1
00:00:07,191 --> 00:00:10,502
Survivor Winners at War
Saison 40 - Épisode 10
Boucler la boucle
2
00:00:20,830 --> 00:00:22,475
Par ici, tout le monde !
3
00:00:33,811 --> 00:00:36,475
Bien. 24e jour.
4
00:00:36,600 --> 00:00:38,934
Survivor : Gagnants en Guerre.
5
00:00:39,059 --> 00:00:41,675
Vous savez, parfois,
même dans une telle guerre,
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,911
il est important de prendre un moment
7
00:00:44,058 --> 00:00:47,771
pour poser ses armes
et se souvenir pour quoi
8
00:00:47,896 --> 00:00:49,243
et pour qui
9
00:00:49,368 --> 00:00:50,480
vous jouez.
10
00:00:50,605 --> 00:00:52,108
- Mais non !
- Quoi ?
11
00:00:52,233 --> 00:00:53,808
C'est l'un de ces moments.
12
00:00:53,933 --> 00:00:55,008
Sérieux !
13
00:00:55,636 --> 00:00:58,636
- Kim, voici votre mari, Bryan...
- Oh, mon Dieu !
14
00:00:59,171 --> 00:01:00,694
... et vos trois enfants.
15
00:01:00,819 --> 00:01:03,175
- J'y avais pensé !
- Venez, Bryan !
16
00:01:04,375 --> 00:01:06,812
- Allez-y, allez-y !
- Mais non !
17
00:01:10,007 --> 00:01:11,783
Les enfants !
18
00:01:12,291 --> 00:01:13,508
Venez !
19
00:01:14,114 --> 00:01:17,408
Vous êtes si grands !
Vous faites les timides ?
20
00:01:17,533 --> 00:01:18,819
Câlin ? Oui !
21
00:01:23,619 --> 00:01:24,797
Salut, chéri !
22
00:01:25,268 --> 00:01:26,825
Oh, mon Dieu !
23
00:01:30,852 --> 00:01:32,115
Salut, toi !
24
00:01:32,381 --> 00:01:34,037
- Mon Dieu.
- Incroyable.
25
00:01:34,162 --> 00:01:36,393
Vous me manquez tant !
26
00:01:36,661 --> 00:01:40,608
C'est si bon de vous voir,
vous ne pouvez pas savoir.
27
00:01:40,858 --> 00:01:43,559
Je pense à vous tout le temps,
tous les jours.
28
00:01:45,791 --> 00:01:47,841
- Salut, toi !
- Alors, Kim.
29
00:01:48,526 --> 00:01:51,638
- C'est un moment très inhabituel.
- Oh oui.
30
00:01:51,763 --> 00:01:55,026
De voir de vos yeux
pourquoi vous êtes partie.
31
00:01:55,539 --> 00:01:57,741
Pour qui vous jouez. Les voici.
32
00:01:57,866 --> 00:01:59,875
Voici la famille.
33
00:02:00,000 --> 00:02:03,504
C'est le meilleur moment.
On ne s'y attendait pas si tôt.
34
00:02:03,629 --> 00:02:06,423
De les savoir ici,
35
00:02:06,548 --> 00:02:10,566
de voir leurs petits visages
non pas dans ma tête mais en vrai,
36
00:02:10,691 --> 00:02:14,148
qu'ils sachent que je vais bien
et que je rentre bientôt...
37
00:02:14,273 --> 00:02:17,583
Je suis sûre qu'ils se sont demandé
où j'étais tout ce temps.
38
00:02:17,708 --> 00:02:20,976
Ça représente tout. C'est l'un
des meilleurs moments de ma vie.
39
00:02:21,101 --> 00:02:22,408
- Vraiment ?
- Oui.
40
00:02:22,533 --> 00:02:23,899
Vous êtes réunis.
41
00:02:24,024 --> 00:02:26,394
- Asseyez-vous tous ensemble.
- Mon Dieu !
42
00:02:26,519 --> 00:02:28,803
J'arrive pas à croire
que vous êtes là !
43
00:02:28,928 --> 00:02:30,422
Encore de l'amour !
44
00:02:30,547 --> 00:02:33,365
Ben, voici votre femme Kelly
et vos enfants.
45
00:02:36,391 --> 00:02:37,408
Oui !
46
00:02:38,344 --> 00:02:39,480
Surprise !
47
00:02:39,605 --> 00:02:42,367
Surprise ! Venez ici !
48
00:02:46,058 --> 00:02:48,739
Vous avez l'air
en pleine forme ! Ouah !
49
00:02:49,916 --> 00:02:51,155
Je t'aime !
50
00:02:52,709 --> 00:02:54,061
Mon gamin !
51
00:02:55,039 --> 00:02:56,743
- Ben.
- Oui, monsieur.
52
00:02:56,868 --> 00:02:59,063
On se souvient
de votre première saison.
53
00:02:59,188 --> 00:03:03,275
Vous disiez ouvertement
que Kelly vous avait sauvé le vie.
54
00:03:03,400 --> 00:03:04,319
Oui, monsieur.
55
00:03:04,444 --> 00:03:08,252
Être de retour ici
et avoir la famille au complet...
56
00:03:08,377 --> 00:03:10,408
Que représente ce moment pour vous ?
57
00:03:10,533 --> 00:03:12,455
C'est boucler la boucle, Jeff.
58
00:03:12,580 --> 00:03:16,467
Tout le monde peut voir mes beaux
enfants et ma magnifique épouse,
59
00:03:16,743 --> 00:03:18,912
ma raison d'être sur Terre,
60
00:03:19,037 --> 00:03:21,788
la raison de mes efforts
pour être un homme bien,
61
00:03:21,913 --> 00:03:23,886
un bon mari et un bon père.
62
00:03:24,011 --> 00:03:26,590
C'est à cause de ces trois-là.
63
00:03:26,715 --> 00:03:30,177
Et l'opportunité que vous et Survivor
nous avez donnée,
64
00:03:30,302 --> 00:03:32,708
cette tribune
pour aider les autres...
65
00:03:32,958 --> 00:03:35,266
Je suis heureux
que les choix que j'ai faits
66
00:03:35,391 --> 00:03:37,641
- m'aient amené là où je suis.
- Ouah.
67
00:03:37,995 --> 00:03:38,950
Très beau.
68
00:03:39,075 --> 00:03:41,840
Rejoignez la famille de Kim,
trouvez une place.
69
00:03:42,337 --> 00:03:45,974
Sophie, vous avez fondu en larmes
en réalisant que c'était les proches.
70
00:03:46,099 --> 00:03:47,738
Qui voulez-vous voir ?
71
00:03:48,585 --> 00:03:51,262
- Mon fiancé !
- Bon, venez, Bobby !
72
00:03:56,443 --> 00:03:57,990
Ça, c'est un câlin !
73
00:04:01,113 --> 00:04:04,041
Dans un jeu aussi dur,
rien n'est meilleur
74
00:04:04,291 --> 00:04:06,305
qu'un câlin en toute confiance.
75
00:04:07,322 --> 00:04:09,087
Tu sens si bon !
76
00:04:10,029 --> 00:04:12,075
Sophie, parlez-moi de cet homme.
77
00:04:12,325 --> 00:04:13,910
Qui donc est Bobby ?
78
00:04:14,150 --> 00:04:18,416
Il est la personne la plus aimante,
ouverte, attentionnée.
79
00:04:18,541 --> 00:04:20,913
Et je ne l'ai pas réalisé
tout de suite,
80
00:04:21,038 --> 00:04:23,341
il a foi en son prochain.
81
00:04:23,466 --> 00:04:25,489
Et que quelqu'un vienne maintenant,
82
00:04:25,614 --> 00:04:28,145
à un moment
où je ne sais trop que penser
83
00:04:28,270 --> 00:04:30,432
même des gens que j'aime bien ici,
84
00:04:30,557 --> 00:04:33,901
il y a une personne au monde
qui veut bien m'épouser,
85
00:04:34,026 --> 00:04:35,968
et j'aimerais qu'il soit ici
avec moi.
86
00:04:36,093 --> 00:04:37,523
- Il l'est maintenant.
- Oui.
87
00:04:37,648 --> 00:04:39,291
Rejoignez les autres.
88
00:04:39,416 --> 00:04:42,602
Des biscuits au beurre d'arachide,
un hamburger, un massage...
89
00:04:42,727 --> 00:04:44,858
Sarah, prête pour un peu d'amour ?
90
00:04:45,502 --> 00:04:48,041
Voici votre compagnon Wyatt
et votre fils.
91
00:04:50,766 --> 00:04:52,243
Oh, qu'il est mignon !
92
00:04:52,425 --> 00:04:53,608
Maman est là !
93
00:04:56,386 --> 00:04:57,646
Salut mon chou !
94
00:04:57,771 --> 00:04:59,132
Comment vas-tu ?
95
00:04:59,931 --> 00:05:03,508
- Je suis si fier de toi !
- Je te tiens, c'est bon !
96
00:05:07,767 --> 00:05:10,982
Sarah, peut-on faire mieux
que cet instant ?
97
00:05:11,107 --> 00:05:14,106
Non. C'est tout mon univers.
98
00:05:15,766 --> 00:05:18,256
Sarah, donnez-moi
le point de vue d'une mère.
99
00:05:18,381 --> 00:05:21,216
À quel point est-ce dur
de laisser un enfant si jeune ?
