1 00:00:35,042 --> 00:00:40,542 Altyazılar : ArNi 2 00:00:42,084 --> 00:00:45,045 - Günaydın Bay Clark. - Günaydın Hunter. 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,417 - Merhaba Carolyn. Hey, Scotty. - Günaydın. 4 00:01:23,625 --> 00:01:26,712 Scotty, kapıyı açabilir misin? Yumurtaları düşürme. 5 00:01:27,254 --> 00:01:29,882 - Babana deneyleri için lazım olacaklar. - Tamam anne. 6 00:01:35,137 --> 00:01:37,723 Sakin ol Buddy. Ben geldim. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,559 Buddy, biz geldik. 8 00:01:43,770 --> 00:01:46,481 Sakin ol Buddy. Benim. 9 00:01:47,107 --> 00:01:48,192 Buddy! 10 00:01:49,484 --> 00:01:50,736 Buddy. 11 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Buddy! 12 00:01:57,618 --> 00:01:59,828 Buddy! ! 13 00:02:39,493 --> 00:02:41,787 Güzel pastam. 14 00:03:30,210 --> 00:03:31,503 Kötü köpek! 15 00:03:42,890 --> 00:03:46,018 Dışarı, dışarı! Dışarı seni hayvan! 16 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 Burası Merkez. 17 00:04:52,835 --> 00:04:54,553 Ciddi bir problemimiz var. 18 00:05:12,312 --> 00:05:16,483 Tanrım. Hemen en iyi ajanı oraya gönderin! 19 00:05:34,501 --> 00:05:39,882 Beyler, bir kaç saniye önce çok ciddi bir haber aldım. 20 00:05:40,841 --> 00:05:44,928 Brody olayında çalışan ajanımız kedilerce kaçırılmış. 21 00:05:47,472 --> 00:05:51,768 Şu anda emniyette fakat en kısa sürede yerine başkasını geçirmeliyiz. 22 00:05:52,728 --> 00:05:56,148 Bu bir kez daha olursa kendimizi... 23 00:05:56,356 --> 00:05:59,234 ...kedilerin yönetimi altında buluruz. 24 00:06:03,822 --> 00:06:07,618 Kedilerin düzenlediği bu namussuz komplonun... 25 00:06:07,826 --> 00:06:12,164 ... biz köpekleri yok etmeyi amaçladığından şüpheleniyoruz. 26 00:06:17,461 --> 00:06:20,547 Bu yüzden, Delta Planı gereğince... 27 00:06:20,839 --> 00:06:23,300 ...kaçırılan arkadaşımızın yerine geçmek üzere eğitilmiş... 28 00:06:23,509 --> 00:06:27,346 ... seçkin ajanlardan oluşan bir ekip kurduk. 29 00:06:27,596 --> 00:06:31,433 Şu anda, Londra'dan uçakla hareket ettiler... 30 00:06:31,934 --> 00:06:34,979 İçlerinden biri Brody'lerin yeni köpeği olacak... 31 00:06:35,229 --> 00:06:39,048 ...ve onların evlerini kedi saldırılarına karşı koruyacak. 32 00:06:40,067 --> 00:06:44,321 İnsanların ve köpeklerin geleceğinin bu görevin... 33 00:06:44,530 --> 00:06:48,075 ...başarılı olmasına bağlı olduğunu hatırlatmama gerek yok. 34 00:06:48,283 --> 00:06:51,870 Seçenekler içinde başarısızlık yok. 35 00:06:52,412 --> 00:06:55,832 Tehlike çok büyük. Kaybedecek çok şeyimiz var. 36 00:06:56,083 --> 00:07:00,420 Bir milyon köpeğin kaderi... 37 00:07:00,629 --> 00:07:03,590 ...bizim pençelerimizde. 38 00:07:11,807 --> 00:07:14,142 - Kulağını ısıracağım. - Uzak dur benden! 39 00:07:15,352 --> 00:07:17,605 - Elini gözüme sokuyorsun. - Çekilin yoldan! 40 00:07:17,855 --> 00:07:20,274 Pardon. Kenara çekilin. 41 00:07:20,607 --> 00:07:22,901 Çekilin yoldan. Alanı boşaltın. 42 00:07:23,110 --> 00:07:25,404 - Yine mi. - Bu seferki neymiş? 43 00:07:26,280 --> 00:07:29,241 Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. 44 00:07:29,908 --> 00:07:31,577 Bu çocuğu inanamıyorum. 45 00:07:32,119 --> 00:07:33,412 Bu ipi çektiğimde... 46 00:07:34,663 --> 00:07:35,914 Ne yapıyor bu? 47 00:07:36,123 --> 00:07:39,626 ...çuval dişli küreğin üzerine düşecek ve beni camdan dışarı fırlatacak... 48 00:07:39,877 --> 00:07:42,254 ...böylece özgür olacağım, şimdi geri çekilin. 49 00:07:42,462 --> 00:07:46,425 - Senin sorunun ne? - Benim mi? Peki ya sizin ne? 50 00:07:48,218 --> 00:07:52,931 Macera istiyorum. Birinin gelip beni alıp can sıkıcı bir eve götürmesini bekleyemem. 51 00:07:53,140 --> 00:07:55,434 Seni seven bir ailenin olması kötü mü? 52 00:07:55,642 --> 00:07:58,145 Bedava yiyecek, uyumak için sıcak bir yer. 53 00:07:58,437 --> 00:08:01,773 Ve istediğin zaman banyoya gidebileceksin. 54 00:08:02,608 --> 00:08:04,943 Heyecan verici birşeyler istemez misiniz? 55 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 Polis köpeği olmak gibi! Hayır mı? 56 00:08:08,030 --> 00:08:12,534 Ya da Rus astronot köpeği! Ya da Avrupa'dan harika kemikler! 57 00:08:13,327 --> 00:08:15,287 Haydi çocuklar. 58 00:08:15,454 --> 00:08:19,333 Unutun gitsin. Sonra görüşürüz. 59 00:08:20,292 --> 00:08:22,419 Tanrım, bakamayacağım. 60 00:08:22,628 --> 00:08:23,795 Bu güzel olmalı. 61 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 Dünya, işte ben geliyorum! 62 00:08:30,177 --> 00:08:31,970 Bakın uçuyor. 63 00:08:34,473 --> 00:08:36,058 Hayır, uçmuyor. 64 00:08:37,351 --> 00:08:40,687 Macerandan çok çabuk döndün Scooby-Doofus? 65 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 Neredeyim ben? 66 00:08:55,244 --> 00:08:56,203 Bu da ne? 67 00:08:58,163 --> 00:09:00,999 - Biri gidip baksın. - Sen git. 68 00:09:05,170 --> 00:09:07,464 Pekala! Çabuk deliğe! 69 00:09:07,673 --> 00:09:10,551 Gidelim! Bu çok gizli bir operasyon! Deliğe girin! 70 00:09:10,759 --> 00:09:12,261 Çabuk! Deliğe! 71 00:09:12,427 --> 00:09:16,139 Haydi sallanmayın acele edin! 72 00:09:28,735 --> 00:09:31,780 Selam, bu tarafa! 73 00:09:33,365 --> 00:09:36,285 Çekil oradan tavuk! Sinirli bir tavuk. 74 00:09:36,451 --> 00:09:38,495 Çıkın ajanlar! 75 00:09:38,704 --> 00:09:40,831 Çıkın! Haydi bayanlar! 76 00:09:41,039 --> 00:09:43,166 Sıraya geçin! Kulaklar havaya! Kımıldayın! 77 00:09:43,375 --> 00:09:45,878 Sinirlendirmeyin beni! Çiğnemek için oyuncak ister misiniz? 78 00:09:46,420 --> 00:09:48,881 - Heyecan istiyor musunuz? - Evet efendim! 79 00:09:49,173 --> 00:09:52,050 - Macera istiyor musunuz? - Evet efendim! 80 00:09:52,259 --> 00:09:53,969 Bayan Brody sizi seçerse... 81 00:09:54,178 --> 00:09:57,055 ...oraya ulaştığınızda size gerekli bilgi verilecek. Hazır mısınız? 82 00:09:57,222 --> 00:09:58,348 Evet efendim! 83 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 İyi şanslar çocuklar. 84 00:10:01,435 --> 00:10:04,104 Bunlar bu güne kadar gördüğünüz En sevimli av köpekleri. 85 00:10:06,315 --> 00:10:07,274 Bu taraftan. 86 00:10:08,025 --> 00:10:11,653 Tanrı aşkına, kuyruk sallamayı unutmayın! 87 00:10:13,614 --> 00:10:16,241 Telefonda sesleri mükemmel geliyordu. 88 00:10:16,450 --> 00:10:17,910 Çok sevimlidirler. 89 00:10:26,293 --> 00:10:28,629 Boyları değişmiş... 90 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 ...renkleri de. 91 00:10:31,340 --> 00:10:33,217 Ve cinsleri de. 92 00:10:48,315 --> 00:10:50,817 Çok güzel. 93 00:10:51,985 --> 00:10:53,779 Merhaba! 94 00:10:53,987 --> 00:10:57,741 Sen benimle eve geliyorsun. Evet, geliyorsun. 95 00:11:02,037 --> 00:11:03,580 Bu çok kötü! 96 00:11:15,050 --> 00:11:17,594 Tatlım? Hemen geliyorum. 97 00:11:18,846 --> 00:11:20,973 Merhaba tatlım. 98 00:11:21,306 --> 00:11:24,643 Sana bir sürprizim var. 99 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 Yeni bir yavru köpek! 100 00:11:28,230 --> 00:11:31,058 Ama anne, Buddy hala geri gelebilir. 101 00:11:31,692 --> 00:11:34,903 Üzgünüm tatlım. Biliyorum kaybolalı bir ay oldu. 102 00:11:35,153 --> 00:11:38,949 Fakat Buddy'yi bulduğumuzda nasıl sevinmiştik hatırlasana. 103 00:11:39,157 --> 00:11:43,537 Eminim şu anda yeni ailesiyle çok mutludur. 104 00:11:45,330 --> 00:11:46,957 Şuna bak. 105 00:11:47,165 --> 00:11:49,593 Babanın çalışmalarında ona ihtiyacı olacak. 106 00:11:50,711 --> 00:11:55,674 Birlikte yakalamaç, frizbi ve saklambaç oynarsınız... 107 00:11:56,300 --> 00:11:57,885 Evet. Mükemmel. 108 00:11:58,302 --> 00:11:59,845 Bir bakalım. 109 00:12:00,179 --> 00:12:03,599 Evet evet. Bir bakalım. 110 00:12:04,433 --> 00:12:05,392 Öfke. 111 00:12:05,642 --> 00:12:06,602 Standard tabiat. 112 00:12:07,352 --> 00:12:09,396 Retinal yanıt... 113 00:12:10,814 --> 00:12:13,525 Normal. Yapışkanlık... 114 00:12:14,651 --> 00:12:19,323 Fazla asit ve alkalin yok. Şimdi de allerji. 115 00:12:25,996 --> 00:12:27,539 Mükemmel! 116 00:12:27,748 --> 00:12:30,501 Bu iyi! Şimdi... 117 00:12:30,709 --> 00:12:34,087 ...biraz protein sentezi ve electrostatik... 118 00:12:35,756 --> 00:12:36,715 Neyse... 119 00:12:37,216 --> 00:12:40,636 Biliyorum. Neden ona bir isim vermiyorsun? 120 00:12:41,136 --> 00:12:43,889 Tamam. "Kaybeden" nasıl? 121 00:12:45,349 --> 00:12:46,725 Anne, o sadece bir köpek. 122 00:12:47,100 --> 00:12:50,145 Sen kaybeden değilsin değil mi? 123 00:12:52,648 --> 00:12:55,234 Dur. Lou. 124 00:12:55,776 --> 00:12:57,486 Sana "Lou" diyeceğiz. 125 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 Oturma odasında oynamak yok. 126 00:13:03,283 --> 00:13:07,746 Oradaki halı 10 bin dolarlık Özbekistan halısı. 127 00:13:11,625 --> 00:13:12,584 Ne? 128 00:13:18,131 --> 00:13:19,424 Kaybeden. 