1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 سحب وتعديل x7aMaD 2 00:00:07,080 --> 00:00:11,160 "الفائزون في المعركة" 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,450 "اليوم الـ24" 4 00:00:20,660 --> 00:00:22,370 تفضلوا أيها الشبان 5 00:00:33,580 --> 00:00:38,700 حسنا، اليوم الـ24 من البرنامج 6 00:00:39,120 --> 00:00:43,750 أحيانا، حتى في حرب كهذه من الهام الاستفادة من لحظة 7 00:00:43,950 --> 00:00:50,370 وإخفاض أسلحتكم وتذكير أنفسكم لأجل ماذا ولمن تتنافسون؟ 8 00:00:50,490 --> 00:00:52,160 هذا مستحيل - ماذا؟ كلا، كلا، كلا - 9 00:00:52,290 --> 00:00:53,870 إنها إحدى هذه اللحظات - كلا، كلا - 10 00:00:54,000 --> 00:00:55,450 أنت تمزح - أنت تمزح، أنت تمزح - 11 00:00:55,540 --> 00:00:57,330 (كيم)، ها هو زوجك (برايان) 12 00:00:57,450 --> 00:01:00,450 !يا إلهي - وأولادك الـ3 - 13 00:01:00,580 --> 00:01:03,450 هذا ما اعتقدته، ماذا؟ - (اخرج يا (برايان - 14 00:01:04,370 --> 00:01:07,250 إنها هناك، هيا، هيا - هذا مستحيل - 15 00:01:09,870 --> 00:01:13,620 !أيها الأولاد، تعالوا 16 00:01:14,620 --> 00:01:17,410 لقد كبرتم أيها الأولاد أتشعرون بالخجل؟ 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,290 أحبكم 18 00:01:23,450 --> 00:01:25,000 مرحبا يا حبيبي 19 00:01:25,160 --> 00:01:27,330 !يا إلهي 20 00:01:30,830 --> 00:01:32,160 شكرا 21 00:01:32,330 --> 00:01:33,750 يا إلهي - هذا غير معقول - 22 00:01:33,950 --> 00:01:38,120 أفتقدكم جدا أيها الأولاد تسرني جدا رؤيتكم 23 00:01:38,250 --> 00:01:43,290 لا تعرفون كم أنا سعيدة برؤيتكم أفكر فيكم طوال اليوم وكل يوم 24 00:01:45,660 --> 00:01:48,000 "مرحبا يا حبيبي" - (إذا يا (كيم - 25 00:01:48,330 --> 00:01:51,500 هذه لحظة استثنائية بالفعل - أجل - 26 00:01:51,620 --> 00:01:56,490 لرؤية سبب مغادرتك مباشرة ومن أجل ماذا تتنافسين 27 00:01:56,620 --> 00:02:00,700 هذا هو السبب، هذه هي العائلة - هذه أفضل لحظة - 28 00:02:00,830 --> 00:02:03,540 حصل هذا بوقت باكر أكثر مما توقعه أي شخص منا 29 00:02:03,700 --> 00:02:08,290 ومعرفة أن الأولاد هنا ...ورؤية وجوههم الصغيرة بالفعل 30 00:02:08,410 --> 00:02:10,370 ليس في تفكيري بل شخصيا 31 00:02:10,490 --> 00:02:13,950 وأن يعرفوا أنني بخير وسأعود إلى المنزل قريبا 32 00:02:14,080 --> 00:02:17,330 متأكدة من أنهم كانوا يتساءلون أين كنت لوقت طويل 33 00:02:17,580 --> 00:02:20,870 كل شيء... لا أعرف إنها من أفضل اللحظات في حياتي 34 00:02:21,000 --> 00:02:22,330 حقا؟ - أجل - 35 00:02:22,450 --> 00:02:24,830 (لقد اجتمعتم الآن، اجلسي هنا يا (كيم - يا إلهي - 36 00:02:24,950 --> 00:02:26,370 اذهبي معهم - بالتأكيد - 37 00:02:26,490 --> 00:02:28,580 لا أصدّق أنكم هنا 38 00:02:28,750 --> 00:02:31,000 فلنحظ بالمزيد من الحب، (بين)؟ - "أجل يا سيدي" - 39 00:02:31,120 --> 00:02:33,500 هذه زوجتك (كيلي) وولداك 40 00:02:36,160 --> 00:02:39,490 أجل - مفاجأة - 41 00:02:39,580 --> 00:02:43,870 مفاجأة، اقتربا، هذا رائع 42 00:02:46,040 --> 00:02:51,000 !أنتم بخير، يا إلهي - هل أنت بخير؟ - 43 00:02:52,540 --> 00:02:54,370 ها هو بطلي 44 00:02:54,870 --> 00:02:56,500 (إذا يا (بين - "أجل يا سيدي؟" - 45 00:02:56,660 --> 00:03:03,040 نتذكر آخر مرة تنافست فيها وأخبرتنا بصراحة كيف (كيلي) أنقذت حياتك 46 00:03:03,160 --> 00:03:05,330 أجل يا سيدي - "لذا أن تعود إلى هنا مجددا" - 47 00:03:05,450 --> 00:03:10,040 ...وأن تكون الوحدة الكاملة هنا ما هذه اللحظة بالنسبة إليك؟ 48 00:03:10,250 --> 00:03:12,250 إنها عودة إلى نقطة الانطلاق 49 00:03:12,370 --> 00:03:16,370 بحيث تسنح للجميع رؤية ولديّ الجميلين وزوجتي الجميلة 50 00:03:16,660 --> 00:03:21,330 وسبب تواجدي هنا على هذه الأرض ولماذا أسعى بجهد لأكون رجلا صالحا 51 00:03:21,620 --> 00:03:23,450 وزوجا صالحا ووالدا صالحا 52 00:03:23,620 --> 00:03:26,160 هذا بسبب هؤلاء الأشخاص الثلاثة 53 00:03:26,490 --> 00:03:32,370 والفرصة التي وفرتها لنا أنت والبرنامج والمنصة لمساعدة الآخرين 54 00:03:32,580 --> 00:03:36,660 وأنا بمنتهى السعادة أنه هناك قرارات اتخذتها في الحياة أوصلتني إلى هذه المرحلة 55 00:03:37,830 --> 00:03:39,160 جميل 56 00:03:39,290 --> 00:03:41,700 (انضموا إلى عائلة (كيم خذوا مكانا 57 00:03:42,160 --> 00:03:45,790 صوفي)، تجهشين بالبكاء) عند إدراكك أنه شخص عزيز 58 00:03:45,910 --> 00:03:49,410 من الذي ترغبين في رؤيته؟ - خطيبي - 59 00:03:49,500 --> 00:03:51,750 !حسنا يا (بوبي)، اخرج 60 00:03:56,250 --> 00:03:58,330 هذا عناق 61 00:04:01,200 --> 00:04:06,700 في منافسة قاسية كهذا، ليس هناك شعور أفضل من عناق يمكن الوثوق فيه 62 00:04:07,200 --> 00:04:09,120 رائحتك جميل 63 00:04:09,830 --> 00:04:13,580 (كلميني عن هذا الرجل يا (صوفي كيف تصفين (بوبي)؟ 64 00:04:13,910 --> 00:04:20,450 بوبي) الشخص الأكثر محبة وانفتاحا واهتماما) وأعتقد أنني لم أحظَ بهذا لبعض الوقت 65 00:04:20,540 --> 00:04:23,160 لكنّ (بوبي) أكثر شخص يمكن الوثوق فيه 66 00:04:23,330 --> 00:04:28,540 وأن يأتي أحدهم الآن في وقت حيث أشعر خلاله بأنه حتى الأشخاص الذين يروقون لي هنا 67 00:04:28,660 --> 00:04:30,330 لا أعرف ماذا سيكونون بالنسبة إلي 68 00:04:30,490 --> 00:04:33,950 لكن هناك شخصا واحدا في هذا العالم أجمع يرغب في الزواج بي 69 00:04:34,080 --> 00:04:36,750 وأتمنى لو أنه كان على الشاطئ معي - "إنه كذلك الآن" - 70 00:04:36,950 --> 00:04:39,160 أجل - "حسنا، تقدما وانضما للأحباء الآخرين" - 71 00:04:39,290 --> 00:04:42,540 أكواب زبدة (ريسيز) للفول السوداني وهمبرغر وتدليك 72 00:04:42,660 --> 00:04:45,000 (حسنا يا (سارا مستعدة لبعض الحب؟ 73 00:04:45,370 --> 00:04:48,370 ها هو شريكك (وايت) وابنك 74 00:04:50,910 --> 00:04:52,950 وايت)، هذا ظريف جدا) 75 00:04:56,330 --> 00:04:59,290 مرحبا يا حبيبي، كيف الحال؟ 76 00:04:59,950 --> 00:05:01,290 أنا فخور بك 77 00:05:01,410 --> 00:05:04,370 "لا أصدق أنكما هنا" - "أعلم" - 78 00:05:07,540 --> 00:05:10,700 سارا)، هل يعقل أن يصبح الأمر)" "أفضل من هذا الآن؟ 79 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 كلا، هذا عالمي بأكمله 80 00:05:15,700 --> 00:05:21,040 كلميني يا (سارا) من وجهة نظر والدة كم من الصعب أن تتركي ولدا صغيرا كهذا؟ 