1 00:00:07,191 --> 00:00:10,502 Survivor Winners at War Saison 40 - Épisode 10 Boucler la boucle 2 00:00:20,830 --> 00:00:22,475 Par ici, tout le monde ! 3 00:00:33,811 --> 00:00:36,475 Bien. 24e jour. 4 00:00:36,600 --> 00:00:38,934 Survivor : Gagnants en Guerre. 5 00:00:39,059 --> 00:00:41,675 Vous savez, parfois, même dans une telle guerre, 6 00:00:41,800 --> 00:00:43,911 il est important de prendre un moment 7 00:00:44,058 --> 00:00:47,771 pour poser ses armes et se souvenir pour quoi 8 00:00:47,896 --> 00:00:49,243 et pour qui 9 00:00:49,368 --> 00:00:50,480 vous jouez. 10 00:00:50,605 --> 00:00:52,108 - Mais non ! - Quoi ? 11 00:00:52,233 --> 00:00:53,808 C'est l'un de ces moments. 12 00:00:53,933 --> 00:00:55,008 Sérieux ! 13 00:00:55,636 --> 00:00:58,636 - Kim, voici votre mari, Bryan... - Oh, mon Dieu ! 14 00:00:59,171 --> 00:01:00,694 ... et vos trois enfants. 15 00:01:00,819 --> 00:01:03,175 - J'y avais pensé ! - Venez, Bryan ! 16 00:01:04,375 --> 00:01:06,812 - Allez-y, allez-y ! - Mais non ! 17 00:01:10,007 --> 00:01:11,783 Les enfants ! 18 00:01:12,291 --> 00:01:13,508 Venez ! 19 00:01:14,114 --> 00:01:17,408 Vous êtes si grands ! Vous faites les timides ? 20 00:01:17,533 --> 00:01:18,819 Câlin ? Oui ! 21 00:01:23,619 --> 00:01:24,797 Salut, chéri ! 22 00:01:25,268 --> 00:01:26,825 Oh, mon Dieu ! 23 00:01:30,852 --> 00:01:32,115 Salut, toi ! 24 00:01:32,381 --> 00:01:34,037 - Mon Dieu. - Incroyable. 25 00:01:34,162 --> 00:01:36,393 Vous me manquez tant ! 26 00:01:36,661 --> 00:01:40,608 C'est si bon de vous voir, vous ne pouvez pas savoir. 27 00:01:40,858 --> 00:01:43,559 Je pense à vous tout le temps, tous les jours. 28 00:01:45,791 --> 00:01:47,841 - Salut, toi ! - Alors, Kim. 29 00:01:48,526 --> 00:01:51,638 - C'est un moment très inhabituel. - Oh oui. 30 00:01:51,763 --> 00:01:55,026 De voir de vos yeux pourquoi vous êtes partie. 31 00:01:55,539 --> 00:01:57,741 Pour qui vous jouez. Les voici. 32 00:01:57,866 --> 00:01:59,875 Voici la famille. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,504 C'est le meilleur moment. On ne s'y attendait pas si tôt. 34 00:02:03,629 --> 00:02:06,423 De les savoir ici, 35 00:02:06,548 --> 00:02:10,566 de voir leurs petits visages non pas dans ma tête mais en vrai, 36 00:02:10,691 --> 00:02:14,148 qu'ils sachent que je vais bien et que je rentre bientôt... 37 00:02:14,273 --> 00:02:17,583 Je suis sûre qu'ils se sont demandé où j'étais tout ce temps. 38 00:02:17,708 --> 00:02:20,976 Ça représente tout. C'est l'un des meilleurs moments de ma vie. 39 00:02:21,101 --> 00:02:22,408 - Vraiment ? - Oui. 40 00:02:22,533 --> 00:02:23,899 Vous êtes réunis. 41 00:02:24,024 --> 00:02:26,394 - Asseyez-vous tous ensemble. - Mon Dieu ! 42 00:02:26,519 --> 00:02:28,803 J'arrive pas à croire que vous êtes là ! 43 00:02:28,928 --> 00:02:30,422 Encore de l'amour ! 44 00:02:30,547 --> 00:02:33,365 Ben, voici votre femme Kelly et vos enfants. 45 00:02:36,391 --> 00:02:37,408 Oui ! 46 00:02:38,344 --> 00:02:39,480 Surprise ! 47 00:02:39,605 --> 00:02:42,367 Surprise ! Venez ici ! 48 00:02:46,058 --> 00:02:48,739 Vous avez l'air en pleine forme ! Ouah ! 49 00:02:49,916 --> 00:02:51,155 Je t'aime ! 50 00:02:52,709 --> 00:02:54,061 Mon gamin ! 51 00:02:55,039 --> 00:02:56,743 - Ben. - Oui, monsieur. 52 00:02:56,868 --> 00:02:59,063 On se souvient de votre première saison. 53 00:02:59,188 --> 00:03:03,275 Vous disiez ouvertement que Kelly vous avait sauvé le vie. 54 00:03:03,400 --> 00:03:04,319 Oui, monsieur. 55 00:03:04,444 --> 00:03:08,252 Être de retour ici et avoir la famille au complet... 56 00:03:08,377 --> 00:03:10,408 Que représente ce moment pour vous ? 57 00:03:10,533 --> 00:03:12,455 C'est boucler la boucle, Jeff. 58 00:03:12,580 --> 00:03:16,467 Tout le monde peut voir mes beaux enfants et ma magnifique épouse, 59 00:03:16,743 --> 00:03:18,912 ma raison d'être sur Terre, 60 00:03:19,037 --> 00:03:21,788 la raison de mes efforts pour être un homme bien, 61 00:03:21,913 --> 00:03:23,886 un bon mari et un bon père. 62 00:03:24,011 --> 00:03:26,590 C'est à cause de ces trois-là. 63 00:03:26,715 --> 00:03:30,177 Et l'opportunité que vous et Survivor nous avez donnée, 64 00:03:30,302 --> 00:03:32,708 cette tribune pour aider les autres... 65 00:03:32,958 --> 00:03:35,266 Je suis heureux que les choix que j'ai faits 66 00:03:35,391 --> 00:03:37,641 - m'aient amené là où je suis. - Ouah. 67 00:03:37,995 --> 00:03:38,950 Très beau. 68 00:03:39,075 --> 00:03:41,840 Rejoignez la famille de Kim, trouvez une place. 69 00:03:42,337 --> 00:03:45,974 Sophie, vous avez fondu en larmes en réalisant que c'était les proches. 70 00:03:46,099 --> 00:03:47,738 Qui voulez-vous voir ? 71 00:03:48,585 --> 00:03:51,262 - Mon fiancé ! - Bon, venez, Bobby ! 72 00:03:56,443 --> 00:03:57,990 Ça, c'est un câlin ! 73 00:04:01,113 --> 00:04:04,041 Dans un jeu aussi dur, rien n'est meilleur 74 00:04:04,291 --> 00:04:06,305 qu'un câlin en toute confiance. 75 00:04:07,322 --> 00:04:09,087 Tu sens si bon ! 76 00:04:10,029 --> 00:04:12,075 Sophie, parlez-moi de cet homme. 77 00:04:12,325 --> 00:04:13,910 Qui donc est Bobby ? 78 00:04:14,150 --> 00:04:18,416 Il est la personne la plus aimante, ouverte, attentionnée. 79 00:04:18,541 --> 00:04:20,913 Et je ne l'ai pas réalisé tout de suite, 80 00:04:21,038 --> 00:04:23,341 il a foi en son prochain. 81 00:04:23,466 --> 00:04:25,489 Et que quelqu'un vienne maintenant, 82 00:04:25,614 --> 00:04:28,145 à un moment où je ne sais trop que penser 83 00:04:28,270 --> 00:04:30,432 même des gens que j'aime bien ici, 84 00:04:30,557 --> 00:04:33,901 il y a une personne au monde qui veut bien m'épouser, 85 00:04:34,026 --> 00:04:35,968 et j'aimerais qu'il soit ici avec moi. 86 00:04:36,093 --> 00:04:37,523 - Il l'est maintenant. - Oui. 87 00:04:37,648 --> 00:04:39,291 Rejoignez les autres. 88 00:04:39,416 --> 00:04:42,602 Des biscuits au beurre d'arachide, un hamburger, un massage... 89 00:04:42,727 --> 00:04:44,858 Sarah, prête pour un peu d'amour ? 90 00:04:45,502 --> 00:04:48,041 Voici votre compagnon Wyatt et votre fils. 91 00:04:50,766 --> 00:04:52,243 Oh, qu'il est mignon ! 92 00:04:52,425 --> 00:04:53,608 Maman est là ! 93 00:04:56,386 --> 00:04:57,646 Salut mon chou ! 94 00:04:57,771 --> 00:04:59,132 Comment vas-tu ? 95 00:04:59,931 --> 00:05:03,508 - Je suis si fier de toi ! - Je te tiens, c'est bon ! 96 00:05:07,767 --> 00:05:10,982 Sarah, peut-on faire mieux que cet instant ? 97 00:05:11,107 --> 00:05:14,106 Non. C'est tout mon univers. 98 00:05:15,766 --> 00:05:18,256 Sarah, donnez-moi le point de vue d'une mère. 99 00:05:18,381 --> 00:05:21,216 À quel point est-ce dur de laisser un enfant si jeune ? 100 00:05:21,341 --> 00:05:23,308 Sachant qu'il est en de bonnes mains, 101 00:05:23,433 --> 00:05:25,675 mais que vous allez manquer des moments. 