129 00:13:19,633 --> 00:13:20,926 Kedi herif. 130 00:13:22,344 --> 00:13:24,096 Pekala, işte plan: 131 00:13:24,263 --> 00:13:27,474 Bu avluyu terket, ahıra geri dön... 132 00:13:27,766 --> 00:13:30,227 ...daha iyi bir dişli kürek bul. 133 00:13:40,237 --> 00:13:41,655 Harika. 134 00:13:53,166 --> 00:13:54,960 Yerinde olsam bunu yapmazdım. 135 00:13:56,503 --> 00:14:00,132 Cesaretini sevdim, fakat bana bir iyilik yap Ve geri çekil. 136 00:14:00,299 --> 00:14:01,717 Hey o benim bisküvim. 137 00:14:04,636 --> 00:14:07,764 Tarihteki en kısa suikast olacaktı. 138 00:14:07,973 --> 00:14:08,932 Nereye gidiyorsun? 139 00:14:09,474 --> 00:14:12,644 Sanırım akademide eskisi gibi eğitim verilmiyor. 140 00:14:12,853 --> 00:14:15,314 - Kimsin sen? - Adım Butch. 141 00:14:15,522 --> 00:14:20,152 İki ayaklı yaratıklar sana hangi aptal ismi verdi? Spot? Fifi? Rover? 142 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 - Lou. - Tanrı esirgesin. 143 00:14:22,362 --> 00:14:25,073 Oh, Lou. Üzgünüm. 144 00:14:25,324 --> 00:14:29,161 Şu çocuk sürekli huysuz mudur? Belki de onun yemeğini değiştirmeliler. 145 00:14:29,494 --> 00:14:33,832 İnsanlar biraz duygusal olabilirler. Buna alışırsın. Gel benimle. 146 00:14:44,218 --> 00:14:46,011 Bunlar da nereden çıkıyor? 147 00:14:48,222 --> 00:14:49,223 Harika. 148 00:14:49,389 --> 00:14:51,350 Ne? Bu sıradan bir araç. 149 00:14:51,517 --> 00:14:55,854 EC-3 görüntülü telefon, araştırma veritabanı, şifre tabloları... 150 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 - Hey bu da ne? - Çek elini! 151 00:14:58,357 --> 00:15:02,069 - Büyük bir düğmeydi. - Büyük düğmelere asla basma. 152 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 Üzgünüm. 153 00:15:03,862 --> 00:15:05,847 Sadece gördüğün eğitimi hatırla. 154 00:15:07,407 --> 00:15:09,535 Haydi başlayalım. İşte bu sıska: 155 00:15:09,785 --> 00:15:11,996 Senin yeni sahibin bir bilim adamı. 156 00:15:12,246 --> 00:15:15,040 Köpek alerjisine karşı bir ilaç üzerinde çalışıyor. 157 00:15:15,290 --> 00:15:19,837 Bu büyük bir iş. Eğer kimsenin köpeklere karşı alerjisi olmazsa avantajlı oluruz. 158 00:15:20,087 --> 00:15:24,675 Bu senden önceki görevliydi. Ajan 1364, AIKA Buddy. 159 00:15:24,883 --> 00:15:26,927 Yaklaşık bir ay önce kedilerce kaçırıldı. 160 00:15:27,135 --> 00:15:29,680 Artık yaşlanmıştı zaten. Emekli olmak zorundaydı. 161 00:15:29,888 --> 00:15:32,558 Boca'da güzel bir evi var. Şanslı köpek. 162 00:15:32,724 --> 00:15:34,226 Onun yerine geçmek için buradasın. 163 00:15:34,434 --> 00:15:37,187 ve kedileri formülden uzak tutmak için. 164 00:15:37,396 --> 00:15:40,065 Ona yaklaşmalarına izin verme. Şimdi, gel benimle. 165 00:15:43,402 --> 00:15:45,571 Pekala ajan, seni ekiple tanıştırayım. 166 00:15:46,738 --> 00:15:49,157 "Ajan" mı! 167 00:15:51,410 --> 00:15:53,579 Hey evlat şuraya bak. 168 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 - Bu Peek. - Peek mi? 169 00:15:56,623 --> 00:15:57,791 Onu göremiyorum. 170 00:15:58,166 --> 00:16:00,294 Peek, kendini göster. 171 00:16:08,760 --> 00:16:10,012 Aman Tanrım! 172 00:16:11,305 --> 00:16:12,931 Peek'in erken uyarı sistemi. 173 00:16:13,182 --> 00:16:17,769 Gerekli olan herşeyi var. Radar, sonar, ısı izleme, koku bulma. 174 00:16:17,978 --> 00:16:20,524 Üç blok ötedeki kediyi tespit edebilir. 175 00:16:20,758 --> 00:16:21,550 Selam beyler. 176 00:16:22,316 --> 00:16:24,860 - Peek aşağı in. - Anlaşıldı. 177 00:16:30,324 --> 00:16:33,577 - Sam yerini bildir. - Bir-onsekiz doğu. 178 00:16:33,785 --> 00:16:37,623 Delta yöntemini kullanarak yaklaşacağım... üç... 179 00:16:37,831 --> 00:16:39,958 ...iki...bir. 180 00:16:43,607 --> 00:16:44,287 Selam beyler. 181 00:16:45,797 --> 00:16:46,965 Hayır, yine mi. 182 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Neredeyim ben? 183 00:16:55,474 --> 00:16:56,683 Bu tarafa Sam. 184 00:16:57,684 --> 00:17:00,979 Soluklanmak için izin istiyorum efendim. 185 00:17:01,188 --> 00:17:01,980 Onaylandı. 186 00:17:04,107 --> 00:17:06,485 Beyler sizi Lou ile tanıştırmak istiyorum. 187 00:17:06,735 --> 00:17:07,695 - Selam Louie. - Merhaba Lou. 188 00:17:07,945 --> 00:17:08,904 İnsan! 189 00:17:19,998 --> 00:17:23,043 Neyse, Lou, Buddy'nin görevini devraldı. İşi çok zor. 190 00:17:23,293 --> 00:17:26,672 Akademiyi yeni bitirdi, en son teknikleri bizden iyi biliyor olmalı. 191 00:17:26,922 --> 00:17:28,382 Öyle değil mi Lou? 192 00:17:30,175 --> 00:17:34,263 Bunu biliyor musunuz? İşte başlıyoruz. Yakaladım seni! Az farkla kaçırdım. 193 00:17:34,513 --> 00:17:36,223 Aman Tanrım. 194 00:17:36,431 --> 00:17:37,416 Bu nasıl olur? 195 00:17:37,724 --> 00:17:39,268 Yanlışlıkla oldu. 196 00:17:39,326 --> 00:17:40,843 Bana bir profesyonel göndereceğiz demiştiniz. 197 00:17:42,729 --> 00:17:45,691 O hiçbirşey bilmiyor! 198 00:17:45,941 --> 00:17:49,862 Zamanımız yok Butch. Köpek kalıyor. Görüşme bitmiştir. 199 00:17:57,536 --> 00:17:59,413 Pekala biriniz söylesin... 200 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 ...köpek safdışı edildi mi? 201 00:18:04,418 --> 00:18:07,296 Köpek, zeki tuzağıma düştü mü? 202 00:18:09,173 --> 00:18:12,050 Kimsenin anlatacak bir hikayesi yok mu? 203 00:18:12,217 --> 00:18:15,846 Belki de küçük bir hikaye? 204 00:18:17,681 --> 00:18:20,392 Sen! Söyle bana oyun bitti mi? 205 00:18:20,601 --> 00:18:21,894 Evet... 206 00:18:22,102 --> 00:18:25,022 - Oyun nasıl biter? - Demek istediğim hayır. 207 00:18:25,230 --> 00:18:26,690 Mükemmel. 208 00:18:26,940 --> 00:18:29,526 Köpek öldüğüne göre şimdi Harekete geçebiliriz... 209 00:18:29,735 --> 00:18:30,944 Durun, durun. 210 00:18:31,153 --> 00:18:32,779 Cevabımı değiştirebilir miyim? 211 00:18:33,030 --> 00:18:34,656 Köpek yaşıyor mu yaşamıyor mu? 212 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 Başka bir köpek ona bisküvinin bomba olduğunu söyledi. 213 00:18:38,118 --> 00:18:40,037 Başka bir köpek mi? 214 00:18:40,329 --> 00:18:45,501 Ne olursa olsun, bodrumdaki laboratuvara gireceğimizden eminim. Öyle değil mi beyler? 215 00:18:45,709 --> 00:18:47,961 - Beyler! - Oh, evet, elbette, problem yok. 216 00:18:48,170 --> 00:18:50,047 - Kesinlikle. - Gördünüz mü? 217 00:18:50,255 --> 00:18:53,217 Kara Bulut Projesi engellenmeden tamamlanacak. 218 00:18:53,383 --> 00:18:56,970 Kara Bulut mu? Planıma bu ismi mi vermiştim? 219 00:18:57,179 --> 00:18:59,348 Bu değildi biliyorum. Hayır, ona... 220 00:18:59,598 --> 00:19:01,183 - Fırtına nasıl! - Kara Fırtına. 221 00:19:01,391 --> 00:19:03,310 Kara Fırtına, evet. 222 00:19:03,560 --> 00:19:06,313 Evet. Güçlü gibi, kara fırtına... 223 00:19:06,563 --> 00:19:09,358 ...Dünyanın beni tanımasını sağlayacağım. 224 00:19:15,030 --> 00:19:19,451 ...ve adım anıldığında korkudan titreyecekler! 225 00:19:19,993 --> 00:19:21,662 Bay Tinkles! 226 00:19:22,871 --> 00:19:23,956 - Saklanın! - Çabuk! 227 00:19:24,289 --> 00:19:25,958 Neredesin? 228 00:19:26,166 --> 00:19:27,125 Saklanın! 229 00:19:27,876 --> 00:19:30,838 İşte buradasın Bay Tinkles. 230 00:19:31,505 --> 00:19:36,927 Her yerde seni arıyordum. Neredeydin? 231 00:19:37,135 --> 00:19:40,264 Bay Mason seni görmekten mutlu olacak. 232 00:19:40,973 --> 00:19:43,100 Seni ona götüreceğim. 233 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 Çok pis kokuyorsun. 234 00:19:48,564 --> 00:19:51,024 Önce banyo yapman gerek. 235 00:19:52,276 --> 00:19:55,195 Bay Tinkles kulaklarının arkasını yıkamayı unutma! 236 00:19:56,530 --> 00:20:01,702 Eğer gizli ajan olacaksam, daha iyi bir ismim olmalı. 237 00:20:05,455 --> 00:20:08,333 O profesyonel güreşçi. Bu isim kullanılıyor. 238 00:20:08,542 --> 00:20:10,335 O zaman "Ölüm Makinesi" olsun. 239 00:20:10,544 --> 00:20:14,715 Bence kendine "Uzay köpeği Squicky" adını vermelisin. 240 00:20:15,340 --> 00:20:17,593 Ama bu senin kıçını roket yapmaz. 241 00:20:17,843 --> 00:20:21,805 Sen bir ajan değilsin fakat bize yardım edeceksin. 242 00:20:23,098 --> 00:20:26,101 Pekala en baştan başlayalım. Evlat dikkatini ver. 243 00:20:26,351 --> 00:20:27,519 Tarih 1 01 : 244 00:20:27,769 --> 00:20:30,147 Köpekler daima insanların en iyi dostu oldu. 245 00:20:30,397 --> 00:20:31,857 Bunu bildiğinden eminim. 246 00:20:32,065 --> 00:20:34,401 Fakat kediler, onlar başka bir hikaye. 247 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 Peek, Eski Mısır'la başla. 248 00:20:36,570 --> 00:20:39,156 Bunu 5 milyar kez gördük. 249 00:20:39,323 --> 00:20:41,742 Tamam. Boşver. Üzgünüm. İşte başlıyor. 250 00:20:43,660 --> 00:20:45,495 Eski Mısır. 251 00:20:47,164 --> 00:20:48,999 Şu hiyeroglifleri görüyor musun? 252 00:20:49,208 --> 00:20:52,544 İnsanlar onları okuduğunda eski kavimlerin kedilere taptıklarını söylediler. 