81 00:05:21,200 --> 00:05:25,080 تعرفين أنه بين أيدٍ أمينة لكنك ستفوتين الوقت معه 82 00:05:27,910 --> 00:05:31,120 هذا صعب جدا وواجه (وايت) هذا مرة سابقا 83 00:05:31,290 --> 00:05:35,700 وعندما يسألني الأشخاص هنا (بشأن الشيء المفضل لدي بشأن (وايت 84 00:05:35,830 --> 00:05:39,910 هو أنه يحبني مهما حصل ويراني في أفضل وأسوأ حالاتي 85 00:05:40,040 --> 00:05:46,250 وأحظى بحبه غير المشروط وأنا ممتنة جدا لهذا 86 00:05:48,910 --> 00:05:52,580 حسنا، اجلسوا هناك مع العائلات الأخرى - تعال يا صديقي - 87 00:05:53,200 --> 00:05:55,750 "(لا تريد تركه يا (وايت" - مرحبا - 88 00:05:56,790 --> 00:05:58,700 مستعدة يا (دنيز)؟ - أجل - 89 00:05:58,870 --> 00:06:01,540 ها هو زوجك (براد) وابنتك 90 00:06:04,620 --> 00:06:06,500 تحتاجين إلى بعض الحب 91 00:06:10,120 --> 00:06:12,330 هذا عناق عائلي 92 00:06:15,580 --> 00:06:20,080 يا إلهي، تبدين ونظيفة جدا وجميلة - أجل - 93 00:06:20,200 --> 00:06:21,910 يا إلهي، لا أصدق أنكما هنا 94 00:06:22,040 --> 00:06:27,620 دنيز)، أنت في هذا الوضع غير الاعتيادي) حيث لديك ابنة أصبحت الآن امرأة شابة 95 00:06:27,750 --> 00:06:30,950 أجل - لذا، هي ليست بحاجة إليك لتهتمي بها - 96 00:06:31,120 --> 00:06:34,450 لكنها لا تزال ابنتك عم هي هذه اللحظة؟ 97 00:06:34,580 --> 00:06:38,410 قد تكون تبلغ 15 عاما ونصف أو 16 عاما تقريبا 98 00:06:38,540 --> 00:06:40,790 لكننا نحتاج إلى بعضنا بقدر اليوم الأول 99 00:06:40,950 --> 00:06:44,000 وأحتاج إلى هذا الرجل بقدر اليوم الأول 100 00:06:44,330 --> 00:06:46,330 ...هناك الكثير من الأهل 101 00:06:46,450 --> 00:06:48,750 هذا يبعث على الأمل ...عند سماع والدتك تقول 102 00:06:48,870 --> 00:06:51,450 إنك كفتاة في الـ16 من عمرك ما زلت بحاجة إلى والديك 103 00:06:51,620 --> 00:06:52,950 حتما - أجل - 104 00:06:53,080 --> 00:06:57,490 كيف هو شعور تواجدك هنا ورؤية والدتك في بيئة مختلفة كهذه؟ 105 00:06:57,700 --> 00:07:00,370 كان هذا أمرا صعبا لأنها أشبه بصديقتي المقربة وأخبرها بكل شيء 106 00:07:00,500 --> 00:07:05,330 ومعرفة أنها هنا وعدم اطمئناني عليها هو أمر بغاية الصعوبة 107 00:07:05,580 --> 00:07:07,750 راسليني نصيا افعلي ذلك وسأتلقى ذلك لاحقا 108 00:07:07,910 --> 00:07:09,580 حسنا، انضموا إلى الأحباء الآخرين 109 00:07:11,790 --> 00:07:16,000 نك)، فلنحضر خطيبتك) (اخرجي يا (كريزيل 110 00:07:17,910 --> 00:07:19,830 مرحبا 111 00:07:21,540 --> 00:07:24,330 يا إلهي، تبدو بحال رائعة 112 00:07:24,450 --> 00:07:26,910 حقا؟ - أجل، فعلا - 113 00:07:27,450 --> 00:07:29,490 أنت أيضا - شكرا - 114 00:07:30,540 --> 00:07:32,250 يا إلهي، تبلي بشكل رائع - (نك) - 115 00:07:32,410 --> 00:07:39,330 كلمني عن لحظة تواجدك هنا على الشاطئ وتفكر في الأشخاص الذين تهتم بهم 116 00:07:39,500 --> 00:07:44,120 كيف أثّر هذا عليك بعودتك إلى المنزل؟ - في المنزل، كل شيء سريع جدا - 117 00:07:44,250 --> 00:07:47,080 عمل ودراسة والهاتف يرن دوما 118 00:07:47,370 --> 00:07:51,580 ومن الصعب أحيانا التخلي عن كل هذا ورؤية ما يوجد أمامك مباشرة 119 00:07:51,750 --> 00:07:53,250 وهذا ما حصل هنا 120 00:07:53,490 --> 00:07:57,160 وفكرت في أن هذه هي المرأة التي أريد تمضية بقية حياتي معها 121 00:07:57,330 --> 00:08:00,160 ولن أعتبر ذلك أمرا مسلما به مجددا 122 00:08:00,330 --> 00:08:04,200 أصبح هذا بمنتهى الوضوح ولا أرغب في أن يصبح ذلك ضبابيا مجددا 123 00:08:04,370 --> 00:08:06,540 حسنا، انضما إلى الأحباء الآخرين - هيا بنا - 124 00:08:06,660 --> 00:08:09,830 العائلات تزداد هناك لكننا لم ننته بعد 125 00:08:10,120 --> 00:08:12,750 توني)، فلنحضر زوجتك) 126 00:08:12,870 --> 00:08:15,120 هيا يا (ماريسا)، أحضري الولدين 127 00:08:16,700 --> 00:08:18,750 هيا بنا، هيا، هيا 128 00:08:19,750 --> 00:08:21,700 !يا إلهي 129 00:08:22,950 --> 00:08:25,080 !يا إلهي 130 00:08:35,250 --> 00:08:38,580 "اقترب، يا إلهي" 131 00:08:39,370 --> 00:08:41,330 لا تبكيا 132 00:08:41,620 --> 00:08:45,490 !دعيني أراك، يا إلهي 133 00:08:48,080 --> 00:08:52,410 هذا ليس حلما يتحقق يا صاح بل وهم يتحقق 134 00:08:52,540 --> 00:08:55,000 أتخيل هذا يا رجل 135 00:08:56,080 --> 00:09:01,580 توني)، أخبرني بشأن الجزء الخاص بك) الذي لا نراه هنا وهو هذا الشخص... الوالد 136 00:09:02,120 --> 00:09:06,000 متأكد من أن كل هذه العائلات التي تراها هنا والأخرى التي نوشك على رؤيتها 137 00:09:06,120 --> 00:09:07,580 هو ما جعلنا نتكاتف 138 00:09:07,700 --> 00:09:10,870 هذا ما جعلنا أقوياء خلال هذه المنافسة وهؤلاء الأشخاص هنا 139 00:09:11,490 --> 00:09:14,200 لم تسنح لزوجتي الفرصة قط بالخروج 140 00:09:14,330 --> 00:09:15,660 ففي فقرة الأحباء من موسمي الأول 141 00:09:15,790 --> 00:09:19,830 لم تتمكن من المجيء لأن هذه الصغيرة كانت في لفّتها 142 00:09:19,950 --> 00:09:24,160 ومن ثم في الحلقة الأخيرة لم تتمكن من المجيء ورؤيتي لأن هذا الولد الصغير كان في بطنها 143 00:09:24,620 --> 00:09:27,750 وها نحن ذا اليوم - أخيرا نجح الأمر - 144 00:09:27,870 --> 00:09:30,750 (إنهم جميعا هنا الآن يا (جيف هذا حقيقي فعلا يا رجل 145 00:09:30,910 --> 00:09:33,500 اذهبوا للانضمام إلى الأحباء الآخرين - "(شكرا جزيلا يا (جيف" - 146 00:09:33,660 --> 00:09:35,000 لا تبكي يا صغيرتي 147 00:09:35,120 --> 00:09:37,660 حسنا يا (ميشيل)، فلنحضر شقيقتك (اخرجي يا (كيم 148 00:09:38,620 --> 00:09:40,910 مرحبا 149 00:09:41,490 --> 00:09:43,410 مرحبا 150 00:09:43,870 --> 00:09:46,120 مرحباُ - مرحبا يا عزيزتي - 151 00:09:46,450 --> 00:09:48,290 لا تبكي 152 00:09:48,580 --> 00:09:51,370 أنا فخورة جدا بك - عطرك جميل - 153 00:09:51,790 --> 00:09:53,200 أنا فخورة جدا بك 154 00:09:53,580 --> 00:09:58,160 ميشيل)، الرابط مع الشقيقة) حتى في الصغر قد يكون صعبا أحيانا 155 00:09:58,290 --> 00:10:01,410 وعند تكبران إلى امرأتين غالبا ما يكون الرابط قويا جدا 156 00:10:01,500 --> 00:10:03,000 ويمكنني ملاحظة هذا فيكما 157 00:10:03,120 --> 00:10:07,000 (ما الذي يوجد لدى شقيقتك يا (ميشيل والذي يجمعكما بشدة؟ 