102 00:05:25,800 --> 00:05:27,479 Euh, vous savez... 103 00:05:28,071 --> 00:05:31,341 C'est très dur. Et Wyatt a déjà traversé ça. 104 00:05:31,466 --> 00:05:34,098 Vous savez, quand on me demande 105 00:05:34,504 --> 00:05:36,691 ce que je préfère chez Wyatt, 106 00:05:36,816 --> 00:05:40,862 c'est qu'il m'aime sans condition, dans mes meilleurs et pires moments. 107 00:05:41,418 --> 00:05:44,366 J'ai son amour inconditionnel, et... 108 00:05:44,491 --> 00:05:46,886 J'en suis infiniment heureuse. 109 00:05:49,137 --> 00:05:51,397 Rejoignez les autres familles. 110 00:05:51,719 --> 00:05:53,014 Viens là, gamin. 111 00:05:53,411 --> 00:05:55,550 Elle ne veut pas le lâcher, Wyatt ! 112 00:05:57,072 --> 00:05:58,741 Denise, vous êtes prête ? 113 00:05:58,991 --> 00:06:01,682 Voici votre mari Brad et votre fille. 114 00:06:02,202 --> 00:06:04,208 Oh, mes amours ! 115 00:06:04,752 --> 00:06:06,604 Ils ont besoin d'un peu d'amour. 116 00:06:08,235 --> 00:06:09,311 Ouah ! 117 00:06:10,320 --> 00:06:12,452 Ça, c'est du câlin familial ! 118 00:06:14,258 --> 00:06:15,549 Regarde-toi ! 119 00:06:15,674 --> 00:06:17,635 Mon Dieu, tu es ravissante ! 120 00:06:17,760 --> 00:06:19,727 Si propre ! Adorable ! 121 00:06:20,260 --> 00:06:21,775 Oh, mon Dieu ! 122 00:06:22,182 --> 00:06:25,409 Denise, vous êtes dans une situation inhabituelle. 123 00:06:25,650 --> 00:06:28,026 Votre fille est maintenant une jeune femme. 124 00:06:28,151 --> 00:06:31,034 Elle n'a pas besoin que vous preniez soin d'elle, 125 00:06:31,159 --> 00:06:32,941 mais elle reste votre enfant. 126 00:06:33,066 --> 00:06:34,782 Que représente cet instant ? 127 00:06:34,907 --> 00:06:38,221 Elle a peut-être 15 ans et demi, presque 16, 128 00:06:38,346 --> 00:06:41,017 mais nous avons toujours autant besoin l'une de l'autre. 129 00:06:41,142 --> 00:06:43,976 Tout comme j'ai toujours autant besoin de lui. 130 00:06:44,491 --> 00:06:47,633 De nombreux parents doivent se sentir pleins d'espoir 131 00:06:47,758 --> 00:06:51,375 en entendant qu'à 16 ans, vous avez toujours besoin de vos parents. 132 00:06:51,500 --> 00:06:52,763 - Et comment ! - Sûr. 133 00:06:52,888 --> 00:06:55,758 Qu'est-ce que ça vous fait d'être ici et de voir votre mère 134 00:06:55,883 --> 00:06:57,869 dans un environnement si différent ? 135 00:06:57,994 --> 00:07:01,341 Ça a été dur. C'est ma meilleure amie, je lui dis tout. 136 00:07:01,466 --> 00:07:05,378 La savoir ici sans pouvoir savoir comment elle va, c'est dur. 137 00:07:05,503 --> 00:07:07,882 Envoie-moi des SMS, je les lirai plus tard ! 138 00:07:08,007 --> 00:07:09,536 Rejoignez les autres. 139 00:07:12,052 --> 00:07:14,336 - Nick, faisons venir votre fiancée ! - Ouais ! 140 00:07:14,461 --> 00:07:16,076 Grisel, par ici ! 141 00:07:21,739 --> 00:07:24,519 Oh, mon Dieu ! Comme tu es beau ! 142 00:07:24,644 --> 00:07:26,149 - Vraiment ? - Oui ! 143 00:07:26,274 --> 00:07:28,544 - Vraiment ! - Toi aussi. 144 00:07:28,669 --> 00:07:29,747 Merci ! 145 00:07:30,380 --> 00:07:32,266 - Oh, mon Dieu ! - Nick. 146 00:07:32,391 --> 00:07:34,577 Parlez-moi de ces moments, 147 00:07:34,702 --> 00:07:36,501 ici, sur la plage, 148 00:07:36,626 --> 00:07:39,541 quand vous pensez aux gens auxquels vous tenez. 149 00:07:39,666 --> 00:07:42,196 Quel impact cela a-t-il, une fois rentré ? 150 00:07:42,509 --> 00:07:45,575 À la maison, tout est si rapide, le travail, l'école, 151 00:07:45,700 --> 00:07:48,012 le téléphone sonne tout le temps, et... 152 00:07:48,137 --> 00:07:51,913 C'est dur de parfois oublier ça pour voir ce qu'on a en face de soi. 153 00:07:52,038 --> 00:07:53,286 Ici, ça arrive. 154 00:07:53,550 --> 00:07:57,341 Et j'ai pensé : "C'est la femme avec qui je veux finir mes jours." 155 00:07:57,466 --> 00:08:00,417 Et je ne veux plus jamais considérer ça comme acquis. 156 00:08:00,542 --> 00:08:04,361 C'est totalement net, et je ne veux plus jamais que ce soit flou. 157 00:08:04,486 --> 00:08:06,041 Rejoignez les autres ! 158 00:08:06,707 --> 00:08:08,641 La famille s'agrandit, là-bas ! 159 00:08:08,766 --> 00:08:10,346 Mais ce n'est pas fini. 160 00:08:10,471 --> 00:08:12,849 Tony. Faisons venir votre femme. 161 00:08:12,974 --> 00:08:15,808 Allez, Marissa ! Amenez les enfants ! 162 00:08:19,634 --> 00:08:20,908 Oh, mon Dieu ! 163 00:08:23,117 --> 00:08:24,543 Oh, mon Dieu ! 164 00:08:29,159 --> 00:08:30,863 Oh, Seigneur ! 165 00:08:39,502 --> 00:08:41,363 Ne pleure pas, mon chou ! 166 00:08:41,635 --> 00:08:43,145 Laisse-moi te regarder ! 167 00:08:43,270 --> 00:08:44,885 Oh, mon Dieu ! 168 00:08:48,258 --> 00:08:50,908 C'est... C'est un rêve qui se réalise. 169 00:08:51,033 --> 00:08:54,834 Un fantasme qui se réalise. J'ai fantasmé là-dessus. 170 00:08:56,286 --> 00:08:59,876 Tony, parlez-moi de cet aspect de vous qu'on ne voit pas ici. 171 00:09:00,001 --> 00:09:02,092 Ce gars-là, le papa. 172 00:09:02,217 --> 00:09:05,041 Je suis sûr... Toutes ces familles ici, 173 00:09:05,166 --> 00:09:07,671 et celles qui arrivent, c'est ce qui nous lie. 174 00:09:07,796 --> 00:09:11,179 C'est eux qui font qu'on reste solide dans le jeu. 175 00:09:11,304 --> 00:09:14,369 Ma femme n'avait jamais eu l'occasion de venir. 176 00:09:14,494 --> 00:09:17,141 À ma première saison, elle n'a pas pu venir, 177 00:09:17,266 --> 00:09:20,075 car cette petite babouchka était encore un nourrisson. 178 00:09:20,200 --> 00:09:22,567 Et elle n'a pas pu venir à la finale non plus, 179 00:09:22,692 --> 00:09:26,175 car ce petiot était dans son ventre. Et aujourd'hui, ça y est ! 180 00:09:26,300 --> 00:09:29,408 - Ça a finalement marché ! - Ils sont là maintenant, Jeff. 181 00:09:29,533 --> 00:09:30,908 C'est pour de vrai ! 182 00:09:31,033 --> 00:09:33,653 - Rejoignez les autres. - Merci infiniment, Jeff. 183 00:09:33,778 --> 00:09:34,737 Pleure pas ! 184 00:09:34,862 --> 00:09:37,741 Michele, faisons venir votre soeur. Venez, Kim ! 185 00:09:41,685 --> 00:09:43,001 - Salut ! - Salut ! 186 00:09:43,126 --> 00:09:45,926 - Ça va ? - Salut, ma belle ! 187 00:09:48,821 --> 00:09:51,425 - Je suis si fière de toi ! - Tu sens bon ! 188 00:09:53,767 --> 00:09:55,822 Michele, le lien entre soeurs, 189 00:09:55,947 --> 00:09:58,441 même s'il peut être dur dans la jeunesse, 190 00:09:58,566 --> 00:10:01,908 une fois à l'âge adulte, c'est souvent un lien très fort. 191 00:10:02,033 --> 00:10:05,703 Je vois ça entre vous. Qu'y a-t-il entre vous et votre soeur, Michele, 192 00:10:05,828 --> 00:10:07,238 qui vous relie tant ? 193 00:10:07,363 --> 00:10:09,662 On n'a qu'un an et une semaine de différence, 194 00:10:09,787 --> 00:10:11,266 on est comme des jumelles, 195 00:10:11,391 --> 00:10:14,041 c'est ma coloc, ma meilleure amie, ma soeur, 196 00:10:14,166 --> 00:10:16,641 la totale, le meilleur humain que je connaisse. 