253 00:20:52,659 --> 00:20:55,286 Ama aslında kediler tarafından yönetiliyorlardı... 254 00:20:56,048 --> 00:21:01,136 Shen-Akh-Akumon adındaki kötü bir kedi onlara piramitleri ve anıtları yaptırdı... 255 00:21:01,303 --> 00:21:04,348 ...ve onları çöp kutusu gibi çiğnedi. 256 00:21:04,598 --> 00:21:06,725 Korkunç şeylerdi. 257 00:21:06,975 --> 00:21:07,935 Burası en güzel kısım. 258 00:21:08,227 --> 00:21:12,356 Derken insanın en iyi dostu köpekler ortaya çıktı. 259 00:21:14,149 --> 00:21:16,818 Ve kedileri alaşağı etti. 260 00:21:17,945 --> 00:21:22,574 İnsanlar zirvedeki yerlerine geri döndü, biz de onların yanındaki doğal yerimizi aldık. 261 00:21:23,116 --> 00:21:24,785 İnsanlar bunları unuttu mu? 262 00:21:24,993 --> 00:21:28,121 Unutma, onlar çok ilkel yaratıklardır. 263 00:21:28,288 --> 00:21:30,582 Depremi önceden hissedemezler, koku alma duyuları zayıftır. 264 00:21:30,791 --> 00:21:34,419 Kendi osuruklarının sorumluluğunu bile almazlar. 265 00:21:35,796 --> 00:21:37,506 Kaba herif. 266 00:21:37,756 --> 00:21:38,966 Pardon. 267 00:21:39,174 --> 00:21:40,509 Çite gidiyoruz. 268 00:21:41,093 --> 00:21:43,470 İşte ekibimizin işe başlama nedeni bu. 269 00:21:43,720 --> 00:21:48,392 Bazen namussuz bir kedi boyundan büyük işlere kalkışır Formülü ele geçireceğini sanır. 270 00:21:48,600 --> 00:21:52,521 Formül tamamlanana kadar kedileri laboratuvardan uzak tut. 271 00:21:52,627 --> 00:21:53,741 Evet efendim. 272 00:21:53,981 --> 00:21:56,859 - Tuhaf birşey olursa, tasmayı kullanarak bizi çağır. - Evet efendim! 273 00:21:57,067 --> 00:21:59,152 - Sorun var mı? - Sadece bir tane efendim. 274 00:21:59,361 --> 00:22:01,446 - Sor bakalım. - Eski Mısır ne demek? 275 00:22:03,866 --> 00:22:05,284 Kımıldama kedi. 276 00:22:05,576 --> 00:22:06,785 Ben bir ajanım. 277 00:22:07,077 --> 00:22:09,454 Çok hızlıyım, kendimi göremem. 278 00:22:10,122 --> 00:22:12,499 Ajan Ölüm Makinesi. Bu doğru. 279 00:22:12,791 --> 00:22:15,377 Dikkat et kedi. Onu göremedim bile. 280 00:22:15,627 --> 00:22:18,213 İşte güzel köpek burada. Merhaba! 281 00:22:18,380 --> 00:22:20,966 Korkma. Korkma. 282 00:22:21,175 --> 00:22:24,595 Ne güzel olmuşsun sen. 283 00:22:24,887 --> 00:22:27,306 Nerede bu? İşte. Buldum. 284 00:22:27,556 --> 00:22:29,057 Acıtmayacak. 285 00:22:34,062 --> 00:22:36,815 Görelim bakalım. 286 00:22:43,405 --> 00:22:45,282 Bu çok iyi. 287 00:22:53,665 --> 00:22:55,167 - Baba! - Kabarcıklar. 288 00:22:55,334 --> 00:22:56,919 Antrenmanıma yardım eder misin? 289 00:23:00,130 --> 00:23:01,089 Hayır. Hayır. 290 00:23:03,831 --> 00:23:05,753 Sonra oynarız...Söz... 291 00:23:24,780 --> 00:23:28,158 Fiyonkunu unuttum. 292 00:23:28,367 --> 00:23:32,120 Güzel fiyonkunu. 293 00:23:33,247 --> 00:23:36,625 Dünyayı ele geçirdiğimde... 294 00:23:36,875 --> 00:23:38,460 ...listemdeki ilk kişi sen olacaksın. 295 00:23:38,877 --> 00:23:41,255 Bence tüylerini böyle tut. Zayıf görünüyorsun. 296 00:23:41,505 --> 00:23:43,382 O listede sana da yer var. 297 00:23:43,549 --> 00:23:45,050 Hayır, onu demek istemedim. 298 00:23:46,635 --> 00:23:48,220 Başarıya ulaşmak için birkaç günümüz kaldı. 299 00:23:48,470 --> 00:23:53,433 Yukarıdaki hasta adamın kedisi rolünde olmak planımın bir parçası... 300 00:23:53,684 --> 00:23:58,063 ...Ama artık bu kadar alçalmaya dayanamıyorum. Yeterince açık mıyım? 301 00:23:59,565 --> 00:24:02,818 Boşver. Köpek bu gece ölecek. 302 00:24:03,026 --> 00:24:04,403 Ona ninjaları gönder. 303 00:24:10,576 --> 00:24:12,536 Yarınki seçmeler için gergin misin? 304 00:24:13,120 --> 00:24:14,288 Hayır. 305 00:24:14,580 --> 00:24:18,000 - Gergin olman normal. - Gergin değilim. 306 00:24:18,250 --> 00:24:20,878 Berbat durumdayım ama gergin değilim. 307 00:24:21,128 --> 00:24:26,091 Böyle diyor çünkü kendisine moral vermemi istiyor. 308 00:24:26,967 --> 00:24:29,261 Evet. Ona moral ver. 309 00:24:29,761 --> 00:24:34,016 Sen dünyanın en harika, mükemmel... 310 00:24:35,601 --> 00:24:38,395 ...yakışıklı ve çekici çocuğusun. 311 00:24:39,938 --> 00:24:44,318 - Belki baban sana yardım edebilir. - Hayır, eminim o da berbat durumda. 312 00:24:44,776 --> 00:24:46,695 Onunla konuşacağım. 313 00:24:48,280 --> 00:24:49,823 Yatma zamanı. Televizyonu kapat. 314 00:24:50,073 --> 00:24:51,867 - Beş dakika. - Yedi. 315 00:24:52,002 --> 00:24:52,961 - Altı. - Anlaştık. 316 00:24:53,285 --> 00:24:55,746 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 317 00:24:56,121 --> 00:24:57,873 Ver şunu bana. 318 00:24:58,123 --> 00:25:01,084 Ne?! Sos yok mu? 319 00:25:03,587 --> 00:25:05,839 Bir dahaki sefere sosu unutma. 320 00:25:06,741 --> 00:25:07,707 Yaşasın köpekler. 321 00:25:09,092 --> 00:25:11,386 Bir yere mi gidiyorsun? 322 00:25:11,720 --> 00:25:14,431 Şimdi bir bakalım. 323 00:25:14,640 --> 00:25:18,894 Evet. 1409 Maple sıra evleri. 324 00:25:19,228 --> 00:25:20,729 Onu gördüm. 325 00:25:21,146 --> 00:25:25,108 Çok gizli operasyon. Gizli olmalı. 326 00:25:40,290 --> 00:25:41,500 Selam Sam. 327 00:25:52,135 --> 00:25:55,514 Hazırlanın. Üç, iki, bir. 328 00:25:55,722 --> 00:25:58,016 Banzai! 329 00:26:06,525 --> 00:26:07,609 Lou, ben Peek. 330 00:26:07,860 --> 00:26:09,736 Lou. Orada mısın? Ben Peek. 331 00:26:10,696 --> 00:26:12,614 Ne? Ne? Nerede? 332 00:26:12,865 --> 00:26:14,741 Zayıf bir sinyal alıyorum. 333 00:26:15,033 --> 00:26:18,412 Parazit de olabilir. Kontrol etsen iyi olur. 334 00:26:18,704 --> 00:26:20,330 Tamam. Bakacağım. 335 00:26:20,622 --> 00:26:22,291 Dikkatli ol evlat. 336 00:26:23,125 --> 00:26:24,543 Ben bir ajanım. 337 00:26:25,085 --> 00:26:26,837 Ben gizli ajanım. 338 00:26:27,588 --> 00:26:30,048 Tek kişilik bir orduyum. 339 00:26:55,115 --> 00:26:56,909 Düşük hızda çalıştır. 340 00:27:05,042 --> 00:27:07,002 Dinleme aleti yerleştirildi. 341 00:27:17,429 --> 00:27:20,432 Peek? Alo? Peek? 342 00:27:21,058 --> 00:27:22,267 Temiz görünüyor. 343 00:27:22,434 --> 00:27:25,771 Belki de bir sincaptı. Butch'a haber vereyim. 344 00:27:26,401 --> 00:27:27,109 Evlat arkanda! 345 00:27:34,780 --> 00:27:36,698 - Butch, ne yapacağım? - Isır onları. 346 00:27:58,345 --> 00:27:59,304 Ne? 347 00:28:11,733 --> 00:28:13,235 Ne diyorsam onu yap. 348 00:28:13,402 --> 00:28:14,862 Sol! Sağ pençe! Tekrar! 349 00:28:17,739 --> 00:28:18,949 Yuvarlan! 350 00:28:19,700 --> 00:28:21,660 Güzel. Kaldır pençelerini! 351 00:28:22,953 --> 00:28:24,204 Eşek tekmesi! 352 00:28:24,830 --> 00:28:26,999 Haydi evlat, yumruk at onlara! 353 00:28:34,965 --> 00:28:38,719 Fikrimi değiştirdim. Arık bana "Ling Chow'un Pençesi" deyin! 354 00:28:38,969 --> 00:28:40,304 Al sana Ling Chow! 355 00:28:43,223 --> 00:28:45,100 Koltukların arasında. 356 00:28:46,518 --> 00:28:47,853 İnsanlar! Onurla geri çekilin. 357 00:28:48,145 --> 00:28:49,563 Elimde sopa var. 358 00:28:50,230 --> 00:28:52,816 Bende de eldiven var, Ve kullanmaktan çekinmem. 359 00:29:05,996 --> 00:29:07,456 Kötü köpek. 360 00:29:14,046 --> 00:29:16,173 Çok tatlı olduğun için şanslısın. 361 00:29:26,725 --> 00:29:28,852 - Ölüm Makinesi. - Selam beyler. 362 00:29:29,186 --> 00:29:32,898 - Hala hayattasın. - Evet. Her şeyimle. 363 00:29:33,315 --> 00:29:35,984 Bana ızgara domuz kulağı borçlusun. 364 00:29:36,235 --> 00:29:38,695 Hala ayaktasın. İyi misin? 365 00:29:38,904 --> 00:29:42,366 Beni gördün mü? Sağ sol, sağ sol... 366 00:29:42,574 --> 00:29:46,036 Kendini beğenmiş. Bu bir oyun mu sanıyorsun? 367 00:29:46,286 --> 00:29:49,665 Görevimiz kod adları, küçük çocuklar ya da arkadaşlar değil. 368 00:29:49,873 --> 00:29:53,168 Görevimiz laboratuvarı korumak. Başka birşey değil. 369 00:29:53,919 --> 00:29:56,755 Sam, Peek, şu bacayı kapatın. 370 00:30:16,775 --> 00:30:18,235 Kediler. 371 00:30:20,623 --> 00:30:21,831 Gitmemişler miydi? 372 00:30:34,440 --> 00:30:35,979 Sana harika birşey göstereyim mi? 373 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 Brodylerin çöpü en iyisidir. 374 00:30:44,761 --> 00:30:46,847 - Devam et. Bir ısırık al. 375 00:30:47,806 --> 00:30:50,642 Yedikleri şey bu mu? Ne aldatma. 376 00:30:50,809 --> 00:30:52,436 Beğenmene sevindim. 377 00:30:52,686 --> 00:30:56,648 - Uzun zamandır başıboş olduğumu sanıyordum. - Başıboş mu? Harika. 378 00:30:56,857 --> 00:30:58,817 Başıboş bir köpekle hiç karşılaşmamıştım. 379 00:30:59,067 --> 00:31:01,820 Aslında "Evcil olmayı reddeden"i tercih ederim. 380 00:31:02,029 --> 00:31:04,990 Bayan reddeden, üzgünüm fakat gitmelisiniz. 381 00:31:05,240 --> 00:31:07,659 - Emirler açık. Ben... - Emirler mi? 382 00:31:07,910 --> 00:31:09,828 Evet. Ben gizli ajanım. 383 00:31:10,537 --> 00:31:11,663 Ajan mı? 384 00:31:11,872 --> 00:31:15,792 Ajan olmak için küçüksün. Dalga geçiyor olmayasın? 