100
00:05:21,341 --> 00:05:23,308
Sachant qu'il est en de bonnes mains,
101
00:05:23,433 --> 00:05:25,675
mais que vous allez
manquer des moments.
102
00:05:25,800 --> 00:05:27,479
Euh, vous savez...
103
00:05:28,071 --> 00:05:31,341
C'est très dur.
Et Wyatt a déjà traversé ça.
104
00:05:31,466 --> 00:05:34,098
Vous savez, quand on me demande
105
00:05:34,504 --> 00:05:36,691
ce que je préfère chez Wyatt,
106
00:05:36,816 --> 00:05:40,862
c'est qu'il m'aime sans condition,
dans mes meilleurs et pires moments.
107
00:05:41,418 --> 00:05:44,366
J'ai son amour inconditionnel, et...
108
00:05:44,491 --> 00:05:46,886
J'en suis infiniment heureuse.
109
00:05:49,137 --> 00:05:51,397
Rejoignez les autres familles.
110
00:05:51,719 --> 00:05:53,014
Viens là, gamin.
111
00:05:53,411 --> 00:05:55,550
Elle ne veut pas le lâcher, Wyatt !
112
00:05:57,072 --> 00:05:58,741
Denise, vous êtes prête ?
113
00:05:58,991 --> 00:06:01,682
Voici votre mari Brad et votre fille.
114
00:06:02,202 --> 00:06:04,208
Oh, mes amours !
115
00:06:04,752 --> 00:06:06,604
Ils ont besoin d'un peu d'amour.
116
00:06:08,235 --> 00:06:09,311
Ouah !
117
00:06:10,320 --> 00:06:12,452
Ça, c'est du câlin familial !
118
00:06:14,258 --> 00:06:15,549
Regarde-toi !
119
00:06:15,674 --> 00:06:17,635
Mon Dieu, tu es ravissante !
120
00:06:17,760 --> 00:06:19,727
Si propre ! Adorable !
121
00:06:20,260 --> 00:06:21,775
Oh, mon Dieu !
122
00:06:22,182 --> 00:06:25,409
Denise, vous êtes
dans une situation inhabituelle.
123
00:06:25,650 --> 00:06:28,026
Votre fille est maintenant
une jeune femme.
124
00:06:28,151 --> 00:06:31,034
Elle n'a pas besoin
que vous preniez soin d'elle,
125
00:06:31,159 --> 00:06:32,941
mais elle reste votre enfant.
126
00:06:33,066 --> 00:06:34,782
Que représente cet instant ?
127
00:06:34,907 --> 00:06:38,221
Elle a peut-être 15 ans et demi,
presque 16,
128
00:06:38,346 --> 00:06:41,017
mais nous avons toujours autant
besoin l'une de l'autre.
129
00:06:41,142 --> 00:06:43,976
Tout comme j'ai toujours autant
besoin de lui.
130
00:06:44,491 --> 00:06:47,633
De nombreux parents
doivent se sentir pleins d'espoir
131
00:06:47,758 --> 00:06:51,375
en entendant qu'à 16 ans, vous avez
toujours besoin de vos parents.
132
00:06:51,500 --> 00:06:52,763
- Et comment !
- Sûr.
133
00:06:52,888 --> 00:06:55,758
Qu'est-ce que ça vous fait
d'être ici et de voir votre mère
134
00:06:55,883 --> 00:06:57,869
dans un environnement si différent ?
135
00:06:57,994 --> 00:07:01,341
Ça a été dur. C'est ma meilleure
amie, je lui dis tout.
136
00:07:01,466 --> 00:07:05,378
La savoir ici sans pouvoir savoir
comment elle va, c'est dur.
137
00:07:05,503 --> 00:07:07,882
Envoie-moi des SMS,
je les lirai plus tard !
138
00:07:08,007 --> 00:07:09,536
Rejoignez les autres.
139
00:07:12,052 --> 00:07:14,336
- Nick, faisons venir votre fiancée !
- Ouais !
140
00:07:14,461 --> 00:07:16,076
Grisel, par ici !
141
00:07:21,739 --> 00:07:24,519
Oh, mon Dieu ! Comme tu es beau !
142
00:07:24,644 --> 00:07:26,149
- Vraiment ?
- Oui !
143
00:07:26,274 --> 00:07:28,544
- Vraiment !
- Toi aussi.
144
00:07:28,669 --> 00:07:29,747
Merci !
145
00:07:30,380 --> 00:07:32,266
- Oh, mon Dieu !
- Nick.
146
00:07:32,391 --> 00:07:34,577
Parlez-moi de ces moments,
147
00:07:34,702 --> 00:07:36,501
ici, sur la plage,
148
00:07:36,626 --> 00:07:39,541
quand vous pensez
aux gens auxquels vous tenez.
149
00:07:39,666 --> 00:07:42,196
Quel impact cela a-t-il,
une fois rentré ?
150
00:07:42,509 --> 00:07:45,575
À la maison, tout est si rapide,
le travail, l'école,
151
00:07:45,700 --> 00:07:48,012
le téléphone
sonne tout le temps, et...
152
00:07:48,137 --> 00:07:51,913
C'est dur de parfois oublier ça
pour voir ce qu'on a en face de soi.
153
00:07:52,038 --> 00:07:53,286
Ici, ça arrive.
154
00:07:53,550 --> 00:07:57,341
Et j'ai pensé : "C'est la femme
avec qui je veux finir mes jours."
155
00:07:57,466 --> 00:08:00,417
Et je ne veux plus jamais
considérer ça comme acquis.
156
00:08:00,542 --> 00:08:04,361
C'est totalement net, et je ne veux
plus jamais que ce soit flou.
157
00:08:04,486 --> 00:08:06,041
Rejoignez les autres !
158
00:08:06,707 --> 00:08:08,641
La famille s'agrandit, là-bas !
159
00:08:08,766 --> 00:08:10,346
Mais ce n'est pas fini.
160
00:08:10,471 --> 00:08:12,849
Tony. Faisons venir votre femme.
161
00:08:12,974 --> 00:08:15,808
Allez, Marissa ! Amenez les enfants !
162
00:08:19,634 --> 00:08:20,908
Oh, mon Dieu !
163
00:08:23,117 --> 00:08:24,543
Oh, mon Dieu !
164
00:08:29,159 --> 00:08:30,863
Oh, Seigneur !
165
00:08:39,502 --> 00:08:41,363
Ne pleure pas, mon chou !
166
00:08:41,635 --> 00:08:43,145
Laisse-moi te regarder !
167
00:08:43,270 --> 00:08:44,885
Oh, mon Dieu !
168
00:08:48,258 --> 00:08:50,908
C'est...
C'est un rêve qui se réalise.
169
00:08:51,033 --> 00:08:54,834
Un fantasme qui se réalise.
J'ai fantasmé là-dessus.
170
00:08:56,286 --> 00:08:59,876
Tony, parlez-moi de cet aspect
de vous qu'on ne voit pas ici.
171
00:09:00,001 --> 00:09:02,092
Ce gars-là, le papa.
172
00:09:02,217 --> 00:09:05,041
Je suis sûr...
Toutes ces familles ici,
173
00:09:05,166 --> 00:09:07,671
et celles qui arrivent,
c'est ce qui nous lie.
174
00:09:07,796 --> 00:09:11,179
C'est eux qui font
qu'on reste solide dans le jeu.
175
00:09:11,304 --> 00:09:14,369
Ma femme n'avait jamais eu
l'occasion de venir.
176
00:09:14,494 --> 00:09:17,141
À ma première saison,
elle n'a pas pu venir,
177
00:09:17,266 --> 00:09:20,075
car cette petite babouchka
était encore un nourrisson.
178
00:09:20,200 --> 00:09:22,567
Et elle n'a pas pu venir
à la finale non plus,
179
00:09:22,692 --> 00:09:26,175
car ce petiot était dans son ventre.
Et aujourd'hui, ça y est !
180
00:09:26,300 --> 00:09:29,408
- Ça a finalement marché !
- Ils sont là maintenant, Jeff.
181
00:09:29,533 --> 00:09:30,908
C'est pour de vrai !
182
00:09:31,033 --> 00:09:33,653
- Rejoignez les autres.
- Merci infiniment, Jeff.
183
00:09:33,778 --> 00:09:34,737
Pleure pas !
184
00:09:34,862 --> 00:09:37,741
Michele, faisons venir votre soeur.
Venez, Kim !
185
00:09:41,685 --> 00:09:43,001
- Salut !
- Salut !
186
00:09:43,126 --> 00:09:45,926
- Ça va ?
- Salut, ma belle !
187
00:09:48,821 --> 00:09:51,425
- Je suis si fière de toi !
- Tu sens bon !
188
00:09:53,767 --> 00:09:55,822
Michele, le lien entre soeurs,
189
00:09:55,947 --> 00:09:58,441
même s'il peut être dur
dans la jeunesse,
190
00:09:58,566 --> 00:10:01,908
une fois à l'âge adulte,
c'est souvent un lien très fort.
191
00:10:02,033 --> 00:10:05,703
Je vois ça entre vous. Qu'y a-t-il
entre vous et votre soeur, Michele,
192
00:10:05,828 --> 00:10:07,238
qui vous relie tant ?