197 00:10:16,766 --> 00:10:19,375 Ils ont leurs âmes soeurs, c'est la mienne. 198 00:10:19,735 --> 00:10:23,421 Ça fait du bien, ça me rappelle que je suis à ma place ici. 199 00:10:23,546 --> 00:10:25,797 Elle dit qu'elle est fière de moi et... 200 00:10:25,922 --> 00:10:28,230 D'entendre ça, ça me rend fière de moi. 201 00:10:28,355 --> 00:10:30,043 Je perds ça de vue, parfois. 202 00:10:30,679 --> 00:10:32,275 Rejoignez les autres. 203 00:10:32,400 --> 00:10:34,474 Content que vous soyez là, Kim. 204 00:10:35,025 --> 00:10:36,492 Bien, Tyson. 205 00:10:36,617 --> 00:10:40,193 Faisons venir Rachel, et l'un de vos enfants. 206 00:10:42,743 --> 00:10:44,041 Viens là ! 207 00:10:44,824 --> 00:10:46,032 Viens là ! 208 00:10:46,383 --> 00:10:48,075 Elle est trop belle ! 209 00:10:50,225 --> 00:10:51,912 Venez donc, Rachel ! 210 00:10:56,584 --> 00:10:58,313 Je t'aime. 211 00:10:58,438 --> 00:11:00,239 - Moi aussi. - Je t'aime. 212 00:11:01,200 --> 00:11:03,303 - Sois fort. - Comment ça va, toi ? 213 00:11:03,617 --> 00:11:05,792 - T'es gentille avec maman ? - C'est qui, ça ? 214 00:11:05,917 --> 00:11:08,576 Tu te souviens de moi ? Ou tu m'as déjà oublié ? 215 00:11:10,733 --> 00:11:12,691 Allez-y, Rachel ! Vous en êtes aussi ! 216 00:11:12,816 --> 00:11:14,377 J'adore regarder ça. 217 00:11:14,502 --> 00:11:16,152 - Vraiment ? - Oui. 218 00:11:16,409 --> 00:11:17,475 Tyson. 219 00:11:17,600 --> 00:11:20,328 La dernière fois que vous avez joué, c'était avec Rachel. 220 00:11:20,453 --> 00:11:21,717 Tu vas chez maman ? 221 00:11:21,842 --> 00:11:23,352 Vous n'aviez pas d'enfant. 222 00:11:23,477 --> 00:11:25,641 Et vous revoici ici, 223 00:11:25,766 --> 00:11:27,928 vous bouclez un peu la boucle, 224 00:11:28,243 --> 00:11:31,228 votre famille presque au complet est ici avec vous. 225 00:11:32,170 --> 00:11:36,207 J'ai rêvé de ce moment très, très longtemps. 226 00:11:36,332 --> 00:11:40,128 Je n'avais jamais eu de visite en quatre participations. 227 00:11:40,411 --> 00:11:41,475 Et... 228 00:11:41,910 --> 00:11:44,987 L'une de mes motivations pour venir cette fois-ci 229 00:11:45,112 --> 00:11:49,015 était de partager ça avec Bergen, pour qu'elle voie ce que fait papa. 230 00:11:49,140 --> 00:11:52,576 C'est ça que je fais : je cours sur une île en sous-vêtements. 231 00:11:52,701 --> 00:11:55,672 - C'est ma tenue de travail. - Regarde-le ! 232 00:11:55,797 --> 00:11:58,542 J'ai toujours la même tête ? Je sens mauvais ? 233 00:11:59,013 --> 00:12:00,118 Oui ? 234 00:12:00,759 --> 00:12:04,024 On se lave dans l'océan. C'est ma salle de bains et mes WC. 235 00:12:05,825 --> 00:12:07,341 Rejoignez les autres. 236 00:12:08,217 --> 00:12:09,575 Mettons-nous là. 237 00:12:12,250 --> 00:12:14,675 Jeremy, vous êtes prêt, allons-y ! Venez, Val ! 238 00:12:14,800 --> 00:12:15,926 Allez ! 239 00:12:16,051 --> 00:12:18,259 - Faites venir les Collins ! - Allez ! 240 00:12:20,354 --> 00:12:22,034 Oh, Seigneur ! 241 00:12:23,496 --> 00:12:24,644 Ouah ! 242 00:12:27,179 --> 00:12:29,655 Tu peux le faire, papa ! Tu peux le faire ! 243 00:12:37,329 --> 00:12:38,453 Jeremy. 244 00:12:38,743 --> 00:12:41,241 Lors de votre dernière participation, 245 00:12:41,491 --> 00:12:43,508 Val est venue pour la visite, 246 00:12:43,633 --> 00:12:46,279 et que vous a-t-elle murmuré à l'oreille ? 247 00:12:46,787 --> 00:12:49,869 Elle a fait : "Le bébé va bien, et c'est un garçon." 248 00:12:49,994 --> 00:12:52,010 Et c'est mon petit Remy. 249 00:12:53,370 --> 00:12:55,949 Et depuis, Val, vous en avez eu un autre. 250 00:12:56,074 --> 00:12:57,806 Oui, voici Lenyx. 251 00:12:58,299 --> 00:13:00,873 Dernier membre de la tribu de Foxborough. 252 00:13:00,998 --> 00:13:03,931 - Et vos deux filles. - Jordyn et Cam, oui. 253 00:13:04,056 --> 00:13:06,494 Jeremy. Si vous teniez un journal 254 00:13:06,973 --> 00:13:10,199 et que vous vouliez y décrire ce moment, 255 00:13:10,792 --> 00:13:12,141 qu'écririez-vous ? 256 00:13:12,391 --> 00:13:15,267 Ils me manquent tant, je pense à eux tous les jours. 257 00:13:15,392 --> 00:13:17,060 Je rêve d'eux. 258 00:13:18,311 --> 00:13:21,066 C'est ce dont j'ai besoin. C'est pour eux 259 00:13:21,191 --> 00:13:24,636 que j'ai failli ne pas jouer, et c'est pour eux que je joue. 260 00:13:24,761 --> 00:13:27,898 J'ai l'impression de rater tant de choses, et... 261 00:13:28,023 --> 00:13:31,339 - J'en avais besoin, Jeff. - Content que vous soyez tous là. 262 00:13:31,632 --> 00:13:34,091 - Allez rejoindre les autres. - Merci, Jeff. 263 00:13:34,342 --> 00:13:35,997 T'es content papa ? 264 00:13:39,919 --> 00:13:41,630 J'ai l'air d'un mannequin ? 265 00:13:41,755 --> 00:13:44,840 C'est un superbe moment dans Survivor. 266 00:13:44,965 --> 00:13:46,891 Mieux qu'on l'espérait. 267 00:13:47,016 --> 00:13:51,118 Vous entendre parler, vous embrasser, vous aimer... 268 00:13:51,243 --> 00:13:55,354 Et je veux remercier Fiji Airways. Ils ont rendu ça possible. 269 00:13:55,479 --> 00:13:58,975 Ils ont amené tous les proches ici, aux Fidji, 270 00:13:59,100 --> 00:14:02,601 pour créer cette expérience familiale 271 00:14:02,726 --> 00:14:05,841 unique dans l'histoire de Survivor. 272 00:14:06,091 --> 00:14:09,450 - Je suis ravi que vous soyez là. - Merci, Fiji Airways ! 273 00:14:10,024 --> 00:14:11,241 Merci, Jeff ! 274 00:14:11,491 --> 00:14:14,393 Bien. Venons-en à l'épreuve des proches. 275 00:14:15,396 --> 00:14:18,977 Aujourd'hui, tous les adultes et adolescents 276 00:14:19,770 --> 00:14:22,719 nageront vers les eaux les plus profondes de l'océan, 277 00:14:22,844 --> 00:14:26,008 laissant derrière eux les enfants, qui creuseront dans le sable. 278 00:14:26,258 --> 00:14:28,308 - Ouais ! - Ouais ! 279 00:14:28,433 --> 00:14:31,906 J'ai vu des parents inquiets mais aussi des jeunes très excités, 280 00:14:32,031 --> 00:14:33,982 de futurs Survivants. 281 00:14:34,221 --> 00:14:37,000 En fait, nous allons faire quelque chose d'historique. 282 00:14:37,125 --> 00:14:40,305 Pour la première fois, il n'y a pas d'épreuve des proches. 283 00:14:40,430 --> 00:14:41,808 Désolée, je t'ai frappé ! 284 00:14:42,370 --> 00:14:44,449 Tout le monde part sur le camp, 285 00:14:44,574 --> 00:14:47,802 tout le monde pourra goûter à Survivor. 286 00:14:49,336 --> 00:14:51,910 Et créer de nouveaux souvenirs ensemble. 287 00:14:55,630 --> 00:14:57,941 Prenez votre tribu, et en route ! 288 00:14:58,677 --> 00:15:00,695 - Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu ! 289 00:15:01,847 --> 00:15:04,908 - Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu, tu es Michele ! 290 00:15:07,358 --> 00:15:08,862 Salut, Auggie ! 