158 00:10:07,200 --> 00:10:11,000 هناك فارق عام وأسبوع بيننا لذا نحن أشبه بتوأمين 159 00:10:11,120 --> 00:10:14,790 إنها شريكتي في السكن وصديقتي المفضلة وهي شقيقتي وكل شيء 160 00:10:14,910 --> 00:10:19,370 إنها أفضل شخص أعرفه ولديهم أحباؤهم هنا وهذه حبيبتي 161 00:10:19,490 --> 00:10:23,160 ويشعرني هذا بالراحة فهذا يذكرني بأنه عليّ التواجد هنا 162 00:10:23,290 --> 00:10:25,200 وتقول إنها فخورة بي 163 00:10:25,500 --> 00:10:29,870 ويشعرني هذا بالفخر لسماعها تقول هذا لأنني أفقد مجرى الأمور أحيانا 164 00:10:30,490 --> 00:10:33,490 حسنا، انضما إلى الأحباء الآخرين (سررت بوجودك هنا يا (كيم 165 00:10:33,580 --> 00:10:34,950 يا إلهي، لقد افتقدتك 166 00:10:35,120 --> 00:10:40,000 (حسنا يا (تايسون فلنحضر (رايتشل) إلى هنا مع أحد أولادك 167 00:10:42,620 --> 00:10:45,830 اقتربي، اقتربي 168 00:10:46,500 --> 00:10:49,910 "إنها جميلة جدا" - أحبك - 169 00:10:50,080 --> 00:10:52,040 "(اقتربي يا (رايتش" 170 00:10:56,410 --> 00:10:57,870 أحبك 171 00:10:58,200 --> 00:11:00,500 أنا أيضا - نحن نحبك - 172 00:11:01,000 --> 00:11:02,950 هل أنت قوي؟ - كيف حالك؟ - 173 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 هل كنت فتاة مطيعة مع والدتك؟ - من هذا؟ - 174 00:11:05,620 --> 00:11:08,490 هل تذكرينني أم أنك نسيت؟ 175 00:11:10,580 --> 00:11:12,830 هيا يا (رايتشل)، انضمي إليهما - "هنا" - 176 00:11:12,950 --> 00:11:14,870 أحب مشاهدة هذا - حقا؟ - 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,330 أجل 178 00:11:16,450 --> 00:11:20,000 تايسون)، آخر مرة تنافست فيها) (فعلت ذلك مع (رايتشل 179 00:11:20,120 --> 00:11:21,490 أتريدين الذهاب إلى أمك؟ - أجل - 180 00:11:21,580 --> 00:11:27,200 لم تنجبا طفلا وها أنتما هنا مجددا مع لحظة عودة لنقطة الانطلاق 181 00:11:27,330 --> 00:11:31,290 حيث معك كل عائلتك تقريبا معك هنا 182 00:11:32,000 --> 00:11:36,040 حلمت بهذه اللحظة منذ فترة طويلة جدا 183 00:11:36,200 --> 00:11:39,910 لأنني لم أختبر قط زيارة عائلية خلال الـ4 مرات التي تنافست فيها 184 00:11:40,160 --> 00:11:46,450 ومن أحد حوافزي للقدوم إلى هنا هذه المرة (هو مشاركة هذا مع (بيرغن 185 00:11:46,620 --> 00:11:48,660 لتتمكن من رؤية ما يقوم بها والدها 186 00:11:48,910 --> 00:11:52,250 هذا ما أقوم به، أركض في أرجاء جزيرة في ملابسي الداخلية 187 00:11:52,500 --> 00:11:55,540 هذا زي عملي - انظري إليه - 188 00:11:55,660 --> 00:11:58,330 هل أبدو كما كنت؟ هل أنا نتن؟ 189 00:11:59,080 --> 00:12:04,490 حقا؟ نستحم في المحيط فقط هذا حوضي ومرحاضي 190 00:12:05,620 --> 00:12:07,540 حسنا، انضموا إلى الأحباء الآخرين 191 00:12:08,200 --> 00:12:10,040 فلنجلس هناك 192 00:12:12,040 --> 00:12:15,000 جيريمي)، أنت مستعد) فلنفعل ذلك، يا (فال)، اخرجي 193 00:12:15,200 --> 00:12:18,540 هيا بنا، هيا بنا - "أحضري الأولاد يا فتاة" - 194 00:12:21,000 --> 00:12:23,290 ...كلا 195 00:12:27,290 --> 00:12:30,160 يمكنك النجاح يا أبي يمكنك ذلك 196 00:12:30,290 --> 00:12:32,490 نحن فخورون جدا بك 197 00:12:37,120 --> 00:12:40,790 جيريمي)، في آخر مرة) كنت بها هنا 198 00:12:41,200 --> 00:12:46,290 أتت (فال) من أجل زيارة الأحباء وما الذي همسته في أذنك؟ 199 00:12:46,580 --> 00:12:51,750 "قالت "الطفل بخير وهو صبي (وهذا بطلي (روني 200 00:12:53,330 --> 00:12:55,790 (ومنذ ذلك الحين يا (فال رُزقتما بولد آخر 201 00:12:55,910 --> 00:12:57,950 (أجل، هذا (لينيكس 202 00:12:58,250 --> 00:13:00,580 (أضيف إلى قبيلة (فوكسبرو 203 00:13:00,750 --> 00:13:03,620 بالإضافة إلى ابنتيكما - و(جوردان) و(كيم)، أجل - 204 00:13:03,870 --> 00:13:09,830 جيريمي)، إن كان لديك دفتر يوميات) وكنت ستكتب عن هذه اللحظة 205 00:13:10,580 --> 00:13:14,500 ماذا كنت لتكتب؟ - أفتقدهم كثيرا وأفكر فيهم يوميا - 206 00:13:15,120 --> 00:13:19,540 أحلم بهم وهذا ما أحتاج إليه 207 00:13:19,660 --> 00:13:22,790 هذا هو السبب الذي جعلني أشارف على عدم المنافسة 208 00:13:22,910 --> 00:13:24,620 وهذا هو سبب منافستي 209 00:13:24,790 --> 00:13:29,200 أشعر بأنني أفتقدهم جدا (وكنت بحاجة إلى هذا يا (جيف 210 00:13:29,370 --> 00:13:31,330 نحن مسرورون لأنكم جميعا هنا 211 00:13:31,450 --> 00:13:32,910 (حسنا يا (جيريمي اذهب وانضم إلى الأحباء الآخرين 212 00:13:33,040 --> 00:13:34,500 (شكرا يا (جيف 213 00:13:39,750 --> 00:13:41,120 هل أبدو كعارضة أزياء؟ 214 00:13:41,330 --> 00:13:44,580 هذه لحظة جميلة من البرنامج 215 00:13:44,750 --> 00:13:46,660 هذا أفضل مما أملناه 216 00:13:46,790 --> 00:13:53,660 بسماعي لكما تتكلمون وتتعانقون وتحبون بعضكم (كما أرغب في شكر خطوط طيران (فيجي 217 00:13:53,830 --> 00:13:55,290 هم الذين حققوا هذا الأمر 218 00:13:55,410 --> 00:13:58,790 (جلبوا جميع الأحباء إلى هنا في (فيجي 219 00:13:59,000 --> 00:14:05,950 من أجل هذه التجربة من الترابط العائلي في البرنامج والتي قد لا تتكرر في الحياة 220 00:14:06,080 --> 00:14:07,660 وأنا مسرور جدا لأنكم هنا 221 00:14:07,790 --> 00:14:09,750 (شكرا لخطوط طيران (فيجي - (شكرا يا (جيف - 222 00:14:09,870 --> 00:14:11,250 شكرا 223 00:14:11,370 --> 00:14:14,330 حسنا، فلننتقل إلى تحدي الأحباء 224 00:14:15,250 --> 00:14:16,540 ...من أجل تحدي اليوم 225 00:14:16,660 --> 00:14:22,330 على كل البالغين والمراهقين السباحة نحو أعمق جزء من المحيط 226 00:14:22,700 --> 00:14:26,330 ليتركوا كل الأولاد وهم يحفرون بالرمل 227 00:14:28,040 --> 00:14:29,660 حسنا، رأيت بعض الأشخاص الذين يعتريهم بالقلق 228 00:14:29,790 --> 00:14:33,750 لكنني رأيت أيضا بعض الشبان المتحمسين الذين سيكونون منافسين مستقبليين بالبرنامج 229 00:14:34,040 --> 00:14:37,950 في الواقع، سنقوم بشيء تاريخي لأول مرة على الإطلاق 230 00:14:38,080 --> 00:14:40,080 ليس هناك من تحدٍ للأحباء - شكرا - 231 00:14:40,200 --> 00:14:41,790 أجل - آسفة، سأضربك - 232 00:14:42,120 --> 00:14:47,830 سيعود الجميع إلى المخيم ويختبرون البرنامج 233 00:14:49,080 --> 00:14:52,830 "وعيش المزيد من الذكريات معا" - لم أتوقع هذا - 234 00:14:55,490 --> 00:14:58,500 اجمعوا قبيلتكم واذهبوا - "هيا بنا" - 235 00:14:58,620 --> 00:15:01,290 يا إلهي، كيف فعلت هذا؟ 236 00:15:01,620 --> 00:15:04,620 !يا إلهي - !يا إلهي - 237 00:15:05,790 --> 00:15:07,120 يا إلهي 238 00:15:07,250 --> 00:15:09,700 هذا أمر لا يصدق - أجل - 239 00:15:16,330 --> 00:15:20,830 "كورو)، اليوم الـ24)" 240 00:15:21,990 --> 00:15:24,750 كان اليوم المفاجأة الأكبر" "في تاريخ البرنامج 241 00:15:24,910 --> 00:15:26,870 أتريدين السباق؟ أتريدين الركض إلى هناك؟ 242 00:15:26,990 --> 00:15:30,370 لم نكن نملك أدنى فكرة" "بأنه ستكون هاك زيارة للأحباء 243 00:15:31,120 --> 00:15:34,160 وأفضل جزء حيال هذا" "هو أنه لا يوجد شرط لذلك 244 00:15:34,330 --> 00:15:36,540 "(بين)، قبيلة (كورو)" - لم يتوجب على أحد المنافسة من أجل أحبائه - 245 00:15:36,660 --> 00:15:39,290 لم يتوجب على أحد المنافسة من أجل أولاده 246 00:15:39,450 --> 00:15:43,750 أعتقد أن هذه مكافأتنا لتقديمنا الكثير" "من أجل هذه المنافسة التي نحبها 247 00:15:43,910 --> 00:15:45,200 أجل 248 00:15:45,330 --> 00:15:48,040 "وقال (جيف)... أحسنتم أيها الشبان" 249 00:15:48,200 --> 00:15:50,950 وكان اليوم حافلا بالاحتفالات 250 00:15:54,950 --> 00:15:56,950 ...وأنت 251 00:15:57,040 --> 00:16:01,830 وكأن الجميع ترك سلاحه لبعض الوقت" "وأوقفت الحرب 252 00:16:02,120 --> 00:16:05,370 لم يهم ما إن دوّن أحدهم اسمك الليلة الفائتة أم لا 253 00:16:05,500 --> 00:16:09,950 يلعب ابني مع الأعداء" "لكن لا بأس بهذا لأننا بشر الآن 254 00:16:10,080 --> 00:16:13,750 وكان من الرائع جدا رؤية الجميع في وضعهم المريح 255 00:16:14,870 --> 00:16:18,790 هل ستعدين بعض حساء الرمل من أجلنا؟ - أعدّه لكما - 256 00:16:18,910 --> 00:16:20,500 يبدو لذيذا جدا 257 00:16:20,620 --> 00:16:25,540 أن يتواجد الأولاد هنا للمرة الأولى هكذا" "والعائلات بأكملها في البرنامج 258 00:16:25,700 --> 00:16:28,580 "أعتقد أنه كان شيئا مميزا جدا" 259 00:16:28,750 --> 00:16:33,200 كنت حقا أشعر بالسعادة من أجل الجميع لأنهم حظوا بهذه اللحظة 260 00:16:36,160 --> 00:16:38,870 "إيدج أوف إكستنكشن)، اليوم الـ24)" 261 00:16:49,200 --> 00:16:51,330 أترون شيئا في الأفق؟ 262 00:16:53,700 --> 00:16:55,120 شيء ما قادم؟ 263 00:16:55,700 --> 00:16:57,040 شيء ما يحصل 264 00:17:01,450 --> 00:17:03,500 آمل أن يكون شيئا جيدا وليس سيئا 265 00:17:03,620 --> 00:17:05,580 إنه شيء سيئ لم يكن جيدا قط 266 00:17:05,700 --> 00:17:07,700 (إنها (إيدج أوف إكستنكشن 267 00:17:10,000 --> 00:17:12,330 ما هذا يا صاح؟ - لا أعرف - 268 00:17:19,790 --> 00:17:23,910 يا إلهي، إنهم عائلاتنا، ما هذا؟ - ماذا يحصل؟ - 269 00:17:24,000 --> 00:17:25,870 !يا إلهي 270 00:17:28,870 --> 00:17:30,910 !يا إلهي 271 00:17:32,330 --> 00:17:34,410 (ناتالي) 272 00:17:42,410 --> 00:17:45,290 !يا إلهي 273 00:17:51,290 --> 00:17:55,950 يا إلهي، هذا أروع يوم على الإطلاق 274 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 أنت هنا، أتصدقين ذلك؟ 275 00:17:59,410 --> 00:18:03,410 إحضار أفراد العائلة إلى هنا أشبه بنسيان كل المعاناة 276 00:18:03,540 --> 00:18:05,540 "(آمبر )، (إيدج أوف إكستنكشن)" - الجميه سعيد جدا ويتمتع بالطاقة - 277 00:18:05,790 --> 00:18:12,410 لا أحد يفكر في الجوع ولا في أي شيء آخر" "وكأننا هربنا لبعض اللحظات 278 00:18:12,580 --> 00:18:14,540 ونحن بمنتهى السعادة 279 00:18:14,830 --> 00:18:16,910 أمسكت بك والدتك 280 00:18:17,080 --> 00:18:20,500 أن يأتي زوجي إلى هنا والذي التقيت بي بسبب البرنامج 281 00:18:20,750 --> 00:18:25,250 وصغيرنا هنا حيث لا يتوجب علينا حتى أن نحظى بزيارة عائلية 282 00:18:25,450 --> 00:18:27,450 "شعرت بالذهول" 283 00:18:28,620 --> 00:18:30,160 هذا بمنتهى الجنون 284 00:18:32,120 --> 00:18:35,000 أنا مسرور لأنك أتيت شكرا على تواجدك هنا 285 00:18:35,160 --> 00:18:37,410 لم أكن لأفوت هذا 286 00:18:37,580 --> 00:18:40,790 لكانت أمي لتفخر بك جدا بوجودك هنا 287 00:18:41,580 --> 00:18:49,370 احتجت إلى تواجد أبي هنا للحصول على خاتمة بسبب وفاة أمي 288 00:18:49,540 --> 00:18:57,080 الأمر الأهم كان توفير الفرصة لأبي أن يكون هنا حيث كانت معي 289 00:18:57,200 --> 00:18:58,870 وحيث تتواجد معي 290 00:18:59,120 --> 00:19:06,040 كنت أتكلم عنك وعن أمي ...وكيف أن (كارن) و(جيف) التقيا في زفافكما و 291 00:19:10,200 --> 00:19:15,500 وكيف كان البرنامج مفيدا لعائلتنا ...وما عناه هذا لأمي و 292 00:19:16,080 --> 00:19:17,410 أتعلم...؟ 293 00:19:17,540 --> 00:19:20,830 تمكنه من المجيء إلى هنا جعل الأمور بخير 294 00:19:25,000 --> 00:19:28,040 "أبي الأفضل، فهو بطلي" 295 00:19:28,250 --> 00:19:30,410 "(ويندل)، (إيدج أوف إكستنكشن)" - وسررت جدا برؤيته - 296 00:19:32,120 --> 00:19:37,080 لا يمكنني وصف مدى البهجة والسعادة العارمتين اللتين شعرت بهما في هذه اللحظة 297 00:19:37,200 --> 00:19:38,700 إلى اللقاء يا أبي 298 00:19:39,450 --> 00:19:43,830 ...لا يوجد شيء أنت الشيء الأكثر أهمية بحياتي 299 00:19:43,950 --> 00:19:47,200 لا يوجد شيء على الكوكب أكثر أهمية منك 300 00:19:47,330 --> 00:19:49,580 لا أريد أن أبتعد عنك على الإطلاق، أبدا - كلا - 301 00:19:49,700 --> 00:19:52,660 ولا حتى ليوم - كلا - 302 00:19:52,950 --> 00:19:55,250 أحبك جدا - أنا أيضا - 303 00:20:10,540 --> 00:20:16,790 سأحظى دوما بتلك اللحظة التي تشاركتها (مع زوجتي هنا على (إيدج أوف إكستنكشن 304 00:20:16,950 --> 00:20:19,290 وهذا مميز جدا 305 00:20:22,330 --> 00:20:26,410 إنها المرة الوحيدة التي تتواجد فيها" "في البرنامج مع عائلتك 306 00:20:26,580 --> 00:20:31,870 ويمكن رؤية الناس على طبيعتهم مع أكثر من يحبون 307 00:20:31,990 --> 00:20:33,660 "كانت لحظة ساحرة" 308 00:20:33,790 --> 00:20:35,080 ...لديك حوالى 309 00:20:35,200 --> 00:20:37,160 كان رائعا وجود أولادي هنا 310 00:20:37,290 --> 00:20:41,000 توجب عليهم المجيء وتجربة ما كنا نقوم به لحوالى 20 عاما 311 00:20:41,990 --> 00:20:44,870 هل ستسديني نصيحة جيدة من أجل التحدي الأخير لي؟ 