 00:39:16,346 --> 00:39:17,464 Then it's being donated. 954 00:39:17,527 --> 00:39:19,819 You can hold on to it a little while longer. 955 00:39:19,897 --> 00:39:22,597 Out of the question. It's taking up space, and I can't have it here. 956 00:39:22,663 --> 00:39:24,377 Why does Goodwill have to come at noon? 957 00:39:24,454 --> 00:39:25,954 Because that's the appointment I got. 958 00:39:26,010 --> 00:39:28,449 It's Goodwill Lorelai, not Sotheby's. 959 00:39:28,685 --> 00:39:30,215 You know, I can't believe you. 960 00:39:30,277 --> 00:39:33,458 You know this dollhouse means a lot to me. And I know it means a lot to you. 961 00:39:33,509 --> 00:39:36,462 If you want to be this mean and vindictive, then fine, give it to Goodwill. 962 00:39:36,528 --> 00:39:39,092 Give it away. Light it on fire. I don't care. 963 00:39:44,747 --> 00:39:45,543 Logan? 964 00:39:45,594 --> 00:39:47,538 I don't think they saw me. Can you get this open? 965 00:39:48,424 --> 00:39:50,141 Logan, it's okay. You can use the front door. 966 00:39:50,209 --> 00:39:52,951 No, this is cool. I got a tree stump I can use as a boost. 967 00:39:53,027 --> 00:39:54,450 Or you can let down your hair. 968 00:39:54,542 --> 00:39:55,755 I talked to them. 969 00:39:55,831 --> 00:39:56,434 You did? 970 00:39:56,511 --> 00:39:58,861 Yeah. It's fine. Come around to the front. 971 00:39:59,274 --> 00:40:00,058 Okay. 972 00:40:04,518 --> 00:40:08,166 You do know I will be mocking you for a year for trying to climb in my kitchen window. 973 00:40:08,221 --> 00:40:09,583 I just can't face another sit-down. 974 00:40:09,649 --> 00:40:12,514 No, it was a misunderstanding. I talked to my grandmother and my grandfather. 975 00:40:12,555 --> 00:40:13,984 He was not trying to pressure you. 976 00:40:14,035 --> 00:40:15,958 He gets that we're young and just started dating. 977 00:40:16,014 --> 00:40:18,574 And he's not interested in our being serious. 978 00:40:18,752 --> 00:40:19,902 Really? 979 00:40:19,994 --> 00:40:22,813 Yeah. He's very sorry about the confusion. 980 00:40:22,952 --> 00:40:24,042 He is? 981 00:40:24,170 --> 00:40:26,293 He wants to apologize to you himself. 982 00:40:26,430 --> 00:40:27,582 And you're sure about this? 983 00:40:27,648 --> 00:40:30,278 I double super-swear on my Birkin bag. 984 00:40:30,328 --> 00:40:31,797 Okay, that's good. 985 00:40:31,874 --> 00:40:35,415 This cloak-and-dagger stuff is getting a little tricky if you don't own a dagger and look funny in a cloak. 986 00:40:35,471 --> 00:40:37,077 I'm sure you look great in a cloak. 987 00:40:37,144 --> 00:40:38,142 Everything's cool? 988 00:40:38,207 --> 00:40:39,302 Everything's cool. 989 00:40:39,385 --> 00:40:40,444 Good. 990 00:40:40,699 --> 00:40:42,029 - Logan... - Yeah. 991 00:40:42,092 --> 00:40:43,068 I love you. 992 00:40:44,496 --> 00:40:45,533 Wow. 993 00:40:46,420 --> 00:40:48,887 The lady who sold that purse said this was gonna happen. 994 00:40:49,075 --> 00:40:52,000 I'm sorry. I didn't mean to spring that on you. I just-- 995 00:40:52,113 --> 00:40:55,633 I wanted to say it, so I said it. But I don't expect anything. 996 00:40:55,730 --> 00:41:00,248 Believe me, I was in the position once where someone said that to me completely out of the blue, 997 00:41:00,304 --> 00:41:03,860 and I was completely thrown. So don't worry. 998 00:41:03,921 --> 00:41:06,136 You don't have to respond immediately. 999 00:41:06,198 --> 00:41:09,810 I mean, in fact, you don't have to say anything at all. 1000 00:41:10,664 --> 00:41:15,519 Look... I've told a lot of girls I love them before, and I didn't mean it. 1001 00:41:15,591 --> 00:41:19,223 So I'm not gonna do that to you. 1002 00:41:19,797 --> 00:41:22,984 Boy, that didn't come out right. It was supposed to sound a lot more-- 1003 00:41:23,106 --> 00:41:25,577 Hey, you don't have to say anything at all. 1004 00:41:31,676 --> 00:41:33,175 One antique bellows. 1005 00:41:33,220 --> 00:41:34,090 Salvation army. 1006 00:41:34,146 --> 00:41:37,186 Wood and leather, brass studs. This thing's a real beaut. 1007 00:41:37,236 --> 00:41:39,492 Either buy it a ring or move on. Next. 1008 00:41:39,550 --> 00:41:42,917 Doughbeater, early '60s. They don't make them like this anymore. 1009 00:41:42,967 --> 00:41:43,810 Salvation army. 1010 00:41:43,867 --> 00:41:46,967 Mint condition, industrial grade, 5-quart capacity. 1011 00:41:47,014 --> 00:41:48,563 Salvation army. 1012 00:41:48,902 --> 00:41:49,868 Ah, my pizza. 1013 00:41:50,087 --> 00:41:52,898 There's some sort of card here. 1014 00:41:52,969 --> 00:41:56,647 "Emily and Richard, congratulations on your wedding. Love, aunt Celeste." 1015 00:41:56,698 --> 00:41:57,993 Thank you, aunt Celeste. 1016 00:41:58,059 --> 00:42:00,392 Love... the salvation army. 1017 00:42:04,618 --> 00:42:05,840 Hello, Lorelai. 1018 00:42:05,917 --> 00:42:06,931 Hey, dad. 1019 00:42:07,095 --> 00:42:08,634 I thought you'd want this. 1020 00:42:12,343 --> 00:42:14,221 Thanks. I do. 1021 00:42:14,886 --> 00:42:17,986 And... we need to talk about Rory.