291 00:15:22,146 --> 00:15:24,875 C'est la plus grosse surprise de l'histoire du jeu. 292 00:15:25,000 --> 00:15:26,901 On les rattrape ? Tu veux courir ? 293 00:15:27,026 --> 00:15:30,482 On ne se doutait pas qu'il y aurait une visite des proches. 294 00:15:31,370 --> 00:15:34,408 Et le mieux, c'est que c'est sans contrepartie. 295 00:15:34,533 --> 00:15:36,922 Personne n'a dû se battre pour ses proches. 296 00:15:37,047 --> 00:15:39,575 Personne n'a dû se battre pour ses enfants. 297 00:15:39,700 --> 00:15:41,608 Je crois que c'est notre récompense 298 00:15:41,733 --> 00:15:44,018 pour avoir tant donné à ce jeu qu'on adore. 299 00:15:44,864 --> 00:15:47,934 Comme si Jeff avait dit : "Beau boulot, les amis !" 300 00:15:48,617 --> 00:15:51,208 Aujourd'hui, c'est une pure célébration. 301 00:15:55,764 --> 00:15:57,129 Hé, toi ! 302 00:15:57,254 --> 00:15:59,691 Chacun a comme déposé les armes un instant, 303 00:15:59,816 --> 00:16:02,308 la guerre s'est interrompue. 304 00:16:02,433 --> 00:16:05,615 Peu importe si quelqu'un a écrit votre nom hier, ou pas. 305 00:16:05,740 --> 00:16:08,391 Mon fils joue avec l'ennemi, mais c'est OK. 306 00:16:08,516 --> 00:16:10,248 Là, on est des humains. 307 00:16:10,373 --> 00:16:13,826 Et c'est vraiment cool de voir chacun dans son élément. 308 00:16:15,125 --> 00:16:18,717 - Tu nous fais de la soupe de sable ? - C'est pour vous deux. 309 00:16:18,842 --> 00:16:20,441 Ça a l'air délicieux. 310 00:16:20,566 --> 00:16:23,302 D'avoir pour la première fois des enfants ici, 311 00:16:23,427 --> 00:16:25,829 des familles entières dans Survivor, 312 00:16:25,954 --> 00:16:28,802 c'était quelque chose de vraiment spécial. 313 00:16:28,927 --> 00:16:31,782 J'étais sincèrement content pour tout le monde, 314 00:16:31,907 --> 00:16:33,824 qu'ils aient eu ce moment. 315 00:16:49,456 --> 00:16:51,373 Vous voyez un truc à l'horizon ? 316 00:16:53,957 --> 00:16:55,541 Quelque chose vient ? 317 00:16:55,943 --> 00:16:57,829 Il se passe quelque chose. 318 00:17:01,581 --> 00:17:03,651 J'espère que c'est du bon, pas du mauvais. 319 00:17:03,776 --> 00:17:05,761 C'est du mauvais. Ce n'est jamais bon. 320 00:17:05,886 --> 00:17:07,777 C'est le Bord de l'Extinction. 321 00:17:10,358 --> 00:17:12,423 - C'est quoi ça ? - Je ne sais pas. 322 00:17:19,858 --> 00:17:22,036 Oh mon Dieu, c'est nos familles ! 323 00:17:22,161 --> 00:17:23,382 Bordel ! 324 00:17:28,889 --> 00:17:30,388 Oh, mon Dieu ! 325 00:17:32,460 --> 00:17:34,097 Oh, Natalie ! 326 00:17:52,254 --> 00:17:55,970 Oh, mon Dieu ! C'est le plus beau jour de ma vie ! 327 00:17:57,531 --> 00:17:59,419 Tu es là ! Tu le crois, ça ? 328 00:17:59,544 --> 00:18:03,398 Les familles arrivent, et c'est comme si on n'avait jamais souffert. 329 00:18:03,523 --> 00:18:05,899 Tout le monde est aux anges, plein d'énergie. 330 00:18:06,024 --> 00:18:09,223 Personne ne pense à la faim ni à rien d'autre. 331 00:18:09,348 --> 00:18:12,592 Pendant quelques instants, on s'est enfui. 332 00:18:12,717 --> 00:18:14,861 On ne peut pas être plus heureux. 333 00:18:14,986 --> 00:18:16,937 Maman te tient ! 334 00:18:17,187 --> 00:18:20,764 Avoir ici mon mari, que j'ai connu grâce à Survivor, 335 00:18:20,889 --> 00:18:22,301 et notre bébé, 336 00:18:22,426 --> 00:18:25,394 alors qu'on n'est même pas censé avoir une visite ! 337 00:18:25,519 --> 00:18:27,456 Mon cerveau a explosé. 338 00:18:28,958 --> 00:18:30,108 Dingue ! 339 00:18:32,247 --> 00:18:35,353 Je suis si content que tu sois là. Merci d'être venu. 340 00:18:35,478 --> 00:18:37,641 Jamais je n'aurais raté ça. 341 00:18:37,766 --> 00:18:40,966 Maman serait si fière que tu sois là. 342 00:18:42,199 --> 00:18:44,941 J'avais besoin que mon père soit là, 343 00:18:45,066 --> 00:18:47,141 pour en quelque sort tourner la page 344 00:18:47,266 --> 00:18:49,208 du décès de ma mère. 345 00:18:49,729 --> 00:18:51,615 Le plus important 346 00:18:51,740 --> 00:18:55,641 était de donner à mon père l'opportunité d'être ici, 347 00:18:55,766 --> 00:18:59,250 là où elle était avec moi, où elle est avec moi. 348 00:18:59,375 --> 00:19:03,080 Je parlais de maman et toi, 349 00:19:03,205 --> 00:19:06,955 de comment Karen et Jeff se sont connus à votre mariage et... 350 00:19:10,396 --> 00:19:13,030 Du bien que Survivor a fait à notre famille, 351 00:19:13,155 --> 00:19:15,602 de combien ça comptait pour maman... 352 00:19:17,283 --> 00:19:20,675 Qu'il ait pu venir ici... Ça a compensé tout le reste. 353 00:19:25,329 --> 00:19:28,325 Mon père, c'est le meilleur. C'est mon héros. 354 00:19:28,450 --> 00:19:30,508 C'était génial de le voir. 355 00:19:32,264 --> 00:19:34,125 Je ne peux pas décrire 356 00:19:34,250 --> 00:19:37,009 l'intensité de la joie, du bonheur à cet instant. 357 00:19:37,290 --> 00:19:38,540 Bye-bye papa ! 358 00:19:39,625 --> 00:19:41,148 Il n'y a rien... 359 00:19:41,793 --> 00:19:44,126 Car tu comptes plus que tout dans ma vie. 360 00:19:44,251 --> 00:19:47,241 Il n'y a rien sur cette planète qui compte plus que toi. 361 00:19:47,366 --> 00:19:49,310 Je ne veux plus jamais être loin de toi. 362 00:19:49,435 --> 00:19:51,015 - Non. - Pas un seul jour. 363 00:19:51,246 --> 00:19:52,165 Car... 364 00:19:52,764 --> 00:19:53,574 Non. 365 00:19:53,699 --> 00:19:55,741 - Je t'aime tant. - Je t'aime tant. 366 00:20:10,706 --> 00:20:12,275 J'aurai toujours 367 00:20:12,525 --> 00:20:14,827 ce moment partagé avec ma femme. 368 00:20:15,543 --> 00:20:17,180 Ici, au Bord de l'Extinction. 369 00:20:17,305 --> 00:20:19,790 Et ça, c'est... vraiment spécial. 370 00:20:22,469 --> 00:20:24,839 C'est le seul moment, dans Survivor, 371 00:20:24,964 --> 00:20:27,181 où on est soi-même, avec sa famille, 372 00:20:27,306 --> 00:20:30,169 et on peut voir les gens être simplement eux-mêmes, 373 00:20:30,294 --> 00:20:32,163 avec ceux qu'ils aiment le plus. 374 00:20:32,288 --> 00:20:34,172 C'était un moment magique. 375 00:20:35,024 --> 00:20:37,417 C'était incroyable d'avoir mes enfants ici. 376 00:20:37,542 --> 00:20:41,248 Ils ont pu venir ici et goûter à ce qu'on fait depuis presque 20 ans. 377 00:20:42,108 --> 00:20:45,166 Tu me donnes de l'énergie pour ma dernière épreuve ? 378 00:20:45,291 --> 00:20:47,699 "Oui, tata Nat, sois forte comme moi !" 379 00:20:47,824 --> 00:20:50,624 - Oui, j'essaye. - "Sois forte comme moi !" 380 00:21:18,913 --> 00:21:20,412 Je vous aime ! 381 00:21:39,596 --> 00:21:41,210 Par ici, tout le monde ! 382 00:21:51,985 --> 00:21:54,774 Bien. Passons à l'épreuve d'immunité du jour. 383 00:21:54,899 --> 00:21:57,064 Tout d'abord, Kim, merci. 384 00:21:57,189 --> 00:21:58,380 De rien. 385 00:22:00,681 --> 00:22:03,349 Une fois de plus, l'immunité est remise en jeu. 386 00:22:03,474 --> 00:22:05,787 Aujourd'hui, vous tirerez sur une corde 387 00:22:05,912 --> 00:22:07,842 pour équilibrer un plateau instable, 388 00:22:07,967 --> 00:22:11,452 où vous tenterez d'empiler des blocs de lettres un par un. 389 00:22:11,715 --> 00:22:14,322 Le premier à compléter "immunity" 390 00:22:15,152 --> 00:22:17,124 gagne l'immunité, est à l'abri du vote. 391 00:22:17,249 --> 00:22:19,037 De plus, le gagnant du jour 392 00:22:19,573 --> 00:22:21,437 gagne deux jetons de feu. 393 00:22:21,562 --> 00:22:24,832 Les perdants : au conseil, quelqu'un sera la douzième personne 394 00:22:24,957 --> 00:22:27,690 éliminée et envoyée au Bord de l'Extinction. 395 00:22:28,388 --> 00:22:30,941 On tire les places au sort, et on s'y met. 396 00:22:36,977 --> 00:22:40,778 Bien. Allons-y. Pour l'immunité et deux jetons de feu. 397 00:22:40,903 --> 00:22:42,362 Survivants, prêts ? 398 00:22:44,104 --> 00:22:45,188 Go ! 399 00:22:48,038 --> 00:22:50,840 Vous devez d'abord trouver la lettre, 400 00:22:50,965 --> 00:22:52,381 celle qui ira en bas. 401 00:22:53,835 --> 00:22:56,279 Placez-la, puis commencez à revenir. 402 00:22:56,814 --> 00:22:58,995 Vous devez équilibrer le plateau. 403 00:22:59,238 --> 00:23:01,554 Il y a une phase d'apprentissage. 404 00:23:01,840 --> 00:23:05,250 Combien de mou donner sans faire tomber le bloc ? 405 00:23:05,604 --> 00:23:07,121 La vache, c'est long ! 406 00:23:07,246 --> 00:23:09,734 Tout le monde est sur la première lettre. 407 00:23:09,859 --> 00:23:12,647 Michele a fait cette épreuve dans Cambodia. 408 00:23:12,772 --> 00:23:14,775 Ça a duré plus d'une heure. 409 00:23:14,900 --> 00:23:17,313 Sarah l'a faite dans Game Changers, 410 00:23:17,438 --> 00:23:20,005 ça s'est terminé en 14 minutes. 411 00:23:20,627 --> 00:23:22,741 Nick cherche son deuxième bloc. 412 00:23:23,112 --> 00:23:26,041 C'est là que ça devient risqué : vous tendez 413 00:23:26,291 --> 00:23:29,175 la main droite, et la gauche se baisse. 414 00:23:29,979 --> 00:23:31,466 Nick repart. 415 00:23:31,855 --> 00:23:34,264 Kim, Michele, Sophie, 416 00:23:34,389 --> 00:23:37,841 Sarah et Denise mettent beaucoup de temps 417 00:23:37,966 --> 00:23:40,227 à revenir avec leur premier bloc. 418 00:23:40,982 --> 00:23:44,027 Tyson pose son deuxième bloc. Tony également. 419 00:23:44,152 --> 00:23:46,744 Voici Nick, avec son deuxième bloc. 420 00:23:47,225 --> 00:23:51,075 Actuellement, Tyson, Tony et Nick sont en tête. 421 00:23:51,325 --> 00:23:52,649 Bien joué, Nick. 422 00:23:52,774 --> 00:23:55,410 Là, ça ne rigole plus, les gagnants en guerre. 423 00:23:55,535 --> 00:23:59,741 Après la visite des proches, ce jeu est passé à la vitesse supérieure. 424 00:24:04,096 --> 00:24:06,024 Tony place son quatrième bloc. 425 00:24:06,149 --> 00:24:07,449 Kim également. 426 00:24:07,574 --> 00:24:10,508 Tony et Kim, quasiment côte à côte. 427 00:24:10,758 --> 00:24:12,875 Puis viennent Tyson et Nick. 428 00:24:13,740 --> 00:24:15,921 Voici Ben, avec son quatrième bloc. 429 00:24:16,046 --> 00:24:18,628 Jeremy se réveille, avec son quatrième bloc. 430 00:24:18,753 --> 00:24:21,041 Jeremy a rattrapé son retard. 431 00:24:22,725 --> 00:24:25,308 Tony tente d'attraper sa cinquième lettre. 432 00:24:25,433 --> 00:24:27,177 Là, ça se corse. 433 00:24:27,505 --> 00:24:30,709 Il faut être précis, calculer chaque mouvement. 434 00:24:31,380 --> 00:24:33,414 Jeremy cherche son cinquième bloc. 435 00:24:33,718 --> 00:24:36,338 Il met beaucoup de mou dans sa corde. 436 00:24:38,384 --> 00:24:40,768 D'un coup, Jeremy est dans la course. 437 00:24:41,131 --> 00:24:45,030 Il avance dangereusement vite avec son bloc. 438 00:24:46,874 --> 00:24:49,494 Jeremy a pris des risques, ça n'a pas payé. 439 00:24:49,619 --> 00:24:52,108 Il perd tout et doit recommencer. 440 00:24:52,581 --> 00:24:55,304 Tony et Kim reviennent avec leur cinquième bloc. 441 00:24:55,429 --> 00:24:57,928 Tyson et Nick également. 442 00:24:58,246 --> 00:25:00,401 La stratégie grimpe d'un cran : 443 00:25:00,526 --> 00:25:03,655 à quelle vitesse avancer en étant en tête 444 00:25:03,780 --> 00:25:06,308 sans risquer de perdre sa position ? 445 00:25:08,357 --> 00:25:10,452 Kim y va à tâtons, 446 00:25:10,577 --> 00:25:11,908 patiemment. 447 00:25:15,558 --> 00:25:17,975 Tous les joueurs en tête ont ralenti. 448 00:25:18,380 --> 00:25:21,008 Les autres savent que c'est leur chance. 449 00:25:22,027 --> 00:25:24,403 Kim a sa sixième lettre. 450 00:25:24,915 --> 00:25:26,876 Elle avance tout doucement. 451 00:25:30,270 --> 00:25:32,463 Kim perd tout. 452 00:25:32,804 --> 00:25:34,340 Elle doit recommencer. 453 00:25:35,320 --> 00:25:37,041 C'est ce que vous souhaitez : 454 00:25:37,291 --> 00:25:39,508 que la personne en tête la perde. 455 00:25:42,750 --> 00:25:45,029 Tony est en tête, puis vient Tyson, 456 00:25:45,381 --> 00:25:47,477 puis Nick, puis Ben. 457 00:25:47,944 --> 00:25:51,306 Le moindre relâchement peut être fatal avec ce plateau. 458 00:25:52,245 --> 00:25:54,889 Tyson avance très lentement. 459 00:25:55,014 --> 00:25:57,841 Il ne veut pas perdre tout ce qu'il a placé. 460 00:26:00,725 --> 00:26:03,978 Tyson perd tout, il doit recommencer. 461 00:26:04,233 --> 00:26:06,109 Restent Tony, Nick et Ben. 462 00:26:08,241 --> 00:26:09,794 Jeremy lâche encore. 463 00:26:09,919 --> 00:26:11,567 Nick perd tout. 464 00:26:11,692 --> 00:26:15,278 Ouah ! Des catastrophes simultanées pour plusieurs joueurs. 465 00:26:15,403 --> 00:26:17,544 Tony est à présent en tête, 466 00:26:17,669 --> 00:26:19,708 avec Ben à ses trousses. 467 00:26:19,833 --> 00:26:22,373 Aucun n'a fait d'erreur dans cette épreuve. 468 00:26:22,649 --> 00:26:26,486 Tony place sa septième lettre. Il ne lui en manque plus qu'une. 469 00:26:26,611 --> 00:26:29,251 Il s'assure que l'orthographe est correcte. 470 00:26:29,376 --> 00:26:31,249 Ben sait de quoi je parle. 471 00:26:31,608 --> 00:26:33,308 J'ai bien placé mon "U". 472 00:26:33,433 --> 00:26:36,335 Ben pose son septième bloc, tente de rattraper Tony. 473 00:26:38,070 --> 00:26:40,260 Ben a failli tout perdre, 474 00:26:40,385 --> 00:26:41,799 mais s'est rattrapé. 475 00:26:42,640 --> 00:26:45,841 Avec sept lettres posées, la pile peut tomber 476 00:26:45,966 --> 00:26:48,641 au moindre mouvement de la corde. 477 00:26:49,466 --> 00:26:51,854 Tony est revenu, prêt à attraper 478 00:26:51,979 --> 00:26:54,315 sa huitième et dernière lettre. 479 00:26:58,724 --> 00:27:01,356 Tony a sa huitième et dernière lettre. 480 00:27:01,481 --> 00:27:04,675 Il doit retourner au bout, placer la lettre, puis revenir. 481 00:27:05,102 --> 00:27:07,123 Ben cherche sa huitième lettre. 482 00:27:08,319 --> 00:27:09,452 C'est bon. 483 00:27:09,577 --> 00:27:11,341 Ben doit accélérer. 484 00:27:12,730 --> 00:27:16,141 Tony place sa huitième et dernière lettre. 485 00:27:17,328 --> 00:27:20,581 Il doit revenir au point de départ sans encombre. 486 00:27:20,933 --> 00:27:23,661 Ce serait la première immunité individuelle 487 00:27:23,786 --> 00:27:25,708 de sa carrière dans Survivor. 488 00:27:26,648 --> 00:27:29,104 Ben place sa huitième et dernière lettre. 489 00:27:29,429 --> 00:27:31,531 Il a une lourde décision à prendre. 490 00:27:31,656 --> 00:27:33,732 Soit il prie pour que Tony échoue, 491 00:27:33,857 --> 00:27:36,333 soit il tente de le rattraper à tout prix. 492 00:27:36,916 --> 00:27:38,609 Ben se déplace vite. 493 00:27:38,866 --> 00:27:40,960 Il commence à combler son retard. 494 00:27:41,892 --> 00:27:43,837 Tony est immobile. 495 00:27:48,048 --> 00:27:50,175 Ben perd tout. 496 00:27:50,425 --> 00:27:53,430 Tony bénéficie d'un avantage crucial. 497 00:27:55,332 --> 00:27:58,744 Sa victoire ne dépend plus que de lui à présent. 498 00:27:59,273 --> 00:28:00,735 Va-t-il y arriver ? 499 00:28:02,276 --> 00:28:03,791 - Jeff ! - C'est bon ! 500 00:28:03,916 --> 00:28:05,918 Tony gagne l'immunité, 501 00:28:06,720 --> 00:28:08,981 à l'abri ce soir au conseil. 502 00:28:10,519 --> 00:28:11,833 J'y crois pas ! 503 00:28:11,958 --> 00:28:14,758 Ouah ! J'ai gagné à un jeu de patience ! 504 00:28:17,749 --> 00:28:19,845 - Tony, venez ici ! - La vache ! 505 00:28:19,970 --> 00:28:21,618 Oh, mon Dieu ! 506 00:28:21,843 --> 00:28:24,508 - Grand moment ! - Oh, mon Dieu ! Merci ! 507 00:28:24,633 --> 00:28:27,743 - À l'abri ce soir. Voici vos jetons. - Oh, mon Dieu ! 508 00:28:27,868 --> 00:28:28,875 Merci ! 509 00:28:29,000 --> 00:28:32,953 Quant à vous autres, vous connaissez la chanson. 25 jours, c'est long. 510 00:28:33,078 --> 00:28:36,490 Ce soir, quelqu'un sera éliminé et envoyé au Bord de l'Extinction 511 00:28:36,615 --> 00:28:39,487 où il attendra sa chance de revenir en jeu. 512 00:28:39,612 --> 00:28:42,346 Prenez vos affaires, repartez. À ce soir, au conseil. 513 00:28:42,471 --> 00:28:45,078 On est dix, c'est un vote crucial. 514 00:28:45,203 --> 00:28:47,875 Ce soir, on va savoir qui contrôle la tribu. 515 00:28:48,125 --> 00:28:50,902 La brume s'installe sur le champ de bataille. 516 00:28:51,027 --> 00:28:54,411 Ça va tirer à bout portant, les balles vont siffler 517 00:28:54,536 --> 00:28:56,690 et quelqu'un sera touché. 518 00:28:56,815 --> 00:28:58,957 Ce soir, ça va saigner. 519 00:29:12,878 --> 00:29:14,396 - Bien joué, Tony ! - Mec ! 520 00:29:14,521 --> 00:29:16,075 - Fier de toi. - C'est fou. 521 00:29:16,200 --> 00:29:17,934 - J'y crois pas ! - Bravo ! 522 00:29:18,059 --> 00:29:19,875 Merci beaucoup ! 523 00:29:20,288 --> 00:29:22,201 C'est vraiment génial ! 524 00:29:22,326 --> 00:29:26,343 La première fois en trois saisons que je porte ce gilet pare-balles. 525 00:29:26,468 --> 00:29:27,732 Je l'ai ! 526 00:29:27,857 --> 00:29:30,780 Et le gagner dans un jeu demandant de la patience, 527 00:29:30,905 --> 00:29:32,327 c'est pas mon style ! 528 00:29:32,452 --> 00:29:34,883 "Lentement mais sûrement", c'est pas ma devise ! 529 00:29:35,008 --> 00:29:36,988 Moi, c'est plutôt "Vite et bâclé". 530 00:29:37,113 --> 00:29:39,841 Ouah, sérieux... C'est beau ! 531 00:29:41,385 --> 00:29:42,729 Je suis ravi ! 532 00:29:42,854 --> 00:29:45,500 Ce collier est plus puissant qu'une idole. 533 00:29:45,765 --> 00:29:48,601 Et quand vous avez le pouvoir, les gens rappliquent. 534 00:29:49,315 --> 00:29:51,204 Alors, à quoi tu penses ? 535 00:29:52,580 --> 00:29:54,291 J'aimerais bien séparer 536 00:29:54,416 --> 00:29:55,634 Sarah et Sophie. 537 00:29:57,471 --> 00:29:59,307 - Ben ne voudra pas. - Si. 538 00:29:59,432 --> 00:30:02,275 On doit encore parler à plein de gens. On verra. 539 00:30:02,525 --> 00:30:04,586 Les choses sérieuses ont commencé, 540 00:30:04,711 --> 00:30:06,605 et mon souhait le plus cher 541 00:30:06,730 --> 00:30:09,054 est de séparer Sarah et Sophie. 542 00:30:09,179 --> 00:30:10,647 Elles sont trop proches, 543 00:30:10,772 --> 00:30:13,250 et c'est dangereux pour des gens comme moi, 544 00:30:13,540 --> 00:30:15,741 livrés à eux-mêmes, vous voyez ? 545 00:30:15,991 --> 00:30:19,215 Mais Tony n'est pas d'accord, et c'est frustrant. 546 00:30:19,340 --> 00:30:22,310 J'ai pas mon mot à dire, et c'est pas normal. 547 00:30:26,518 --> 00:30:28,208 OK. Alors voilà : 548 00:30:28,910 --> 00:30:30,608 on doit sortir Kim. 549 00:30:30,733 --> 00:30:33,324 - On doit juste la mettre à l'aise... - Non ! 550 00:30:33,449 --> 00:30:35,815 ... dire que c'est Denise, et la dégager. 551 00:30:35,940 --> 00:30:37,613 - Je préfère Tyson. - Non. 552 00:30:37,738 --> 00:30:40,441 - Kim est plus dangereuse. - J'aimerais faire ça. 553 00:30:40,566 --> 00:30:43,456 - Écoute-moi, tu t'énerves. - Je t'écoute. 554 00:30:43,581 --> 00:30:46,097 - On n'a pas beaucoup de temps. - Mais si. 555 00:30:46,360 --> 00:30:48,648 Je veux éliminer Kim. 556 00:30:48,773 --> 00:30:51,428 Elle va gagner ce jeu si on ne la sort pas. 557 00:30:51,553 --> 00:30:54,141 Mais là, Tony ne veut rien entendre. 558 00:30:54,266 --> 00:30:57,709 Kim a tout le monde dans sa poche, elle peut gagner l'immunité... 559 00:30:57,834 --> 00:30:59,704 Tout le monde dans sa poche, non. 560 00:30:59,829 --> 00:31:01,272 - OK ! - Écoute ! 561 00:31:01,397 --> 00:31:03,526 C'est mon opinion, tu peux avoir la tienne. 562 00:31:03,651 --> 00:31:05,672 - Pourquoi t'es comme ça ? - Comme quoi ? 563 00:31:05,797 --> 00:31:07,341 - Tu t'énerves. - Non ! 564 00:31:07,466 --> 00:31:10,108 - Le choix est crucial. - Oui. 565 00:31:10,233 --> 00:31:12,066 Il ne m'écoute même pas. 566 00:31:12,191 --> 00:31:15,468 Il me dit de pas m'énerver, mais il le fait, et c'est le bazar. 567 00:31:15,593 --> 00:31:17,891 Comment on peut bosser ensemble ? 568 00:31:18,016 --> 00:31:20,017 Ça va mal finir 569 00:31:20,142 --> 00:31:22,243 si on n'accorde pas nos violons. 570 00:31:22,368 --> 00:31:24,691 Je pense que Kim est le bon choix. 571 00:31:24,816 --> 00:31:26,848 On doit juste la mettre à l'aise. 572 00:31:26,973 --> 00:31:28,698 - OK, on va faire ça. - Oui. 573 00:31:28,823 --> 00:31:31,374 - OK. - Tu dois juste informer les gars. 574 00:31:38,677 --> 00:31:39,876 Allons parler. 575 00:31:43,778 --> 00:31:45,411 Elle l'a appelé ? 576 00:31:45,819 --> 00:31:47,439 Non, c'est Jeremy. 577 00:31:49,627 --> 00:31:51,289 Si on sortait Jeremy ? 578 00:31:51,414 --> 00:31:52,516 - OK. - Oui. 579 00:31:52,641 --> 00:31:53,761 - Partants ? - Oui. 580 00:31:53,886 --> 00:31:55,676 Il se préserve trop. 581 00:31:56,190 --> 00:31:58,508 Nous trois, Sarah et Sophie. 582 00:31:58,986 --> 00:32:00,343 Ça serait parfait. 583 00:32:00,705 --> 00:32:03,271 Je me méfie de Jeremy, il est louche. 