193
00:10:07,363 --> 00:10:09,662
On n'a qu'un an
et une semaine de différence,
194
00:10:09,787 --> 00:10:11,266
on est comme des jumelles,
195
00:10:11,391 --> 00:10:14,041
c'est ma coloc,
ma meilleure amie, ma soeur,
196
00:10:14,166 --> 00:10:16,641
la totale,
le meilleur humain que je connaisse.
197
00:10:16,766 --> 00:10:19,375
Ils ont leurs âmes soeurs,
c'est la mienne.
198
00:10:19,735 --> 00:10:23,421
Ça fait du bien, ça me rappelle
que je suis à ma place ici.
199
00:10:23,546 --> 00:10:25,797
Elle dit qu'elle est
fière de moi et...
200
00:10:25,922 --> 00:10:28,230
D'entendre ça,
ça me rend fière de moi.
201
00:10:28,355 --> 00:10:30,043
Je perds ça de vue, parfois.
202
00:10:30,679 --> 00:10:32,275
Rejoignez les autres.
203
00:10:32,400 --> 00:10:34,474
Content que vous soyez là, Kim.
204
00:10:35,025 --> 00:10:36,492
Bien, Tyson.
205
00:10:36,617 --> 00:10:40,193
Faisons venir Rachel,
et l'un de vos enfants.
206
00:10:42,743 --> 00:10:44,041
Viens là !
207
00:10:44,824 --> 00:10:46,032
Viens là !
208
00:10:46,383 --> 00:10:48,075
Elle est trop belle !
209
00:10:50,225 --> 00:10:51,912
Venez donc, Rachel !
210
00:10:56,584 --> 00:10:58,313
Je t'aime.
211
00:10:58,438 --> 00:11:00,239
- Moi aussi.
- Je t'aime.
212
00:11:01,200 --> 00:11:03,303
- Sois fort.
- Comment ça va, toi ?
213
00:11:03,617 --> 00:11:05,792
- T'es gentille avec maman ?
- C'est qui, ça ?
214
00:11:05,917 --> 00:11:08,576
Tu te souviens de moi ?
Ou tu m'as déjà oublié ?
215
00:11:10,733 --> 00:11:12,691
Allez-y, Rachel !
Vous en êtes aussi !
216
00:11:12,816 --> 00:11:14,377
J'adore regarder ça.
217
00:11:14,502 --> 00:11:16,152
- Vraiment ?
- Oui.
218
00:11:16,409 --> 00:11:17,475
Tyson.
219
00:11:17,600 --> 00:11:20,328
La dernière fois que vous avez
joué, c'était avec Rachel.
220
00:11:20,453 --> 00:11:21,717
Tu vas chez maman ?
221
00:11:21,842 --> 00:11:23,352
Vous n'aviez pas d'enfant.
222
00:11:23,477 --> 00:11:25,641
Et vous revoici ici,
223
00:11:25,766 --> 00:11:27,928
vous bouclez un peu la boucle,
224
00:11:28,243 --> 00:11:31,228
votre famille presque au complet
est ici avec vous.
225
00:11:32,170 --> 00:11:36,207
J'ai rêvé de ce moment
très, très longtemps.
226
00:11:36,332 --> 00:11:40,128
Je n'avais jamais eu de visite
en quatre participations.
227
00:11:40,411 --> 00:11:41,475
Et...
228
00:11:41,910 --> 00:11:44,987
L'une de mes motivations
pour venir cette fois-ci
229
00:11:45,112 --> 00:11:49,015
était de partager ça avec Bergen,
pour qu'elle voie ce que fait papa.
230
00:11:49,140 --> 00:11:52,576
C'est ça que je fais : je cours
sur une île en sous-vêtements.
231
00:11:52,701 --> 00:11:55,672
- C'est ma tenue de travail.
- Regarde-le !
232
00:11:55,797 --> 00:11:58,542
J'ai toujours la même tête ?
Je sens mauvais ?
233
00:11:59,013 --> 00:12:00,118
Oui ?
234
00:12:00,759 --> 00:12:04,024
On se lave dans l'océan.
C'est ma salle de bains et mes WC.
235
00:12:05,825 --> 00:12:07,341
Rejoignez les autres.
236
00:12:08,217 --> 00:12:09,575
Mettons-nous là.
237
00:12:12,250 --> 00:12:14,675
Jeremy, vous êtes prêt,
allons-y ! Venez, Val !
238
00:12:14,800 --> 00:12:15,926
Allez !
239
00:12:16,051 --> 00:12:18,259
- Faites venir les Collins !
- Allez !
240
00:12:20,354 --> 00:12:22,034
Oh, Seigneur !
241
00:12:23,496 --> 00:12:24,644
Ouah !
242
00:12:27,179 --> 00:12:29,655
Tu peux le faire, papa !
Tu peux le faire !
243
00:12:37,329 --> 00:12:38,453
Jeremy.
244
00:12:38,743 --> 00:12:41,241
Lors de votre dernière participation,
245
00:12:41,491 --> 00:12:43,508
Val est venue pour la visite,
246
00:12:43,633 --> 00:12:46,279
et que vous a-t-elle murmuré
à l'oreille ?
247
00:12:46,787 --> 00:12:49,869
Elle a fait : "Le bébé va bien,
et c'est un garçon."
248
00:12:49,994 --> 00:12:52,010
Et c'est mon petit Remy.
249
00:12:53,370 --> 00:12:55,949
Et depuis, Val,
vous en avez eu un autre.
250
00:12:56,074 --> 00:12:57,806
Oui, voici Lenyx.
251
00:12:58,299 --> 00:13:00,873
Dernier membre
de la tribu de Foxborough.
252
00:13:00,998 --> 00:13:03,931
- Et vos deux filles.
- Jordyn et Cam, oui.
253
00:13:04,056 --> 00:13:06,494
Jeremy. Si vous teniez un journal
254
00:13:06,973 --> 00:13:10,199
et que vous vouliez
y décrire ce moment,
255
00:13:10,792 --> 00:13:12,141
qu'écririez-vous ?
256
00:13:12,391 --> 00:13:15,267
Ils me manquent tant,
je pense à eux tous les jours.
257
00:13:15,392 --> 00:13:17,060
Je rêve d'eux.
258
00:13:18,311 --> 00:13:21,066
C'est ce dont j'ai besoin.
C'est pour eux
259
00:13:21,191 --> 00:13:24,636
que j'ai failli ne pas jouer,
et c'est pour eux que je joue.
260
00:13:24,761 --> 00:13:27,898
J'ai l'impression de rater
tant de choses, et...
261
00:13:28,023 --> 00:13:31,339
- J'en avais besoin, Jeff.
- Content que vous soyez tous là.
262
00:13:31,632 --> 00:13:34,091
- Allez rejoindre les autres.
- Merci, Jeff.
263
00:13:34,342 --> 00:13:35,997
T'es content papa ?
264
00:13:39,919 --> 00:13:41,630
J'ai l'air d'un mannequin ?
265
00:13:41,755 --> 00:13:44,840
C'est un superbe moment
dans Survivor.
266
00:13:44,965 --> 00:13:46,891
Mieux qu'on l'espérait.
267
00:13:47,016 --> 00:13:51,118
Vous entendre parler,
vous embrasser, vous aimer...
268
00:13:51,243 --> 00:13:55,354
Et je veux remercier Fiji Airways.
Ils ont rendu ça possible.
269
00:13:55,479 --> 00:13:58,975
Ils ont amené
tous les proches ici, aux Fidji,
270
00:13:59,100 --> 00:14:02,601
pour créer cette expérience familiale
271
00:14:02,726 --> 00:14:05,841
unique dans l'histoire de Survivor.
272
00:14:06,091 --> 00:14:09,450
- Je suis ravi que vous soyez là.
- Merci, Fiji Airways !
273
00:14:10,024 --> 00:14:11,241
Merci, Jeff !
274
00:14:11,491 --> 00:14:14,393
Bien. Venons-en
à l'épreuve des proches.
275
00:14:15,396 --> 00:14:18,977
Aujourd'hui,
tous les adultes et adolescents
276
00:14:19,770 --> 00:14:22,719
nageront vers les eaux
les plus profondes de l'océan,
277
00:14:22,844 --> 00:14:26,008
laissant derrière eux les enfants,
qui creuseront dans le sable.
278
00:14:26,258 --> 00:14:28,308
- Ouais !
- Ouais !
279
00:14:28,433 --> 00:14:31,906
J'ai vu des parents inquiets
mais aussi des jeunes très excités,
280
00:14:32,031 --> 00:14:33,982
de futurs Survivants.
281
00:14:34,221 --> 00:14:37,000
En fait, nous allons faire
quelque chose d'historique.
282
00:14:37,125 --> 00:14:40,305
Pour la première fois,
il n'y a pas d'épreuve des proches.
283
00:14:40,430 --> 00:14:41,808
Désolée, je t'ai frappé !
284
00:14:42,370 --> 00:14:44,449
Tout le monde part sur le camp,
285
00:14:44,574 --> 00:14:47,802
tout le monde
pourra goûter à Survivor.
286
00:14:49,336 --> 00:14:51,910
Et créer de nouveaux souvenirs
ensemble.
287
00:14:55,630 --> 00:14:57,941
Prenez votre tribu, et en route !
288
00:14:58,677 --> 00:15:00,695
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu !
289
00:15:01,847 --> 00:15:04,908
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu, tu es Michele !
290
00:15:07,358 --> 00:15:08,862
Salut, Auggie !
291
00:15:22,146 --> 00:15:24,875
C'est la plus grosse surprise
de l'histoire du jeu.