385 00:31:16,001 --> 00:31:17,503 Buna vaktim yok. 386 00:31:19,171 --> 00:31:21,089 Sert çocuk. 387 00:31:24,301 --> 00:31:26,887 Ajan saçmalığını kes tamam mı? 388 00:31:27,513 --> 00:31:32,476 Birlikte oynayabileceğin bir çocuk var. Bunu olmamış gibi kabul et. 389 00:31:37,022 --> 00:31:39,858 Nereye gidiyorsun? Bunu yeniden yapabilir misin? 390 00:31:40,025 --> 00:31:44,488 Bir dahaki sefere çocuk seninle konuştuğunda, kafanı yana eğ ve kulaklarını kaldır. 391 00:31:44,738 --> 00:31:47,074 Neden bahsettiğimi göreceksin. 392 00:31:47,908 --> 00:31:52,329 Ve bana bir iyilik yap. Butch'a söyle Ivy kasabaya geri döndü. 393 00:32:01,046 --> 00:32:03,090 Ne bakıyorsun? 394 00:32:04,633 --> 00:32:08,053 Sanırım sen güzel bir köpeksin. 395 00:32:10,931 --> 00:32:13,392 Bakın kim burada. Yakaladım seni. 396 00:32:16,103 --> 00:32:19,940 Dün gece annen ve ben bir konuşma yaptık... 397 00:32:20,148 --> 00:32:22,317 ...bunun üzerine düşündüm de. . . 398 00:32:22,568 --> 00:32:24,820 ...belki sen ve ben... 399 00:32:25,028 --> 00:32:27,781 ...ikimiz ve büyük projem hakkında konuşabiliriz. 400 00:32:27,990 --> 00:32:29,950 Oturmak ister misin? 401 00:32:31,410 --> 00:32:32,953 Evet. Tabi tabi. 402 00:32:34,621 --> 00:32:36,790 Annenle konuştuktan sonra düşündüm de... 403 00:32:37,541 --> 00:32:41,503 Pekala, bu öğleden sonraki futbol seçmelerine geliyorum. 404 00:32:41,753 --> 00:32:43,463 Hayır, gelmek zorunda değilsin. 405 00:32:43,714 --> 00:32:44,673 Ama... 406 00:32:46,780 --> 00:32:47,574 ...geleceğim. 407 00:32:47,718 --> 00:32:48,677 Gerçekten mi? 408 00:32:49,219 --> 00:32:50,387 Tamam. 409 00:32:50,596 --> 00:32:51,680 Evet! Tamam. 410 00:32:52,014 --> 00:32:54,433 - İyi. Harika. Harika. - Harika. 411 00:32:54,725 --> 00:32:57,686 Okula geç kalmak istemezsin değil mi. 412 00:32:58,770 --> 00:33:00,272 Evet. 413 00:33:00,814 --> 00:33:03,025 - Görüşürüz baba. - Görüşürüz. 414 00:33:03,233 --> 00:33:06,945 Koş, koş, koş! Senin için tezahürat yapacağım! 415 00:33:07,154 --> 00:33:12,242 Bizim takım çok iyi karşı takım budala 416 00:33:26,507 --> 00:33:28,926 Berbattım. Berbattan da kötü. 417 00:33:29,134 --> 00:33:31,803 Scotty? Bu küçük şeyi gördün mü... 418 00:33:32,095 --> 00:33:33,055 Seçmeler! 419 00:33:37,976 --> 00:33:40,020 Gerçekten de berbat durumda. 420 00:33:41,647 --> 00:33:43,982 Sanırım çok iyi değildi ha? 421 00:33:44,149 --> 00:33:45,734 Antrenör ne dedi? 422 00:33:47,653 --> 00:33:51,281 Dedi ki kızlar takımının seçmeleri pazartesi günüymüş. 423 00:33:53,436 --> 00:33:54,817 Peki ya baban? 424 00:34:11,677 --> 00:34:13,554 - Futbol. - Ben içeride... 425 00:34:13,762 --> 00:34:16,807 - Futbol. - Hayır, teşekkürler. Ben... 426 00:34:17,057 --> 00:34:18,350 Futbol. 427 00:34:20,769 --> 00:34:24,231 - Unuttum. Yeni birşey bulmuştum... - Meşgul olduğunu biliyorum... 428 00:34:24,481 --> 00:34:26,149 O senin oğlun. 429 00:34:26,692 --> 00:34:29,319 Yeni birşey bulmuştum. 430 00:34:32,197 --> 00:34:35,200 Biliyorum. Biliyorum. Üzgünüm. 431 00:35:08,358 --> 00:35:10,319 İyi çocuk. 432 00:35:10,652 --> 00:35:11,987 Güzel bir manzara. 433 00:35:12,571 --> 00:35:14,323 Bir daha konuşmayacağız demiştin. 434 00:35:14,573 --> 00:35:17,618 - Şimdi bir nedenim var. - Ders vermeme izin ver. 435 00:35:22,581 --> 00:35:27,085 Ona kaşınmanın iyi yönlerini öğretmediğim İçin beni affet. 436 00:35:27,294 --> 00:35:29,254 Şimdi, yapmam gereken bir iş var. 437 00:35:29,463 --> 00:35:33,425 Senin göbeğini kaşırken asla şikayet etmemiştin. 438 00:35:34,092 --> 00:35:36,553 Ay ışığında...Görevden önce. 439 00:35:36,762 --> 00:35:39,473 Bana Kuzu Çene derdin ve... 440 00:35:39,681 --> 00:35:42,267 ...sana Ciğer dediğimde utanırdın. 441 00:35:44,228 --> 00:35:46,104 Geçmişi hatırlatarak... 442 00:35:46,271 --> 00:35:49,900 ...yanlış kapıyı çalıyorsun. Bunu bir kez söyleyeceğim: 443 00:35:50,150 --> 00:35:53,237 Çocuktan uzak dur. 444 00:35:55,864 --> 00:35:59,284 Bay Mason, görmeniz için birini getirdim. 445 00:36:00,285 --> 00:36:03,747 Bay Tinkles'ı görme zamanı, Bay Mason. 446 00:36:06,291 --> 00:36:10,254 Bu gece sizin için çok özel şeyler giydi. 447 00:36:10,420 --> 00:36:11,922 İşte. 448 00:36:12,172 --> 00:36:17,511 Bu sizi mutlu etti mi Bay Mason? Şimdi mutlu musunuz? 449 00:36:31,400 --> 00:36:35,946 Gördün mü onu nasıl mutlu ettin? Sevinçten kalbi duruyordu. 450 00:36:36,196 --> 00:36:39,032 Siz iki genci başbaşa bırakıyorum. 451 00:36:44,037 --> 00:36:47,165 Şeytan böyle başlık takmaz! 452 00:36:48,584 --> 00:36:49,543 Gitti mi? 453 00:36:49,793 --> 00:36:55,007 Cengiz Han başlık takıyor muydu? Peki ya Attila? Hayır. 454 00:36:55,215 --> 00:36:58,177 Onun kürk kaplı bir şapkası vardı. Belki de siyah bir başlığı. 455 00:37:00,179 --> 00:37:03,348 Ninjalar başarısız oldu. Başarısızlık kabul edilemez. 456 00:37:03,891 --> 00:37:07,227 Eğer yüzlerini gösterirlerse, ne yapman gerektiğini biliyorsun. 457 00:37:07,394 --> 00:37:11,190 Bulaşık süngeriyle yıkamalarını söylerim. Şakaydı. 458 00:37:11,440 --> 00:37:14,985 Bu olamaz. Onları yok etmek istiyorum! 459 00:37:15,140 --> 00:37:17,386 Fakat telefona dinleme aygıtı yerleştirdiler. 460 00:37:17,529 --> 00:37:21,158 En azından bardağın yarısının dolu olduğunu düşünmeliyiz. 461 00:37:22,201 --> 00:37:23,952 İşte yapmayı sevdiğim birşey. 462 00:37:24,203 --> 00:37:28,248 Herşeye iyi tarafından bakmak. İlginç bir felsefe. 463 00:37:28,707 --> 00:37:31,835 Dünyayı ele geçirmeye çalıştığımızı unuttun mu?! 464 00:37:32,044 --> 00:37:33,378 Zaman geçiyor. 465 00:37:33,629 --> 00:37:36,590 İşin kuyruğuna geldik. Yarın... 466 00:37:36,798 --> 00:37:40,594 ...ona Rus'u göndereceksin. 467 00:37:43,931 --> 00:37:45,307 Seni sonra ararım. 468 00:37:56,068 --> 00:37:59,363 Çok gizli alerji araştırma laboratuvarında... 469 00:37:59,571 --> 00:38:00,906 ...bir karışıklık meydana geldi. 470 00:38:02,282 --> 00:38:03,867 Radarda bir kedi görünüyor. 471 00:38:04,117 --> 00:38:05,452 - Gördün mü onu? - Hayır. 472 00:38:05,744 --> 00:38:06,703 Hızla yaklaşıyor. 473 00:38:06,954 --> 00:38:09,122 Göremiyorum. Sis var. 474 00:38:09,498 --> 00:38:12,042 O senin saçın Sam. Yukarı üfle. 475 00:38:13,168 --> 00:38:15,921 Bekle. Anne geri döndü. 476 00:38:17,965 --> 00:38:19,424 Hayır. 477 00:38:19,633 --> 00:38:21,468 Minik kediye bak. 478 00:38:21,718 --> 00:38:24,847 Minik kediye bak. Oh, evet. 479 00:38:25,055 --> 00:38:27,224 Bu iyi bir çocuk. 480 00:38:27,432 --> 00:38:29,726 Sadece kayıp küçük bir kedi. 481 00:38:29,977 --> 00:38:33,647 Ona biz bakacağız tamam mı. 482 00:38:33,856 --> 00:38:35,816 Sakın onu ısırma. 483 00:38:38,819 --> 00:38:41,280 Oh, bak. Gördün mü? 484 00:38:41,488 --> 00:38:43,448 Senden çok hoşlanmış gibi. 485 00:38:43,699 --> 00:38:46,118 Dave, bir engelle karşılaştım. 486 00:38:46,285 --> 00:38:50,247 Evi ben olmadan göstermen gerekiyor. Bekle. 487 00:38:51,999 --> 00:38:55,419 Bu da ne? Tüy mü kustun? 488 00:38:55,669 --> 00:38:59,923 Sana biraz su getireyim. Sana demiyorum Dave. Birazdan orada olurum. 489 00:39:00,674 --> 00:39:02,009 Bekleyin. 490 00:39:04,636 --> 00:39:06,889 Gözüm üzerinde. Başın belada. 491 00:39:07,097 --> 00:39:10,100 Hiç sanmıyorum bebek köpek. Başı belada olan sensin. 492 00:39:13,270 --> 00:39:15,147 İğrenç! 493 00:39:19,526 --> 00:39:21,820 Rusya'dan sevgilerle. 494 00:39:22,237 --> 00:39:23,280 Gizli popo. 495 00:39:27,910 --> 00:39:30,162 Bunun için zamanım yok. 496 00:39:30,662 --> 00:39:31,872 Kötü köpek. 497 00:39:33,248 --> 00:39:34,499 Elimizde ne var? 498 00:39:34,750 --> 00:39:37,794 - Bir Rus Mavisi. - Ve üçüncü bölgede 2 numara. 499 00:39:38,128 --> 00:39:40,631 O kaka benden büyüktü. 500 00:39:40,923 --> 00:39:43,133 İyi iş. Sen dışarıda kalıyorsun. 501 00:39:43,342 --> 00:39:45,844 - Anne gitti mi? - Onu göremiyorum. 502 00:39:46,094 --> 00:39:48,722 Ama ben iftiraya uğradım! Bekle, yardım etmek istiyorum. 503 00:39:49,223 --> 00:39:52,100 - Dikkat. Kod 4. - Çabuk, kıçımı kokla. 504 00:39:53,310 --> 00:39:55,270 Pekala, kesin şunu. 505 00:39:56,396 --> 00:39:57,606 Burnun buz gibi! 506 00:40:02,194 --> 00:40:04,238 Boktan bir Amerikan kapısı. 507 00:40:09,868 --> 00:40:13,956 Bu işi yarı fiyatına yaptığıma inanamıyorum. 508 00:40:14,164 --> 00:40:19,086 Ve şu Tinkles dangalağın teki. Çok fazla konuşuyor. 509 00:40:19,336 --> 00:40:20,879 - Hızla gidiyor. - Batıya gidiyor. 510 00:40:21,129 --> 00:40:24,383 - Köşeyi dönecek. 511 00:40:24,591 --> 00:40:26,885 - Ve gitti. 512 00:40:34,059 --> 00:40:35,978 Kahretsin, kapalı. 513 00:40:38,438 --> 00:40:42,484 Ne biliyorlarki? Eve kedi maması götürmek için çok çalışıyorum. 514 00:40:44,820 --> 00:40:46,280 - Ne yapıyor bu? - Evlat! 