584 00:32:03,396 --> 00:32:07,166 Je n'ai pas confiance. On lui suggère quelque chose, il veut l'inverse. 585 00:32:07,291 --> 00:32:10,464 Il voudrait même sortir Sarah. Il doit partir. 586 00:32:12,689 --> 00:32:14,440 - Soyons honnêtes. - OK. 587 00:32:14,565 --> 00:32:17,603 - On doit en parler. - Avec Tyson ? Je pense aussi. 588 00:32:17,728 --> 00:32:20,456 Nous trois devons rester soudés. 589 00:32:20,581 --> 00:32:22,699 Voilà celui à qui je veux parler. 590 00:32:22,824 --> 00:32:24,619 C'est le chaos sur le camp. 591 00:32:24,744 --> 00:32:27,984 Il y a plein de discussions, et on n'est pas impliqué. 592 00:32:28,109 --> 00:32:30,041 Je dois trouver un autre plan. 593 00:32:30,396 --> 00:32:33,551 Voilà le topo : je pense n'avoir aucun ami ici. 594 00:32:33,676 --> 00:32:35,914 - Tu n'as pas d'amis ici. - Je sais. 595 00:32:36,039 --> 00:32:39,009 - Toi non plus, et tu le sais. - Je le sais. 596 00:32:39,134 --> 00:32:41,482 - Ils veulent nous dégager. - Ouais. 597 00:32:41,607 --> 00:32:45,162 Mais j'en ai assez. Je vais jouer à fond avec vous jusqu'au bout. 598 00:32:45,287 --> 00:32:46,100 OK. 599 00:32:46,225 --> 00:32:49,719 Nous trois, Denise et Michele. 600 00:32:49,844 --> 00:32:52,275 OK. Vous savez quoi ? J'ai une idole. 601 00:32:52,400 --> 00:32:54,022 - C'est vrai ? - Oui. 602 00:32:54,147 --> 00:32:57,342 Sortons Sophie. Elle ne le verra pas venir. 603 00:32:59,275 --> 00:33:01,245 Je me suis jamais sentie mieux. 604 00:33:01,370 --> 00:33:04,575 J'ai peur que ce soit moi qui retourne au Bord ce soir. 605 00:33:04,700 --> 00:33:06,731 On m'a déjà éliminé une fois. 606 00:33:06,856 --> 00:33:10,130 Mais Kim a une idole. Si on la joue bien, 607 00:33:10,255 --> 00:33:13,423 je pourrai peut-être survivre au moins un vote de plus. 608 00:33:13,548 --> 00:33:17,041 - Je veux tenter, quitte à sortir. - Mais tu as une idole. 609 00:33:17,166 --> 00:33:20,697 Pas si je la joue pour un autre, et non pour moi, si je le sens bien. 610 00:33:20,822 --> 00:33:22,333 OK. 611 00:33:26,657 --> 00:33:28,408 Alors, nous trois, 612 00:33:28,772 --> 00:33:31,508 Tony et Sophie allons éliminer Jeremy. 613 00:33:32,019 --> 00:33:33,506 Oh, mon Dieu ! 614 00:33:33,631 --> 00:33:35,808 Ils ont encore changé le vote ! 615 00:33:35,933 --> 00:33:37,311 Vous êtes sérieux ? 616 00:33:37,436 --> 00:33:40,659 Nick et Ben ont dit qu'on voterait Jeremy. 617 00:33:40,784 --> 00:33:42,862 Parce qu'on a tiré sur ma partenaire. 618 00:33:42,987 --> 00:33:44,128 - Moi ? - Oui ! 619 00:33:44,253 --> 00:33:46,378 - Qui ? - Jeremy ! C'était Sophie ou toi. 620 00:33:46,503 --> 00:33:49,025 - Après ça, j'étais décidé. - OK. 621 00:33:51,470 --> 00:33:52,932 J'ai un avantage. 622 00:33:53,057 --> 00:33:55,244 Je peux quitter le conseil. 623 00:33:55,369 --> 00:33:58,241 Si je sens que c'est nécessaire, je pars. 624 00:33:58,491 --> 00:34:02,175 Mais on serait en infériorité. Tu dois rester, sinon on est baisé. 625 00:34:02,784 --> 00:34:05,173 J'ai mon avantage "sécurité sans pouvoir". 626 00:34:05,298 --> 00:34:07,675 Je peux donc quitter le conseil. 627 00:34:07,800 --> 00:34:10,741 Je ne vote pas, mais je ne peux pas être éliminé. 628 00:34:11,011 --> 00:34:14,020 Mais là, mon alliance a besoin de moi pour un vote. 629 00:34:14,145 --> 00:34:15,611 Que vas-tu faire ? 630 00:34:17,994 --> 00:34:21,541 Si je partais, je laisserais tomber mon alliance. 631 00:34:22,020 --> 00:34:24,739 Mais je suis pompier, on s'occupe des autres. 632 00:34:26,132 --> 00:34:28,241 Doit-on doit jouer le vol de vote ? 633 00:34:28,812 --> 00:34:30,782 - Pourquoi... - On n'est que cinq. 634 00:34:31,193 --> 00:34:32,741 Sarah a le vol de vote. 635 00:34:32,866 --> 00:34:35,246 J'aimerais qu'elle le joue ce soir au cas où, 636 00:34:35,581 --> 00:34:37,741 car si ces cinq-là votent ensemble, 637 00:34:37,866 --> 00:34:39,883 on risque d'aller aux pierres. 638 00:34:40,160 --> 00:34:41,860 Ce soir, c'est la guerre. 639 00:34:42,215 --> 00:34:45,208 La question est : quand la fumée va se dissiper, 640 00:34:45,333 --> 00:34:47,440 qui sera mort dans les tranchées ? 641 00:35:01,885 --> 00:35:05,219 Nick. Allons droit au but. Comment voyez-vous le jeu ? 642 00:35:05,344 --> 00:35:07,654 Au dernier conseil, vous avez clairement dit 643 00:35:07,779 --> 00:35:09,916 que c'était une bien piètre guerre. 644 00:35:10,041 --> 00:35:11,525 Oui, j'étais frustré. 645 00:35:11,650 --> 00:35:15,208 Mes proches alliés, Yul et Wendell, sont partis l'un après l'autre. 646 00:35:15,333 --> 00:35:17,775 Mais à présent, ça ressemble à du Survivor. 647 00:35:17,900 --> 00:35:19,400 Et moi, ça me va. 648 00:35:19,902 --> 00:35:23,141 Jeremy. Nick dit que les gens sont prêts à jouer. 649 00:35:23,380 --> 00:35:25,275 En ce moment-même, ça murmure. 650 00:35:25,400 --> 00:35:28,175 C'est... Jeff, c'est le chaos. 651 00:35:28,300 --> 00:35:29,945 C'est du sérieux, c'est... 652 00:35:30,070 --> 00:35:33,208 - Ce n'est pas une ruse ? - Ça non, c'est du sérieux ! 653 00:35:34,678 --> 00:35:37,341 - Et c'est reparti. - C'est ce que je dis ! 654 00:35:37,466 --> 00:35:39,105 Et c'est parti. 655 00:35:45,207 --> 00:35:47,375 Heureux de porter ce collier ce soir. 656 00:35:47,735 --> 00:35:49,841 On peut partir avec une idole en poche, 657 00:35:49,966 --> 00:35:52,012 - ou à cause d'un annulateur. - (Que veux-tu faire ?) 658 00:35:52,137 --> 00:35:54,175 J'ai le seul gilet pare-balles. 659 00:35:55,214 --> 00:35:57,575 Sophie. Ça pourrait durer toute la nuit. 660 00:35:57,825 --> 00:35:58,941 Oui. 661 00:36:01,272 --> 00:36:02,309 Ouah ! 662 00:36:03,233 --> 00:36:04,611 Non. Non. 663 00:36:10,733 --> 00:36:12,066 C'est toujours OK ? 664 00:36:12,988 --> 00:36:14,411 Ouais. Ouais. Ouais. 665 00:36:20,299 --> 00:36:23,941 Kim. J'ai du mal à comprendre ce qui déclenche ça. 666 00:36:24,066 --> 00:36:27,055 Ça semble être complètement spontané. 667 00:36:27,180 --> 00:36:30,608 On ne sait jamais vraiment ce qui se passe. 668 00:36:30,870 --> 00:36:34,000 Et sans crier gare, on devient parano. 669 00:36:34,125 --> 00:36:37,867 - Une espèce de folie à la Survivor. - "Folie", c'est le mot. 670 00:36:38,261 --> 00:36:40,625 Jeremy. Chacun ici est un joueur. 671 00:36:40,750 --> 00:36:43,704 Il vous est donc impossible de gérer votre jeu 672 00:36:43,829 --> 00:36:46,375 comme lors de votre saison victorieuse. 673 00:36:46,500 --> 00:36:49,294 Oui. C'est bien différent de nos saisons originelles. 674 00:36:49,419 --> 00:36:51,535 C'est nos saisons, sous stéroïdes. 675 00:36:51,660 --> 00:36:53,941 Je trouvais Second Chance dingue, 676 00:36:54,066 --> 00:36:55,875 mais là, c'est du délire. 677 00:36:58,272 --> 00:37:00,362 Encore un conseil agité. 678 00:37:00,487 --> 00:37:03,022 Quelqu'un veut-il rajouter quelque chose ? 