292
00:15:25,000 --> 00:15:26,901
On les rattrape ? Tu veux courir ?
293
00:15:27,026 --> 00:15:30,482
On ne se doutait pas qu'il
y aurait une visite des proches.
294
00:15:31,370 --> 00:15:34,408
Et le mieux,
c'est que c'est sans contrepartie.
295
00:15:34,533 --> 00:15:36,922
Personne n'a dû se battre
pour ses proches.
296
00:15:37,047 --> 00:15:39,575
Personne n'a dû se battre
pour ses enfants.
297
00:15:39,700 --> 00:15:41,608
Je crois que c'est notre récompense
298
00:15:41,733 --> 00:15:44,018
pour avoir tant donné
à ce jeu qu'on adore.
299
00:15:44,864 --> 00:15:47,934
Comme si Jeff avait dit :
"Beau boulot, les amis !"
300
00:15:48,617 --> 00:15:51,208
Aujourd'hui,
c'est une pure célébration.
301
00:15:55,764 --> 00:15:57,129
Hé, toi !
302
00:15:57,254 --> 00:15:59,691
Chacun a comme
déposé les armes un instant,
303
00:15:59,816 --> 00:16:02,308
la guerre s'est interrompue.
304
00:16:02,433 --> 00:16:05,615
Peu importe si quelqu'un
a écrit votre nom hier, ou pas.
305
00:16:05,740 --> 00:16:08,391
Mon fils joue avec l'ennemi,
mais c'est OK.
306
00:16:08,516 --> 00:16:10,248
Là, on est des humains.
307
00:16:10,373 --> 00:16:13,826
Et c'est vraiment cool
de voir chacun dans son élément.
308
00:16:15,125 --> 00:16:18,717
- Tu nous fais de la soupe de sable ?
- C'est pour vous deux.
309
00:16:18,842 --> 00:16:20,441
Ça a l'air délicieux.
310
00:16:20,566 --> 00:16:23,302
D'avoir pour la première fois
des enfants ici,
311
00:16:23,427 --> 00:16:25,829
des familles entières dans Survivor,
312
00:16:25,954 --> 00:16:28,802
c'était quelque chose
de vraiment spécial.
313
00:16:28,927 --> 00:16:31,782
J'étais sincèrement content
pour tout le monde,
314
00:16:31,907 --> 00:16:33,824
qu'ils aient eu ce moment.
315
00:16:49,456 --> 00:16:51,373
Vous voyez un truc à l'horizon ?
316
00:16:53,957 --> 00:16:55,541
Quelque chose vient ?
317
00:16:55,943 --> 00:16:57,829
Il se passe quelque chose.
318
00:17:01,581 --> 00:17:03,651
J'espère que c'est du bon,
pas du mauvais.
319
00:17:03,776 --> 00:17:05,761
C'est du mauvais.
Ce n'est jamais bon.
320
00:17:05,886 --> 00:17:07,777
C'est le Bord de l'Extinction.
321
00:17:10,358 --> 00:17:12,423
- C'est quoi ça ?
- Je ne sais pas.
322
00:17:19,858 --> 00:17:22,036
Oh mon Dieu, c'est nos familles !
323
00:17:22,161 --> 00:17:23,382
Bordel !
324
00:17:28,889 --> 00:17:30,388
Oh, mon Dieu !
325
00:17:32,460 --> 00:17:34,097
Oh, Natalie !
326
00:17:52,254 --> 00:17:55,970
Oh, mon Dieu !
C'est le plus beau jour de ma vie !
327
00:17:57,531 --> 00:17:59,419
Tu es là ! Tu le crois, ça ?
328
00:17:59,544 --> 00:18:03,398
Les familles arrivent, et c'est comme
si on n'avait jamais souffert.
329
00:18:03,523 --> 00:18:05,899
Tout le monde est aux anges,
plein d'énergie.
330
00:18:06,024 --> 00:18:09,223
Personne ne pense
à la faim ni à rien d'autre.
331
00:18:09,348 --> 00:18:12,592
Pendant quelques instants,
on s'est enfui.
332
00:18:12,717 --> 00:18:14,861
On ne peut pas être plus heureux.
333
00:18:14,986 --> 00:18:16,937
Maman te tient !
334
00:18:17,187 --> 00:18:20,764
Avoir ici mon mari,
que j'ai connu grâce à Survivor,
335
00:18:20,889 --> 00:18:22,301
et notre bébé,
336
00:18:22,426 --> 00:18:25,394
alors qu'on n'est même pas censé
avoir une visite !
337
00:18:25,519 --> 00:18:27,456
Mon cerveau a explosé.
338
00:18:28,958 --> 00:18:30,108
Dingue !
339
00:18:32,247 --> 00:18:35,353
Je suis si content que tu sois là.
Merci d'être venu.
340
00:18:35,478 --> 00:18:37,641
Jamais je n'aurais raté ça.
341
00:18:37,766 --> 00:18:40,966
Maman serait si fière que tu sois là.
342
00:18:42,199 --> 00:18:44,941
J'avais besoin que mon père soit là,
343
00:18:45,066 --> 00:18:47,141
pour en quelque sort tourner la page
344
00:18:47,266 --> 00:18:49,208
du décès de ma mère.
345
00:18:49,729 --> 00:18:51,615
Le plus important
346
00:18:51,740 --> 00:18:55,641
était de donner à mon père
l'opportunité d'être ici,
347
00:18:55,766 --> 00:18:59,250
là où elle était avec moi,
où elle est avec moi.
348
00:18:59,375 --> 00:19:03,080
Je parlais de maman et toi,
349
00:19:03,205 --> 00:19:06,955
de comment Karen et Jeff
se sont connus à votre mariage et...
350
00:19:10,396 --> 00:19:13,030
Du bien que Survivor
a fait à notre famille,
351
00:19:13,155 --> 00:19:15,602
de combien ça comptait pour maman...
352
00:19:17,283 --> 00:19:20,675
Qu'il ait pu venir ici...
Ça a compensé tout le reste.
353
00:19:25,329 --> 00:19:28,325
Mon père, c'est le meilleur.
C'est mon héros.
354
00:19:28,450 --> 00:19:30,508
C'était génial de le voir.
355
00:19:32,264 --> 00:19:34,125
Je ne peux pas décrire
356
00:19:34,250 --> 00:19:37,009
l'intensité de la joie,
du bonheur à cet instant.
357
00:19:37,290 --> 00:19:38,540
Bye-bye papa !
358
00:19:39,625 --> 00:19:41,148
Il n'y a rien...
359
00:19:41,793 --> 00:19:44,126
Car tu comptes plus que tout
dans ma vie.
360
00:19:44,251 --> 00:19:47,241
Il n'y a rien sur cette planète
qui compte plus que toi.
361
00:19:47,366 --> 00:19:49,310
Je ne veux plus jamais
être loin de toi.
362
00:19:49,435 --> 00:19:51,015
- Non.
- Pas un seul jour.
363
00:19:51,246 --> 00:19:52,165
Car...
364
00:19:52,764 --> 00:19:53,574
Non.
365
00:19:53,699 --> 00:19:55,741
- Je t'aime tant.
- Je t'aime tant.
366
00:20:10,706 --> 00:20:12,275
J'aurai toujours
367
00:20:12,525 --> 00:20:14,827
ce moment partagé avec ma femme.
368
00:20:15,543 --> 00:20:17,180
Ici, au Bord de l'Extinction.
369
00:20:17,305 --> 00:20:19,790
Et ça, c'est... vraiment spécial.
370
00:20:22,469 --> 00:20:24,839
C'est le seul moment, dans Survivor,
371
00:20:24,964 --> 00:20:27,181
où on est soi-même, avec sa famille,
372
00:20:27,306 --> 00:20:30,169
et on peut voir les gens
être simplement eux-mêmes,
373
00:20:30,294 --> 00:20:32,163
avec ceux qu'ils aiment le plus.
374
00:20:32,288 --> 00:20:34,172
C'était un moment magique.
375
00:20:35,024 --> 00:20:37,417
C'était incroyable
d'avoir mes enfants ici.
376
00:20:37,542 --> 00:20:41,248
Ils ont pu venir ici et goûter à ce
qu'on fait depuis presque 20 ans.
377
00:20:42,108 --> 00:20:45,166
Tu me donnes de l'énergie
pour ma dernière épreuve ?
378
00:20:45,291 --> 00:20:47,699
"Oui, tata Nat,
sois forte comme moi !"
379
00:20:47,824 --> 00:20:50,624
- Oui, j'essaye.
- "Sois forte comme moi !"
380
00:21:18,913 --> 00:21:20,412
Je vous aime !
381
00:21:39,596 --> 00:21:41,210
Par ici, tout le monde !
382
00:21:51,985 --> 00:21:54,774
Bien. Passons à l'épreuve
d'immunité du jour.
383
00:21:54,899 --> 00:21:57,064
Tout d'abord, Kim, merci.
384
00:21:57,189 --> 00:21:58,380
De rien.
385
00:22:00,681 --> 00:22:03,349
Une fois de plus,
l'immunité est remise en jeu.
386
00:22:03,474 --> 00:22:05,787
Aujourd'hui, vous tirerez
sur une corde
387
00:22:05,912 --> 00:22:07,842
pour équilibrer un plateau instable,
388
00:22:07,967 --> 00:22:11,452
où vous tenterez d'empiler
des blocs de lettres un par un.