515 00:40:46,572 --> 00:40:47,781 Ne? Köpekler! 516 00:40:52,202 --> 00:40:53,453 Alın bunu! 517 00:40:56,582 --> 00:40:58,000 Iskaladı. 518 00:40:59,877 --> 00:41:01,170 Kaç! 519 00:41:01,336 --> 00:41:02,588 Haydi evlat. Çabuk ol! 520 00:41:10,220 --> 00:41:12,181 Dikkat et! Geliyor! 521 00:41:18,770 --> 00:41:22,024 - Laboratuvarın kapısında bir bomba var. - Evet biliyoruz. 522 00:41:22,441 --> 00:41:24,985 Köpekler, neden ortaya çıkıp oynamıyorsunuz? 523 00:41:25,235 --> 00:41:27,237 - Beyler! - Haydi adamım! 524 00:41:27,487 --> 00:41:28,989 Bomba. Bomba! 525 00:41:29,239 --> 00:41:30,991 Ben bombayı halledeceğim. 526 00:41:35,996 --> 00:41:37,956 - Sen onu oyala. - Neden ben? 527 00:41:38,207 --> 00:41:40,918 - Yardım etmek isteyen sendin. - Haydi! Haydi! 528 00:41:42,127 --> 00:41:44,630 - Aptal kedi! - Bu onun dikkatini dağıtır. 529 00:42:03,065 --> 00:42:05,484 - Dolap düşüyor. - Hayır, hayır! 530 00:42:08,153 --> 00:42:10,572 Butch bomba. 45 saniyen kaldı. 531 00:42:11,114 --> 00:42:12,574 Biliyoruz dedim. 532 00:42:13,659 --> 00:42:15,494 Sinirlerine hakim olmalısın. 533 00:42:17,204 --> 00:42:18,121 Bumerang! 534 00:42:24,545 --> 00:42:26,129 Dikkat et evlat! 535 00:42:28,090 --> 00:42:30,050 İyi yakalayış. 536 00:42:34,805 --> 00:42:36,181 İnsan! 537 00:42:51,280 --> 00:42:52,322 Telefon. 538 00:43:12,718 --> 00:43:14,261 Dayan Butch! 539 00:43:14,553 --> 00:43:16,138 Hey köpek getir şunu. 540 00:43:16,346 --> 00:43:17,598 Hayır! Dur! 541 00:43:17,806 --> 00:43:19,224 Pekala! 542 00:43:24,313 --> 00:43:26,481 Uçan bir köpek. 543 00:43:30,027 --> 00:43:31,278 Bekle evlat. 544 00:43:31,445 --> 00:43:32,613 - Çabuk! Bomba! - Bomba. 545 00:43:32,821 --> 00:43:35,240 - Kalk üstümden tüy torbası! - Dövüş! 546 00:43:35,616 --> 00:43:37,910 Sen onu al evlat. Ben bombayı halledeceğim. 547 00:43:38,118 --> 00:43:39,286 On saniye. 548 00:43:39,578 --> 00:43:41,246 Bir fino gibi dövüşüyorsun. 549 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Kitap kırmızı kabloyu kes der. 550 00:43:43,790 --> 00:43:46,084 İyi ama biz köpeğiz. Renk körüyüz! 551 00:43:46,251 --> 00:43:48,795 Doğru. Koyu gri olanı! Oh, hayır. 552 00:43:49,087 --> 00:43:50,547 Ona dokunma! 553 00:43:50,797 --> 00:43:51,882 Haydi. 554 00:43:52,132 --> 00:43:52,966 Lütfen! 555 00:43:53,258 --> 00:43:55,052 İşte bu! 556 00:44:03,018 --> 00:44:05,437 Kazandığınızı sanmayın. Uzaktan kumandalı bomba! 557 00:44:10,400 --> 00:44:11,860 Oh, iyi. 558 00:44:12,110 --> 00:44:13,820 Buraya gel Lou. 559 00:44:14,071 --> 00:44:17,533 - Güzel teçhizat. - Buraya gel. 560 00:44:17,783 --> 00:44:19,409 Ah! 561 00:44:19,993 --> 00:44:21,286 Bekle. İyi köpek. 562 00:44:27,459 --> 00:44:28,794 Şişmiş. 563 00:44:29,044 --> 00:44:30,987 Bu yeni bir fikir. Eğer biraz protein sentezi... 564 00:44:31,237 --> 00:44:34,633 ...ve elektrostatik yükleme yaparsam... 565 00:44:35,175 --> 00:44:37,094 ...karışımı uzun süre korumuş olur... 566 00:44:38,679 --> 00:44:42,641 Bumerang iyi işti. Bir ajan gibi hareket ettin. 567 00:44:43,350 --> 00:44:46,937 - Bu bir iltifat mıydı? - Bana asla iltifat etmemişti. 568 00:44:48,313 --> 00:44:51,108 Sam, Peek, temizlik ekibini arayın. 569 00:44:54,152 --> 00:44:58,907 Merhaba? Gel pisi pisi. 570 00:44:59,616 --> 00:45:02,119 Gel pisi pisi pisi... 571 00:45:02,494 --> 00:45:06,415 Sana bir sürprizim var. Gel pisi pisi... 572 00:45:09,168 --> 00:45:10,919 Aman Tanrım. 573 00:45:11,170 --> 00:45:14,131 Bu pencereyi kim açık bıraktı? 574 00:45:18,677 --> 00:45:19,678 Gel pisi pisi. 575 00:45:19,928 --> 00:45:22,514 Size hiçbirşey anlatmayacağım! 576 00:45:24,073 --> 00:45:25,834 Size dindar gibi görünebilirim 577 00:45:26,268 --> 00:45:29,188 ...ama içim taş gibidir! 578 00:45:29,605 --> 00:45:32,357 Ondan başka birşey öğrenemeyeceğiz. 579 00:45:32,524 --> 00:45:35,235 Midesinden birkaç şey çıkardık. 580 00:45:35,402 --> 00:45:36,445 Oldukça standart şeyler: 581 00:45:36,695 --> 00:45:39,364 El bombası, kazma, dinamit, oyuncak fare... 582 00:45:39,573 --> 00:45:40,532 ...ve bu. 583 00:45:40,782 --> 00:45:44,411 "Gittiğin yerde uygulayacağın şeytani plan. 584 00:45:44,620 --> 00:45:47,998 Not : Bunu okuduktan sonra kimse bulmasın diye yut." 585 00:45:48,415 --> 00:45:50,876 Şuna bakın. Bir noel ağacı. 586 00:45:51,668 --> 00:45:54,004 Göreviniz onu bulmak. 587 00:45:54,213 --> 00:45:55,339 Ziller çalıyor mu? 588 00:45:58,133 --> 00:45:59,218 Sırada ne var? 589 00:45:59,426 --> 00:46:02,471 Onu duydun evlat. Göreve odaklan. 590 00:46:03,263 --> 00:46:06,600 - Her 20 dakikada bir etrafı tara. - Anlaşıldı. 591 00:46:06,808 --> 00:46:09,770 - Sam, saçlarını kestir. - Üzgünüm. 592 00:46:09,978 --> 00:46:11,897 Evlat iyi işler yapmaya devam et. 593 00:46:12,105 --> 00:46:14,566 Çocuktan uzak durmayı unutma. 594 00:46:14,816 --> 00:46:16,568 Gözlerini toptan ayırma. 595 00:46:16,902 --> 00:46:20,239 Haydi! Top nerede? Topu bana getir! 596 00:46:21,532 --> 00:46:23,867 Haydi, topu bana getir. 597 00:46:24,159 --> 00:46:25,827 Top nerede? 598 00:46:26,036 --> 00:46:27,496 Haydi Lou. 599 00:46:27,704 --> 00:46:29,623 Topu bana getir Lou! 600 00:46:42,511 --> 00:46:45,264 Top şimdi bende! Onu benden alamazsın! 601 00:47:04,700 --> 00:47:07,452 Beni sürekli nasıl buluyorsun? Söyle bana. 602 00:47:07,619 --> 00:47:08,829 Haydi duyalım. 603 00:47:10,497 --> 00:47:12,541 Göbeğini kaşıyalım! 604 00:47:17,963 --> 00:47:20,090 Haydi yarış yapalım. 605 00:47:20,299 --> 00:47:21,884 Ne? Çok mu yavaşsın? 606 00:47:22,593 --> 00:47:26,471 Haydi! Beni yakalayamazsın! Dene ve yakala. 607 00:47:28,849 --> 00:47:29,808 Hayır! 608 00:48:05,177 --> 00:48:06,136 Hayır Lou! 609 00:48:20,108 --> 00:48:22,361 Olumsuz. Reaktif değil. 610 00:48:22,945 --> 00:48:26,073 Serum örneği 1-5-4-3... 611 00:48:26,782 --> 00:48:28,742 ...olumsuz. Reaktif değil. 612 00:48:29,034 --> 00:48:29,993 Çalışmalarım. 613 00:48:30,244 --> 00:48:34,831 Bir kazaydı. Köpekle oynuyordum. Kapı açıktı... 614 00:48:35,040 --> 00:48:37,376 Sadece oynuyordum... 615 00:48:37,543 --> 00:48:39,711 Böyle olmasını istemedim. 616 00:48:39,920 --> 00:48:43,715 - Çok üzgünüm. - Okuluna git. 617 00:48:43,924 --> 00:48:48,136 Örnek 1-5-4-6, olumsuz. Reaktif değil. 618 00:48:48,387 --> 00:48:49,888 Butch beni öldürecek. 619 00:48:50,138 --> 00:48:54,893 1-5-4-7, olumsuz. Reaktif değil. 620 00:48:55,727 --> 00:48:58,647 Serum örneği 1-5-4-8... 621 00:48:59,565 --> 00:49:02,234 ...olumsuz. Reaktif değil. 622 00:49:02,401 --> 00:49:06,321 Serum örneği 1-5-4-9... 623 00:49:06,572 --> 00:49:09,700 ...olumlu. Reaktif. 624 00:49:10,325 --> 00:49:15,289 Moleküler yapı çözüldü. Alerji formülü tamamlandı. 625 00:49:34,850 --> 00:49:36,268 Başardım. 626 00:49:37,102 --> 00:49:38,437 Başardık. 627 00:49:38,604 --> 00:49:40,314 Başardık. 628 00:49:44,610 --> 00:49:48,447 - Merhaba doktor. Alerji ilacı ne durumda? - Başarıyla tamamlandı. 629 00:49:48,614 --> 00:49:51,742 Harika. Onu bana gönder de doğrulamasını yapayım. 630 00:49:51,950 --> 00:49:54,286 O halde yarın sabah. Tanrı seni korusun. 631 00:49:54,786 --> 00:49:56,163 Bu kabul edilemez. 632 00:49:56,371 --> 00:49:59,791 Hemen harekete geçmeliyiz yoksa çok geç olacak. 633 00:50:00,136 --> 00:50:01,207 Bunun anlamını biliyorsun değil mi? 634 00:50:02,294 --> 00:50:03,212 Kim? Ben mi? 635 00:50:03,420 --> 00:50:05,631 Dikkatini vermiyor musun sen? 636 00:50:05,839 --> 00:50:08,634 - Ciddi olamazsın. Deli misin sen? - Evet! Deliyim! 637 00:50:08,884 --> 00:50:10,344 Seni aptal böcek... 638 00:50:10,594 --> 00:50:11,845 Bay Tinkles! 639 00:50:15,307 --> 00:50:18,185 Bil bakalım sana ne yaptım! 640 00:50:23,774 --> 00:50:26,693 Şimdi aynen benim gibi görüneceksin. 641 00:50:26,944 --> 00:50:31,281 Hayır, hiç sanmıyorum Sophie. O günler geçti. 642 00:50:32,449 --> 00:50:34,701 Sorun ne şişko? 643 00:50:34,952 --> 00:50:36,620 Kedi senin dili mi öğrendi? 644 00:50:38,944 --> 00:50:39,972 Konuşan bir kedi... 645 00:50:40,958 --> 00:50:42,167 Korkunç değil mi? 646 00:50:46,839 --> 00:50:49,925 Onu tuvalete kilitle. Zaman geldi. 647 00:50:50,217 --> 00:50:51,760 Bizim günümüz geldi! 648 00:50:59,518 --> 00:51:00,519 Fren! 649 00:51:04,815 --> 00:51:05,774 Gaz! 650 00:51:07,568 --> 00:51:09,236 Fren! 651 00:51:20,747 --> 00:51:23,250 Bay Mason. Ne güzel sürpriz efendim. 652 00:51:23,542 --> 00:51:27,504 Günaydın, insan bekçi. Bizi içeri al. Hepsi bu kadar. 653 00:51:28,088 --> 00:51:29,131 Elbette efendim. 654 00:51:31,842 --> 00:51:33,468 Freni bırak! 655 00:51:40,601 --> 00:51:41,810 Fren! 656 00:51:43,228 --> 00:51:44,688 Fren! Frene bas! 657 00:51:45,731 --> 00:51:46,982 Gaz! 658 00:51:47,191 --> 00:51:48,692 Çekilin yoldan! 