679 00:37:05,377 --> 00:37:07,277 - Bien. Il est temps... - Jeff. 680 00:37:07,402 --> 00:37:08,775 - Jeff ? - Jeff. 681 00:37:11,942 --> 00:37:13,935 - Que fais-tu ? - Vas-y d'abord. 682 00:37:14,060 --> 00:37:15,663 - Vas-y. - Non, toi. 683 00:37:16,261 --> 00:37:17,296 Ouah ! 684 00:37:19,392 --> 00:37:21,253 - Les femmes d'abord. - Non. 685 00:37:22,945 --> 00:37:27,054 Eh bien ? Vous m'avez interpelé lorsque j'ai appelé à voter. 686 00:37:27,585 --> 00:37:30,575 Et aucun de vous ne semble avoir quelque chose à dire. 687 00:37:32,466 --> 00:37:34,472 Devons-nous voter ? 688 00:37:37,388 --> 00:37:39,408 OK. Il est temps de voter. 689 00:37:39,533 --> 00:37:40,623 Jeff. 690 00:37:43,951 --> 00:37:44,891 Ouah ! 691 00:37:48,016 --> 00:37:50,373 - Que fais-tu ? - OK. Je suis prête à voter. 692 00:37:50,498 --> 00:37:52,536 Vous êtes prête. Et vous, Jeremy ? 693 00:37:52,661 --> 00:37:53,865 Non ! 694 00:37:58,538 --> 00:38:00,593 - Vous venez ? - Je viens vous voir ! 695 00:38:00,718 --> 00:38:02,325 - OK, venez ! - En fait, 696 00:38:02,591 --> 00:38:05,679 Tony se sent à l'abri, et c'est la seule certitude 697 00:38:06,389 --> 00:38:08,708 dans ce jeu en ce moment. Voici pour vous. 698 00:38:11,842 --> 00:38:14,606 C'est pas un annulateur de collier, au moins ? 699 00:38:17,302 --> 00:38:19,825 OK. Je sais ce que dit ce message. 700 00:38:19,950 --> 00:38:21,809 J'abrège le suspense. 701 00:38:21,934 --> 00:38:25,008 Ceci est un avantage permettant à Jeremy 702 00:38:25,258 --> 00:38:27,975 de quitter immédiatement le conseil. 703 00:38:29,772 --> 00:38:32,455 Il ne peut pas être éliminé ce soir. 704 00:38:32,580 --> 00:38:34,575 Et son départ implique 705 00:38:34,700 --> 00:38:37,760 qu'il ne votera pas au conseil de ce soir. 706 00:38:38,413 --> 00:38:40,773 C'est la sécurité sans le pouvoir. 707 00:38:40,898 --> 00:38:42,850 La sécurité : "Je pars", 708 00:38:42,975 --> 00:38:45,475 sans le pouvoir : "Je ne vote pas". 709 00:38:45,600 --> 00:38:48,768 Jeremy, vous pouvez prendre votre torche et repartir. 710 00:38:50,214 --> 00:38:51,342 Ouah. 711 00:38:55,125 --> 00:38:56,842 On fait quoi, maintenant ? 712 00:38:57,025 --> 00:38:58,997 C'est parti pour les magouilles. 713 00:39:04,265 --> 00:39:07,286 Hé, allons prendre une décision tous les cinq. 714 00:39:09,183 --> 00:39:12,143 - Et voilà ! - Les lignes de bataille se tracent. 715 00:39:15,825 --> 00:39:18,680 OK, préparons un nouveau plan. Que faisons-nous ? 716 00:39:18,825 --> 00:39:20,335 C'était son escouade. 717 00:39:20,460 --> 00:39:22,721 - Il a quitté le navire. - Il les a abandonnés. 718 00:39:22,846 --> 00:39:24,869 Il faut que je sache pour qui ils votent. 719 00:39:25,318 --> 00:39:26,341 OK, OK. 720 00:39:26,466 --> 00:39:28,315 - On écrit tous ça ? - Ouais. 721 00:39:28,440 --> 00:39:30,099 Pas un mot aux autres. 722 00:39:31,997 --> 00:39:33,496 Et maintenant ? 723 00:39:36,861 --> 00:39:38,214 Allons-nous voter ? 724 00:39:38,722 --> 00:39:40,680 Oui. Mais Jeff, avant cela... 725 00:39:42,438 --> 00:39:43,875 Une autre visite. 726 00:39:44,638 --> 00:39:47,241 Je vais utiliser 727 00:39:47,491 --> 00:39:50,041 - mon avantage "vol de vote". - OK. 728 00:39:51,291 --> 00:39:53,411 Et je vais prendre 729 00:39:53,536 --> 00:39:55,707 - le vote de Denise. - OK. 730 00:39:58,083 --> 00:40:00,549 Ceci est un avantage "vol de vote". 731 00:40:00,674 --> 00:40:04,608 Denise ne votera pas. Sarah, vous voterez deux fois. 732 00:40:05,926 --> 00:40:08,141 Bien. Il est temps de voter. 733 00:40:08,391 --> 00:40:09,842 Sophie, à vous. 734 00:40:30,266 --> 00:40:32,141 Je vais décompter les votes. 735 00:40:45,490 --> 00:40:47,775 - Si quelqu'un a une idole... - Oui. 736 00:40:48,681 --> 00:40:50,067 Oui, je me lance. 737 00:40:50,192 --> 00:40:51,308 Ouah ! 738 00:41:09,692 --> 00:41:11,363 Je la joue pour Denise. 739 00:41:15,517 --> 00:41:16,738 La vache ! 740 00:41:19,262 --> 00:41:21,727 Ceci est une idole d'immunité. 741 00:41:21,852 --> 00:41:23,782 Kim la joue pour Denise. 742 00:41:23,907 --> 00:41:26,960 Les votes contre Denise ne compteront pas. 743 00:41:27,443 --> 00:41:29,112 Je vais lire les votes. 744 00:41:30,719 --> 00:41:31,875 Premier vote : 745 00:41:32,578 --> 00:41:34,433 Denise. Ne compte pas. 746 00:41:37,100 --> 00:41:39,162 - Denise. Ne compte pas. - Ouah ! 747 00:41:42,037 --> 00:41:43,941 Sophie. Un vote Sophie. 748 00:41:47,115 --> 00:41:49,242 Sophie. Deux votes Sophie. 749 00:41:52,866 --> 00:41:55,512 Tyson. Deux votes Sophie, un vote Tyson. 750 00:41:58,727 --> 00:42:01,941 Tyson. Égalité. Deux votes Sophie, deux votes Tyson. 751 00:42:05,893 --> 00:42:08,902 Tyson. Trois votes Tyson, deux votes Sophie. 752 00:42:12,725 --> 00:42:14,557 Douzième personne éliminée : 753 00:42:14,682 --> 00:42:16,007 - Tyson. - Désolée, Ty ! 754 00:42:16,132 --> 00:42:18,201 Quatre, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 755 00:42:18,326 --> 00:42:20,709 Dire que j'ai hésité ! 756 00:42:23,740 --> 00:42:25,065 Tyson, mon pauvre. 757 00:42:28,744 --> 00:42:30,408 Tyson, la tribu a parlé. 758 00:42:30,907 --> 00:42:32,297 Encore. 759 00:42:33,239 --> 00:42:34,575 À bientôt ! 760 00:42:34,700 --> 00:42:36,251 Il est temps de partir. 761 00:42:36,376 --> 00:42:37,975 À plus, Tyson. 762 00:42:54,616 --> 00:42:57,682 Team Survivor ST http://survivor-st.variousforum.com/ 763 00:42:57,807 --> 00:43:00,700 Traduction : Jack Bauer, Ozzy 764 00:43:00,825 --> 00:43:03,628 Relecture : Ozzy, Jack Bauer 765 00:43:03,753 --> 00:43:06,532 Synchro : Jack Bauer 766 00:43:08,826 --> 00:43:11,775 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain épisode. 767 00:43:13,958 --> 00:43:17,871 Survivor cherche de nouveaux joueurs ! Pourquoi pas vous ? Postulez ! 768 00:43:20,958 --> 00:43:23,147 La prochaine fois, dans Survivor... 769 00:43:23,591 --> 00:43:25,608 Tout le monde ment à tout le monde. 770 00:43:25,733 --> 00:43:27,075 J'ignore ce qui se passe. 771 00:43:27,200 --> 00:43:29,246 Tony veut se la jouer agent double. 772 00:43:29,371 --> 00:43:31,469 Je veux faire du grabuge ! 773 00:43:32,718 --> 00:43:35,485 Qu'importe ce que dit Tony, on fait ça, point. 774 00:43:35,610 --> 00:43:36,974 Ils allaient t'éliminer. 775 00:43:37,099 --> 00:43:38,651 - Qui ? - Tout le monde. 776 00:43:38,776 --> 00:43:40,830 Si j'y arrive, c'est dans la poche. 777 00:43:43,156 --> 00:43:46,395 Jurés, merci d'être venus. Vous pouvez repartir au Bord. 778 00:43:46,520 --> 00:43:48,418 Eh, Probst, merci ! 779 00:43:53,471 --> 00:43:55,639 - Merci pour le cadeau ! - Merci ! 780 00:43:56,038 --> 00:43:59,224 - Ça nous a fait tellement de bien. - Vous êtes géniaux ! 781 00:43:59,349 --> 00:44:01,633 C'est notre façon de vous remercier. 782 00:44:01,988 --> 00:44:02,842 Merci.