389
00:22:11,715 --> 00:22:14,322
Le premier à compléter "immunity"
390
00:22:15,152 --> 00:22:17,124
gagne l'immunité,
est à l'abri du vote.
391
00:22:17,249 --> 00:22:19,037
De plus, le gagnant du jour
392
00:22:19,573 --> 00:22:21,437
gagne deux jetons de feu.
393
00:22:21,562 --> 00:22:24,832
Les perdants : au conseil,
quelqu'un sera la douzième personne
394
00:22:24,957 --> 00:22:27,690
éliminée et envoyée
au Bord de l'Extinction.
395
00:22:28,388 --> 00:22:30,941
On tire les places au sort,
et on s'y met.
396
00:22:36,977 --> 00:22:40,778
Bien. Allons-y. Pour l'immunité
et deux jetons de feu.
397
00:22:40,903 --> 00:22:42,362
Survivants, prêts ?
398
00:22:44,104 --> 00:22:45,188
Go !
399
00:22:48,038 --> 00:22:50,840
Vous devez d'abord trouver la lettre,
400
00:22:50,965 --> 00:22:52,381
celle qui ira en bas.
401
00:22:53,835 --> 00:22:56,279
Placez-la, puis commencez à revenir.
402
00:22:56,814 --> 00:22:58,995
Vous devez équilibrer le plateau.
403
00:22:59,238 --> 00:23:01,554
Il y a une phase d'apprentissage.
404
00:23:01,840 --> 00:23:05,250
Combien de mou donner
sans faire tomber le bloc ?
405
00:23:05,604 --> 00:23:07,121
La vache, c'est long !
406
00:23:07,246 --> 00:23:09,734
Tout le monde est
sur la première lettre.
407
00:23:09,859 --> 00:23:12,647
Michele a fait cette épreuve
dans Cambodia.
408
00:23:12,772 --> 00:23:14,775
Ça a duré plus d'une heure.
409
00:23:14,900 --> 00:23:17,313
Sarah l'a faite dans Game Changers,
410
00:23:17,438 --> 00:23:20,005
ça s'est terminé en 14 minutes.
411
00:23:20,627 --> 00:23:22,741
Nick cherche son deuxième bloc.
412
00:23:23,112 --> 00:23:26,041
C'est là que ça devient risqué :
vous tendez
413
00:23:26,291 --> 00:23:29,175
la main droite,
et la gauche se baisse.
414
00:23:29,979 --> 00:23:31,466
Nick repart.
415
00:23:31,855 --> 00:23:34,264
Kim, Michele, Sophie,
416
00:23:34,389 --> 00:23:37,841
Sarah et Denise
mettent beaucoup de temps
417
00:23:37,966 --> 00:23:40,227
à revenir avec leur premier bloc.
418
00:23:40,982 --> 00:23:44,027
Tyson pose son deuxième bloc.
Tony également.
419
00:23:44,152 --> 00:23:46,744
Voici Nick, avec son deuxième bloc.
420
00:23:47,225 --> 00:23:51,075
Actuellement, Tyson, Tony et Nick
sont en tête.
421
00:23:51,325 --> 00:23:52,649
Bien joué, Nick.
422
00:23:52,774 --> 00:23:55,410
Là, ça ne rigole plus,
les gagnants en guerre.
423
00:23:55,535 --> 00:23:59,741
Après la visite des proches, ce jeu
est passé à la vitesse supérieure.
424
00:24:04,096 --> 00:24:06,024
Tony place son quatrième bloc.
425
00:24:06,149 --> 00:24:07,449
Kim également.
426
00:24:07,574 --> 00:24:10,508
Tony et Kim, quasiment côte à côte.
427
00:24:10,758 --> 00:24:12,875
Puis viennent Tyson et Nick.
428
00:24:13,740 --> 00:24:15,921
Voici Ben, avec son quatrième bloc.
429
00:24:16,046 --> 00:24:18,628
Jeremy se réveille,
avec son quatrième bloc.
430
00:24:18,753 --> 00:24:21,041
Jeremy a rattrapé son retard.
431
00:24:22,725 --> 00:24:25,308
Tony tente d'attraper
sa cinquième lettre.
432
00:24:25,433 --> 00:24:27,177
Là, ça se corse.
433
00:24:27,505 --> 00:24:30,709
Il faut être précis,
calculer chaque mouvement.
434
00:24:31,380 --> 00:24:33,414
Jeremy cherche son cinquième bloc.
435
00:24:33,718 --> 00:24:36,338
Il met beaucoup de mou dans sa corde.
436
00:24:38,384 --> 00:24:40,768
D'un coup, Jeremy est dans la course.
437
00:24:41,131 --> 00:24:45,030
Il avance dangereusement vite
avec son bloc.
438
00:24:46,874 --> 00:24:49,494
Jeremy a pris des risques,
ça n'a pas payé.
439
00:24:49,619 --> 00:24:52,108
Il perd tout et doit recommencer.
440
00:24:52,581 --> 00:24:55,304
Tony et Kim reviennent
avec leur cinquième bloc.
441
00:24:55,429 --> 00:24:57,928
Tyson et Nick également.
442
00:24:58,246 --> 00:25:00,401
La stratégie grimpe d'un cran :
443
00:25:00,526 --> 00:25:03,655
à quelle vitesse avancer
en étant en tête
444
00:25:03,780 --> 00:25:06,308
sans risquer de perdre sa position ?
445
00:25:08,357 --> 00:25:10,452
Kim y va à tâtons,
446
00:25:10,577 --> 00:25:11,908
patiemment.
447
00:25:15,558 --> 00:25:17,975
Tous les joueurs en tête ont ralenti.
448
00:25:18,380 --> 00:25:21,008
Les autres savent
que c'est leur chance.
449
00:25:22,027 --> 00:25:24,403
Kim a sa sixième lettre.
450
00:25:24,915 --> 00:25:26,876
Elle avance tout doucement.
451
00:25:30,270 --> 00:25:32,463
Kim perd tout.
452
00:25:32,804 --> 00:25:34,340
Elle doit recommencer.
453
00:25:35,320 --> 00:25:37,041
C'est ce que vous souhaitez :
454
00:25:37,291 --> 00:25:39,508
que la personne en tête la perde.
455
00:25:42,750 --> 00:25:45,029
Tony est en tête, puis vient Tyson,
456
00:25:45,381 --> 00:25:47,477
puis Nick, puis Ben.
457
00:25:47,944 --> 00:25:51,306
Le moindre relâchement
peut être fatal avec ce plateau.
458
00:25:52,245 --> 00:25:54,889
Tyson avance très lentement.
459
00:25:55,014 --> 00:25:57,841
Il ne veut pas perdre
tout ce qu'il a placé.
460
00:26:00,725 --> 00:26:03,978
Tyson perd tout, il doit recommencer.
461
00:26:04,233 --> 00:26:06,109
Restent Tony, Nick et Ben.
462
00:26:08,241 --> 00:26:09,794
Jeremy lâche encore.
463
00:26:09,919 --> 00:26:11,567
Nick perd tout.
464
00:26:11,692 --> 00:26:15,278
Ouah ! Des catastrophes simultanées
pour plusieurs joueurs.
465
00:26:15,403 --> 00:26:17,544
Tony est à présent en tête,
466
00:26:17,669 --> 00:26:19,708
avec Ben à ses trousses.
467
00:26:19,833 --> 00:26:22,373
Aucun n'a fait d'erreur
dans cette épreuve.
468
00:26:22,649 --> 00:26:26,486
Tony place sa septième lettre.
Il ne lui en manque plus qu'une.
469
00:26:26,611 --> 00:26:29,251
Il s'assure que
l'orthographe est correcte.
470
00:26:29,376 --> 00:26:31,249
Ben sait de quoi je parle.
471
00:26:31,608 --> 00:26:33,308
J'ai bien placé mon "U".
472
00:26:33,433 --> 00:26:36,335
Ben pose son septième bloc,
tente de rattraper Tony.
473
00:26:38,070 --> 00:26:40,260
Ben a failli tout perdre,
474
00:26:40,385 --> 00:26:41,799
mais s'est rattrapé.
475
00:26:42,640 --> 00:26:45,841
Avec sept lettres posées,
la pile peut tomber
476
00:26:45,966 --> 00:26:48,641
au moindre mouvement de la corde.
477
00:26:49,466 --> 00:26:51,854
Tony est revenu, prêt à attraper
478
00:26:51,979 --> 00:26:54,315
sa huitième et dernière lettre.
479
00:26:58,724 --> 00:27:01,356
Tony a sa huitième
et dernière lettre.
480
00:27:01,481 --> 00:27:04,675
Il doit retourner au bout,
placer la lettre, puis revenir.
481
00:27:05,102 --> 00:27:07,123
Ben cherche sa huitième lettre.
482
00:27:08,319 --> 00:27:09,452
C'est bon.
483
00:27:09,577 --> 00:27:11,341
Ben doit accélérer.
484
00:27:12,730 --> 00:27:16,141
Tony place sa huitième
et dernière lettre.
485
00:27:17,328 --> 00:27:20,581
Il doit revenir au point de départ
sans encombre.
486
00:27:20,933 --> 00:27:23,661
Ce serait la première
immunité individuelle
487
00:27:23,786 --> 00:27:25,708
de sa carrière dans Survivor.