659 00:51:48,942 --> 00:51:50,402 Fren! 660 00:51:50,652 --> 00:51:52,613 - Gaz! - Orada ne yapıyorsun? 661 00:51:54,406 --> 00:51:56,992 - Fren! - Arabayı süremiyor musun seni aptal? 662 00:51:57,242 --> 00:51:58,702 Beni deli etme... 663 00:51:58,994 --> 00:52:00,746 Ehliyeti nereden aldın sen? 664 00:52:02,581 --> 00:52:04,541 Selam. Yoldan çekilin. 665 00:52:06,585 --> 00:52:08,212 Dikkat işçiler. 666 00:52:08,462 --> 00:52:12,341 Hızlı çalışın. Noele sadece yedi ay kaldı. 667 00:52:12,591 --> 00:52:14,968 - Bay Mason! - Kımılda. İşine geri dön. 668 00:52:15,177 --> 00:52:16,720 - Efendim. - Canlan biraz. 669 00:52:16,970 --> 00:52:19,264 Yolumdan çekil. Sana öğlen yemeği yok. 670 00:52:19,473 --> 00:52:20,432 Bay Mason! 671 00:52:20,682 --> 00:52:22,434 - Günaydın efendim. - Güzel şapka. 672 00:52:23,018 --> 00:52:24,561 - Nasılsınız? - Kımılda. 673 00:52:24,937 --> 00:52:26,688 - Merhaba efendim. - Bu benim. 674 00:52:26,897 --> 00:52:30,275 Dünyayı ele geçirmek isteyen kötü bir kedi değil. 675 00:52:30,526 --> 00:52:31,985 Yoldan çekilin. 676 00:52:33,362 --> 00:52:36,198 Fabrika işçileri tebrikler. 677 00:52:36,365 --> 00:52:40,536 Bu fabrikada 45 dakikadır kaza olmuyor. 678 00:52:51,421 --> 00:52:53,507 Efendim! Bay Mason. 679 00:52:55,676 --> 00:52:56,802 - Efendim. - Kapıyı aç. 680 00:53:02,182 --> 00:53:04,142 Güzel elbise. 681 00:53:07,020 --> 00:53:09,732 - Birşey ister misiniz? - Suşi ve krema. 682 00:53:09,982 --> 00:53:11,400 Kapıyı kapat. 683 00:53:14,278 --> 00:53:15,779 Dikkat. 684 00:53:16,989 --> 00:53:18,949 Dikkat, insan işçiler. 685 00:53:19,157 --> 00:53:20,993 Ben sizin patronunuz... 686 00:53:21,243 --> 00:53:22,202 ...Bay Mason. 687 00:53:22,411 --> 00:53:25,664 Şimdi hepiniz kovuldunuz. 688 00:53:25,873 --> 00:53:27,833 Bu doğru, kovuldunuz! 689 00:53:28,041 --> 00:53:30,752 Şimdi eve gidin ve nedenini sormayın. 690 00:53:31,044 --> 00:53:32,838 Sorumlusu sizsiniz. 691 00:53:33,046 --> 00:53:35,591 Önce bir köpek alın. Sonra onu sorumlu tutun. 692 00:53:36,717 --> 00:53:39,303 Aslında eve gittiğinizde onu tekmeleyin. 693 00:53:39,553 --> 00:53:40,679 Hepsi bu. 694 00:53:42,973 --> 00:53:44,224 Yaşasın kediler. 695 00:53:44,516 --> 00:53:46,852 Şimdi planımın diğer aşaması... 696 00:53:56,195 --> 00:53:57,863 Scotty? 697 00:53:58,071 --> 00:54:00,157 Sana bir paket var. 698 00:54:05,204 --> 00:54:08,916 Bekle. Nereye gitti bu? İçeri mi dışarı mı? 699 00:54:09,124 --> 00:54:10,834 Tatlım, tatlım. 700 00:54:12,127 --> 00:54:15,214 Buna inanamayacaksın. Yeni bir buluş. 701 00:54:15,589 --> 00:54:18,300 Ben saatlerce... 702 00:54:19,176 --> 00:54:21,261 Anne, Baba! Şuna bakın! 703 00:54:21,553 --> 00:54:23,388 Bu geceki maça biletler. 704 00:54:25,390 --> 00:54:27,392 - Ne? - Bu harika. 705 00:54:27,601 --> 00:54:29,394 Uruguay - Çad. 706 00:54:29,645 --> 00:54:31,605 Sen hiç maça gitmemiştin. 707 00:54:31,897 --> 00:54:34,316 Gidebilir miyiz? Lütfen? Lütfen gidelim. 708 00:54:36,860 --> 00:54:38,028 Ben mi? 709 00:54:40,113 --> 00:54:43,075 Lütfen gerçekten gitmek istiyorum. Haydi. 710 00:54:46,286 --> 00:54:49,248 Çabuk! Geç kalmak istemeyiz! 711 00:54:49,456 --> 00:54:51,792 Tamam. Biliyorum. 712 00:54:53,252 --> 00:54:56,171 - Kuşlar yuvayı terketti. - Tekrarla. 713 00:54:56,380 --> 00:54:58,841 Reçel ekmekten ayrıldı. 714 00:54:59,049 --> 00:55:02,427 - Ne diyorsun sen? - Aile gitti. 715 00:55:03,053 --> 00:55:04,680 Hey Lou. 716 00:55:06,390 --> 00:55:08,934 Bu sensin. Neredeydin? 717 00:55:09,184 --> 00:55:10,227 Buralarda. 718 00:55:10,477 --> 00:55:13,981 Bu hafta inanılmazdı. Bir kedi yavrusunu patakladım. 719 00:55:14,273 --> 00:55:15,399 Sulu yemek yedim. 720 00:55:16,108 --> 00:55:19,486 - Ve Scott en iyi dostu olduğumu söyledi. - Mükemmel. 721 00:55:19,778 --> 00:55:21,113 Kimseye söyleme. 722 00:55:21,280 --> 00:55:24,783 Butch bundan hoşlanmaz. Deli olur. 723 00:55:25,033 --> 00:55:27,828 Evet biliyorum. Ama deli değildir. 724 00:55:28,036 --> 00:55:30,998 Üzüntülerini gizlersen... 725 00:55:31,331 --> 00:55:35,294 - ...delilik gibi ortaya çıkarlar. - Ne? O niye üzgün olsunki? 726 00:55:37,754 --> 00:55:42,217 Bunu söylemek bana düşmez. Ama birisi onu çok incitmişti. 727 00:55:43,635 --> 00:55:45,971 Zavallı Butch. 728 00:55:49,474 --> 00:55:52,311 İşte geldik. Yetişeceğimizi söylemiştim. 729 00:55:52,519 --> 00:55:56,773 Umarım Mbuto oynuyordur. O gelmiş geçmiş en iyi forvet oyuncusu. 730 00:55:56,982 --> 00:56:01,153 - Burası doğru yer mi? - Bilet kuyrukları nerede? 731 00:56:04,323 --> 00:56:06,950 Erken mi geldik? Etrafta kimse yok. 732 00:56:07,159 --> 00:56:10,245 Sosisli kuyruğunda ilk sırada olacağız. 733 00:56:11,830 --> 00:56:14,249 Sosisli! Sosisli! 734 00:56:14,499 --> 00:56:16,418 Borcum ne kadar? 735 00:56:17,336 --> 00:56:17,836 Üzgünüm. Duyamadım. 736 00:56:20,506 --> 00:56:21,965 - Merhaba. - Ücretsiz! 737 00:56:24,468 --> 00:56:25,886 - Ne? - Bu da ne? 738 00:56:26,136 --> 00:56:28,347 - Aman Tanrım! - Geri at. 739 00:56:47,366 --> 00:56:49,743 Yaşasın kediler, yaşasın kediler. 740 00:56:51,578 --> 00:56:53,038 Evet, biz kıç tekmeleriz. 741 00:57:02,464 --> 00:57:03,924 Evlat. 742 00:57:04,591 --> 00:57:05,801 Lou! 743 00:57:07,177 --> 00:57:08,470 Butch. 744 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 Ne oldu? 745 00:57:10,639 --> 00:57:13,976 Profesör işi tamamladı, raporumu bildirdim ve... 746 00:57:14,893 --> 00:57:16,019 Evlat... 747 00:57:16,436 --> 00:57:18,380 ...yaptıklarından etkilendiler. 748 00:57:19,189 --> 00:57:21,483 Sana bunu vermemi istediler. 749 00:57:25,737 --> 00:57:27,114 Ama bu... 750 00:57:27,281 --> 00:57:30,826 Bu iş bittiğinde, akademide bir yerin olacak. 751 00:57:31,034 --> 00:57:33,537 Bunu sen hallettin evlat. İyi işti. 752 00:57:33,745 --> 00:57:36,582 Senin gibi gerçek bir ajan mı olacağım? 753 00:57:36,874 --> 00:57:38,083 En azından deneyebilirsin. 754 00:57:38,250 --> 00:57:40,586 - Ortak olacağız! - Bu kadar erken değil. 755 00:57:40,836 --> 00:57:44,590 Ama eğer başarırsan, her yeri göreceksin. 756 00:57:45,382 --> 00:57:48,552 Belki Burma. Evet. 757 00:57:48,886 --> 00:57:51,263 Veya Danimarka. Neydi onun adı? 758 00:57:52,097 --> 00:57:53,682 Veya Pasadena. 759 00:57:54,600 --> 00:57:57,853 Dur bir dakika. Yani burada kalamayacak mıyım? 760 00:57:58,103 --> 00:58:00,355 Sana ihtiyaç duyulan her yere gideceksin. 761 00:58:02,232 --> 00:58:03,901 - Radarda bir kedi görünüyor. 762 00:58:05,277 --> 00:58:07,654 Onu yakalayayım mı? 763 00:58:07,905 --> 00:58:10,240 Olumsuz. Ben ve evlat ilgileniriz. 764 00:58:10,616 --> 00:58:11,575 Evet! 765 00:58:11,783 --> 00:58:16,288 Bu son işim. Kaseti teslim ettikten sonra doğru Jamaica'ya. 766 00:58:25,672 --> 00:58:27,799 - Bu da ne? - Kalk üzerimden. 767 00:58:28,008 --> 00:58:30,219 Pekala, yakaladın beni. 768 00:58:30,469 --> 00:58:33,388 Dur. Lütfen kasetteki ipi çekme! 769 00:58:34,640 --> 00:58:36,058 Merhaba. Bu şey açık mı? 770 00:58:36,308 --> 00:58:39,311 Daha yakına! Çevir şunu! Nereden geldin sen? 771 00:58:39,520 --> 00:58:43,148 Merhaba benim geri zekalı köpek suratlı rakiplerim. 772 00:58:43,315 --> 00:58:45,234 Ne? Evet açık. 773 00:58:45,484 --> 00:58:47,319 Kırmızı ışık yanıp sönüyor. 774 00:58:53,033 --> 00:58:55,202 Eminimki sizi bozguna uğratacak... 775 00:58:55,369 --> 00:58:58,997 ...kişinin kimliğini merak ediyorsunuz. 776 00:58:59,206 --> 00:59:02,501 Bu satranç oyununu akıl ve kudretiyle kazanan... 777 00:59:02,668 --> 00:59:05,254 ...bu üstün zeka sahibi kim? 778 00:59:05,879 --> 00:59:07,506 Bu benim! 779 00:59:08,507 --> 00:59:10,342 Bu insanları tanıdınız mı? 780 00:59:11,009 --> 00:59:14,054 Eğer onları tekrar canlı görmek istiyorsanız... 781 00:59:14,263 --> 00:59:16,932 ...formülü ve Brody'nin tüm araştırma notlarını... 782 00:59:17,182 --> 00:59:22,312 ...gece yarısı dokuzuncu iskele caddesine getirin. 783 00:59:22,521 --> 00:59:26,692 Eğer kabul etmezseniz, bunlar ömür boyu uyuyacaklar! 784 00:59:29,027 --> 00:59:30,279 Sallama şunu! 785 00:59:30,445 --> 00:59:33,031 Gece yarısına kadar süreniz var. 786 00:59:34,867 --> 00:59:38,704 - Onları kurtaracağız değil mi? - Bu iş bizi aşar. 787 00:59:46,253 --> 00:59:50,132 - Merkezi mi arayacaksın? - Hayır, oraya gidiyoruz. 788 00:59:50,299 --> 00:59:52,885 Şimdi büyük düğmeye basabiliriz. Sıkı tutunun. 789 00:59:55,262 --> 00:59:56,722 - Yön sistemi. - Tamam. 790 00:59:57,598 --> 00:59:59,433 - GPS. - Tamam. 791 00:59:59,641 --> 01:00:02,436 Demir alın. Uçuyoruz. 792 01:00:02,644 --> 01:00:04,980 Kuyruğunu tut evlat! 793 01:00:12,279 --> 01:00:14,573 Saniyedeki hız 625 feet. 794 01:00:15,449 --> 01:00:18,160 EVA için izin verildi. 795 01:00:25,000 --> 01:00:27,794 Köpek taşıyıcı ikinci platforma yükleniyor. 