312 00:20:45,000 --> 00:20:47,290 (نعم أيتها العمة (نات عليك أن تكوني قوية مثلي 313 00:20:47,410 --> 00:20:48,750 أعرف 314 00:20:48,870 --> 00:20:50,370 عليك أن تكوني قوية مثلي 315 00:21:18,700 --> 00:21:20,660 أحبك 316 00:21:31,830 --> 00:21:34,910 "اليوم الـ25" 317 00:21:37,160 --> 00:21:38,910 "الفائزون في المعركة" 318 00:21:39,410 --> 00:21:41,330 تعالوا يا رفاق 319 00:21:51,830 --> 00:21:54,500 حسنا، فلنبدأ بتحدي الحصانة لليوم 320 00:21:54,620 --> 00:21:56,910 (الأمور المهمة أولا يا (كيم شكرا على تجهيزك لها 321 00:21:57,040 --> 00:21:58,370 تفضل 322 00:22:00,410 --> 00:22:03,200 مجددا، الحصانة هي متاحة للجميع 323 00:22:03,330 --> 00:22:07,540 لتحدي اليوم، ستسحبون حبلا موازنين طاولة مهتزة 324 00:22:07,660 --> 00:22:11,410 بينما تحاولون تكديس قطع الحروف واحدا تلو الآخر 325 00:22:11,580 --> 00:22:16,080 أول شخص يهجئ كلمة حصانة" "يفوز بها 326 00:22:16,200 --> 00:22:21,250 ينجو من التصويت، بالإضافة إلى ذلك يربح الفائز اليوم بعملتين ناريتين 327 00:22:21,410 --> 00:22:24,750 أيها الخاسرون، في مجلس القبيلة" "سيتم التصويت على الشخص الـ12 328 00:22:24,910 --> 00:22:27,750 الذي تم التصويت عليه (وإرساله إلى (إيدج أوف إكستنكشين 329 00:22:28,200 --> 00:22:31,160 قفوا في مواقعكم، سوف نبدأ 330 00:22:36,790 --> 00:22:40,580 حسنا، ها نحن ذا من أجل الحصانة وعملتين ناريتين 331 00:22:40,700 --> 00:22:42,660 هل أنتم جاهزون أيها الناجون؟ 332 00:22:43,870 --> 00:22:46,080 !انطلقوا 333 00:22:48,040 --> 00:22:52,580 أولا، تبحثون عن الحرف ببساطة الذي سيكون في الأسفل 334 00:22:53,580 --> 00:22:56,120 ضعوه مكانه ثم عودوا 335 00:22:56,580 --> 00:22:59,000 وعليكم موازنة الطاولة 336 00:22:59,120 --> 00:23:01,500 ثمة منحى واحد لهذا الحبل الرخو 337 00:23:01,660 --> 00:23:05,200 كم يمكنكم الصمود قبل سقوط القطع 338 00:23:05,370 --> 00:23:06,830 يا للهول! هذا طويل 339 00:23:07,080 --> 00:23:09,580 الجميع يعمل على الحرف الأول 340 00:23:09,750 --> 00:23:14,540 (قامت (ميشيل) بهذا التحدي في (كمبوديا ودام أكثر من ساعة 341 00:23:14,750 --> 00:23:19,750 (و(سارة) قامت به في (غايم شاينجرز وانتهى في 14 دقيقة 342 00:23:20,450 --> 00:23:24,790 يصل (نك) إلى القطعة الثاني وهنا يصبح الأمر أكثر خطورة 343 00:23:24,910 --> 00:23:29,580 تمدون للخلف اليد اليمنى واليد اليسرى تنزل 344 00:23:29,790 --> 00:23:31,490 نك) يرجع مرة ثانية) 345 00:23:31,660 --> 00:23:35,700 (كيم)، (ميشيل)، (صوفي) (و(سارة) و(دنيز 346 00:23:35,830 --> 00:23:39,700 جميعهم يستغرقون الكثير من الوقت للعودة مع القطعة الأولى 347 00:23:40,830 --> 00:23:43,830 عاد (تايسون) مع القطعة الثانية و(توني) أيضا 348 00:23:44,040 --> 00:23:46,790 ها قد عاد (نك) بقطعته الثانية 349 00:23:47,000 --> 00:23:51,040 (حاليا، لدينا (تايسون) و(توني) و(نك في الصدارة 350 00:23:51,200 --> 00:23:52,500 (أحسنت يا (نك 351 00:23:52,620 --> 00:23:55,080 نحن نفعل هذا الآن الفائزون في المعركة 352 00:23:55,330 --> 00:23:59,660 بعد زيارة الأحباء لا شك في أن اللعبة تغير مستواها 353 00:24:03,870 --> 00:24:07,200 توني) يضع القطعة الرابعة ويعود) و(كيم) والقطعة الرابعة 354 00:24:07,330 --> 00:24:12,540 توني) و(كيم) تقريبا جنبا إلى جنب) (ثم (تايسون)، ثم (نك 355 00:24:13,500 --> 00:24:15,660 ها هو (بين) وقطعته الرابعة 356 00:24:15,830 --> 00:24:18,580 يتقدم (جيريمي) الآن بقطعته الرابعة 357 00:24:18,830 --> 00:24:21,000 عوّض (جيريمي) الكثير من الوقت 358 00:24:22,540 --> 00:24:25,160 يصل (توني) إلى الحرف الخامس 359 00:24:25,290 --> 00:24:27,250 "أصبح الأمر أصعب الآن" 360 00:24:27,370 --> 00:24:30,830 يجب أن تكونوا دقيقين وتفكرون في الخطوات 361 00:24:31,330 --> 00:24:36,450 يصل (جيريمي) إلى الحرف الخامس ويترك الحبل متراخيا 362 00:24:38,040 --> 00:24:40,830 أصبح (جيريمي) فجأة منخرطا بهذا 363 00:24:41,080 --> 00:24:45,120 و(جيريمي) يتحرك بسرعة وبشكل خطر بقطعته الرابعة 364 00:24:46,660 --> 00:24:49,250 خاطر (جيريمي) وكلّفه الأمر 365 00:24:49,370 --> 00:24:51,910 خسر (جيريمي) كل شيء وعليه البدء من جديد 366 00:24:52,450 --> 00:24:57,580 يعود (توني) و(كيم) بالقطعة الرابعة تايسون) و(نك) يتقدمان بالقطعة الخامسة) 367 00:24:58,040 --> 00:25:00,290 الآن ستنتقل الخطة إلى المرحلة التالية 368 00:25:00,410 --> 00:25:06,160 كم يمكنكم التقدم بسرعة وأنتم في الصدارة من دون المخاطرة بخسارتها 369 00:25:08,290 --> 00:25:11,330 تمسك (كيم) ببطء وثبات وتنتظر 370 00:25:15,490 --> 00:25:21,040 كل واحد في الصدارة أبطأ وكل من يسابق، يعرف أنها الفرصة 371 00:25:21,830 --> 00:25:26,950 كيم) معها الحرف السادس)" "وتتحرك ببطء شديد 372 00:25:30,250 --> 00:25:34,500 تخسر (كيم) كل شيء وعليها أن تبدأ من جديد 373 00:25:35,120 --> 00:25:39,450 هذا ما تأملون له أن يخسر أحد في الصدارة 374 00:25:42,540 --> 00:25:47,160 (توني) في الصدارة ثم (تايسون)" "(ثم (نك) ثم (بن 375 00:25:47,830 --> 00:25:51,290 لا يمكنكم تحريك تلك الطاولة كثيرا 376 00:25:52,040 --> 00:25:57,750 يتحرك (تايسون) ببطء شديد الآن من دون الرغبة في المخاطرة بما بناه 377 00:26:00,500 --> 00:26:03,870 يسقط (تايسون) كل شيء وعليه البدء من جديد 378 00:26:04,120 --> 00:26:06,450 (لدينا الآن (توني) و(نك) و(بين 379 00:26:08,040 --> 00:26:11,370 يسقط (جيريمي) من جديد" "و(نك) يسقط كل شيء 380 00:26:11,500 --> 00:26:13,790 !كارثة في آن معا" 381 00:26:13,910 --> 00:26:19,490 بالنسبة إلى الكثيرين "توني) في الصدارة و(بين) خلفه) 382 00:26:19,700 --> 00:26:26,370 لم يخطئ أي منهما في التحدي توني) بقطته السابعة، بقي حرف واحد) 383 00:26:26,490 --> 00:26:29,120 يتفقد التهجئة ويتأكد أنها صحيحة 384 00:26:29,290 --> 00:26:31,200 يعرف (بين) الخطأ في التهجئة 385 00:26:31,330 --> 00:26:32,830 (حرف (يو) صحيح يا (جيف 386 00:26:32,950 --> 00:26:36,080 يعود (بين) بالقطعة السابعة (ويحاول اللحاق بـ(توني 387 00:26:37,870 --> 00:26:41,410 بين)، ينقذ الأمر)" "قبل أن يصبح كارثة 388 00:26:42,450 --> 00:26:48,500 وضعت 7 أحرف ستقع الكومة بحركة صغيرة من الحبل 389 00:26:49,290 --> 00:26:54,120 عاد (توني) وهو مستعد للوصول" "إلى الحرف الثامن والأخير 390 00:26:58,540 --> 00:27:04,830 يحمل (توني) الحرف الثامن والأخير عليه أن يقطع المسافة ويضع الحرف ويعود 391 00:27:05,040 --> 00:27:06,830 "بين) يصل إلى الحرف الثامن)" 392 00:27:08,120 --> 00:27:09,490 "وأمسك به" 393 00:27:09,580 --> 00:27:11,500 "على (بين) أن يسرع" 394 00:27:12,580 --> 00:27:17,080 "يضع (توني) الحرف الثامن والأخير" 395 00:27:17,200 --> 00:27:20,660 عليه أن يعود إلى الخلف" "من دون أن يقع شيء 396 00:27:20,790 --> 00:27:25,830 سيكون هذا أول فوز في تحدي الحصانة الفردي في تاريخ البرنامج 397 00:27:26,490 --> 00:27:29,330 "يضع (بين) الحرف الثامن والأخير" 398 00:27:29,490 --> 00:27:31,500 "لدى (بين) قرار مهم ليتخذه" 399 00:27:31,700 --> 00:27:36,660 إما أن يأمل أن يوقع (توني) الأحرف أو يحاول اللحاق به والإسراع 400 00:27:36,790 --> 00:27:40,660 بين) يتحرك بسرعة) وبدأ يغلق الفجوة 401 00:27:41,660 --> 00:27:44,540 توني) جامد الآن) 402 00:27:47,910 --> 00:27:53,290 خسر (بين) كل شيء (وهذه أفضلية كبيرة لـ(توني 403 00:27:55,200 --> 00:27:59,000 هذا تحدي (توني) للفوز أو الخسارة الآن 404 00:27:59,120 --> 00:28:00,910 أيمكنه فعل ذلك؟ 