488
00:27:26,648 --> 00:27:29,104
Ben place sa huitième
et dernière lettre.
489
00:27:29,429 --> 00:27:31,531
Il a une lourde décision à prendre.
490
00:27:31,656 --> 00:27:33,732
Soit il prie pour que Tony échoue,
491
00:27:33,857 --> 00:27:36,333
soit il tente de le rattraper
à tout prix.
492
00:27:36,916 --> 00:27:38,609
Ben se déplace vite.
493
00:27:38,866 --> 00:27:40,960
Il commence à combler son retard.
494
00:27:41,892 --> 00:27:43,837
Tony est immobile.
495
00:27:48,048 --> 00:27:50,175
Ben perd tout.
496
00:27:50,425 --> 00:27:53,430
Tony bénéficie d'un avantage crucial.
497
00:27:55,332 --> 00:27:58,744
Sa victoire ne dépend plus
que de lui à présent.
498
00:27:59,273 --> 00:28:00,735
Va-t-il y arriver ?
499
00:28:02,276 --> 00:28:03,791
- Jeff !
- C'est bon !
500
00:28:03,916 --> 00:28:05,918
Tony gagne l'immunité,
501
00:28:06,720 --> 00:28:08,981
à l'abri ce soir au conseil.
502
00:28:10,519 --> 00:28:11,833
J'y crois pas !
503
00:28:11,958 --> 00:28:14,758
Ouah ! J'ai gagné
à un jeu de patience !
504
00:28:17,749 --> 00:28:19,845
- Tony, venez ici !
- La vache !
505
00:28:19,970 --> 00:28:21,618
Oh, mon Dieu !
506
00:28:21,843 --> 00:28:24,508
- Grand moment !
- Oh, mon Dieu ! Merci !
507
00:28:24,633 --> 00:28:27,743
- À l'abri ce soir. Voici vos jetons.
- Oh, mon Dieu !
508
00:28:27,868 --> 00:28:28,875
Merci !
509
00:28:29,000 --> 00:28:32,953
Quant à vous autres, vous connaissez
la chanson. 25 jours, c'est long.
510
00:28:33,078 --> 00:28:36,490
Ce soir, quelqu'un sera éliminé
et envoyé au Bord de l'Extinction
511
00:28:36,615 --> 00:28:39,487
où il attendra sa chance
de revenir en jeu.
512
00:28:39,612 --> 00:28:42,346
Prenez vos affaires, repartez.
À ce soir, au conseil.
513
00:28:42,471 --> 00:28:45,078
On est dix, c'est un vote crucial.
514
00:28:45,203 --> 00:28:47,875
Ce soir, on va savoir
qui contrôle la tribu.
515
00:28:48,125 --> 00:28:50,902
La brume s'installe
sur le champ de bataille.
516
00:28:51,027 --> 00:28:54,411
Ça va tirer à bout portant,
les balles vont siffler
517
00:28:54,536 --> 00:28:56,690
et quelqu'un sera touché.
518
00:28:56,815 --> 00:28:58,957
Ce soir, ça va saigner.
519
00:29:12,878 --> 00:29:14,396
- Bien joué, Tony !
- Mec !
520
00:29:14,521 --> 00:29:16,075
- Fier de toi.
- C'est fou.
521
00:29:16,200 --> 00:29:17,934
- J'y crois pas !
- Bravo !
522
00:29:18,059 --> 00:29:19,875
Merci beaucoup !
523
00:29:20,288 --> 00:29:22,201
C'est vraiment génial !
524
00:29:22,326 --> 00:29:26,343
La première fois en trois saisons
que je porte ce gilet pare-balles.
525
00:29:26,468 --> 00:29:27,732
Je l'ai !
526
00:29:27,857 --> 00:29:30,780
Et le gagner dans un jeu
demandant de la patience,
527
00:29:30,905 --> 00:29:32,327
c'est pas mon style !
528
00:29:32,452 --> 00:29:34,883
"Lentement mais sûrement",
c'est pas ma devise !
529
00:29:35,008 --> 00:29:36,988
Moi, c'est plutôt "Vite et bâclé".
530
00:29:37,113 --> 00:29:39,841
Ouah, sérieux... C'est beau !
531
00:29:41,385 --> 00:29:42,729
Je suis ravi !
532
00:29:42,854 --> 00:29:45,500
Ce collier est plus puissant
qu'une idole.
533
00:29:45,765 --> 00:29:48,601
Et quand vous avez le pouvoir,
les gens rappliquent.
534
00:29:49,315 --> 00:29:51,204
Alors, à quoi tu penses ?
535
00:29:52,580 --> 00:29:54,291
J'aimerais bien séparer
536
00:29:54,416 --> 00:29:55,634
Sarah et Sophie.
537
00:29:57,471 --> 00:29:59,307
- Ben ne voudra pas.
- Si.
538
00:29:59,432 --> 00:30:02,275
On doit encore parler
à plein de gens. On verra.
539
00:30:02,525 --> 00:30:04,586
Les choses sérieuses ont commencé,
540
00:30:04,711 --> 00:30:06,605
et mon souhait le plus cher
541
00:30:06,730 --> 00:30:09,054
est de séparer Sarah et Sophie.
542
00:30:09,179 --> 00:30:10,647
Elles sont trop proches,
543
00:30:10,772 --> 00:30:13,250
et c'est dangereux
pour des gens comme moi,
544
00:30:13,540 --> 00:30:15,741
livrés à eux-mêmes, vous voyez ?
545
00:30:15,991 --> 00:30:19,215
Mais Tony n'est pas d'accord,
et c'est frustrant.
546
00:30:19,340 --> 00:30:22,310
J'ai pas mon mot à dire,
et c'est pas normal.
547
00:30:26,518 --> 00:30:28,208
OK. Alors voilà :
548
00:30:28,910 --> 00:30:30,608
on doit sortir Kim.
549
00:30:30,733 --> 00:30:33,324
- On doit juste la mettre à l'aise...
- Non !
550
00:30:33,449 --> 00:30:35,815
... dire que c'est Denise,
et la dégager.
551
00:30:35,940 --> 00:30:37,613
- Je préfère Tyson.
- Non.
552
00:30:37,738 --> 00:30:40,441
- Kim est plus dangereuse.
- J'aimerais faire ça.
553
00:30:40,566 --> 00:30:43,456
- Écoute-moi, tu t'énerves.
- Je t'écoute.
554
00:30:43,581 --> 00:30:46,097
- On n'a pas beaucoup de temps.
- Mais si.
555
00:30:46,360 --> 00:30:48,648
Je veux éliminer Kim.
556
00:30:48,773 --> 00:30:51,428
Elle va gagner ce jeu
si on ne la sort pas.
557
00:30:51,553 --> 00:30:54,141
Mais là, Tony ne veut rien entendre.
558
00:30:54,266 --> 00:30:57,709
Kim a tout le monde dans sa poche,
elle peut gagner l'immunité...
559
00:30:57,834 --> 00:30:59,704
Tout le monde dans sa poche, non.
560
00:30:59,829 --> 00:31:01,272
- OK !
- Écoute !
561
00:31:01,397 --> 00:31:03,526
C'est mon opinion,
tu peux avoir la tienne.
562
00:31:03,651 --> 00:31:05,672
- Pourquoi t'es comme ça ?
- Comme quoi ?
563
00:31:05,797 --> 00:31:07,341
- Tu t'énerves.
- Non !
564
00:31:07,466 --> 00:31:10,108
- Le choix est crucial.
- Oui.
565
00:31:10,233 --> 00:31:12,066
Il ne m'écoute même pas.
566
00:31:12,191 --> 00:31:15,468
Il me dit de pas m'énerver,
mais il le fait, et c'est le bazar.
567
00:31:15,593 --> 00:31:17,891
Comment on peut bosser ensemble ?
568
00:31:18,016 --> 00:31:20,017
Ça va mal finir
569
00:31:20,142 --> 00:31:22,243
si on n'accorde pas nos violons.
570
00:31:22,368 --> 00:31:24,691
Je pense que Kim est le bon choix.
571
00:31:24,816 --> 00:31:26,848
On doit juste la mettre à l'aise.
572
00:31:26,973 --> 00:31:28,698
- OK, on va faire ça.
- Oui.
573
00:31:28,823 --> 00:31:31,374
- OK.
- Tu dois juste informer les gars.
574
00:31:38,677 --> 00:31:39,876
Allons parler.
575
00:31:43,778 --> 00:31:45,411
Elle l'a appelé ?
576
00:31:45,819 --> 00:31:47,439
Non, c'est Jeremy.
577
00:31:49,627 --> 00:31:51,289
Si on sortait Jeremy ?
578
00:31:51,414 --> 00:31:52,516
- OK.
- Oui.
579
00:31:52,641 --> 00:31:53,761
- Partants ?
- Oui.
580
00:31:53,886 --> 00:31:55,676
Il se préserve trop.
581
00:31:56,190 --> 00:31:58,508
Nous trois, Sarah et Sophie.
582
00:31:58,986 --> 00:32:00,343
Ça serait parfait.
583
00:32:00,705 --> 00:32:03,271
Je me méfie de Jeremy, il est louche.
584
00:32:03,396 --> 00:32:07,166
Je n'ai pas confiance. On lui suggère
quelque chose, il veut l'inverse.
585
00:32:07,291 --> 00:32:10,464
Il voudrait même sortir Sarah.
Il doit partir.