796 01:00:31,673 --> 01:00:35,260 İşte evlat. Akademiye hoşgeldin. 797 01:00:35,427 --> 01:00:36,929 Yuvarlan! 798 01:00:38,722 --> 01:00:40,140 Yuvarlan! Otur! 799 01:00:40,307 --> 01:00:44,269 Kısırlaştırma prosedürleri üçüncü seviyede. 800 01:00:54,780 --> 01:00:58,700 - Sadece savunma amaçlı. 801 01:00:58,992 --> 01:01:00,452 Elbette. 802 01:01:00,619 --> 01:01:03,664 Tüm pesonel kendine hakim olmak zorundadır. 803 01:01:03,872 --> 01:01:06,041 Kıçınızı yıkamayı unutmayın. 804 01:01:06,333 --> 01:01:07,876 Deneme, deneme. 805 01:01:08,126 --> 01:01:10,754 Merkeze bağlandınız. 806 01:01:11,004 --> 01:01:12,840 Tiger, ne yapıyorsun? 807 01:01:14,383 --> 01:01:15,467 Kötü köpek! 808 01:01:19,388 --> 01:01:21,014 Bu insanları tanıdınız mı? 809 01:01:21,306 --> 01:01:25,143 Eğer onları tekrar canlı görmek istiyorsanız... 810 01:01:25,310 --> 01:01:29,189 ...formülü ve Brody'nin tüm araştırma notlarını... 811 01:01:29,356 --> 01:01:34,152 ...gece yarısı dokuzuncu Pier caddesine getirin. 812 01:01:34,319 --> 01:01:37,072 ...ömür boyu uyuyacaklar! 813 01:01:37,698 --> 01:01:39,324 Delegeleri toplayın. 814 01:01:53,672 --> 01:01:55,465 Susun! Susun lütfen. 815 01:01:55,674 --> 01:01:57,593 Delegeler lütfen susun! 816 01:02:01,263 --> 01:02:05,559 Formülden vazgeçemeyiz. Brody ailesini feda edelim. 817 01:02:05,767 --> 01:02:09,938 Hayır! Hayatları tehlikede. Onları harcayamayız. 818 01:02:10,272 --> 01:02:13,317 Delegeler lütfen sessiz olun! 819 01:02:13,525 --> 01:02:15,110 Düzeni sağlamalıyım! 820 01:02:15,694 --> 01:02:17,196 Lütfen frizbiyi bırakın! 821 01:02:19,698 --> 01:02:22,825 Steve kalabalığı kontrol altına al. 822 01:02:30,083 --> 01:02:31,460 Oturun! 823 01:02:32,711 --> 01:02:35,547 Nihayet delegeler. Oylama zamanı. 824 01:02:35,714 --> 01:02:38,091 Durun! Önce birşey söyleyebilir miyim? 825 01:02:38,258 --> 01:02:39,760 Evlat sessiz ol! 826 01:02:39,968 --> 01:02:43,639 Bana bir ajanın işinin insanları korumak olduğu söylenmişti. 827 01:02:46,099 --> 01:02:49,895 Delegeler, zaman geldi. Aile mi formül mü? 828 01:02:50,229 --> 01:02:51,688 Hayır! Durun. Durun! 829 01:02:51,897 --> 01:02:53,440 Birkaç dakika önce... 830 01:02:55,108 --> 01:02:57,861 ... konsey, ailenin feda edilmesi ve böylece insanlığın... 831 01:02:58,111 --> 01:03:02,908 ...kedi tehlikesinden ömür boyu kurtulması yönünde oy kullandı. 832 01:03:03,158 --> 01:03:06,662 Ben Köpek Haberleri Ağından Wolf Blitzer. 833 01:03:06,912 --> 01:03:08,830 Zavallı evlat. 834 01:03:09,122 --> 01:03:11,208 Bazı aletlere ihtiyacım var beyler. 835 01:03:18,257 --> 01:03:20,259 - Bekle bir saniye evlat. - Hayır! 836 01:03:20,592 --> 01:03:22,761 - Dur. - Bunu yapamazlar. 837 01:03:23,011 --> 01:03:26,723 - Benim için dövüşecektin ailem için de. - Neden? Bunu neden yapayım? 838 01:03:26,932 --> 01:03:29,977 "İnsanın en iyi dostu." Tarih 1 01, hatırladın mı? 839 01:03:30,227 --> 01:03:33,313 İşte ikinci ders. Biz onları korur ve onlar için çalışırız. 840 01:03:33,522 --> 01:03:36,608 Aptalca bebek gibi konuşma saçmalıklarına katlanırız. 841 01:03:36,717 --> 01:03:38,527 Ne için?...Sonra koleje giderler... 842 01:03:38,777 --> 01:03:42,614 ...ve seni bir topu bile atamayan yaşlı bir kadının yanına bırakırlar! 843 01:03:44,679 --> 01:03:45,734 Sana yapılan bu muydu? 844 01:03:47,160 --> 01:03:50,455 Bir çocuğun sana yaptıkları yüzünden ailemi suçlamıyor musun? 845 01:03:54,168 --> 01:03:57,546 Bak evlat. Bu şekilde olduğu için üzgünüm... 846 01:03:57,796 --> 01:04:00,299 . . .ama bitti artık. Biz artık kapandık. 847 01:04:03,302 --> 01:04:06,930 Korkma Scotty. Herşey düzelecek. 848 01:04:07,181 --> 01:04:08,724 Korkmuyorum anne. 849 01:04:08,974 --> 01:04:11,518 Korkman gayet doğal. 850 01:04:11,727 --> 01:04:14,771 - Kurtulacağız. - Anne gerçekten ben iyiyim. 851 01:04:14,980 --> 01:04:17,274 Cesur olmaya çalışıyorsun. 852 01:04:17,441 --> 01:04:18,734 - Herşey yoluna girecek. - Anne... 853 01:04:18,942 --> 01:04:20,694 Scotty korkma! 854 01:04:21,278 --> 01:04:24,573 - Senin yanındayım! - Lütfen. 855 01:04:25,407 --> 01:04:27,868 Bizi kim kaçırdı Uruguay mı Çad mı? 856 01:04:28,076 --> 01:04:30,537 Neler olduğunu duydum. Lou nasıl? 857 01:04:30,746 --> 01:04:34,208 - Ona bağlanmaması gerektiğini söylemiştim. - "Bir ajan sadece... 858 01:04:34,416 --> 01:04:36,210 ...görevine odaklanır. 859 01:04:36,376 --> 01:04:40,547 - Ailemin beni sevmeme nedeni buydu." - Hepimizin acıklı hikayeleri var. 860 01:04:40,756 --> 01:04:42,508 Şimdi onun da var. 861 01:05:10,035 --> 01:05:13,080 - Gitmeliyim. - Biz ayrılmadan önce git dedim. 862 01:05:21,797 --> 01:05:24,049 Demek araştırmayı getirdin. 863 01:05:24,383 --> 01:05:26,510 Aptal köpek. 864 01:05:35,435 --> 01:05:37,729 Araştırmayı götürmüş. 865 01:05:43,151 --> 01:05:44,069 Lou. 866 01:05:44,361 --> 01:05:45,988 Butch orada mısın? 867 01:05:46,280 --> 01:05:48,740 Lou'nun başı dertte... iskelede! 868 01:05:48,949 --> 01:05:50,701 14.rıhtımda. Acele et! 869 01:05:50,909 --> 01:05:52,244 Lou! 870 01:06:28,646 --> 01:06:29,717 Bana numara yaptılar. 871 01:06:31,096 --> 01:06:32,353 Fomülü götürdüler mi? 872 01:06:32,701 --> 01:06:35,746 Formülü onlara verirsem ailemi serbest bırakırlar sanmıştım. 873 01:06:47,299 --> 01:06:51,136 İnsanlık için kaç köpek harcanacak? 874 01:06:51,345 --> 01:06:53,764 Sadece bir aptal köpek. 875 01:06:53,972 --> 01:06:55,641 Ailem nerede?! 876 01:06:55,849 --> 01:06:57,184 Onlar yaşıyorlar. 877 01:06:57,392 --> 01:06:58,435 Şimdilik. 878 01:06:58,894 --> 01:07:00,812 Ama bu sorun... 879 01:07:03,148 --> 01:07:04,691 Bu bir araba yarışı değil aptal! 880 01:07:05,776 --> 01:07:07,402 Pforesörün formülünü ele geçirdim... 881 01:07:07,611 --> 01:07:09,863 ...birkaç saat sonra onu tersine döndüreceğim... 882 01:07:10,072 --> 01:07:10,822 ...böylece... 883 01:07:11,031 --> 01:07:12,658 ... bütün insanları... 884 01:07:12,842 --> 01:07:14,191 ...köpeklere karşı alerjik yapacağım. 885 01:07:14,048 --> 01:07:15,083 Ne? 886 01:07:18,038 --> 01:07:22,376 Sen arabayı böyle şempanze gibi kullanırken ben nasıl konuşurum?! 887 01:07:22,835 --> 01:07:27,506 Bütün insanları sizin türünüze karşı acı verecek derecede alerjik yapacağım. 888 01:07:27,714 --> 01:07:31,009 Böylece koruduğunuz kişilerce hor görüleceksiniz... 889 01:07:31,218 --> 01:07:33,971 ... hepiniz dışlanacaksınız. Ben de dünyayı ele geçirmek için 890 01:07:34,179 --> 01:07:36,431 ...yapacağımız devrimde kedileri... 891 01:07:36,640 --> 01:07:38,392 ...tek başıma yöneteceğim! 892 01:07:40,018 --> 01:07:41,395 - Ne yapacağız? - "Biz mi"? 893 01:07:41,603 --> 01:07:46,066 İnsan ırkını sonsuza dek mahkum ettin. Başka yapacak birşey yok. 894 01:07:46,483 --> 01:07:49,278 Daima çok çabuk pes ediyorsun Butch. 895 01:07:50,988 --> 01:07:53,615 - Bu düşündüğüm şey mi? - Ne Butch? 896 01:07:53,824 --> 01:07:56,243 Evet, 2000 model kedi izleyici. 897 01:07:58,745 --> 01:08:02,499 Oteller tepelerde olmalı. 898 01:08:03,166 --> 01:08:04,918 Aynı şeyi düşünüyordum. 899 01:08:07,421 --> 01:08:10,007 Daha hızlı. Birleştiğinizi düşündüm! 900 01:08:10,632 --> 01:08:12,676 İnsanlara bir hediyem var... 901 01:08:25,063 --> 01:08:28,108 İşte bu. Nottaki noel ağacı. 902 01:08:31,820 --> 01:08:34,281 Ne halt ediyor bunlar? 903 01:08:38,702 --> 01:08:40,913 Bir orduyu besleyecek kadar fare var. 904 01:08:46,877 --> 01:08:49,630 - Merhaba Profesör Brody. - Sen kimsin? 905 01:08:50,964 --> 01:08:52,549 Beklettiğimiz için üzgünüm... 906 01:08:52,758 --> 01:08:55,511 - ...fakat bazı testler yapıyorduk. - Kim bu? 907 01:08:55,719 --> 01:08:57,137 Kimsin sen? 908 01:08:57,387 --> 01:08:59,264 Çalışmamla mı ilgili? 909 01:09:00,516 --> 01:09:02,184 Sizler şu, büyük uluslararası... 910 01:09:02,351 --> 01:09:06,021 ...şirketlere, ilaç firmalarından çaldıkları formülleri... 911 01:09:06,230 --> 01:09:08,732 ...satarak para kazananlardansınız... 912 01:09:08,982 --> 01:09:10,943 İlaç firması mı? 913 01:09:11,818 --> 01:09:13,445 Beni yanlış anladınız. 914 01:09:13,779 --> 01:09:15,405 Neler oluyor? Merhaba? 915 01:09:16,865 --> 01:09:18,909 Bu koku. Kedi kokusu... 916 01:09:24,331 --> 01:09:25,499 Neredesin? 917 01:09:28,418 --> 01:09:31,004 Göster kendini korkak. Sonsuza dek saklanamazsın. 918 01:09:33,841 --> 01:09:36,051 Saklanmak için bir sebebim yok. 919 01:09:43,267 --> 01:09:45,143 Harika! 920 01:09:55,988 --> 01:09:58,740 Biri şunu sustursun lütfen?! 921 01:10:00,659 --> 01:10:03,745 Yapmam gereken bir test var. 922 01:10:04,329 --> 01:10:07,165 Siz mutant mısınız? Bunu bir mizah kitabında okudum... 923 01:10:07,332 --> 01:10:09,084 "Bir mizah kitabında okudum." 924 01:10:09,293 --> 01:10:11,545 Beni hasta ediyorsun! 925 01:10:13,922 --> 01:10:16,592 Sakin ol tatlım. Sakin ol. 926 01:10:16,842 --> 01:10:20,262 Ters giden bir deney olmalı. Mavileşmeye başladın! 927 01:10:22,764 --> 01:10:24,474 Zaman kalmadı. 928 01:10:27,019 --> 01:10:28,520 Benim esir seyircilerim... 929 01:10:28,770 --> 01:10:33,317 ...küçük bir oyun oynayalım mı genç Brody? Afedersin. 930 01:10:33,609 --> 01:10:35,944 Şişeyi getirin! Yeşil olanı salak! 931 01:10:36,153 --> 01:10:37,279 İşte patron. 932 01:10:38,780 --> 01:10:41,325 Merhaba bay uğursuz serum. 933 01:10:41,533 --> 01:10:43,160 - Nedir o? - Şey... 934 01:10:43,368 --> 01:10:46,288 ...sahibimin ürettiği yapay karlar... 935 01:10:46,622 --> 01:10:49,249 ...alerjinin dünyaya yayılması için... 936 01:10:49,416 --> 01:10:50,876 ...harika bir yöntem. 937 01:10:52,419 --> 01:10:54,546 Evet. Bu sayede... 938 01:10:54,796 --> 01:10:58,008 ...çocukların köpekleriyle olan bağı kopmuş olacak. 939 01:10:58,217 --> 01:10:59,134 Hayır, dur. 940 01:10:59,444 --> 01:11:01,167 Kötü...Kötü konuşan kedi... 941 01:11:01,595 --> 01:11:03,055 Defol. 942 01:11:03,722 --> 01:11:05,265 Kafesi indir! 943 01:11:14,775 --> 01:11:15,943 İşte oldu! Sen! 944 01:11:16,235 --> 01:11:19,279 - Git askerleri topla. - Evet efendim. 945 01:11:23,075 --> 01:11:26,537 Bordy ailesi, sizler için... 946 01:11:26,745 --> 01:11:28,330 ...özel... 947 01:11:28,580 --> 01:11:30,499 ...çok özel... 948 01:11:31,083 --> 01:11:32,584 ...bir hediyem var! Ne?! 949 01:11:33,961 --> 01:11:35,796 Sana gerçek bir silah al demiştim! 950 01:11:36,088 --> 01:11:41,051 - Ben bunu anlamıştım. - Bunu nasıl kullanacağım?! 951 01:11:50,269 --> 01:11:52,396 Hey! Ben çok akıllıyım. 952 01:11:53,730 --> 01:11:56,400 Burası çok eğlenceli. 953 01:11:58,026 --> 01:11:59,736 - Sen burada kal. - Neden? 954 01:11:59,945 --> 01:12:01,446 Çünkü senden nefret ediyorum. 955 01:12:02,739 --> 01:12:05,868 Hayır! İmdat! Çıkar beni! 956 01:12:06,994 --> 01:12:08,495 Birkaç saat içinde... 957 01:12:08,787 --> 01:12:12,875 ...dünyadaki tüm insanlar köpeklere karşı alerjik olacak. 958 01:12:13,125 --> 01:12:17,337 Bunun için silah arkadaşlarına ihtiyacımız vardı. 959 01:12:17,588 --> 01:12:19,131 Ve bu... 960 01:12:19,298 --> 01:12:22,926 ...geçmişten gelen zekamla gerçeğe dönüştü. 961 01:12:23,177 --> 01:12:28,265 Arkadaş olarak dünyadaki her eve girebilecek birilerini seçmem gerekiyordu. 962 01:12:28,914 --> 01:12:31,638 Siz zaten dünyadaki tüm evlerde varsınız. 963 01:12:33,896 --> 01:12:35,230 Fareler! 964 01:12:36,148 --> 01:12:37,691 Annemin oğlu! 965 01:12:37,900 --> 01:12:40,819 Fareler! Alışılmadık bir ittifak. 966 01:12:44,198 --> 01:12:45,782 Hepiniz soruyorsunuz: 967 01:12:45,991 --> 01:12:49,411 "Alerjiyi tüm dünyaya nasıl yayılabilir?" 968 01:12:50,495 --> 01:12:54,374 Dünya hakimiyeti kitabını açın size göstereceğim. 969 01:12:56,710 --> 01:13:00,631 Lağıma girip Ek B'deki haritayı izleyerek... 970 01:13:00,839 --> 01:13:03,967 ...milletin arasına karışacaksınız. Yarınız evlere girerek... 971 01:13:04,176 --> 01:13:07,770 ...her insana hastalığı bulaştıracaksınız. Kalan yarınız ise...Sayfayı çevirin. 972 01:13:09,723 --> 01:13:12,267 - uçaklara ve gemilere yerleşerek... 973 01:13:12,434 --> 01:13:15,521 ...hastalığı dünyaya yayacaklar. Köpeklerin gidişiyle... 974 01:13:15,771 --> 01:13:20,400 ...kediler insanlara hükmedecek ve siz de mükafatınızı alacaksınız: 975 01:13:20,609 --> 01:13:23,570 7 kilo yumuşak peynir... 976 01:13:23,820 --> 01:13:26,907 ...ve Avustralya kıtası! 977 01:13:29,159 --> 01:13:30,702 - Avustralya! - Evet! 978 01:13:30,911 --> 01:13:32,538 Lağım kapağını açın! 979 01:13:37,876 --> 01:13:39,753 Pekala işte plan. 980 01:13:47,553 --> 01:13:49,805 Dünyaya yayılın! 981 01:13:50,013 --> 01:13:51,932 İlerleyin ve herkese bulaştırın! 982 01:13:52,391 --> 01:13:54,309 Elinizden geleni yapın! 983 01:13:54,560 --> 01:13:57,396 Planım çok güzel işliyor! 984 01:13:57,813 --> 01:14:00,107 Fare kapanları dışında hiçbir şeyden korkmayın... 985 01:14:04,403 --> 01:14:05,654 Gary'i yedi! 986 01:14:06,071 --> 01:14:07,322 Koşun! 987 01:14:08,866 --> 01:14:10,242 Bu da ne? 988 01:14:17,624 --> 01:14:19,168 Buraya kadar Tinkles! 989 01:14:19,334 --> 01:14:20,919 Köpekler. Nereden çıktı bunlar? 990 01:14:23,046 --> 01:14:25,674 Lou kapak. Kapağı kapat. 991 01:14:27,509 --> 01:14:28,927 Banyo zamanı! 992 01:14:30,137 --> 01:14:32,097 Teslim ol, işin bitti! 993 01:14:33,515 --> 01:14:34,474 Gidelim! 994 01:14:34,975 --> 01:14:36,685 Seni yakalamak için kepçem var. 995 01:14:52,117 --> 01:14:55,454 Ivy git Peek ve Sam'i bul. Ben Lou'yu bulmalıyım. 996 01:15:02,127 --> 01:15:03,128 İyi çocuk. 997 01:15:05,631 --> 01:15:07,216 Hey! Dur! 998 01:15:07,549 --> 01:15:09,343 Kımıldama. Sezi ezeceğim. 999 01:15:13,472 --> 01:15:15,557 Bizi nasıl buldun? 1000 01:15:15,766 --> 01:15:19,019 - Haydi, gitmeliyiz. - Sen de konuşabiliyor musun? 1001 01:15:22,898 --> 01:15:24,650 Seni tırmalayacağım! 1002 01:15:27,152 --> 01:15:29,321 Seni bir kene gibi ezeceğim! 1003 01:15:33,992 --> 01:15:35,077 Haydi tatlım! 1004 01:15:36,370 --> 01:15:39,164 Buraya gel. Sana bir kemik vereceğim. 1005 01:15:42,459 --> 01:15:43,585 Şimdi yakaladım seni. 1006 01:15:46,755 --> 01:15:50,551 - Bırak beni tüy torbası! - Sana sıkıca sarılmak istiyorum! 1007 01:15:53,220 --> 01:15:56,014 Geliyorum Butch! 1008 01:16:00,352 --> 01:16:02,354 Gel pisi pisi. 1009 01:16:02,563 --> 01:16:05,274 Çok geç kaldın köpek. 1010 01:16:07,276 --> 01:16:08,319 Ben dünyanın kralıyım! 1011 01:16:08,569 --> 01:16:09,528 Yakala onu Lou! 1012 01:16:10,028 --> 01:16:12,698 Tamam teslim oldum. Lütfen canımı yakma. 1013 01:16:13,198 --> 01:16:15,784 Çek şu kıçını suratımdan Tinkles! 1014 01:16:27,296 --> 01:16:29,590 Nerede kalmıştık? Oh, evet. 1015 01:16:35,554 --> 01:16:37,347 Şimdi son ezme hareketi. 1016 01:16:52,404 --> 01:16:54,031 Yaşasın köpekler! 1017 01:16:55,908 --> 01:16:57,659 Önemsiz bir yenilgi. 1018 01:16:58,577 --> 01:17:00,787 İşin bitti tüy torbası! 1019 01:17:03,248 --> 01:17:04,833 Butch! Başardık! 1020 01:17:20,599 --> 01:17:23,352 - Haydi Scotty! - Haydi! Çabuk! 1021 01:17:29,650 --> 01:17:30,692 Haydi! 1022 01:17:41,620 --> 01:17:44,248 Bekle. Lou nerede?! 1023 01:18:32,254 --> 01:18:34,173 Evlat başardık. 1024 01:18:34,339 --> 01:18:37,467 Dediğin gibi onları kurtardık. Haklıydın. 1025 01:18:37,676 --> 01:18:39,678 Benim hakkımda da haklıydın. 1026 01:18:39,928 --> 01:18:40,804 Evlat? 1027 01:18:44,683 --> 01:18:46,185 Oh, hayır. 1028 01:19:13,629 --> 01:19:15,214 Haydi Lou, uyan. 1029 01:19:17,382 --> 01:19:19,426 Sen kaybeden değilsin Lou. 1030 01:19:20,779 --> 01:19:22,818 Sen benim en iyi arkadaşımsın. 1031 01:19:25,390 --> 01:19:26,517 Uyan. 1032 01:19:30,455 --> 01:19:32,630 Sen de benim en iyi arkadaşımsın. 1033 01:19:41,573 --> 01:19:44,201 Anne, baba, o yaşıyor! 1034 01:19:44,660 --> 01:19:47,746 Anne, baba, o yaşıyor! 1035 01:19:47,996 --> 01:19:49,331 Çabuk gelin! 1036 01:19:50,582 --> 01:19:51,708 Geri geldi! 1037 01:19:51,917 --> 01:19:54,962 - Konuşmama hakkına... 1038 01:19:55,212 --> 01:19:58,799 - ...sahipsiniz. - Söylediğiniz herşey mahkemede ... 1039 01:19:59,007 --> 01:20:00,801 Aman Tanrım! 1040 01:20:01,009 --> 01:20:03,486 Bir köpek avukat tutma hakkınız var. 1041 01:20:09,434 --> 01:20:10,894 Yakala Lou! Haydi! 1042 01:20:11,103 --> 01:20:12,896 Güzel! İyiye gidiyorsun. 1043 01:20:14,481 --> 01:20:16,191 Kafanı ileri uzat. 1044 01:20:19,653 --> 01:20:20,946 Pekala baba! 1045 01:20:21,196 --> 01:20:24,074 - Lou git getir onu. - Üç katıydı. 1046 01:20:24,283 --> 01:20:25,659 Hey evlat. 1047 01:20:25,951 --> 01:20:28,120 Akademide herşey yolunda mı? 1048 01:20:28,287 --> 01:20:31,206 Beni sinirlendiriyorlar. Senin nasıl gidiyor? 1049 01:20:31,373 --> 01:20:36,003 - Harika. Top oynamak ister misin? - Hayır, işe geri dönmem lazım. 1050 01:20:37,963 --> 01:20:40,090 Buraya getir onu. Topu bul. 1051 01:20:44,261 --> 01:20:47,472 Haydi! Getir şunu! Haydi! 1052 01:20:47,681 --> 01:20:49,600 İşte buldu onu! 1053 01:20:49,808 --> 01:20:53,437 Getir şu topu! 1054 01:20:54,396 --> 01:20:57,316 Harika bir ajan olabilirdin. 1055 01:21:02,946 --> 01:21:08,035 Bu doğru bay Tinkles. Sen çok kötü bir kedisin. 1056 01:21:08,285 --> 01:21:11,955 Uslu durmayı öğreteceğim sana. 1057 01:21:13,540 --> 01:21:18,337 Şimdi benimle ve kız kardeşlerimle birlikte yaşamak zorundasın! 1058 01:21:19,463 --> 01:21:21,340 Bay Tinkles! 1059 01:21:26,553 --> 01:21:29,848 Bak senin için ne yaptık! 1060 01:21:37,856 --> 01:21:39,860 - Seni kaşıkla yerim! 1061 01:21:58,453 --> 01:21:59,698 Bu olamaz! 1062 01:21:57,000 --> 01:22:03,000 Altyazılar : ArNi