405 00:28:02,080 --> 00:28:05,910 !(جيف) - ولقد نجح، كسب (توني) الحصانة - 406 00:28:06,500 --> 00:28:08,870 "إنه بأمان الليلة في المجلس القبلي" 407 00:28:09,000 --> 00:28:10,330 !يا للهول 408 00:28:10,450 --> 00:28:12,200 "لا أصدق هذا" 409 00:28:12,490 --> 00:28:14,660 كانت لعبة صبر 410 00:28:16,250 --> 00:28:17,540 "الفائزون في المعركة" 411 00:28:18,040 --> 00:28:21,200 "(تعال يا (توني" - !يا للهول! يا للروعة - 412 00:28:21,580 --> 00:28:24,790 لحظة مهمة - يا للروعة! شكرا جزيلا لك يا رجل - 413 00:28:24,910 --> 00:28:28,790 أنت بأمان الليلة، عملتان ناريتان لك - شكرا جزيلا لك - 414 00:28:28,950 --> 00:28:32,620 بالنسبة إلى بقيتكم، تعرفون الإجراءات 25 يوما هي فترة طويلة 415 00:28:32,750 --> 00:28:36,160 الليلة، سيتم التصويت على أحدكم (وإرساله إلى (إيدج أوف إكستنكشين 416 00:28:36,330 --> 00:28:40,540 حيث ستنتظرون فرصتكم للعودة للعبة خذوا أغراضكم وعودوا للمخيم 417 00:28:40,660 --> 00:28:42,080 سنراكم اليوم في المجلس القبلي 418 00:28:42,290 --> 00:28:44,700 مع بقاء 10 أشخاص" "!هذا تصويت هام 419 00:28:45,000 --> 00:28:50,700 لأن الليلة ستثبت من يمكنه التحكم بالقبيلة كل شيء يتضح بأرض المعركة 420 00:28:50,870 --> 00:28:56,490 سيكون هناك الكثير من النار القريبة منا وسيتم إقصاء أحد الليلة 421 00:28:56,620 --> 00:28:58,790 "ستكون المنافسة محتدمة الليلة" 422 00:29:06,580 --> 00:29:09,990 "كورو)، اليوم الـ25)" 423 00:29:13,160 --> 00:29:14,790 (أحسنت يا (توني - صديقي (بين)، لا أصدق يا صاح - 424 00:29:14,910 --> 00:29:16,330 أنا فخور بك، أنا فخور بك - يا للهول! لا أصدق - 425 00:29:16,450 --> 00:29:19,950 أحسنت يا (توني) ، تهانينا، هذا رائع - شكرا جزيلا يا صاح - 426 00:29:20,370 --> 00:29:22,120 هذا شعور مذهل 427 00:29:22,250 --> 00:29:27,540 هذه أول مرة في 3 مواسم أرتدي سترة واقية من الرصاص، إنها معي 428 00:29:27,950 --> 00:29:32,700 للفوز بها في منافسة" "يتطلب الأمر صبرا، هذا ليس ما أجيده 429 00:29:32,830 --> 00:29:37,080 طبيعتي ليست الثبات والبطء أنا سريع وناري 430 00:29:37,200 --> 00:29:40,200 رائع يا رجل، إنها جميلة 431 00:29:41,500 --> 00:29:45,580 أنا سعيد جدا هذا أقوى من قلادة حصانة مخفية 432 00:29:45,750 --> 00:29:48,540 وعندما يكون لديك قوة" "يأتي الناس إليك 433 00:29:49,290 --> 00:29:51,120 "ماذا فكرت يا صاح؟" 434 00:29:52,540 --> 00:29:55,830 (أريد فصل (سارة) و(صوفي 435 00:29:57,410 --> 00:29:59,290 لا، (بين) لن يفعل هذا أعرف ذلك 436 00:29:59,410 --> 00:30:02,660 انتظر، لدينا الكثير لنتحدث معهم إذا فلنرَ لاحقا 437 00:30:02,830 --> 00:30:09,200 وصل الأمر إلى مرحلة حساسة" "(وأريد فصل (سارة) و(صوفي 438 00:30:09,410 --> 00:30:13,410 إنهما قريبتان من بعضهما البعض وهذا خطر على أشخاص مثلي 439 00:30:13,580 --> 00:30:17,790 (كان الرجل لوحده لكن قال (توني" "إنه لا يمكننا فعل ذلك 440 00:30:17,950 --> 00:30:22,250 وهذا محبط، لا قرار لي" "ولا يجب أن يكون الأمر هكذا 441 00:30:26,660 --> 00:30:30,620 حسنا، إليكم الأمر (علينا أن نخرج (كيم 442 00:30:30,750 --> 00:30:33,370 علينا أن نشعرها بأمان - ...لا، أنا - 443 00:30:33,500 --> 00:30:35,790 إلا إن كانت (دنيز) أو أحد يصوت لخروجها 444 00:30:35,910 --> 00:30:39,040 "(أفضّل خروج (تايسون" - "لا يا صاح، (كيم) خطرة أكثر" - 445 00:30:39,160 --> 00:30:41,910 ...هذا ما أود فعله، اسمعي، أنا - حسنا، أنا أصغي - 446 00:30:42,000 --> 00:30:44,700 لا، بدأت تغضبين، عليك الإصغاء - أعرف، ليس لدينا الكثير من الوقت - 447 00:30:44,830 --> 00:30:46,290 لدينا الكثير من الوقت - حسنا، حسنا - 448 00:30:46,580 --> 00:30:51,290 (أريد إخراج (كيم" "ستفوز (كيم) بالمنافسة إن لم نخرجها 449 00:30:51,450 --> 00:30:54,290 لكن التحدث إلى (توني) الآن أشبه بالتحدث إلى صخرة 450 00:30:54,450 --> 00:30:58,200 كيم) تضمن الجميع) ...يمكنها الفوز بالحصانة، كانت هناك 451 00:30:58,370 --> 00:31:00,540 هي لا تضمن الجميع - حسنا، حسنا - 452 00:31:00,660 --> 00:31:02,620 اسمعي، هذا ما أقوله لك - أعرف - 453 00:31:02,750 --> 00:31:05,290 ليس عليك أن توافقي، لمَ تتصرفين هكذا؟ - ماذا تعني بذلك؟ - 454 00:31:05,410 --> 00:31:07,160 تتصرفين وكأنك غاضبة مني، اهدأي - (لا يا (توني - 455 00:31:07,290 --> 00:31:10,080 أقول إنه قرار حاسم - أجل - 456 00:31:10,250 --> 00:31:14,830 لا يصغي إلى ما أقوله حتى ويقول لي أن أتوقف عن الذعر عليه ويذعر عليّ 457 00:31:14,950 --> 00:31:17,910 ...وهذا فوضوي وأنا أقول "يا للهول! كيف سيمكننا نعمل معا؟" 458 00:31:18,120 --> 00:31:22,200 سينتهي الأمر بشكل سيئ إن لم نعمل على تسوية الأمر 459 00:31:22,330 --> 00:31:26,910 أشعر بأن (كيم) مناسبة للإقصاء علينا أن نشعرها بالراحة 460 00:31:27,040 --> 00:31:28,580 حسنا، إذا سنفعل هذا ذلك - أجل - 461 00:31:28,700 --> 00:31:31,080 حسنا - علينا أن نتفق مع الشبان - 462 00:31:38,620 --> 00:31:40,040 فلنتحدث 463 00:31:43,790 --> 00:31:45,450 هل نادته؟ 464 00:31:45,790 --> 00:31:47,500 بل (جيريمي) ناداها توا 465 00:31:49,620 --> 00:31:51,330 هل تريدون مهاجمة (جيريمي)؟ 466 00:31:51,700 --> 00:31:53,000 أجل، سأفعل هذا - أجل، موافق - 467 00:31:53,120 --> 00:31:55,950 هل تريد فعل ذلك؟ - لأنه يفعل الكثير من الحماية - 468 00:31:56,040 --> 00:31:58,870 (نحن الثلاثة، (سارة) و(صوفي - حسنا - 469 00:31:58,990 --> 00:32:00,540 أعتقد أن هذا جميل 470 00:32:00,700 --> 00:32:04,540 (هناك شيء مشبوه بشأن (جيريمي" "إنه مخادع، وأنا لا أثق به 471 00:32:04,660 --> 00:32:07,120 كل مرة نخبره بشيء يريد أن يقوم بالعكس 472 00:32:07,290 --> 00:32:10,450 كما أنه سيصوت ضد (سارة) إن استطاع لذا علينا إخراجه 473 00:32:12,620 --> 00:32:14,370 "علينا أن نكون صادقين مع بضعنا" - "حسنا" - 474 00:32:14,500 --> 00:32:16,660 ...علينا التكلم وتصفية الأمر مع - مع (تايسون)؟ - 475 00:32:16,790 --> 00:32:18,080 أجل - أعتقد ذلك أيضا - 476 00:32:18,500 --> 00:32:20,370 لأنني أشعر أنه علينا نحن الثلاثة أن نتكاتف معا 477 00:32:20,540 --> 00:32:22,200 ها هو الرجل الذي عليّ التكلم إليه 478 00:32:22,700 --> 00:32:24,580 "الوضع فوضوي في المخيم" 479 00:32:24,700 --> 00:32:27,870 هناك الكثير من المحادثات تجري" "ونحن لا نشترك بها 480 00:32:27,990 --> 00:32:30,200 "(كيم)، قبيلة (كورو)" - لذا عليّ البدء بوضع خطة أخرى - 481 00:32:30,450 --> 00:32:33,750 اسمع، إليك الأمر" "أعتقد أن ليس لدي أي أصدقاء هنا 482 00:32:33,870 --> 00:32:35,750 أنت لا تملك أي أصدقاء هنا - أعلم - 483 00:32:35,950 --> 00:32:38,200 أنت لا تملك أصدقاء هنا أنا واثقة أنك تعلم ذلك 484 00:32:38,330 --> 00:32:39,660 أعلم ذلك 485 00:32:39,790 --> 00:32:41,250 إنهم يريدون رحيلنا - أجل - 486 00:32:41,370 --> 00:32:44,990 لقد اكتفيت من هذا سألعب معكما وبقوة حتى النهاية 487 00:32:45,080 --> 00:32:49,540 حسنا، نحن الثلاثة (مع (دنيز) و(ميشيل 488 00:32:49,750 --> 00:32:52,410 حسنا، أتعلم؟ لدي قلادة 489 00:32:52,540 --> 00:32:53,950 تملكين واحدة؟ - أجل - 490 00:32:54,080 --> 00:32:57,290 دعنا نصوت لـ(صوفي)، لن تتوقع ذلك 491 00:32:59,200 --> 00:33:00,870 هذا أفضل شعور حتى الآن 492 00:33:01,410 --> 00:33:04,540 "أنا قلق أن هذا سيعيدنا إلى (إيدج) الليلة" 493 00:33:04,830 --> 00:33:08,790 لقد تم التصويت على خروجي مرة" "لكن (كيم) لديها قلادة 494 00:33:08,910 --> 00:33:13,410 وإن لعبنا هذا بشكل صحيح ربما يمكنني إنقاذ نفسي على الأقل لتصويت واحد 495 00:33:13,620 --> 00:33:15,540 (أنا جاهزة للذهاب إلى (إيدج لأقوم بخطوتي 496 00:33:15,660 --> 00:33:17,250 لكنك لن تذهبي إلى هناك لأنك تملكين قلادة 497 00:33:17,370 --> 00:33:20,660 ليس عندما أستعملها لشخص آخر لن أستعملها لنفسي إن لم يتم التصويت لي 498 00:33:20,790 --> 00:33:22,580 حسنا، حسنا 499 00:33:26,620 --> 00:33:31,580 إذا، هناك نحن الثلاثة (توني) و(صوفي) إلى جانب (جيريمي) 500 00:33:31,950 --> 00:33:35,910 !يا إلهي" "لقد غيروا التصويت من جديد 501 00:33:36,040 --> 00:33:40,750 هل أنت جاد؟ (نك) و(بين) قالا الآن (خمستنا سنكتب اسم (جيريمي 502 00:33:40,870 --> 00:33:42,950 أجل، وسأخبرك السبب تمت محاولة التصويت على شريكتي 503 00:33:43,040 --> 00:33:44,370 عليّ أنا؟ - أجل - 504 00:33:44,500 --> 00:33:46,250 مَن؟ - (كان (جيريمي) يخبرني عنك و(صوفي - 505 00:33:46,370 --> 00:33:47,700 أجل - بمجرد سماعي لذلك، انتهى الأمر - 506 00:33:47,830 --> 00:33:49,500 أجل، حسنا - حسنا، حسنا - 507 00:33:51,450 --> 00:33:53,000 "لدي أفضلية" 508 00:33:53,250 --> 00:33:58,290 يمكنني مغادرة القبيلة إن شعرت أن هذا ما سيحصل، سأخرج من هنا 509 00:33:58,410 --> 00:34:02,870 نحن لا نملك ما يكفي سيكون عليك البقاء وإلا سينتهي أمرنا 510 00:34:02,990 --> 00:34:07,790 أملك أفضلية الحماية من دون قوة" "لذا يمكنني مغادرة مجلس القبيلة 511 00:34:07,910 --> 00:34:10,830 لا يمكنني التصويت لكن لا يمكنهم التصويت ضدي 512 00:34:11,040 --> 00:34:14,290 لكن الآن حلفائي يحتاجون إلى تصويتي 513 00:34:14,410 --> 00:34:17,910 ما الذي ستفعله؟ - لا أعلم بعد - 514 00:34:18,000 --> 00:34:21,990 إن غادرت فأنا أتخلى عن تحالفي 515 00:34:22,120 --> 00:34:25,120 لكنني رجل إطفاء" "ونحن نهتم بالناس 516 00:34:26,040 --> 00:34:28,790 "السؤال هو إن لعبنا بطاقة سرقة تصويت" 517 00:34:28,910 --> 00:34:31,120 لماذا هم...؟ - لأنه لا يوجد إلا خمستنا - 518 00:34:31,250 --> 00:34:35,500 "سارة) تملك بطاقة "سرقة تصويت) وأفضل لو أنها تستعملها الليلة لتكون آمنة 519 00:34:35,620 --> 00:34:39,950 لأنه إن صوت هؤلاء الخمسة معا من المحتمل أن نخسر 520 00:34:40,120 --> 00:34:42,120 الحرب ستبدأ الليلة 521 00:34:42,250 --> 00:34:46,750 والسؤال هو عندما ينقشع كل شيء من سيكون المقصي؟ 522 00:34:53,250 --> 00:34:56,870 "المجلس القبلي، الليلة 25" 523 00:35:01,830 --> 00:35:05,040 نك)، دعنا نبدأ مباشرة)" "كيف تشعر حيال هذه اللعبة؟ 524 00:35:05,160 --> 00:35:07,370 لأنه في الاجتماع السابق ...كنت صريحا جدا في قول 525 00:35:07,500 --> 00:35:09,950 "هذه أكثر حرب سخيفة شاهدتها في حياتي" 526 00:35:10,040 --> 00:35:11,580 أجل، كنت محبطا 527 00:35:11,700 --> 00:35:15,200 أكبر حليفين لي في اللعبة كانا يول) و(ويندل) وكانا يتقاتلان) 528 00:35:15,330 --> 00:35:19,660 لكنني أشعر أنني في البرنامج فعلا وهذا جيد برأيي 529 00:35:19,870 --> 00:35:23,120 (جيريمي)، يقول (نك) إن الناس مستعدون للعب 530 00:35:23,290 --> 00:35:25,120 حتى الآن، بدأ الهمس 531 00:35:25,290 --> 00:35:29,290 إنه... (جيف) يا صديقي الأمر فوضوي وهذا حقيقي 532 00:35:29,410 --> 00:35:33,200 فهذه ليست خدعة؟ - ليست خدعة يا رجل، هذا حقيقي - 533 00:35:34,540 --> 00:35:36,990 وقد بدأت من جديد - !هذا ما أتكلم عنه يا رجل - 534 00:35:37,080 --> 00:35:39,120 ها نحن ذا 535 00:35:45,040 --> 00:35:47,660 أنا سعيد لأنني أرتدي هذه حول عنقي الليلة 536 00:35:47,830 --> 00:35:49,750 "قد يخرج أحد مع قلادات في جيوبه" 537 00:35:49,870 --> 00:35:51,620 يمكن لآخر استخدام إلغاء القلادة - ماذا تريدين مني أن أفعل؟ - 538 00:35:51,830 --> 00:35:54,160 لكنني الوحيد هنا مع سترة مضادة الرصاص الليلة 539 00:35:55,000 --> 00:35:57,620 صوفي)، إنه بقينا هنا) سيستمر هذا طوال الليل 540 00:35:57,750 --> 00:35:59,040 أجل 541 00:36:01,120 --> 00:36:02,450 !يا للهول 542 00:36:03,540 --> 00:36:04,870 لا، لا 543 00:36:10,790 --> 00:36:14,410 أنت؟ ألا تزال بخير؟ - أجل، أجل - 544 00:36:20,120 --> 00:36:23,950 كيم)، ما لا يمكنني فهمه)" "هو السبب وراء ذلك 545 00:36:24,040 --> 00:36:26,990 يبدو لي أن هذا حدث عفويا 546 00:36:27,080 --> 00:36:33,660 لأنه لا يمكنك أن تعلم ما يحصل هنا وفجأة تبدأ الشعور بالارتياب 547 00:36:33,830 --> 00:36:37,870 وهذا نوع من جنون الناجي؟ - هذه كلمة جيدة لوصفها، جنون - 548 00:36:38,160 --> 00:36:40,540 "و(جيريمي)، الجميع هنا لاعبون" 549 00:36:40,700 --> 00:36:46,290 لذا من الصعب التحكم في لعبة كما فعل كل منكم عندما ربحت موسمك 550 00:36:46,410 --> 00:36:49,120 أجل، هذا مختلف كثيرا عن مواسمنا الأصلية 551 00:36:49,250 --> 00:36:51,450 قد يشبه هذا مواسمنا لكن مع منشطات 552 00:36:51,580 --> 00:36:55,620 اعتقدت أن "الفرصة الثانية" كانت جنونية لكن هذا هو الجنون بعينه 553 00:36:58,330 --> 00:37:02,620 من جديد، لدينا قبيلة حيوية هل هناك شيء لم نقله بعد؟ 