586
00:32:12,689 --> 00:32:14,440
- Soyons honnêtes.
- OK.
587
00:32:14,565 --> 00:32:17,603
- On doit en parler.
- Avec Tyson ? Je pense aussi.
588
00:32:17,728 --> 00:32:20,456
Nous trois devons rester soudés.
589
00:32:20,581 --> 00:32:22,699
Voilà celui à qui je veux parler.
590
00:32:22,824 --> 00:32:24,619
C'est le chaos sur le camp.
591
00:32:24,744 --> 00:32:27,984
Il y a plein de discussions,
et on n'est pas impliqué.
592
00:32:28,109 --> 00:32:30,041
Je dois trouver un autre plan.
593
00:32:30,396 --> 00:32:33,551
Voilà le topo :
je pense n'avoir aucun ami ici.
594
00:32:33,676 --> 00:32:35,914
- Tu n'as pas d'amis ici.
- Je sais.
595
00:32:36,039 --> 00:32:39,009
- Toi non plus, et tu le sais.
- Je le sais.
596
00:32:39,134 --> 00:32:41,482
- Ils veulent nous dégager.
- Ouais.
597
00:32:41,607 --> 00:32:45,162
Mais j'en ai assez. Je vais jouer
à fond avec vous jusqu'au bout.
598
00:32:45,287 --> 00:32:46,100
OK.
599
00:32:46,225 --> 00:32:49,719
Nous trois, Denise et Michele.
600
00:32:49,844 --> 00:32:52,275
OK. Vous savez quoi ?
J'ai une idole.
601
00:32:52,400 --> 00:32:54,022
- C'est vrai ?
- Oui.
602
00:32:54,147 --> 00:32:57,342
Sortons Sophie.
Elle ne le verra pas venir.
603
00:32:59,275 --> 00:33:01,245
Je me suis jamais sentie mieux.
604
00:33:01,370 --> 00:33:04,575
J'ai peur que ce soit moi
qui retourne au Bord ce soir.
605
00:33:04,700 --> 00:33:06,731
On m'a déjà éliminé une fois.
606
00:33:06,856 --> 00:33:10,130
Mais Kim a une idole.
Si on la joue bien,
607
00:33:10,255 --> 00:33:13,423
je pourrai peut-être survivre
au moins un vote de plus.
608
00:33:13,548 --> 00:33:17,041
- Je veux tenter, quitte à sortir.
- Mais tu as une idole.
609
00:33:17,166 --> 00:33:20,697
Pas si je la joue pour un autre,
et non pour moi, si je le sens bien.
610
00:33:20,822 --> 00:33:22,333
OK.
611
00:33:26,657 --> 00:33:28,408
Alors, nous trois,
612
00:33:28,772 --> 00:33:31,508
Tony et Sophie
allons éliminer Jeremy.
613
00:33:32,019 --> 00:33:33,506
Oh, mon Dieu !
614
00:33:33,631 --> 00:33:35,808
Ils ont encore changé le vote !
615
00:33:35,933 --> 00:33:37,311
Vous êtes sérieux ?
616
00:33:37,436 --> 00:33:40,659
Nick et Ben ont dit
qu'on voterait Jeremy.
617
00:33:40,784 --> 00:33:42,862
Parce qu'on a tiré sur ma partenaire.
618
00:33:42,987 --> 00:33:44,128
- Moi ?
- Oui !
619
00:33:44,253 --> 00:33:46,378
- Qui ?
- Jeremy ! C'était Sophie ou toi.
620
00:33:46,503 --> 00:33:49,025
- Après ça, j'étais décidé.
- OK.
621
00:33:51,470 --> 00:33:52,932
J'ai un avantage.
622
00:33:53,057 --> 00:33:55,244
Je peux quitter le conseil.
623
00:33:55,369 --> 00:33:58,241
Si je sens que c'est nécessaire,
je pars.
624
00:33:58,491 --> 00:34:02,175
Mais on serait en infériorité.
Tu dois rester, sinon on est baisé.
625
00:34:02,784 --> 00:34:05,173
J'ai mon avantage
"sécurité sans pouvoir".
626
00:34:05,298 --> 00:34:07,675
Je peux donc quitter le conseil.
627
00:34:07,800 --> 00:34:10,741
Je ne vote pas,
mais je ne peux pas être éliminé.
628
00:34:11,011 --> 00:34:14,020
Mais là, mon alliance
a besoin de moi pour un vote.
629
00:34:14,145 --> 00:34:15,611
Que vas-tu faire ?
630
00:34:17,994 --> 00:34:21,541
Si je partais,
je laisserais tomber mon alliance.
631
00:34:22,020 --> 00:34:24,739
Mais je suis pompier,
on s'occupe des autres.
632
00:34:26,132 --> 00:34:28,241
Doit-on doit jouer le vol de vote ?
633
00:34:28,812 --> 00:34:30,782
- Pourquoi...
- On n'est que cinq.
634
00:34:31,193 --> 00:34:32,741
Sarah a le vol de vote.
635
00:34:32,866 --> 00:34:35,246
J'aimerais qu'elle le joue
ce soir au cas où,
636
00:34:35,581 --> 00:34:37,741
car si ces cinq-là votent ensemble,
637
00:34:37,866 --> 00:34:39,883
on risque d'aller aux pierres.
638
00:34:40,160 --> 00:34:41,860
Ce soir, c'est la guerre.
639
00:34:42,215 --> 00:34:45,208
La question est :
quand la fumée va se dissiper,
640
00:34:45,333 --> 00:34:47,440
qui sera mort dans les tranchées ?
641
00:35:01,885 --> 00:35:05,219
Nick. Allons droit au but.
Comment voyez-vous le jeu ?
642
00:35:05,344 --> 00:35:07,654
Au dernier conseil,
vous avez clairement dit
643
00:35:07,779 --> 00:35:09,916
que c'était une bien piètre guerre.
644
00:35:10,041 --> 00:35:11,525
Oui, j'étais frustré.
645
00:35:11,650 --> 00:35:15,208
Mes proches alliés, Yul et Wendell,
sont partis l'un après l'autre.
646
00:35:15,333 --> 00:35:17,775
Mais à présent,
ça ressemble à du Survivor.
647
00:35:17,900 --> 00:35:19,400
Et moi, ça me va.
648
00:35:19,902 --> 00:35:23,141
Jeremy. Nick dit que les gens
sont prêts à jouer.
649
00:35:23,380 --> 00:35:25,275
En ce moment-même, ça murmure.
650
00:35:25,400 --> 00:35:28,175
C'est... Jeff, c'est le chaos.
651
00:35:28,300 --> 00:35:29,945
C'est du sérieux, c'est...
652
00:35:30,070 --> 00:35:33,208
- Ce n'est pas une ruse ?
- Ça non, c'est du sérieux !
653
00:35:34,678 --> 00:35:37,341
- Et c'est reparti.
- C'est ce que je dis !
654
00:35:37,466 --> 00:35:39,105
Et c'est parti.
655
00:35:45,207 --> 00:35:47,375
Heureux de porter ce collier ce soir.
656
00:35:47,735 --> 00:35:49,841
On peut partir
avec une idole en poche,
657
00:35:49,966 --> 00:35:52,012
- ou à cause d'un annulateur.
- (Que veux-tu faire ?)
658
00:35:52,137 --> 00:35:54,175
J'ai le seul gilet pare-balles.
659
00:35:55,214 --> 00:35:57,575
Sophie.
Ça pourrait durer toute la nuit.
660
00:35:57,825 --> 00:35:58,941
Oui.
661
00:36:01,272 --> 00:36:02,309
Ouah !
662
00:36:03,233 --> 00:36:04,611
Non. Non.
663
00:36:10,733 --> 00:36:12,066
C'est toujours OK ?
664
00:36:12,988 --> 00:36:14,411
Ouais. Ouais. Ouais.
665
00:36:20,299 --> 00:36:23,941
Kim. J'ai du mal à comprendre
ce qui déclenche ça.
666
00:36:24,066 --> 00:36:27,055
Ça semble être complètement spontané.
667
00:36:27,180 --> 00:36:30,608
On ne sait jamais vraiment
ce qui se passe.
668
00:36:30,870 --> 00:36:34,000
Et sans crier gare,
on devient parano.
669
00:36:34,125 --> 00:36:37,867
- Une espèce de folie à la Survivor.
- "Folie", c'est le mot.
670
00:36:38,261 --> 00:36:40,625
Jeremy. Chacun ici est un joueur.
671
00:36:40,750 --> 00:36:43,704
Il vous est donc impossible
de gérer votre jeu
672
00:36:43,829 --> 00:36:46,375
comme lors
de votre saison victorieuse.
673
00:36:46,500 --> 00:36:49,294
Oui. C'est bien différent
de nos saisons originelles.
674
00:36:49,419 --> 00:36:51,535
C'est nos saisons, sous stéroïdes.
675
00:36:51,660 --> 00:36:53,941
Je trouvais Second Chance dingue,
676
00:36:54,066 --> 00:36:55,875
mais là, c'est du délire.
677
00:36:58,272 --> 00:37:00,362
Encore un conseil agité.
678
00:37:00,487 --> 00:37:03,022
Quelqu'un veut-il
rajouter quelque chose ?
679
00:37:05,377 --> 00:37:07,277
- Bien. Il est temps...
- Jeff.
680
00:37:07,402 --> 00:37:08,775
- Jeff ?
- Jeff.
681
00:37:11,942 --> 00:37:13,935
- Que fais-tu ?
- Vas-y d'abord.
682
00:37:14,060 --> 00:37:15,663
- Vas-y.
- Non, toi.
683
00:37:16,261 --> 00:37:17,296
Ouah !
684
00:37:19,392 --> 00:37:21,253
- Les femmes d'abord.
- Non.
685
00:37:22,945 --> 00:37:27,054
Eh bien ? Vous m'avez interpelé
lorsque j'ai appelé à voter.
686
00:37:27,585 --> 00:37:30,575
Et aucun de vous ne semble
avoir quelque chose à dire.
687
00:37:32,466 --> 00:37:34,472
Devons-nous voter ?
688
00:37:37,388 --> 00:37:39,408
OK. Il est temps de voter.
689
00:37:39,533 --> 00:37:40,623
Jeff.
690
00:37:43,951 --> 00:37:44,891
Ouah !
691
00:37:48,016 --> 00:37:50,373
- Que fais-tu ?
- OK. Je suis prête à voter.
692
00:37:50,498 --> 00:37:52,536
Vous êtes prête. Et vous, Jeremy ?
693
00:37:52,661 --> 00:37:53,865
Non !
694
00:37:58,538 --> 00:38:00,593
- Vous venez ?
- Je viens vous voir !
695
00:38:00,718 --> 00:38:02,325
- OK, venez !
- En fait,
696
00:38:02,591 --> 00:38:05,679
Tony se sent à l'abri,
et c'est la seule certitude
697
00:38:06,389 --> 00:38:08,708
dans ce jeu en ce moment.
Voici pour vous.
698
00:38:11,842 --> 00:38:14,606
C'est pas un annulateur de collier,
au moins ?
699
00:38:17,302 --> 00:38:19,825
OK. Je sais ce que dit ce message.
700
00:38:19,950 --> 00:38:21,809
J'abrège le suspense.
701
00:38:21,934 --> 00:38:25,008
Ceci est un avantage
permettant à Jeremy
702
00:38:25,258 --> 00:38:27,975
de quitter immédiatement le conseil.
703
00:38:29,772 --> 00:38:32,455
Il ne peut pas être éliminé ce soir.
704
00:38:32,580 --> 00:38:34,575
Et son départ implique
705
00:38:34,700 --> 00:38:37,760
qu'il ne votera pas
au conseil de ce soir.
706
00:38:38,413 --> 00:38:40,773
C'est la sécurité sans le pouvoir.
707
00:38:40,898 --> 00:38:42,850
La sécurité : "Je pars",
708
00:38:42,975 --> 00:38:45,475
sans le pouvoir : "Je ne vote pas".
709
00:38:45,600 --> 00:38:48,768
Jeremy, vous pouvez prendre
votre torche et repartir.
710
00:38:50,214 --> 00:38:51,342
Ouah.
711
00:38:55,125 --> 00:38:56,842
On fait quoi, maintenant ?
712
00:38:57,025 --> 00:38:58,997
C'est parti pour les magouilles.
713
00:39:04,265 --> 00:39:07,286
Hé, allons prendre une décision
tous les cinq.
714
00:39:09,183 --> 00:39:12,143
- Et voilà !
- Les lignes de bataille se tracent.
715
00:39:15,825 --> 00:39:18,680
OK, préparons un nouveau plan.
Que faisons-nous ?
716
00:39:18,825 --> 00:39:20,335
C'était son escouade.
717
00:39:20,460 --> 00:39:22,721
- Il a quitté le navire.
- Il les a abandonnés.
718
00:39:22,846 --> 00:39:24,869
Il faut que je sache
pour qui ils votent.
719
00:39:25,318 --> 00:39:26,341
OK, OK.
720
00:39:26,466 --> 00:39:28,315
- On écrit tous ça ?
- Ouais.
721
00:39:28,440 --> 00:39:30,099
Pas un mot aux autres.
722
00:39:31,997 --> 00:39:33,496
Et maintenant ?
723
00:39:36,861 --> 00:39:38,214
Allons-nous voter ?
724
00:39:38,722 --> 00:39:40,680
Oui. Mais Jeff, avant cela...
725
00:39:42,438 --> 00:39:43,875
Une autre visite.
726
00:39:44,638 --> 00:39:47,241
Je vais utiliser
727
00:39:47,491 --> 00:39:50,041
- mon avantage "vol de vote".
- OK.
728
00:39:51,291 --> 00:39:53,411
Et je vais prendre
729
00:39:53,536 --> 00:39:55,707
- le vote de Denise.
- OK.
730
00:39:58,083 --> 00:40:00,549
Ceci est un avantage "vol de vote".
731
00:40:00,674 --> 00:40:04,608
Denise ne votera pas.
Sarah, vous voterez deux fois.
732
00:40:05,926 --> 00:40:08,141
Bien. Il est temps de voter.
733
00:40:08,391 --> 00:40:09,842
Sophie, à vous.
734
00:40:30,266 --> 00:40:32,141
Je vais décompter les votes.
735
00:40:45,490 --> 00:40:47,775
- Si quelqu'un a une idole...
- Oui.
736
00:40:48,681 --> 00:40:50,067
Oui, je me lance.
737
00:40:50,192 --> 00:40:51,308
Ouah !
738
00:41:09,692 --> 00:41:11,363
Je la joue pour Denise.
739
00:41:15,517 --> 00:41:16,738
La vache !
740
00:41:19,262 --> 00:41:21,727
Ceci est une idole d'immunité.
741
00:41:21,852 --> 00:41:23,782
Kim la joue pour Denise.
742
00:41:23,907 --> 00:41:26,960
Les votes contre Denise
ne compteront pas.
743
00:41:27,443 --> 00:41:29,112
Je vais lire les votes.
744
00:41:30,719 --> 00:41:31,875
Premier vote :
745
00:41:32,578 --> 00:41:34,433
Denise. Ne compte pas.
746
00:41:37,100 --> 00:41:39,162
- Denise. Ne compte pas.
- Ouah !
747
00:41:42,037 --> 00:41:43,941
Sophie. Un vote Sophie.
748
00:41:47,115 --> 00:41:49,242
Sophie. Deux votes Sophie.
749
00:41:52,866 --> 00:41:55,512
Tyson.
Deux votes Sophie, un vote Tyson.
750
00:41:58,727 --> 00:42:01,941
Tyson. Égalité.
Deux votes Sophie, deux votes Tyson.
751
00:42:05,893 --> 00:42:08,902
Tyson.
Trois votes Tyson, deux votes Sophie.
752
00:42:12,725 --> 00:42:14,557
Douzième personne éliminée :
753
00:42:14,682 --> 00:42:16,007
- Tyson.
- Désolée, Ty !
754
00:42:16,132 --> 00:42:18,201
Quatre, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
755
00:42:18,326 --> 00:42:20,709
Dire que j'ai hésité !
756
00:42:23,740 --> 00:42:25,065
Tyson, mon pauvre.
757
00:42:28,744 --> 00:42:30,408
Tyson, la tribu a parlé.
758
00:42:30,907 --> 00:42:32,297
Encore.
759
00:42:33,239 --> 00:42:34,575
À bientôt !
760
00:42:34,700 --> 00:42:36,251
Il est temps de partir.
761
00:42:36,376 --> 00:42:37,975
À plus, Tyson.
762
00:42:54,616 --> 00:42:57,682
Team Survivor ST
http://survivor-st.variousforum.com/
763
00:42:57,807 --> 00:43:00,700
Traduction : Jack Bauer, Ozzy
764
00:43:00,825 --> 00:43:03,628
Relecture : Ozzy, Jack Bauer
765
00:43:03,753 --> 00:43:06,532
Synchro : Jack Bauer
766
00:43:08,826 --> 00:43:11,775
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain épisode.
767
00:43:13,958 --> 00:43:17,871
Survivor cherche de nouveaux joueurs !
Pourquoi pas vous ? Postulez !
768
00:43:20,958 --> 00:43:23,147
La prochaine fois, dans Survivor...
769
00:43:23,591 --> 00:43:25,608
Tout le monde ment à tout le monde.
770
00:43:25,733 --> 00:43:27,075
J'ignore ce qui se passe.
771
00:43:27,200 --> 00:43:29,246
Tony veut se la jouer agent double.
772
00:43:29,371 --> 00:43:31,469
Je veux faire du grabuge !
773
00:43:32,718 --> 00:43:35,485
Qu'importe ce que dit Tony,
on fait ça, point.
774
00:43:35,610 --> 00:43:36,974
Ils allaient t'éliminer.
775
00:43:37,099 --> 00:43:38,651
- Qui ?
- Tout le monde.
776
00:43:38,776 --> 00:43:40,830
Si j'y arrive, c'est dans la poche.
777
00:43:43,156 --> 00:43:46,395
Jurés, merci d'être venus.
Vous pouvez repartir au Bord.
778
00:43:46,520 --> 00:43:48,418
Eh, Probst, merci !
779
00:43:53,471 --> 00:43:55,639
- Merci pour le cadeau !
- Merci !
780
00:43:56,038 --> 00:43:59,224
- Ça nous a fait tellement de bien.
- Vous êtes géniaux !
781
00:43:59,349 --> 00:44:01,633
C'est notre façon de vous remercier.
782
00:44:01,988 --> 00:44:02,842
Merci.