554 00:37:05,290 --> 00:37:07,160 حسنا، حان وقت التصويت 555 00:37:07,290 --> 00:37:09,000 (جيف)، (جيف) - (جيف) - 556 00:37:11,950 --> 00:37:13,830 ما الذي تفعلينه؟ - هيا، يمكنك التحدث أولا - 557 00:37:13,950 --> 00:37:15,950 بل أنت تحدثي أولا - أنت تحدث أولا - 558 00:37:16,250 --> 00:37:17,950 !يا للهول 559 00:37:19,250 --> 00:37:21,200 السيدات أولا - كلا - 560 00:37:22,870 --> 00:37:27,410 ماذا يجري؟ كلاكما قلتما اسمي عندما قلت إن وقت التصويت قد حان 561 00:37:27,540 --> 00:37:30,410 ويبدو أن أي منكما" "ليس لديه ما يقوله 562 00:37:32,330 --> 00:37:34,160 إذا، هلا نبدأ؟ 563 00:37:37,290 --> 00:37:39,250 حسنا، حان وقت التصويت 564 00:37:39,370 --> 00:37:41,000 (مهلا يا (جيف 565 00:37:48,000 --> 00:37:50,330 ما الذي تفعلينه؟ - حسنا، أنا جاهزة للتصويت - 566 00:37:50,450 --> 00:37:53,500 أنت جاهزة، (جيريمي)، أنت جاهز؟ - كلا - 567 00:37:58,620 --> 00:38:00,500 هل ستأتي إلى هنا؟ - أجل، أنا قادم لرؤيتك - 568 00:38:00,620 --> 00:38:01,950 قادم لرؤيتي، حسنا 569 00:38:02,040 --> 00:38:07,080 أعني، (توني) بأمان وهذا هو الأمر الأكيد الوحيد في هذه اللعبة 570 00:38:07,250 --> 00:38:08,620 لذا سأعطيك هذا 571 00:38:11,700 --> 00:38:14,990 هذا ليس لاغي قلادة الحصانة صحيح؟ 572 00:38:17,120 --> 00:38:21,580 حسنا، أعلم ما تقوله الرسالة لذا سأقول الأمر مباشرة 573 00:38:21,830 --> 00:38:28,290 (هذه أفضلية تسمح لـ(جيريمي بمغادرة المجلس القبلي الآن 574 00:38:29,620 --> 00:38:32,410 "لا يمكن التصويت ضده الليلة" 575 00:38:32,540 --> 00:38:37,790 وفي مقابل مغادرته، لن يتمكن من التصويت في المجلس القبلي الليلة 576 00:38:38,290 --> 00:38:40,870 "هذا "أمان من دون قوة 577 00:38:40,990 --> 00:38:45,410 الأمان في المغادرة" "ودون القوة في عدم التصويت 578 00:38:45,580 --> 00:38:48,870 جيريمي)، يمكنك حمل مشعلك والخروج) 579 00:38:49,660 --> 00:38:51,450 !يا للهول 580 00:38:54,950 --> 00:38:58,000 ماذا سيحصل الآن؟ - حان وقت التصويت - 581 00:39:03,990 --> 00:39:07,660 اسمعوا يا رفاق، لمَ لا نذهب نحن الخمسة ونتخذ قرارا 582 00:39:09,040 --> 00:39:10,370 حتما لا - ها قد ظهر - 583 00:39:10,500 --> 00:39:12,580 !خطوط المعركة يتم رسمها فعليا الآن 584 00:39:15,750 --> 00:39:20,000 حسنا، لنضع خطة مختلفة، ما الذي سنفعله؟ - كانت تلك فرقته هناك - 585 00:39:20,120 --> 00:39:22,830 أجل، لقد نزل عن السفينة - لقد ترك فرقته - 586 00:39:22,950 --> 00:39:26,200 عليّ أن أعلم لمَن سيصوتون - حسنا، حسنا - 587 00:39:26,330 --> 00:39:28,200 جميعنا سنكتب ذلك؟ - أجل - 588 00:39:28,330 --> 00:39:30,450 لا تخبروهم بأي شيء 589 00:39:31,790 --> 00:39:33,080 كيف الحال الآن؟ 590 00:39:36,580 --> 00:39:41,160 هل نبدأ التصويت؟ - أجل، لكن يا (جيف)، قبل التصويت - 591 00:39:42,250 --> 00:39:43,750 "زائر آخر" 592 00:39:44,450 --> 00:39:50,450 سوف أستخدم أفضلية "سرقة تصويت" الليلة - حسنا - 593 00:39:51,120 --> 00:39:55,620 (وسألغي تصويت (دنيز - حسنا - 594 00:39:57,910 --> 00:40:02,200 "هذه أفضلية "إلغاء تصويت دينيس) لن تقوم بالتصويت الليلة) 595 00:40:02,330 --> 00:40:04,750 سارة)، ستصوتين مرتين) 596 00:40:05,830 --> 00:40:08,040 حسنا، حان وقت التصويت 597 00:40:08,160 --> 00:40:10,040 صوفي)، أنت أولا) 598 00:40:30,120 --> 00:40:31,620 سأذهب وأحصي الأصوات 599 00:40:45,330 --> 00:40:49,830 إن كان أحدكم يملك قلادة حصانة مخفية - أجل، أجل، سأقدمها - 600 00:40:49,990 --> 00:40:51,290 تبا 601 00:41:09,500 --> 00:41:11,080 (سأقدمها لـ(دنيز 602 00:41:15,410 --> 00:41:16,870 يا للهول 603 00:41:19,120 --> 00:41:23,660 هذه قلادة حصانة مخفية (كيم) تستعملها من أجل (دنيز) 604 00:41:23,790 --> 00:41:27,200 (أي أصوات ضد (دينيس لن يتم احتسابها 605 00:41:27,330 --> 00:41:28,700 سأقرأ الأصوات 606 00:41:30,540 --> 00:41:31,870 ...الصوت الأول 607 00:41:32,330 --> 00:41:34,040 دنيز)، لن يُحتسب) 608 00:41:37,000 --> 00:41:38,790 دنيز)، لن يُحتسب) 609 00:41:41,870 --> 00:41:43,990 (صوفي)، هذا صوت ضد (صوفي) 610 00:41:46,950 --> 00:41:49,290 (صوفي)، صوتان لـ(صوفي) 611 00:41:52,700 --> 00:41:55,580 (تايسون)، صوتان لـ(صوفي) (وواحد لـ(تايسون 612 00:41:58,620 --> 00:42:02,040 تايسون)، ثمة تعادل) (صوتان لـ(صوفي) وصوتان لـ(تايسون 613 00:42:05,750 --> 00:42:09,040 (تايسون)، هذه 3 أصوات لـ(تايسون) (وصوتان لـ(صوفي 614 00:42:12,540 --> 00:42:14,160 ...وقد صوّت الشخص الـ12 لِـ 615 00:42:14,410 --> 00:42:15,910 (تايسون) - (أنا آسفة يا (تاي - 616 00:42:16,000 --> 00:42:18,200 أربعة أصوات، هذا يكفي عليك أن تحضر مشعلك إليّ 617 00:42:18,370 --> 00:42:20,580 رباه، كان ذلك وشيكا 618 00:42:23,450 --> 00:42:25,120 تايسون)، يا صديقي) 619 00:42:28,580 --> 00:42:34,410 تايسون)، لقد صوتت القبيلة ضدك) - مجددا، سأراكم قريبا يا رفاق - 620 00:42:34,540 --> 00:42:37,790 حان وقت مغادرتك - (وداعا يا (تايسون - 621 00:43:15,000 --> 00:43:20,870 سحب وتعديل x7aMaD 622 00:43:20,870 --> 00:43:23,040 "...في الحلقة المقبلة" 623 00:43:23,540 --> 00:43:27,080 الجميع يكذب على الجميع لا أعلم ما يجري 624 00:43:27,200 --> 00:43:29,290 يحاول (توني) لعب دور العميل المزدوج 625 00:43:29,410 --> 00:43:31,580 "أريد أن أقوم بالتخريب يا رجل" 626 00:43:32,580 --> 00:43:34,750 (مهما كان ما يقوله (توني هذا ما سنفعله 627 00:43:34,870 --> 00:43:36,160 أجل - ولا شيء آخر - 628 00:43:36,290 --> 00:43:37,910 كانوا سيلعبون ضدك يا فتى - مَن هم؟ - 629 00:43:38,040 --> 00:43:39,370 الجميع 630 00:43:39,540 --> 00:43:40,990 سأكون البطل إن تمكنت من فعل هذا 631 00:43:42,700 --> 00:43:45,870 هيئة التحكيم، شكرا لحضوركم (يمكنكم العودة إلى (إيدج أوف إكستنكشين 632 00:43:46,080 --> 00:43:49,040 أيها الموقر، شكرا لك - !أجل - 633 00:43:53,120 --> 00:43:56,950 !شكرا لك على الهدية، شكرا لك إنها تعني لنا الكثير 634 00:43:57,080 --> 00:43:58,410 أنتم رائعون يا رفاق 635 00:43:58,500 --> 00:43:59,830 شكرا جزيلا لكم 636 00:43:59,950 --> 00:44:02,200 هذا شكر لكم يا رفاق شكرا لكم 637 00:44:02,330 --> 00:44:07,580 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس