1 00:00:42,299 --> 00:00:45,260 - Goede morgen, Mr Clark. - Goede morgen, Hunter. 2 00:01:21,547 --> 00:01:23,547 - Hoi, Carolyn. Hoi, Scotty. - Goedemorgen. 3 00:01:24,008 --> 00:01:26,908 Scotty, kan jij de deur even opendoen ? En voorzichtig met de eieren. 4 00:01:27,469 --> 00:01:30,097 - Je vader heeft ze nodig voor zijn experimenten. OK, ma. 5 00:01:35,352 --> 00:01:37,938 Rustig Buddy, Ik ben het maar. 6 00:01:39,815 --> 00:01:40,774 Buddy, we zijn thuis. 7 00:01:43,986 --> 00:01:46,697 Rustig Buddy, ik ben het maar. 8 00:01:47,323 --> 00:01:48,407 Buddy ! 9 00:01:49,700 --> 00:01:50,951 Oh, Buddy. 10 00:01:51,869 --> 00:01:52,912 Buddy ! 11 00:01:57,833 --> 00:02:00,044 Buddy !! 12 00:02:39,709 --> 00:02:42,003 Mijn mooie taart 13 00:03:30,426 --> 00:03:31,719 Stoute hond ! 14 00:03:43,106 --> 00:03:46,234 Eruit, eruit eruit jij beest ! 15 00:04:51,508 --> 00:04:52,843 Centrale hier. 16 00:04:53,051 --> 00:04:54,469 We hebben een ernstig probleem. 17 00:05:12,529 --> 00:05:16,450 Mijn god. Stuur de beste hond-agent die je daar hebt ... GA ! 18 00:05:34,718 --> 00:05:40,099 Heren, ik ontving juist heel slecht nieuws. 19 00:05:41,058 --> 00:05:45,145 De sleutelagent uit de Brody-zaak is ge-kat-napped. 20 00:05:47,689 --> 00:05:51,985 Hij is veilig, maar we moeten hem zo snel mogelijk vervangen. 21 00:05:52,945 --> 00:05:56,365 Het blijkt dat we weer een keer bedreigd zijn... 22 00:05:56,573 --> 00:05:59,451 door het grote katte-gevaar. 23 00:06:04,039 --> 00:06:07,835 Wij geloven dat een sluwe katachtige betrokken is in een samenzwering... 24 00:06:08,043 --> 00:06:12,381 ... tegen wat wij honden bereikt hebben. 25 00:06:17,678 --> 00:06:20,764 Daarom, in overeenstemming met plan Delta... 26 00:06:21,056 --> 00:06:23,517 Hebben we een team elite agenten... 27 00:06:23,726 --> 00:06:27,563 getraind om onze kameraad te vervangen. 28 00:06:27,813 --> 00:06:31,650 Op dit moment komen de vervangers aan vanuit Londen. 29 00:06:32,151 --> 00:06:35,196 Eén zal zijn plaats innemen als het huisdier van de Brody's.. 30 00:06:35,446 --> 00:06:38,616 ... en hun huis beschermen tegen katten-invasie. 31 00:06:40,284 --> 00:06:44,538 Ik hoef u er niet aan te herinneren dat de toekomst van mens en hond 32 00:06:44,747 --> 00:06:48,292 afhangt van het succes van hun missie. 33 00:06:48,501 --> 00:06:52,088 Falen is geen optie. 34 00:06:52,630 --> 00:06:56,050 De inzet is hoog We hebben veel te verliezen. 35 00:06:56,300 --> 00:07:00,638 1 miljoen honden plaatsen hun lot 36 00:07:00,846 --> 00:07:03,808 in onze poten... 37 00:07:12,024 --> 00:07:14,110 - Ik bijt in je oor. - Ga van me af ! 38 00:07:15,570 --> 00:07:17,822 - Je steekt in m'n oog ! - Kom eraan ! 39 00:07:18,072 --> 00:07:20,491 Pardon, opzij, ik kom erdoor. 40 00:07:20,825 --> 00:07:23,119 Opzij, maak plaats 41 00:07:23,327 --> 00:07:25,621 - Niet opnieuw. - Wat deze keer ? 42 00:07:26,497 --> 00:07:29,458 - Ik denk niet dat dit een goed idee is. 43 00:07:30,126 --> 00:07:31,794 Niet te geloven... 44 00:07:32,336 --> 00:07:33,629 Als ik aan dit touw trek... 45 00:07:34,881 --> 00:07:36,132 Wat doet hij ? 46 00:07:36,340 --> 00:07:39,844 ... valt de zak op de riek en die gooit me uit het raam.... 47 00:07:40,094 --> 00:07:42,472 ... en op weg naar de vrijheid, dus achteruit... 48 00:07:42,680 --> 00:07:46,642 - Wat is dat met jou ? Mij ? Wat is dat met jou ?? 49 00:07:48,436 --> 00:07:53,149 Ik wil avontuur. Ik wacht niet tot iemand me naar z'n saaie huis neemt. 50 00:07:53,358 --> 00:07:55,652 Wat is er verkeerd aan een familie die van je houdt ? 51 00:07:55,860 --> 00:07:58,363 Gratis eten, een warme plaats om te slapen. 52 00:07:58,655 --> 00:08:01,991 En je kunt naar het toilet wanneer je wil... 53 00:08:02,825 --> 00:08:05,161 Wil je dan niets spannends doen? 54 00:08:05,370 --> 00:08:07,789 Zoals een politie-hond ! Nee ? 55 00:08:08,248 --> 00:08:12,752 Of een Russische ruimte hond ! Of de lekkerste Europese benen proeven ! 56 00:08:13,545 --> 00:08:15,505 Kom op jongens. 57 00:08:15,672 --> 00:08:19,551 Ach, laat maar. Tot later... 58 00:08:20,510 --> 00:08:22,637 O, jongens, ik kan het niet aanzien. 59 00:08:22,846 --> 00:08:24,013 Dit wordt goed. 60 00:08:24,222 --> 00:08:25,682 Wereld, hier kom ik. 61 00:08:30,395 --> 00:08:32,188 Kijk, hij vliegt. 62 00:08:34,691 --> 00:08:36,276 Nee hoor. 63 00:08:37,569 --> 00:08:40,905 Zo snel al terug, Scooby Doofus ? 64 00:08:41,156 --> 00:08:42,365 Waar ben ik ? 65 00:08:55,462 --> 00:08:56,421 Wat is dat ? 66 00:08:58,381 --> 00:09:01,217 Ga eens iemand kijken. - Ga jij maar. 67 00:09:05,388 --> 00:09:07,682 OK ! Het gat in !! 68 00:09:07,891 --> 00:09:10,769 Vooruit ! Top Secret operatie ! In het gat ! 69 00:09:10,977 --> 00:09:12,479 Vooruit, in het gat ! 70 00:09:12,646 --> 00:09:16,358 Een dashbord chiwawa is sneller ! hup ! 71 00:09:28,954 --> 00:09:31,998 Hoi, hier ! 72 00:09:33,583 --> 00:09:36,503 Opzij, Clucky ! Kwaaie kip. 73 00:09:36,670 --> 00:09:38,713 Naar voor en center agenten ! 74 00:09:38,922 --> 00:09:41,049 Hup, hup, hup ! Komaan, vooruit dames ! 75 00:09:41,258 --> 00:09:43,385 Rechte lijn ! Oren omhoog ! Vooruit ! 76 00:09:43,593 --> 00:09:46,096 Geen zooi maken jij ! Wil je benen kauwen ? 77 00:09:46,638 --> 00:09:49,099 - Jullie wilden spanning ? - Ja, sir, ja ! 78 00:09:49,391 --> 00:09:52,269 - Jullie wilden avontuur ? Ja, sir, ja ! 79 00:09:52,477 --> 00:09:54,187 Als jullie gekozen worden door die Brody mevrouw... 80 00:09:54,396 --> 00:09:57,274 ... wordt je ingelicht bij aankomst. Zijn jullie klaar ? 81 00:09:57,441 --> 00:09:58,567 Sir, ja, sir ! 82 00:09:58,942 --> 00:10:00,319 Veel geluk mannen. 83 00:10:01,653 --> 00:10:04,323 Dit zijn de schattigste bengeltjes, die u ooit zag. 84 00:10:06,533 --> 00:10:07,492 Langs hier. 85 00:10:08,243 --> 00:10:11,872 Verdorie, Vergeet niet jullie staarten te zwaaien ! 86 00:10:13,832 --> 00:10:16,460 Ze leken me perfect, naar wat u zei. 87 00:10:16,668 --> 00:10:18,128 Ze zijn zo schattig. 88 00:10:26,512 --> 00:10:28,847 Ze zijn echt veranderd in grootte... 89 00:10:29,389 --> 00:10:30,641 ... en kleur... 90 00:10:31,558 --> 00:10:33,435 en ras... ! 91 00:10:48,534 --> 00:10:51,036 Hij is zo lief. 92 00:10:52,204 --> 00:10:53,998 Hallo ! 93 00:10:54,206 --> 00:10:57,960 En jij mag mee naar huis met mij. Ja zeker... 94 00:11:02,256 --> 00:11:03,799 Niet goed ! 95 00:11:15,269 --> 00:11:17,813 Schatje ? Ik kom zo. 96 00:11:19,064 --> 00:11:21,192 Dag schatje. 97 00:11:21,525 --> 00:11:24,862 Ik heb een verrassing voor je. 98 00:11:26,363 --> 00:11:27,448 Een nieuwe pup ! 99 00:11:28,449 --> 00:11:31,077 Maar mams, Buddy komt misschien nog terug. 100 00:11:31,911 --> 00:11:35,164 Het spijt me lieveling Het is al een maand. 101 00:11:35,372 --> 00:11:39,168 Maar weet je nog hoe blij we waren toen we Buddy vonden ? 102 00:11:39,377 --> 00:11:43,756 Hij maakt zijn nieuwe familie net zo gelukkig, wedden ? 103 00:11:45,549 --> 00:11:47,176 Kijk nu. 104 00:11:47,385 --> 00:11:49,512 En je vader heeft hem nodig voor z'n werk. 105 00:11:50,930 --> 00:11:55,893 Je kan frisbee en verstoppertje met hem spelen. 106 00:11:56,519 --> 00:11:58,104 Ja. Perfect. 107 00:11:58,521 --> 00:12:00,064 Laat me eens kijken. 108 00:12:00,398 --> 00:12:03,818 Oh, ja, ja. Laat me eens kijken. 109 00:12:04,652 --> 00:12:05,611 Dander. 110 00:12:05,861 --> 00:12:06,821 Normale lichaamsbouw. 111 00:12:07,572 --> 00:12:09,615 Respons van de pupil... 112 00:12:11,033 --> 00:12:13,744 ... normaal. Probiscus viscosity... 113 00:12:14,871 --> 00:12:19,542 Niet te zuur, niet te basisch. Ok, imuum respons. 114 00:12:26,215 --> 00:12:27,759 Fantastisch ! 115 00:12:27,967 --> 00:12:30,720 Zeer goed ! Nu... 116 00:12:30,928 --> 00:12:34,307 een kleine proteïne synthese en elektrostatisch... 117 00:12:35,975 --> 00:12:36,934 Dus... 118 00:12:37,435 --> 00:12:40,855 Ik weet het. Waarom geef je hem geen naam ? 119 00:12:41,356 --> 00:12:44,108 Ok, wat denk je van 'Loser'? 120 00:12:45,568 --> 00:12:46,944 Het is een hond, mams. 121 00:12:47,320 --> 00:12:50,365 Jij bent geen Loser hé ? 122 00:12:52,867 --> 00:12:55,453 Wacht. Lou. 123 00:12:55,995 --> 00:12:57,705 We noemen je Lou. 124 00:13:00,959 --> 00:13:03,336 Niet spelen in de woonkamer. 125 00:13:03,503 --> 00:13:07,966 Het tapijt is van Uzbekistan. Tienduizend draden. 126 00:13:11,845 --> 00:13:12,804 Wat ? 127 00:13:18,351 --> 00:13:19,644 Loser. 128 00:13:19,853 --> 00:13:21,146 Kat-mens. 129 00:13:22,564 --> 00:13:24,315 Ok, dit is het plan. 130 00:13:24,482 --> 00:13:27,694 Ga hier vandaan, terug naar de schuur... 131 00:13:27,986 --> 00:13:30,447 en zoek een betere riek. 132 00:13:40,457 --> 00:13:41,875 Cool. 133 00:13:53,386 --> 00:13:55,180 Dat zou ik niet doen, als ik jou was. 134 00:13:56,723 --> 00:14:00,352 Je instelling bevalt me, maar doe me een lol en ga achteruit. 135 00:14:00,518 --> 00:14:01,937 Dat is mijn koekje. 136 00:14:04,856 --> 00:14:07,984 Dat zou de kortste opdracht uit de geschiedenis geweest zijn. 137 00:14:08,193 --> 00:14:09,152 Waar ga je naartoe ? 138 00:14:09,694 --> 00:14:12,864 Het hoofdkwartier traint blijkbaar niet meer zoals vroeger. 139 00:14:13,073 --> 00:14:15,534 - Wie ben je eigenlijk ? - Ik ben Butch. 140 00:14:15,742 --> 00:14:20,372 En welke stomme naam hebben ze je hier gegeven ? Spot ? Fifi ? Rover ? 141 00:14:20,914 --> 00:14:22,415 - Lou. Allemachtig. 142 00:14:22,582 --> 00:14:25,293 Oh, Lou. Sorry. 143 00:14:25,544 --> 00:14:29,381 Is hij altijd zo knorrig ? Misschien moeten ze z'n eten eens veranderen. 144 00:14:29,715 --> 00:14:34,052 Mensen kunnen nogal emotioneel worden. Het went wel. Kom op. 145 00:14:44,438 --> 00:14:46,231 Waar komt dat vandaan ? 146 00:14:48,442 --> 00:14:49,443 Cool. 147 00:14:49,610 --> 00:14:51,570 Wat ? Standaard materiaal. 148 00:14:51,737 --> 00:14:56,074 EC3 video telefoon, archief database, codering tabellen,... 149 00:14:56,283 --> 00:14:58,243 - He, wat is dit ? - Hee !! 150 00:14:58,577 --> 00:15:02,289 Dat is de grote knop. Niet zomaar op drukken ! 151 00:15:02,497 --> 00:15:03,832 - Jezus. - Sorry. 152 00:15:04,082 --> 00:15:05,918 Denk maar aan je training. 153 00:15:07,628 --> 00:15:09,796 Laten we beginnen. Hier is het verhaal : 154 00:15:10,005 --> 00:15:12,257 Je nieuwe baasje is een wetenschapper. 155 00:15:12,466 --> 00:15:15,302 Hij werkt aan een geneesmiddel tegen hondenallergie. 156 00:15:15,511 --> 00:15:20,099 Dat is belangrijk. Als niemand allergisch is aan honden, hebben wij het voordeel. 157 00:15:20,307 --> 00:15:24,895 Dit was je voorganger : Agent 1.364 AKAI Buddy. 158 00:15:25,104 --> 00:15:27,147 Hij is verleden maand ge-kat-napped. 159 00:15:27,356 --> 00:15:29,900 Stond niet scherp meer. Moest met pensioen. 160 00:15:30,109 --> 00:15:32,778 Heeft nu een mooie villa in Boca. Gelukzak. 161 00:15:32,945 --> 00:15:34,446 Jij bent z'n vervanger. 162 00:15:34,655 --> 00:15:37,408 En om de katten weg te houden van de formule. 163 00:15:37,616 --> 00:15:40,285 Daar mogen ze niet te dicht bij. Kom op nu. 164 00:15:43,622 --> 00:15:45,791 Ok, agent, laten we eens kennismaken met het team. 165 00:15:46,959 --> 00:15:49,378 'Agent' ! Whoa ! 166 00:15:51,630 --> 00:15:53,799 Knul, kijk eens daar. 167 00:15:54,008 --> 00:15:55,843 - Dat is Peek - Peek ? 168 00:15:56,844 --> 00:15:58,012 Ik snap het niet. 169 00:15:58,387 --> 00:16:00,514 Peek, toon jezelf. 170 00:16:04,435 --> 00:16:07,313 We hebben een meisje op de hoek van Center en Main... 171 00:16:08,981 --> 00:16:10,232 Oh, mijn God ! 172 00:16:11,525 --> 00:16:13,152 Peek's vroege waarschuwing. 173 00:16:13,402 --> 00:16:17,990 Hij heeft alles. Radar, sonar thermo-beelden, geur-matrixing. 174 00:16:18,199 --> 00:16:22,244 Hij ontdekt elke vreemde kat al van drie blokken verder. 175 00:16:22,536 --> 00:16:25,081 - Peek, volg ons. - Begrepen. 176 00:16:30,544 --> 00:16:33,798 - Sam, wat is je positie ? - 118ste van een klik Oost. 177 00:16:34,006 --> 00:16:37,843 Ik gebruik een backtrack door een Delta vordering in 3, 178 00:16:38,052 --> 00:16:40,179 2, 1. 179 00:16:46,018 --> 00:16:47,186 Oh nee, niet opnieuw. 180 00:16:47,645 --> 00:16:48,938 Waar ben ik ? 181 00:16:55,695 --> 00:16:56,904 Hier, Sam. 182 00:16:57,905 --> 00:17:01,200 Verzoek op hevig te hijgen, sir. 183 00:17:01,409 --> 00:17:02,201 Toegestaan. 184 00:17:04,328 --> 00:17:06,747 Jongens, dit is Lou. 185 00:17:06,956 --> 00:17:07,915 Hey Louie, - Hey Lou. 186 00:17:08,166 --> 00:17:09,125 Mens ! 187 00:17:20,219 --> 00:17:23,264 Lou neemt Buddy's plaats in. Nieuw talent. 188 00:17:23,514 --> 00:17:26,893 Vers van de academie. Kent de laatste technieken. 189 00:17:27,143 --> 00:17:28,603 Niet, Lou ? 190 00:17:30,396 --> 00:17:34,359 Ken je deze ? Hier gaan we. Ik heb je ! Mis. 191 00:17:34,734 --> 00:17:35,734 Heilige BimBam 192 00:17:36,653 --> 00:17:37,737 Hoe kon dit gebeuren ? 193 00:17:37,945 --> 00:17:39,489 Hij is hier per ongeluk geraakt. 194 00:17:39,648 --> 00:17:41,648 U beloofde een prof. 195 00:17:41,700 --> 00:17:42,900 En wat krijg ik, een puppie. 196 00:17:42,951 --> 00:17:45,912 Hij heeft zelfs zijn, 'je weet wel wat' nog! 197 00:17:46,162 --> 00:17:50,083 Er is geen tijd Buch. De pup blijft, einde gesprek. Uit. 198 00:17:57,757 --> 00:17:59,634 Dus vertel me eens, iemand.... 199 00:18:00,260 --> 00:18:01,928 ... is die hond uit de weg ? 200 00:18:04,639 --> 00:18:07,517 Trapte de hond in m'n val ? 201 00:18:09,394 --> 00:18:12,272 Heeft niemand iets te vertellen ? 202 00:18:12,439 --> 00:18:16,067 Een klein verhaaltje misschien ? 203 00:18:17,902 --> 00:18:20,613 Jij ! Is het mislukt ? 204 00:18:20,822 --> 00:18:22,115 Ja ? 205 00:18:22,323 --> 00:18:25,243 Waarom is het mislukt ? Ik bedoel nee ! 206 00:18:25,452 --> 00:18:26,911 Ah, excellent. 207 00:18:27,162 --> 00:18:29,748 Dus de pup is dood. Dan kunnen we verdergaan... 208 00:18:29,956 --> 00:18:31,166 Wacht, wacht. 209 00:18:31,374 --> 00:18:33,001 Kan ik m'n antwoord veranderen ? 210 00:18:33,251 --> 00:18:34,878 Leeft de pup nu nog of niet ? 211 00:18:35,086 --> 00:18:37,297 Een andere hond zei hem dat het een bom was. 212 00:18:38,340 --> 00:18:40,258 Een andere hond ? 213 00:18:40,550 --> 00:18:45,722 In elk geval, we zullen wel in het lab raken, hé jongens ? 214 00:18:45,931 --> 00:18:48,183 Jongens ! Oh, ja, tuurlijk, geen probleem. 215 00:18:48,391 --> 00:18:50,268 - Absoluut. - Zie je ? 216 00:18:50,477 --> 00:18:53,438 Project Dark Cloud moet lukken zonder probleem. 217 00:18:53,605 --> 00:18:57,192 Dark Cloud ? Noem je mijn plan zo ? 218 00:18:57,400 --> 00:18:59,569 Niet dat ik weet. Nee, je noemt het .... 219 00:18:59,819 --> 00:19:01,404 - Wat denk je van Storm ! Dark Storm. 220 00:19:01,613 --> 00:19:03,532 Dark Storm, ja. 221 00:19:03,782 --> 00:19:06,535 Ja, zoals een sterke donkere storm. 222 00:19:06,785 --> 00:19:09,579 ... ik maak m'n opwachting tegenover de wereld. 223 00:19:15,252 --> 00:19:19,673 ... en ik laat ze beven van schrik, van gewoon m'n naam te horen. 224 00:19:20,215 --> 00:19:21,883 Mr. Tinkles ! 225 00:19:23,093 --> 00:19:24,177 - Verstop je ! - Snel ! 226 00:19:24,511 --> 00:19:26,179 Waar ben je ? 227 00:19:26,388 --> 00:19:27,347 Verstoppen ! 228 00:19:28,098 --> 00:19:31,059 Daar ben je Mr. Tinkles. 229 00:19:31,727 --> 00:19:37,149 Ik heb je overal gezocht. Waar zat je toch ? 230 00:19:37,357 --> 00:19:40,485 Mr Mason zal zo blij zijn je te zien. 231 00:19:41,194 --> 00:19:43,322 Ik breng je naar hem. 232 00:19:46,241 --> 00:19:48,535 Je bent een stinkend poesje. 233 00:19:48,785 --> 00:19:51,246 Je moet eerst in bad. 234 00:19:52,497 --> 00:19:55,417 Mr. Tinkles, vergeet je niet achter je oren te wassen ! 235 00:19:56,752 --> 00:20:01,924 Als ik geheim agent word, moet ik een betere naam hebben. 236 00:20:05,677 --> 00:20:08,555 Hij is een worstelaar. Da's bezet. 237 00:20:08,764 --> 00:20:10,557 Dan 'Doom Machine'. 238 00:20:10,766 --> 00:20:14,937 Noem jezelf Squicky de ruimte hond voor mijn part. 239 00:20:15,562 --> 00:20:17,815 Daarom ben je nog niets. 240 00:20:18,065 --> 00:20:22,027 Jij bent geen agent, maar je gaat ons helpen. 241 00:20:23,320 --> 00:20:26,365 Zo, eerst dit. En goed opletten. 242 00:20:26,573 --> 00:20:27,783 Geschiedenis 101 : 243 00:20:27,992 --> 00:20:30,452 Honden zijn altijd mens' beste vrienden geweest. 244 00:20:30,619 --> 00:20:32,079 Dat weet je zeker wel. 245 00:20:32,287 --> 00:20:34,623 Maar katten, da's een ander verhaal. 246 00:20:34,957 --> 00:20:36,542 Peek, start met het oude Egypte. 247 00:20:36,792 --> 00:20:39,378 Dat hebben we al 5 biljoen keer gezien. 248 00:20:39,545 --> 00:20:41,964 OK. Laat maar. Sorry. Hier komt het. 249 00:20:43,882 --> 00:20:45,718 Oude Egypte. 250 00:20:47,386 --> 00:20:49,221 Zie je deze hiërogliefen ? 251 00:20:49,430 --> 00:20:52,766 Volgens de geschriften aanbaden mensen katten. 252 00:20:56,270 --> 00:21:01,358 Een slechte kat genaamd 'Shen- ahk-Akumon' bouwde piramiden, monumenten... 253 00:21:01,525 --> 00:21:04,570 ... en behandelde ze als kattenbakvulling. 254 00:21:04,820 --> 00:21:06,947 Het was verschrikkelijk. 255 00:21:07,198 --> 00:21:08,157 Dit is het beste deel. 256 00:21:08,449 --> 00:21:12,578 Toen kwam de hond, als mans' beste vriend. 257 00:21:14,371 --> 00:21:17,041 En drong de katten terug. 258 00:21:18,167 --> 00:21:22,797 Toen de mens terug aan top was,namen wij onze plaats aan hun zijde terug. 259 00:21:23,339 --> 00:21:25,007 En de mensen vergaten ? 260 00:21:25,216 --> 00:21:28,344 Vergeet niet dat de mens een primitieve soort is. 261 00:21:28,511 --> 00:21:30,805 Kunnen geen aardbevingen ruiken, of angst. 262 00:21:31,013 --> 00:21:34,642 Ze zijn zelfs niet verantwoordelijk voor hun eigen scheten. 263 00:21:36,018 --> 00:21:37,728 Vies ! 264 00:21:37,979 --> 00:21:39,188 Schuldig... 265 00:21:39,397 --> 00:21:40,731 Ik ga al naar het hek. 266 00:21:41,315 --> 00:21:43,693 Zo is alles begonnen. 267 00:21:43,943 --> 00:21:48,614 Soms wordt zo'n kat wat groot voor z'n pels en denk dat'ie de boel kan overnemen. 268 00:21:48,823 --> 00:21:52,743 Onze missie is de katten weg te houden van het lab tot de formule klaar is. 269 00:21:54,203 --> 00:21:57,081 - Bij iets gek, bel ons op onze halsband. - OK, sir ! 270 00:21:57,290 --> 00:21:59,375 - Nog vragen ? - Slechts één, sir. 271 00:21:59,584 --> 00:22:01,669 - Zeg maar. - Wat is het oude Egypte ? 272 00:22:04,088 --> 00:22:05,506 Blijf staan, kat ! 273 00:22:05,798 --> 00:22:07,008 Ik ben een agent. 274 00:22:07,300 --> 00:22:09,677 Ik ben zo snel, dat ik mezelf niet kan zien. 275 00:22:10,344 --> 00:22:12,722 Agent Doom Machine. Zeker ! 276 00:22:13,014 --> 00:22:15,600 Kijk uit, kat Ik zag het zelfs niet. 277 00:22:15,850 --> 00:22:18,436 Dat is een brave pup. Hallo ! 278 00:22:18,603 --> 00:22:21,189 Niet bang zijn. Niet bang zijn. 279 00:22:21,397 --> 00:22:24,817 Kijk eens hoe braaf je bent. 280 00:22:25,109 --> 00:22:27,528 Waar is die...? Hier, hebbes. 281 00:22:27,779 --> 00:22:29,280 Dit doet niet pijn. 282 00:22:34,285 --> 00:22:37,038 Laat me eens kijken. 283 00:22:43,628 --> 00:22:45,505 He, dat is goed. 284 00:22:53,888 --> 00:22:55,390 - Hoi paps! Boils. 285 00:22:55,557 --> 00:22:57,142 Wil je me helpen oefenen ? 286 00:23:00,353 --> 00:23:01,312 Nee. Nee. 287 00:23:25,003 --> 00:23:28,381 Ik vergat je strik. 288 00:23:28,590 --> 00:23:32,344 Oh, je mooie strik. 289 00:23:33,470 --> 00:23:36,848 Wanneer ik de wereld heers, zal jij de eerste zijn.. 290 00:23:37,098 --> 00:23:38,683 ... op m'n lijst. 291 00:23:39,100 --> 00:23:41,478 Laat je haar zo. Je lijkt magerder. 292 00:23:41,728 --> 00:23:43,605 Voor jou is er ook plaats op m'n lijst. 293 00:23:43,772 --> 00:23:45,273 Nee, ik meen het. 294 00:23:46,858 --> 00:23:48,527 We hebben nog maar een paar dagen. 295 00:23:48,693 --> 00:23:53,657 Huisdier spelen voor die oude man boven is de sleutel tot m'n list... 296 00:23:53,907 --> 00:23:58,286 ... maar ik kan niet langer tegen deze vernedering. Ben ik duidelijk ? 297 00:23:59,788 --> 00:24:03,041 Laat maar. De pup overleeft de nacht niet. 298 00:24:03,250 --> 00:24:04,626 Stuur de ninja's ! 299 00:24:10,799 --> 00:24:12,759 Nerveus voor de testen morgen ? 300 00:24:13,343 --> 00:24:14,511 Nee. 301 00:24:14,803 --> 00:24:18,223 - Je mag best nerveus zijn. Ben ik niet. 302 00:24:18,473 --> 00:24:21,101 Ik ben slecht, maar niet zenuwachtig. 303 00:24:21,351 --> 00:24:26,315 Zegt hij dat maar omdat hij wat aanmoediging nodig heeft ? 304 00:24:27,190 --> 00:24:29,484 Ja. Moedig hem aan. 305 00:24:29,985 --> 00:24:34,239 Jij bent de best, charmantste knapste... 306 00:24:35,824 --> 00:24:38,619 ... jongen in de wereld. 307 00:24:40,162 --> 00:24:44,541 - Misschien kan je vader je helpen. - Nee, hij is vast even slecht. 308 00:24:45,000 --> 00:24:46,919 Ik ga met hem praten. 309 00:24:48,504 --> 00:24:50,047 Bedtijd ! Zet de TV uit. 310 00:24:50,297 --> 00:24:52,090 - Vijf minuten. - Zeven. 311 00:24:53,509 --> 00:24:55,969 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 312 00:24:56,345 --> 00:24:58,096 Wel ? Geef hier. 313 00:24:58,347 --> 00:25:01,308 Wat, geen sapje ? 314 00:25:03,811 --> 00:25:06,063 Volgende keer ook het sapje ! 315 00:25:09,316 --> 00:25:11,610 Ga je ergens naartoe ? 316 00:25:11,944 --> 00:25:14,655 Laten we eens kijken. 317 00:25:14,863 --> 00:25:19,118 OK, 1409 Maple Terrace. 318 00:25:19,451 --> 00:25:20,953 Hebbes. 319 00:25:21,370 --> 00:25:25,332 Stille actie. Onzichtbaar blijven.. 320 00:25:40,514 --> 00:25:41,724 He, Sam. 321 00:25:52,359 --> 00:25:55,738 Op mijn teken. Drie, twee, één. 322 00:25:55,946 --> 00:25:58,240 Banzai. 323 00:26:06,749 --> 00:26:07,833 Lou, 't is Peek. 324 00:26:08,084 --> 00:26:09,960 Lou. Ben je daar ? 't Is Peek. 325 00:26:10,920 --> 00:26:12,838 Wat ? Wat ? Waar ? 326 00:26:13,089 --> 00:26:14,965 Ik krijg een scheetsignaal. 327 00:26:15,257 --> 00:26:18,636 Misschien maar schijn. Kijk maar uit. 328 00:26:18,928 --> 00:26:20,554 OK. Ik ga kijken. 329 00:26:20,846 --> 00:26:22,515 Voorzichtig. 330 00:26:23,349 --> 00:26:24,767 Ik ben een agent. 331 00:26:25,309 --> 00:26:27,061 Een geheim agent. 332 00:26:27,812 --> 00:26:30,273 Ik ben een één hondleger. 333 00:26:55,339 --> 00:26:57,133 Geef je over. 334 00:27:05,266 --> 00:27:07,226 Afluister klaar. 335 00:27:17,654 --> 00:27:20,657 Peek ? Hallo ? Peek ? 336 00:27:21,282 --> 00:27:22,492 Lijkt in orde. 337 00:27:22,659 --> 00:27:25,995 Waarschijnlijk een eekhoorn. Ik verwittig Butch. 338 00:27:35,004 --> 00:27:36,923 - Butch, wat moet ik doen ? - Bijt ze ! 339 00:27:58,570 --> 00:27:59,529 Wat ? 340 00:28:11,958 --> 00:28:13,460 Doe wat ik zeg. 341 00:28:13,626 --> 00:28:15,086 Links ! Rechtse poot ! Opnieuw ! 342 00:28:17,964 --> 00:28:19,174 Rollen ! 343 00:28:19,924 --> 00:28:21,885 Dat is braaf. Poten omhoog. 344 00:28:23,178 --> 00:28:24,429 Ezel stamp ! 345 00:28:25,055 --> 00:28:27,223 Kom op jongen, geef ze er van langs. 346 00:28:35,190 --> 00:28:38,944 Ik heb me bedacht. Noem me maar de klauw van Ling Chow. 347 00:28:39,194 --> 00:28:40,529 Ling Chow dit ! 348 00:28:43,448 --> 00:28:45,325 Opruiming in gang 7. 349 00:28:46,743 --> 00:28:48,078 Mensen ! Terugtrekking met eer. 350 00:28:48,370 --> 00:28:49,788 Ik heb een bat ! 351 00:28:50,455 --> 00:28:53,041 Ik heb een handschoen. En ik zal ze gebruiken. 352 00:29:06,221 --> 00:29:07,681 Stoute hond. 353 00:29:14,271 --> 00:29:16,398 Je hebt geluk dat je zo schattig bent. 354 00:29:26,950 --> 00:29:29,077 - Doom Machine. Hey jongens. 355 00:29:29,411 --> 00:29:33,123 - Je leeft nog. Yep, alle 5 de ledematen. 356 00:29:33,540 --> 00:29:36,210 Je bent me vijf varkensoren schuldig. 357 00:29:36,460 --> 00:29:38,921 Nog overeind. Alles ok ? 358 00:29:39,129 --> 00:29:42,591 Zag je me ? Eerst links dan rechts... 359 00:29:42,800 --> 00:29:46,261 Je had geluk. Dit is geen spel. 360 00:29:46,512 --> 00:29:49,890 Het gaat niet over code namen of vrienden. 361 00:29:50,099 --> 00:29:53,393 Het gaat over het bewaken van het lab. Niets anders. 362 00:29:54,144 --> 00:29:56,980 Sam, Peek, zegel de schouw af. 363 00:30:17,001 --> 00:30:18,460 Katten... 364 00:30:20,671 --> 00:30:22,631 Zullen ze nooit stoppen. 365 00:30:42,526 --> 00:30:44,779 De Brody's hebben het beste afval. 366 00:30:44,987 --> 00:30:47,072 - Toe maar. Neem een hap. - Oh, jongen.. 367 00:30:48,032 --> 00:30:50,868 Is dit wat ze eten ? Wat een feest. 368 00:30:51,035 --> 00:30:52,703 Ben blij dat je't lust. 369 00:30:52,912 --> 00:30:56,874 - Ik dacht dat ik te lang een zwerver was. - Zwerver ? Cool. 370 00:30:57,083 --> 00:30:59,043 Ik zag nog nooit een zwerver. 371 00:30:59,293 --> 00:31:02,046 Eigenlijk hoor ik liever 'vrij-wonend'. 372 00:31:02,254 --> 00:31:05,216 Mevrouw 'vrijwonend' het spijt me maar je moet weg. 373 00:31:05,466 --> 00:31:07,885 - Mijn opdracht is heel duidelijk. Ik kan niet.. - Opdracht ? 374 00:31:08,135 --> 00:31:10,054 Yep, ik ben een geheim agent. 375 00:31:10,763 --> 00:31:11,889 Een agent ? 376 00:31:12,098 --> 00:31:16,018 Je bent klein voor een agent. Moet jij niet gewoon plezier maken ? 377 00:31:16,227 --> 00:31:17,728 Heb ik geen tijd voor. 378 00:31:19,397 --> 00:31:21,315 Sterke jongen. 379 00:31:24,527 --> 00:31:27,113 Stop maar met dat agent gedoe OK ? 380 00:31:27,738 --> 00:31:32,702 Je hebt je eigen kind om mee te spelen. Wees daar maar gelukkig mee. 381 00:31:37,248 --> 00:31:40,084 Waar ga je naartoe ? Kun je dat nog eens doen ? 382 00:31:40,251 --> 00:31:44,714 Volgende keer als die jongen je aanspreekt, draai je hoofd en spits je oren. 383 00:31:44,964 --> 00:31:47,300 Je zal wel zien wat ik bedoel. 384 00:31:48,134 --> 00:31:52,555 En doe me een lol. Zeg Butch dat Ivy terug is. 385 00:32:01,272 --> 00:32:03,316 Waar kijk je naar ? 386 00:32:04,859 --> 00:32:08,279 Je bent best wel schattig. 387 00:32:11,157 --> 00:32:13,618 Kijk eens wie er is. 388 00:32:16,329 --> 00:32:20,166 Gisteren had ik een praatje met je moeder... 389 00:32:20,375 --> 00:32:22,543 ... en ze zei dat ik misschien... 390 00:32:22,794 --> 00:32:25,046 ... met je moest praten over... 391 00:32:25,255 --> 00:32:28,007 ... jij en ik en het grote project. 392 00:32:28,216 --> 00:32:30,176 Wil je gaan zitten ? 393 00:32:31,636 --> 00:32:33,179 Oh ja, tuurlijk. 394 00:32:34,848 --> 00:32:37,016 Je moeder deed me denken dat... 395 00:32:37,767 --> 00:32:41,729 Wel, ik kom naar je voetbal training deze namiddag. 396 00:32:41,980 --> 00:32:43,690 Nee, je moet niet. 397 00:32:43,940 --> 00:32:44,899 Maar... 398 00:32:47,944 --> 00:32:48,903 Echt ? 399 00:32:49,446 --> 00:32:50,613 OK. 400 00:32:50,822 --> 00:32:51,906 Ja ! Ok. 401 00:32:52,240 --> 00:32:54,659 - Oh, goed. Cool. Cool. 402 00:32:54,951 --> 00:32:57,912 Kom niet te laat voor school. 403 00:32:58,997 --> 00:33:00,498 Ja. 404 00:33:01,041 --> 00:33:03,251 - Tot ziens paps. - Tot ziens. 405 00:33:03,460 --> 00:33:07,172 Vooruit ! Ik zal je aanmoedigen ! 406 00:33:07,380 --> 00:33:12,469 Ons team is rood-heet. Jou team trekt op geen reet. 407 00:33:26,733 --> 00:33:29,152 Verschrikkelijk. Nog erger. 408 00:33:29,361 --> 00:33:32,030 Scotty ? Zag jij die kleine... 409 00:33:32,322 --> 00:33:33,281 Training.. 410 00:33:38,203 --> 00:33:40,247 Wow, hij is echt slecht. 411 00:33:41,873 --> 00:33:44,209 Dus het ging niet zo goed ? 412 00:33:44,376 --> 00:33:45,961 Wat zei de trainer ? 413 00:33:47,879 --> 00:33:51,508 Hij zei dat training voor meisjes op maandag is. 414 00:34:11,903 --> 00:34:13,780 - Voetbal ! - Ik ben bezig met.. 415 00:34:13,989 --> 00:34:17,034 - Voetbal ! - Nee dank je. Ik moet... 416 00:34:17,284 --> 00:34:18,577 - Voetbal ! 417 00:34:20,996 --> 00:34:24,458 - Ben ik vergeten. Ik had een doorbraak. - Ik weet dat je het druk hebt. 418 00:34:24,708 --> 00:34:26,376 Hij is je zoon. 419 00:34:26,919 --> 00:34:29,546 Ik had een doorbraak. 420 00:34:32,424 --> 00:34:35,427 Ik weet het. Sorry. 421 00:35:08,585 --> 00:35:10,546 Brave jongen. 422 00:35:10,879 --> 00:35:12,214 Mooi zicht. 423 00:35:12,798 --> 00:35:14,550 Je zou niet meer tegen me praten. 424 00:35:14,800 --> 00:35:17,845 - Nu heb ik een reden. - Bespaar me de preek. 425 00:35:22,808 --> 00:35:27,313 Vergeef me dat ik hem niet de kneepjes van het krabben leerde. 426 00:35:27,521 --> 00:35:29,482 Ik heb een job te doen. 427 00:35:29,690 --> 00:35:33,652 Jij kloeg niet als je buikje gekrabt werd. 428 00:35:34,320 --> 00:35:36,781 Onder de maan ? Voor een missie ? 429 00:35:36,989 --> 00:35:39,700 Jij noemde me Lams koteletje en bloosde... 430 00:35:39,909 --> 00:35:42,495 ... wanneer ik je leverscheurtje noemde. 431 00:35:44,455 --> 00:35:46,332 Deze geschiedenis terugbrengen... 432 00:35:46,499 --> 00:35:50,127 ... heeft echt geen zin. Ik zeg het één keer : 433 00:35:50,378 --> 00:35:53,464 Blijf weg van die jongen. 434 00:35:56,092 --> 00:35:59,512 Mr. Mason, Ik heb iemand voor u. 435 00:36:00,513 --> 00:36:03,975 Het is Mr. Tinkles' tijd. 436 00:36:06,519 --> 00:36:10,481 Vanavond draagt hij iets speciaals voor u. 437 00:36:10,648 --> 00:36:12,149 Hier. 438 00:36:12,400 --> 00:36:17,738 Maakt dat u gelukkig ? Bent u gelukkig nu ? 439 00:36:31,627 --> 00:36:36,174 Zie hoe gelukkig je hem maakt. Zijn hartje doet 'boop'! 440 00:36:36,424 --> 00:36:39,260 Ik laat jullie jongelingen alleen nu. 441 00:36:44,265 --> 00:36:47,393 Het Kwade draagt geen hoedje ! 442 00:36:48,811 --> 00:36:49,771 Is ze weg ? 443 00:36:50,021 --> 00:36:55,234 Droeg Genghis Khan een hoedje ? Attila the Hun ? Nee ! 444 00:36:55,443 --> 00:36:58,404 Hij droeg een grappig hoedje. Misschien een zwarte barret ? 445 00:37:00,406 --> 00:37:03,576 The ninja's faalden. Mislukking in onaanvaardbaar. 446 00:37:04,118 --> 00:37:07,455 Als ze opdagen weet je wat te doen. 447 00:37:07,622 --> 00:37:11,417 Ze zeggen dat ze zich wassen met schuurpapier.Grapje. 448 00:37:11,668 --> 00:37:15,213 Dit is niet waar ! Ik wil ze vernietigd. 449 00:37:17,757 --> 00:37:21,386 Misschien bekijken we het beter als half slecht. 450 00:37:22,428 --> 00:37:24,180 Dat doe ik altijd. 451 00:37:24,430 --> 00:37:28,476 Zet een roze bril op. Interessante filosofie. 452 00:37:28,935 --> 00:37:32,063 Vergat je misschien dat we de wereld overnemen ? 453 00:37:32,272 --> 00:37:33,606 De klok tikt verder. 454 00:37:33,857 --> 00:37:36,818 We mogen niet veel fouten maken. Morgen stuur.. 455 00:37:37,026 --> 00:37:40,822 ... je de Rus... 456 00:37:44,159 --> 00:37:45,535 Ik bel je terug. 457 00:37:56,296 --> 00:37:59,591 Een storing deed zich voor in een top-secret... 458 00:37:59,799 --> 00:38:01,134 ... allergie labo. 459 00:38:02,510 --> 00:38:04,095 Indringer in ons terrein. 460 00:38:04,346 --> 00:38:05,680 - Heb je hem ? - Nee. 461 00:38:05,972 --> 00:38:06,932 Nadert snel. 462 00:38:07,182 --> 00:38:09,351 Ik zie niks. Er is mist. 463 00:38:09,726 --> 00:38:12,270 - Het is je haar Sam. Blaas het omhoog. 464 00:38:13,396 --> 00:38:16,149 Wacht even. Mama is terug. 465 00:38:18,193 --> 00:38:19,653 Oh, nee. 466 00:38:19,861 --> 00:38:21,696 Kijk dat kleine poesje. 467 00:38:21,947 --> 00:38:25,075 Kijk klein poesje. Oh ja. 468 00:38:25,283 --> 00:38:27,452 Lieve jongen. 469 00:38:27,661 --> 00:38:29,955 Het is maar een klein verloren poesje. 470 00:38:30,205 --> 00:38:33,875 En we gaan het houden. Jazeker. 471 00:38:34,084 --> 00:38:36,044 Eet ze niet op. 472 00:38:39,047 --> 00:38:41,508 Oh, kijk. Zie je ? 473 00:38:41,717 --> 00:38:43,677 Mag je blijkbaar graag... 474 00:38:43,927 --> 00:38:46,346 Dave, ik heb een klein probleempje. 475 00:38:46,513 --> 00:38:50,475 Je moet het huis tonen zonder mij. Kom op. 476 00:38:52,227 --> 00:38:55,647 Wat is dat ? Is dat een haarbal ? 477 00:38:55,897 --> 00:39:00,152 Ik haal wat water. Jij niet Dave. Ik kom snel. 478 00:39:00,902 --> 00:39:02,237 Wacht even af. 479 00:39:04,865 --> 00:39:07,117 Ik heb je door. Je zit in de knoei. 480 00:39:07,326 --> 00:39:10,329 Denk van niet. Baby puppy. JIJ zit in de knoei. 481 00:39:13,498 --> 00:39:15,375 Bah ! 482 00:39:19,755 --> 00:39:22,049 Van Rusland met liefde. 483 00:39:22,466 --> 00:39:23,509 Stealth stront. 484 00:39:28,138 --> 00:39:30,390 Hier heb ik geen tijd voor. 485 00:39:30,891 --> 00:39:32,101 Stoute hond. 486 00:39:33,477 --> 00:39:34,728 Wat hebben we ? 487 00:39:34,978 --> 00:39:38,023 - Russisch code blauw. En een nr 2 in sector 3. 488 00:39:38,357 --> 00:39:40,859 Die steamer was groter dat ik. 489 00:39:41,151 --> 00:39:43,362 Goed werk. Wacht even. 490 00:39:43,570 --> 00:39:46,073 - Is ze weg ? - Ik zie ze niet. 491 00:39:46,323 --> 00:39:48,951 Ik was er in geluisd. Wacht, ik wil helpen. 492 00:39:49,451 --> 00:39:52,329 - Kijk uit. Code 4. - Snel, ruik m'n achterste. 493 00:39:53,539 --> 00:39:55,499 Ok, uit elkaar. 494 00:39:56,625 --> 00:39:57,835 Koude neus ! 495 00:40:02,423 --> 00:40:04,466 Vodden Amerikaanse deur. 496 00:40:10,097 --> 00:40:14,185 Niet te geloven dat ik dit voor halve prijs doe ! 497 00:40:14,393 --> 00:40:19,315 En die Tinkles is een zak. Hij praat teveel en plast overal. 498 00:40:19,565 --> 00:40:21,108 - Beweegt snel. - Beweegt west. 499 00:40:21,358 --> 00:40:24,612 - Beweegt West-Oost. - Op weg naar de hoek. 500 00:40:24,820 --> 00:40:27,114 - En ze is weg. - Ze is weg. 501 00:40:34,288 --> 00:40:36,207 Oh, man, het is op slot. 502 00:40:38,667 --> 00:40:42,713 Wat weten zij ? Ik werk hard, breng het eten thuis. 503 00:40:45,049 --> 00:40:46,509 - Wat doet hij ? - Joch ! 504 00:40:46,801 --> 00:40:48,010 Wat ? Honden ! 505 00:40:52,431 --> 00:40:53,683 Pak aan ! 506 00:40:56,811 --> 00:40:58,229 Mis. 507 00:41:00,106 --> 00:41:01,399 Lopen ! 508 00:41:01,566 --> 00:41:02,817 Kom op, snel ! 509 00:41:10,449 --> 00:41:12,410 Pas op, hij komt eraan. 510 00:41:19,000 --> 00:41:22,253 - Er hangt een bom tegen de deur van het lab. - Hebben we. 511 00:41:22,670 --> 00:41:25,214 Hondjes, waarom komen jullie niet spelen ? 512 00:41:25,465 --> 00:41:27,467 - Jongens ! - Kom op man. 513 00:41:27,717 --> 00:41:29,218 De bom, de bom ! 514 00:41:29,469 --> 00:41:31,220 Ik ga voor de bom. 515 00:41:36,225 --> 00:41:38,186 - Leid hem af. - Waarom ik ? 516 00:41:38,436 --> 00:41:41,147 - Je wou toch helpen. - Kom op ! 517 00:41:42,357 --> 00:41:44,859 - Stomme kat. - Dit zal z'n aandacht wel trekken. 518 00:42:03,294 --> 00:42:05,713 - De kast valt. 519 00:42:08,383 --> 00:42:10,802 Butch, de bom. Je hebt nog 45 seconden. 520 00:42:11,344 --> 00:42:12,804 We hebben ze. 521 00:42:13,888 --> 00:42:15,723 522 00:42:17,433 --> 00:42:18,351 Boomerang. 523 00:42:24,774 --> 00:42:26,359 Kijk uit. 524 00:42:28,319 --> 00:42:30,280 Goed gevangen. 525 00:42:35,035 --> 00:42:36,411 Mens ! 526 00:42:51,509 --> 00:42:52,552 Telefoon. 527 00:43:12,948 --> 00:43:14,491 Hou vol, Butch. 528 00:43:14,783 --> 00:43:16,368 He puppy, vang. 529 00:43:16,576 --> 00:43:17,828 Nee. Wacht. 530 00:43:18,036 --> 00:43:19,454 Ok ! 531 00:43:24,543 --> 00:43:26,711 Een vliegende hond. 532 00:43:30,257 --> 00:43:31,508 Hou vol. 533 00:43:31,675 --> 00:43:32,843 - Snel, de bom ! 534 00:43:33,051 --> 00:43:35,470 - Ga van me af, haarbal ! - Vecht. 535 00:43:35,846 --> 00:43:38,140 Pak hem, ik neem de bom. 536 00:43:38,348 --> 00:43:39,516 10 seconden. 537 00:43:39,808 --> 00:43:41,476 Jij vecht als een poedel. 538 00:43:41,643 --> 00:43:43,812 Je moet de rode draad hebben. 539 00:43:44,021 --> 00:43:46,315 Wij zijn honden. Wij zijn kleurenblind. 540 00:43:46,481 --> 00:43:49,026 Juist. De dondergrijze. 541 00:43:49,318 --> 00:43:50,777 Niet aankomen. 542 00:43:51,028 --> 00:43:52,112 Kom op. 543 00:43:52,362 --> 00:43:53,196 Alstublieft. 544 00:43:53,488 --> 00:43:55,282 Dat is 'm ! 545 00:44:03,248 --> 00:44:05,667 Denk je dat je gewonnen hebt ? Infrarood ontsteking ! 546 00:44:10,631 --> 00:44:12,090 Ok, goed. 547 00:44:12,341 --> 00:44:14,051 Kom hier Lou. 548 00:44:14,301 --> 00:44:17,763 - Knap pak. - Kom hier. 549 00:44:18,013 --> 00:44:19,640 . 550 00:44:20,224 --> 00:44:21,517 Wacht even. Braaf hondje. 551 00:44:27,689 --> 00:44:29,024 . 552 00:44:29,274 --> 00:44:30,359 Dat is een doorbraak. Als ik nu alleen nog een proteïne... 553 00:44:30,567 --> 00:44:35,114 ... synthese met elektrostatische lading neem... 554 00:44:35,406 --> 00:44:37,324 ... moet het toch houden... 555 00:44:38,909 --> 00:44:42,871 Knap gedaan met die boomerang. Je bent een echte agent. 556 00:44:43,580 --> 00:44:47,167 - Was dat een compliment ? Ik krijg nooit complimenten van hem. 557 00:44:48,544 --> 00:44:51,338 Sam, Peek, roep de schoonmaakploeg. 558 00:44:54,383 --> 00:44:59,138 Hallo ? Hier poesje. 559 00:44:59,847 --> 00:45:02,349 Poesje.. 560 00:45:02,725 --> 00:45:06,645 Ik heb een verrassing voor je. Hier poesje.. 561 00:45:09,398 --> 00:45:11,150 Oh, mijn God. 562 00:45:11,400 --> 00:45:14,361 Wie liet het raam open ? 563 00:45:18,908 --> 00:45:19,909 Hier, poesje. 564 00:45:20,159 --> 00:45:22,745 Ik vertel je niets ! 565 00:45:26,499 --> 00:45:29,418 ... maar vanbinnen, graniet ! 566 00:45:29,835 --> 00:45:32,588 We krijgen er niets uit. 567 00:45:32,755 --> 00:45:35,466 We haalden wat dingen uit z'n maag. 568 00:45:35,633 --> 00:45:36,676 Standaard uitrusting. 569 00:45:36,926 --> 00:45:39,595 Granaat, dynamiet valse muis... 570 00:45:39,804 --> 00:45:40,763 ... en dit. 571 00:45:41,013 --> 00:45:44,642 'Dit is het adres om je plan tot uitvoering te brengen.' 572 00:45:44,850 --> 00:45:48,229 Eet dit nadat je het gelezen hebt zodat niemand anders het kan vinden. 573 00:45:48,646 --> 00:45:51,107 Kijk hier. Een kerstboom. 574 00:45:51,899 --> 00:45:54,235 Ons lab probeert het te plaatsen. 575 00:45:54,443 --> 00:45:55,570 Zegt het jou iets ? 576 00:45:58,364 --> 00:45:59,448 Wat is het volgende ? 577 00:45:59,657 --> 00:46:02,702 Je hebt het gehoord jongens. Focus je op je missie. 578 00:46:03,494 --> 00:46:06,831 - Volledige scans om de 20 minuten. - Begrepen. 579 00:46:07,039 --> 00:46:10,001 - Sam, knip het haar voor je ogen. - Sorry. 580 00:46:10,209 --> 00:46:12,128 Jongen, houden zo ! 581 00:46:12,336 --> 00:46:14,797 En blijf jij weg bij die jongen. 582 00:46:15,047 --> 00:46:16,799 Houd je ogen op de bal. 583 00:46:17,133 --> 00:46:20,470 Kom op ! Waar is de bal ? Breng me de bal. 584 00:46:21,763 --> 00:46:24,098 Kom op, breng me de bal. 585 00:46:24,390 --> 00:46:26,059 Waar is de bal ? 586 00:46:26,267 --> 00:46:27,727 Kom op, Lou. 587 00:46:27,935 --> 00:46:29,854 Breng me de bal, Lou. 588 00:46:42,742 --> 00:46:45,495 Ik heb hem nu en je krijgt hem niet. 589 00:47:04,931 --> 00:47:07,684 Hoe vind je me altijd ? Zeg het. 590 00:47:07,851 --> 00:47:09,060 Laat horen. 591 00:47:10,728 --> 00:47:12,772 Buikje krabben. 592 00:47:18,194 --> 00:47:20,321 Om het eerst door de tuin. 593 00:47:20,530 --> 00:47:22,115 Wat ? Te traag ? 594 00:47:22,824 --> 00:47:26,703 kom dan, je kan me toch niet pakken. 595 00:47:29,080 --> 00:47:30,040 Nee ! 596 00:48:05,408 --> 00:48:06,368 Nee, Lou. 597 00:48:20,340 --> 00:48:22,592 Negatieve, niet reagerend. 598 00:48:23,176 --> 00:48:26,304 Serum staal 1-5-4-3... 599 00:48:27,014 --> 00:48:28,974 ... negatief. Niet reagerend. 600 00:48:29,266 --> 00:48:30,225 Mijn werk. 601 00:48:30,475 --> 00:48:35,063 Het was een ongeluk. Ik was aan het spelen met de hond, de deus was open. 602 00:48:35,272 --> 00:48:37,608 Ik was gewoon aan't spelen. 603 00:48:37,774 --> 00:48:39,943 Het was niet de bedoeling. 604 00:48:40,152 --> 00:48:43,947 - Het spijt me zo. - Ga maar gewoon naar school. 605 00:48:44,156 --> 00:48:48,368 Staal 1-5-4-6, negatief Geen reaktie. 606 00:48:48,619 --> 00:48:50,120 Butch vermoordt me. 607 00:48:50,370 --> 00:48:55,125 1-5-4-7, negatief. Geen reaktie. 608 00:48:55,959 --> 00:48:58,879 Serum staal 1-5-4-8... 609 00:48:59,796 --> 00:49:02,466 ... negatief. Geen reaktie. 610 00:49:02,633 --> 00:49:06,553 Serum staal 1-5-4-9.. 611 00:49:06,804 --> 00:49:09,932 ... positief ! Goede reaktie. 612 00:49:10,557 --> 00:49:15,521 Moleculaire structuur stabiel. Anti allergie formule klaar ! 613 00:49:35,082 --> 00:49:36,500 't Is me gelukt. 614 00:49:37,334 --> 00:49:38,669 't Is ons gelukt. 615 00:49:38,836 --> 00:49:40,546 't Is ons gelukt. 616 00:49:44,842 --> 00:49:48,679 Hoi, dokter. Het geneesmiddel tegen honde- allergie ? Gelukt. Klaar. 617 00:49:48,846 --> 00:49:51,974 Fantastisch. Stuur het me en we zullen het testen. 618 00:49:52,183 --> 00:49:54,518 Morgen vroeg dan. 619 00:49:55,019 --> 00:49:56,395 Onaanvaardbaar. 620 00:49:56,604 --> 00:50:00,024 We moeten onmiddellijk reageren of het is te laat. 621 00:50:02,526 --> 00:50:03,444 Wie ? Ik ? 622 00:50:03,652 --> 00:50:05,863 Was je niet aan het opletten ? 623 00:50:06,071 --> 00:50:08,866 - Niet echt. Ben je boos ? - Ja ik ben boos 624 00:50:09,116 --> 00:50:10,576 Jij achterlijk insect. 625 00:50:10,826 --> 00:50:12,078 Mr. Tinkles ! 626 00:50:15,539 --> 00:50:18,417 Raad eens wat ik voor je gemaakt heb. 627 00:50:24,006 --> 00:50:26,926 Nu lijk je helemaal op mij. 628 00:50:27,176 --> 00:50:31,514 Nee, ik denk het niet Sophie. Die dagen zijn voorbij. 629 00:50:32,682 --> 00:50:34,934 Wat is er, Large Marge ? 630 00:50:35,184 --> 00:50:36,852 Heeft de kat je tong afgebeten ? 631 00:50:41,190 --> 00:50:42,400 Een pratende kat ? Griezelig, niet ? 632 00:50:47,071 --> 00:50:50,157 Sluit haar op in de kast. We moeten op schema blijven. 633 00:50:50,449 --> 00:50:51,993 Onze grote dag is aangebroken. 634 00:50:59,750 --> 00:51:00,751 Remmen ! 635 00:51:05,047 --> 00:51:06,007 Gas geven ! 636 00:51:07,800 --> 00:51:09,469 Remmen ! 637 00:51:20,980 --> 00:51:23,483 Mr. Mason. Wat een verrassing mijnheer. 638 00:51:23,775 --> 00:51:27,737 Goede morgen, mensen-wacht. Laat ons door.Dat is alles. 639 00:51:28,321 --> 00:51:29,364 Natuurlijk, mijnheer. 640 00:51:32,075 --> 00:51:33,701 Laat de rem los ! 641 00:51:40,833 --> 00:51:42,043 Remmen ! 642 00:51:43,461 --> 00:51:44,921 Druk op de rem ! 643 00:51:45,964 --> 00:51:47,215 Gas geven ! 644 00:51:47,423 --> 00:51:48,925 Ga van de weg af. 645 00:51:49,175 --> 00:51:50,635 Remmen ! 646 00:51:50,885 --> 00:51:52,846 - Gas geven. - Wat doe je toch ? 647 00:51:54,639 --> 00:51:57,225 - Remmen ! Kan jij niet rijden, imbeciel ? 648 00:51:57,475 --> 00:51:58,935 Laat me niet naar boven komen. 649 00:51:59,227 --> 00:52:00,979 Waar heb jij je rijbewijs gekregen ? 650 00:52:02,814 --> 00:52:04,774 Hallo. Uit de weg. 651 00:52:06,818 --> 00:52:08,445 Aandacht, werknemers. 652 00:52:08,695 --> 00:52:12,574 Werk snel. Nog maar 7 maanden tot Kerstmis. 653 00:52:12,824 --> 00:52:15,201 - Mr Mason ! - Vooruit, terug aan't werk. 654 00:52:15,410 --> 00:52:16,953 - Mijnheer. - Zielige vent. 655 00:52:17,203 --> 00:52:19,497 Uit de weg. Geen pauze voor jou. 656 00:52:19,706 --> 00:52:20,665 Mr. Mason. 657 00:52:20,915 --> 00:52:22,667 - Goede morgen mijnheer. - Mooie hoed. 658 00:52:23,251 --> 00:52:24,794 - Hoe gaat het ? - Zijn je zaken niet. 659 00:52:25,170 --> 00:52:26,921 - Hallo mijnheer. - Dat ben ik. 660 00:52:27,130 --> 00:52:30,508 Geen stoute kat die de wereld wil overnemen. 661 00:52:30,759 --> 00:52:32,218 Uit de weg. 662 00:52:33,595 --> 00:52:36,431 Fabrieksarbeiders, proficiat. 663 00:52:36,598 --> 00:52:40,769 Deze fabriek was ongevalvrij voor wel 45 minuten. 664 00:52:51,655 --> 00:52:53,740 Mijnheer ! Mr. Mason. 665 00:52:55,909 --> 00:52:57,035 - Mijnheer. - Doe de deur open. 666 00:53:02,415 --> 00:53:04,376 Mooi kleed. 667 00:53:07,254 --> 00:53:10,006 - Kan ik iets voor u halen ? - Sushi met room. 668 00:53:10,215 --> 00:53:11,633 Sluit de deur. 669 00:53:14,511 --> 00:53:16,013 Opgelet. 670 00:53:17,222 --> 00:53:19,182 Opgelet. Mensenarbeiders. 671 00:53:19,391 --> 00:53:21,226 Dit is uw werkgever... 672 00:53:21,476 --> 00:53:22,436 ... Mr. Mason. 673 00:53:22,644 --> 00:53:25,897 Met onmiddellijke ingang, bent u allemaal ontslagen. 674 00:53:26,106 --> 00:53:28,066 Dat klopt. Ontslagen ! 675 00:53:28,275 --> 00:53:30,986 Ga maar naar huis en vraag niet waarom. 676 00:53:31,278 --> 00:53:33,071 't Is jullie eigen schuld. 677 00:53:33,280 --> 00:53:35,824 Tenzij je een hond hebt. Geef hem de schuld. 678 00:53:36,950 --> 00:53:39,536 Sterker nog, geef hem een goede stamp als je thuis komt. 679 00:53:39,786 --> 00:53:40,913 Dat is alles. 680 00:53:43,207 --> 00:53:44,458 Katten aan de macht. 681 00:53:44,750 --> 00:53:47,085 Nu, de volgende fase van m'n plan. 682 00:53:56,428 --> 00:53:58,096 Scotty ? 683 00:53:58,305 --> 00:54:00,390 Ik heb een pakje voor je. 684 00:54:05,437 --> 00:54:09,149 Wacht, waar is ze nu ? Binnen of buiten. 685 00:54:09,358 --> 00:54:11,068 Schatje, schatje. 686 00:54:12,361 --> 00:54:15,447 Dit geloof je nooit. Een doorbraak. 687 00:54:15,823 --> 00:54:18,534 Nog enkele uren en... 688 00:54:19,410 --> 00:54:21,495 Mam, paps, kijk ! 689 00:54:21,787 --> 00:54:23,622 Kaartjes voor de wedstrijd van vanavond. 690 00:54:25,624 --> 00:54:27,626 - Wat ? Dat is fantastisch. 691 00:54:27,835 --> 00:54:29,628 Uruguay tegen Chad. 692 00:54:29,878 --> 00:54:31,839 Je hebt toch aan geen wedstrijd meegedaan ? 693 00:54:32,131 --> 00:54:34,550 Gaan we ? Alstublieft ? 694 00:54:37,094 --> 00:54:38,262 Ik ? 695 00:54:40,347 --> 00:54:43,309 Alstublieft, ik wil echt graag gaan. 696 00:54:46,520 --> 00:54:49,482 Snel, riemen vast, gas geven, ik wil niet te laat komen. 697 00:54:49,690 --> 00:54:52,026 Ok, jaja, ik weet het. 698 00:54:53,486 --> 00:54:56,405 - De vogels zijn uit het nest. - Wat zeg je ? 699 00:54:56,614 --> 00:54:59,074 - De pudding is uit de donut. 700 00:54:59,283 --> 00:55:02,661 - Wat zeg je toch ? - Ze zijn vertrokken. 701 00:55:03,287 --> 00:55:04,914 Lou. 702 00:55:06,624 --> 00:55:09,168 Jij bent het. Waar zat je toch ? 703 00:55:09,418 --> 00:55:10,461 Zo wat overal. 704 00:55:10,711 --> 00:55:14,215 Deze week was fantastisch. Ik mocht een klein poesje slaan. 705 00:55:14,507 --> 00:55:15,633 Ik krijg nu nat voer. 706 00:55:16,342 --> 00:55:19,720 - En Scott zegt dat ik z'n beste vriend ben. - Prachtig... 707 00:55:20,012 --> 00:55:21,347 Zeg maar tegen niemand. 708 00:55:21,514 --> 00:55:25,017 Butch zou het niet leuk vinden. Hij wordt snel boos. 709 00:55:25,268 --> 00:55:28,062 Ja, ik wet het. 't Is geen kwaaie. 710 00:55:28,271 --> 00:55:31,232 Soms ik kwaad worden een manier om te verbergen 711 00:55:31,566 --> 00:55:35,528 - ... hoe verdrietig je bent. Wat ? Waarom zou hij... 712 00:55:37,989 --> 00:55:42,451 Ik hoor het niet te vertellen. Maar iemand kwetste hem ooit. 713 00:55:43,870 --> 00:55:46,205 Arme Butch. 714 00:55:49,709 --> 00:55:52,545 Ok, we zijn er. 715 00:55:52,753 --> 00:55:57,008 Ik hoop dat Mbuto speelt. Hij is de beste één-benige aanvaller ooit. 716 00:55:57,216 --> 00:56:01,387 - Is dit wel de juiste plek ? 717 00:56:04,557 --> 00:56:07,185 Zijn we vroeg ? Niemand te zien. 718 00:56:07,393 --> 00:56:10,480 Dan zijn we de eerste voor een chili dog ! 719 00:56:12,065 --> 00:56:14,484 Chili dog, chili dog ! 720 00:56:14,734 --> 00:56:16,653 Hoeveel krijgt u van mij ? 721 00:56:17,570 --> 00:56:18,071 Sorry, ik heb het niet verstaan. 722 00:56:20,740 --> 00:56:22,200 - Hallo. - 't Is gratis. 723 00:56:24,702 --> 00:56:26,120 - Wat ? - Wat is er ? 724 00:56:26,371 --> 00:56:28,581 Neem dat terug ! 725 00:56:47,600 --> 00:56:49,978 Katten aan de macht. 726 00:56:51,813 --> 00:56:53,273 We geven ze op hun donder. 727 00:57:02,699 --> 00:57:04,159 Joch. 728 00:57:04,826 --> 00:57:06,036 Lou ! 729 00:57:07,412 --> 00:57:08,705 Butch. 730 00:57:09,039 --> 00:57:10,206 Wat is er ? 731 00:57:10,874 --> 00:57:14,210 De professor is klaar, ik heb m'n rapport ingevuld.. 732 00:57:15,128 --> 00:57:16,254 jongen.. 733 00:57:16,671 --> 00:57:18,465 ... ze zijn onder de indruk. 734 00:57:19,424 --> 00:57:21,718 Ik moest dit voor je geven. 735 00:57:25,972 --> 00:57:27,349 Maar dat is voor... 736 00:57:27,515 --> 00:57:31,061 Wanneer deze job over is.. krijg je een plaats op de academie. 737 00:57:31,269 --> 00:57:33,772 Het is je gelukt. Knap werk. 738 00:57:33,980 --> 00:57:36,816 Word ik een echte geheim agent, zoals jij ? 739 00:57:37,108 --> 00:57:38,318 Wel, je kan het proberen. 740 00:57:38,485 --> 00:57:40,821 - Partners ! - Juich maar niet te vroeg. 741 00:57:41,071 --> 00:57:44,825 Maar als het je lukt, denk aan al de plaatsen waar je zal komen. 742 00:57:45,617 --> 00:57:48,787 Misschien Burma. 743 00:57:49,121 --> 00:57:51,498 Of Denemarken. Hoe heette ze weer ? 744 00:57:52,332 --> 00:57:53,917 Of Pasadena. 745 00:57:54,835 --> 00:57:58,171 Wacht. Dus ik blijf dan niet hier ? 746 00:57:58,338 --> 00:58:00,590 Je moet naar waar ze je nodig hebben. 747 00:58:02,467 --> 00:58:04,136 - Indringer 748 00:58:05,512 --> 00:58:07,889 'Moet ik hem nemen ?' 749 00:58:08,140 --> 00:58:10,475 Nee, wij gaan. 750 00:58:10,851 --> 00:58:11,810 . 751 00:58:12,019 --> 00:58:16,523 M'n laatste opdracht. Deze tape afleveren en daarna trek ik naar Jamaica. 752 00:58:25,908 --> 00:58:28,035 - Wat is dit ? - Van me af ! 753 00:58:28,243 --> 00:58:30,454 Ok, je hebt me. 754 00:58:30,704 --> 00:58:33,624 Stop, trek niet aan de plakband ! 755 00:58:34,875 --> 00:58:36,293 Hallo. Staat hij aan ? 756 00:58:36,543 --> 00:58:39,546 Dichter ! Geef hier. Waar kom jij vandaan ? 757 00:58:39,755 --> 00:58:43,383 Hallo, kleingeestige hondenvrienden. 758 00:58:43,550 --> 00:58:45,469 Wat ? Ja, hij staat aan. 759 00:58:45,719 --> 00:58:47,554 Het rode lichtje knippert. 760 00:58:53,268 --> 00:58:55,437 Je vraagt je vast af.. 761 00:58:55,604 --> 00:58:59,233 ... wie het uiteindelijk zal zijn die je gaat verslaan. 762 00:58:59,441 --> 00:59:02,736 Wie de intelligentie bezit om die schaakspel 763 00:59:02,903 --> 00:59:05,489 van verstand en kracht zal winnen. 764 00:59:06,115 --> 00:59:07,741 Dan ben IK ! 765 00:59:08,742 --> 00:59:10,577 Herken je deze mensen ? 766 00:59:11,245 --> 00:59:14,290 Als je ze levend wil terugzien 767 00:59:14,498 --> 00:59:17,167 breng de formule en de papieren 768 00:59:17,418 --> 00:59:22,548 over Brody's onderzoek naar 9th street pier om middernacht. 769 00:59:22,756 --> 00:59:26,927 Als je weigert laat ik ze inslapen. 770 00:59:29,263 --> 00:59:30,514 Hou dat stil ! 771 00:59:30,681 --> 00:59:33,267 Je hebt tot middernacht om hieraan te voldoen. 772 00:59:35,102 --> 00:59:38,939 - We gaan ze redden, niet ? - Dit gaan ons te boven. 773 00:59:46,489 --> 00:59:50,367 - Bel je hoofdkwartier ?-Nee, we gaan er naartoe. 774 00:59:50,534 --> 00:59:53,120 Nu mag je wel op de grote knop duwen. 775 00:59:55,498 --> 00:59:56,957 . 776 00:59:57,833 --> 00:59:59,668 . 777 00:59:59,877 --> 01:00:02,672 . 778 01:00:02,880 --> 01:00:05,216 Hou je vast jongen. 779 01:00:12,515 --> 01:00:14,809 . 780 01:00:15,685 --> 01:00:18,396 . 781 01:00:25,236 --> 01:00:28,030 . 782 01:00:28,281 --> 01:00:31,701 . 783 01:00:31,909 --> 01:00:35,496 Hier is het, jongen. Welkom in hoofdkwartier. 784 01:00:35,663 --> 01:00:37,165 Rollen. 785 01:00:38,958 --> 01:00:40,376 Rollen, zit ! 786 01:00:40,543 --> 01:00:44,505 . 787 01:00:55,016 --> 01:00:58,936 - Ter verdediging, uiteraard... 788 01:00:59,228 --> 01:01:00,688 ... uiteraard. 789 01:01:00,855 --> 01:01:03,900 Personeel is verplicht een halsband te dragen. 790 01:01:04,108 --> 01:01:06,277 Ruim je eigen poep op. 791 01:01:06,569 --> 01:01:08,112 Testen, testen. 792 01:01:08,363 --> 01:01:10,990 Je bent in hoofdkwartier. Log in. 793 01:01:11,240 --> 01:01:13,076 Tiger, wat doe je ? 794 01:01:14,619 --> 01:01:15,703 Stoute hond ! 795 01:01:19,624 --> 01:01:21,251 . 796 01:01:21,542 --> 01:01:25,380 . 797 01:01:25,547 --> 01:01:29,425 . 798 01:01:29,592 --> 01:01:34,389 ... als je weigert... 799 01:01:34,556 --> 01:01:37,308 ... zal ik ze in slaap doen. 800 01:01:37,934 --> 01:01:39,561 Verzamel de afgevaardigden. 801 01:01:53,908 --> 01:01:55,702 Orde ! Orde aub. 802 01:01:55,910 --> 01:01:57,829 Afgevaardigden, orde, aub! 803 01:02:01,499 --> 01:02:05,795 We mogen de formule niet afgeven. Offer de Brody familie op. 804 01:02:06,004 --> 01:02:10,175 Nee ! Er staan levens op het spel ! 805 01:02:10,508 --> 01:02:13,553 Orde ! 806 01:02:13,762 --> 01:02:15,347 . 807 01:02:15,931 --> 01:02:17,432 Aub, geen frisbee. 808 01:02:19,935 --> 01:02:22,062 Steve, menigte kalmeerder. 809 01:02:30,320 --> 01:02:31,696 Zit ! 810 01:02:32,948 --> 01:02:35,784 Nu dan, het is tijd om te stemmen. 811 01:02:35,951 --> 01:02:38,328 Wacht ! Mag ik eerst iets zeggen ? 812 01:02:38,495 --> 01:02:39,996 Stil, jongen. 813 01:02:40,205 --> 01:02:43,875 Men zegt mij altijd dat het m'n taak is mensen te beschermen. 814 01:02:46,336 --> 01:02:50,132 't Is tijd. Familie of formule. 815 01:02:50,465 --> 01:02:51,925 Nee, wacht ! 816 01:02:52,134 --> 01:02:53,677 Enige minuten geleden.. 817 01:02:55,345 --> 01:02:58,098 stemde de raad om de familie op te offeren... 818 01:02:58,348 --> 01:03:03,145 ... om de mensheid te beschermen tegen het katte-gevaar. 819 01:03:03,395 --> 01:03:06,898 Voor Honde-Nieuws, dit is Wolf Blitzer. 820 01:03:07,149 --> 01:03:09,067 Arm joch. 821 01:03:09,359 --> 01:03:11,445 Ik heb meer uitrusting nodig. 822 01:03:18,493 --> 01:03:20,495 - Wacht toch even. - Nee ! 823 01:03:20,829 --> 01:03:22,998 - Wacht even. - Dit kunnen ze toch niet maken ? 824 01:03:23,248 --> 01:03:26,960 - Je had het voor me moeten opnemen. - Het had niets geholpen. 825 01:03:27,169 --> 01:03:30,214 'Mens' beste vriend.' Geschiedenis 101, weet je nog ? 826 01:03:30,464 --> 01:03:33,550 Hier is les 2. Wij beschermen en werken voor hen. 827 01:03:33,759 --> 01:03:36,845 Wij tolereren dat stomme baby gepraat. 828 01:03:37,054 --> 01:03:38,764 Dan gaan zij naar school... 829 01:03:39,014 --> 01:03:42,851 ... en dumpen je bij een oude vrouw die geen bal meer kan gooien. 830 01:03:47,398 --> 01:03:50,693 Jij geeft mijn familie de schuld voor wat een joch jou ooit aandeed ? 831 01:03:54,405 --> 01:03:57,783 Kijk jongen, sorry dat het zo moest lopen. 832 01:03:58,033 --> 01:04:00,536 Maar het is afgelopen. Het is niet meer aan ons. 833 01:04:03,539 --> 01:04:07,167 Niet bang zijn, Scotty. Alles komt goed. 834 01:04:07,418 --> 01:04:08,961 Ik ben niet bang, mams. 835 01:04:09,211 --> 01:04:11,755 Dat is normaal, natuurlijk... 836 01:04:11,964 --> 01:04:15,009 - Mams, echt waar, ik ben ok. 837 01:04:15,217 --> 01:04:17,511 Jij probeert dapper te zijn. 838 01:04:17,678 --> 01:04:18,971 - 't Is ok. - Mam. 839 01:04:19,179 --> 01:04:20,931 Scotty, niet bang zijn ! 840 01:04:21,515 --> 01:04:24,810 - Ik ben jou rots. - Alstublieft... 841 01:04:25,644 --> 01:04:28,105 Wie heeft ons gekidnapt, Urugay of Chad ? 842 01:04:28,314 --> 01:04:30,774 Ik heb gehoord wat er is gebeurd. Hoe gaat het met Lou ? 843 01:04:30,983 --> 01:04:34,445 - Ik heb hem gezegd dat hij niet te gehecht mocht raken. Een agent spitst zich 844 01:04:34,653 --> 01:04:36,447 alleen op de opdracht toe. 845 01:04:36,614 --> 01:04:40,785 - Daarom hield m'n familie niet van mij. - We hebben allemaal ons droevig verhaal. 846 01:04:40,993 --> 01:04:42,745 Hij nu ook... 847 01:05:10,273 --> 01:05:13,317 - Ik moet naar toilet. - Ik zei je te gaan voor we vertrokken. 848 01:05:22,034 --> 01:05:24,287 Dus je hebt alles bij. 849 01:05:24,620 --> 01:05:26,747 Stomme pup. 850 01:05:35,673 --> 01:05:37,967 Hij heeft alles mee. 851 01:05:43,389 --> 01:05:44,307 Lou. 852 01:05:44,599 --> 01:05:46,225 Butch, ben je daar ? 853 01:05:46,517 --> 01:05:48,978 Lou zit in de puree op de pier. 854 01:05:49,187 --> 01:05:50,938 Dok 14. Snel. 855 01:05:51,147 --> 01:05:52,482 Lou ! 856 01:06:32,939 --> 01:06:35,984 Ik dacht dat ze m'n familie zouden laten gaan. 857 01:06:47,537 --> 01:06:51,374 Hoeveel honden heb je nodig om de mensheid omver te werpen ? 858 01:06:51,583 --> 01:06:54,002 Eén stomme pup. 859 01:06:54,210 --> 01:06:55,879 Waar is m'n familie ? 860 01:06:56,087 --> 01:06:57,422 Oh... die leven... 861 01:06:57,631 --> 01:06:58,673 ... nu nog... 862 01:06:59,132 --> 01:07:01,051 Maar dat doet er niet toe. 863 01:07:03,386 --> 01:07:04,930 Dit is Nascar niet! 864 01:07:06,014 --> 01:07:07,641 Ik heb nu de formule... 865 01:07:07,849 --> 01:07:10,101 ... en binnen een paar uur draai ik de formule om... 866 01:07:10,310 --> 01:07:11,061 ... en dat zal me de kracht geven... 867 01:07:11,269 --> 01:07:12,896 om de mensheid. 868 01:07:18,276 --> 01:07:22,614 Hoe kan ik hier nu van genieten als jij rijdt als een chimpansee ? 869 01:07:23,073 --> 01:07:27,744 Ik maak de mensheid hevig allergisch aan honden. 870 01:07:27,953 --> 01:07:31,248 En als je jullie allemaal moeten wegdoen.. 871 01:07:31,456 --> 01:07:34,209 ben je buitenspel en dat zal mij de kans geven... 872 01:07:34,418 --> 01:07:36,670 katten naar een revolutie te leiden... 873 01:07:36,878 --> 01:07:38,630 ... om de wereld te veroveren. 874 01:07:40,257 --> 01:07:41,633 - Wat gaan we doen ? - We ? 875 01:07:41,842 --> 01:07:46,304 Je hebt de mensheid verdoemd. Er is niets meer aan te doen. 876 01:07:46,722 --> 01:07:49,516 Jij geeft altijd te snel op, Butch. 877 01:07:51,226 --> 01:07:53,854 Is dat wat ik denk ? 878 01:07:54,062 --> 01:07:56,481 Ja, dat is de katte-tracker 2000. 879 01:07:58,984 --> 01:08:02,738 Die vlooizakken zullen nu wel de heuvels invluchten. 880 01:08:03,405 --> 01:08:05,157 Dat was ik ook aan't denken. 881 01:08:07,659 --> 01:08:10,245 Sneller ! 882 01:08:10,871 --> 01:08:12,915 Ik heb een bonus voor wie... 883 01:08:25,302 --> 01:08:28,347 Dat is het. De kerstboom van het briefje. 884 01:08:32,059 --> 01:08:34,520 Wat ga jij doen ? 885 01:08:38,941 --> 01:08:41,151 Zoveel muizen kunnen een leger voeden. 886 01:08:47,116 --> 01:08:49,868 - Hoi, Professor Brody. - Wie ben jij ? 887 01:08:51,203 --> 01:08:52,788 Sorry voor't wachten... 888 01:08:52,997 --> 01:08:55,749 ... maar we moesten nog wat tests doen. Wie is daar ? 889 01:08:55,958 --> 01:08:57,376 Wie ben jij ? 890 01:08:57,626 --> 01:08:59,503 Gaat dit over m'n werk ? 891 01:09:00,754 --> 01:09:02,423 Jij bent van zo'n inhalige farmaceutische 892 01:09:02,590 --> 01:09:06,260 multinational, 893 01:09:06,468 --> 01:09:08,971 die formules stelen... 894 01:09:09,221 --> 01:09:11,181 Farmaceutisch bedrijf ? 895 01:09:12,057 --> 01:09:13,684 Er is een misverstand. 896 01:09:14,018 --> 01:09:15,644 Wat is er aan de hand ? 897 01:09:17,104 --> 01:09:19,148 Die geur. Iets kat-achtigs. 898 01:09:24,570 --> 01:09:25,738 Wie ben je ? 899 01:09:28,657 --> 01:09:31,243 Toon jezelf. Je kan je niet blijven verstoppen. 900 01:09:34,080 --> 01:09:36,290 Maar ik heb niets te verbergen. 901 01:09:43,506 --> 01:09:45,383 Cool ! 902 01:09:56,227 --> 01:09:58,980 Wil iemand haar doen zwijgen. 903 01:10:00,898 --> 01:10:03,985 Ik heb nog een test uit te voeren. 904 01:10:04,569 --> 01:10:07,405 Zijn jullie mutants ? Ik las eens in een strip... 905 01:10:07,572 --> 01:10:09,323 'Ik las eens in een strip... ' 906 01:10:09,532 --> 01:10:11,784 Ik word ziek van jullie. 907 01:10:14,162 --> 01:10:16,831 Rustig, schat, rustig. 908 01:10:17,081 --> 01:10:20,501 Het is een uit de hand gelopen experiment. Je wordt blauw ! 909 01:10:23,004 --> 01:10:24,714 Dat werd tijd. 910 01:10:27,258 --> 01:10:28,760 Mijn geachte publiek... 911 01:10:29,010 --> 01:10:33,556 ... zullen we een spel spelen ? Excuseer. 912 01:10:33,848 --> 01:10:36,184 Het flesje. Het groene. 913 01:10:36,392 --> 01:10:37,518 Hier, baas. 914 01:10:39,020 --> 01:10:41,564 . 915 01:10:41,773 --> 01:10:43,399 Wat zit daar in ? Wel... 916 01:10:43,608 --> 01:10:46,527 mijn meesters' valse sneeuw 917 01:10:46,861 --> 01:10:49,489 is een perfect medium om mijn 918 01:10:49,656 --> 01:10:51,115 ziekte te verspreiden. 919 01:10:52,659 --> 01:10:54,786 Hierbij 920 01:10:55,036 --> 01:10:58,248 verbreek ik de band tussen de jongen en zijn hond. 921 01:10:58,456 --> 01:10:59,374 Nee, wacht. 922 01:11:01,834 --> 01:11:03,294 . 923 01:11:03,962 --> 01:11:05,505 Laat de kooi zakken. 924 01:11:15,014 --> 01:11:16,182 Succes ! Jij ! 925 01:11:16,474 --> 01:11:19,519 - Ga de troepen verzamelen. - Ja, sir. 926 01:11:23,314 --> 01:11:26,776 En wat jou betreft, Brody... 927 01:11:26,985 --> 01:11:28,570 ... heb ik een heel... 928 01:11:28,820 --> 01:11:30,739 ... speciaal... 929 01:11:31,322 --> 01:11:32,824 ... geschenk ! Wat ? 930 01:11:34,200 --> 01:11:36,036 Ik zei toch een écht pistool ! 931 01:11:36,327 --> 01:11:41,291 - Dat dacht ik al. - Wat kan ik hier nu mee doen ? 932 01:11:50,508 --> 01:11:52,636 He, ik ben zo slim ! 933 01:11:53,970 --> 01:11:56,640 Dit is gewoon kei-leuk ! 934 01:11:58,266 --> 01:11:59,976 - Blijf hier. - Waarom ? 935 01:12:00,185 --> 01:12:01,686 Omdat ik je haat. 936 01:12:02,979 --> 01:12:06,107 Nee, help, laat me eruit. 937 01:12:07,234 --> 01:12:08,735 In een paar uur... 938 01:12:09,027 --> 01:12:13,114 ... is elke mens allergisch voor honden. 939 01:12:13,365 --> 01:12:17,577 Maar zo'n groot complot vereist bondgenoten voor de strijd. 940 01:12:17,828 --> 01:12:19,371 En hier... 941 01:12:19,538 --> 01:12:23,166 ... komt m'n genialiteit echt van pas. 942 01:12:23,417 --> 01:12:28,505 Want ik koos een bondgenoot die echt in élk huis komt. 943 01:12:34,136 --> 01:12:35,470 Muizen ! 944 01:12:36,388 --> 01:12:37,931 . 945 01:12:38,140 --> 01:12:41,059 Muizen ! De minst voor de hand liggende bondgenoot. 946 01:12:44,438 --> 01:12:46,023 Jullie vragen je af. 947 01:12:46,231 --> 01:12:49,651 Hoe kunnen we de allergie verspreiden ? 948 01:12:50,736 --> 01:12:54,615 Open jullie handleiding en ik toen het jullie. 949 01:12:56,950 --> 01:13:00,871 Ga de riool in en met de kaart in appendix B 950 01:13:01,079 --> 01:13:04,208 kunnen jullie door heel 't land. De helft gaat naar huizen... 951 01:13:04,416 --> 01:13:06,960 ... elke mens besmettend, terwijl de rest... 952 01:13:07,669 --> 01:13:08,837 Draai jullie blad. 953 01:13:09,963 --> 01:13:12,508 ... je verspreid via vliegtuigen en boten... 954 01:13:12,674 --> 01:13:15,761 ... om de rest van de wereld te besmetten. Met de honden uit de weg... 955 01:13:16,011 --> 01:13:20,641 ... kunnen de katten de mensheid overwinnen en krijgen jullie je beloning : 956 01:13:20,849 --> 01:13:23,811 16 pond Monterey Jack... 957 01:13:24,061 --> 01:13:27,147 en het hele Australische continent. 958 01:13:29,400 --> 01:13:30,943 - Australië ! 959 01:13:31,151 --> 01:13:32,778 Open het riool-luik. 960 01:13:38,117 --> 01:13:39,994 Ok, dit is ons plan. 961 01:13:47,793 --> 01:13:50,045 Verspreid jullie over de wereld. 962 01:13:50,254 --> 01:13:52,172 Ga heen en besmet iedereen. 963 01:13:52,631 --> 01:13:54,550 Ga ervoor. 964 01:13:54,800 --> 01:13:57,636 M'n plan is rond ! 965 01:13:58,053 --> 01:14:00,347 Je hebt niets te vrezen.. ... dan muizenvallen. 966 01:14:04,643 --> 01:14:05,895 Hij at Gary op ! 967 01:14:06,312 --> 01:14:07,563 Lopen ! 968 01:14:09,106 --> 01:14:10,483 Wat is dat ? 969 01:14:17,865 --> 01:14:19,408 Het is afgelopen, Tinkles ! 970 01:14:19,575 --> 01:14:21,160 Honden. Waar zijn ze ? 971 01:14:23,287 --> 01:14:25,915 Lou, het luik. Sluit het luik. 972 01:14:27,750 --> 01:14:29,168 Tijd voor bad. 973 01:14:30,378 --> 01:14:32,338 Geef je over, het is afgelopen. 974 01:14:33,756 --> 01:14:34,715 Komaan. 975 01:14:35,216 --> 01:14:36,926 Ik moet nog een vliegtuig halen... 976 01:14:52,358 --> 01:14:55,695 Ivy, ga Peek en Sam zoeken. Ik ga Lou zoeken. 977 01:15:02,368 --> 01:15:03,369 Brave jongen. 978 01:15:05,872 --> 01:15:07,456 Stop ? 979 01:15:07,790 --> 01:15:09,584 Stop ! Ik wil je verpletteren. 980 01:15:09,792 --> 01:15:11,419 Ik krijg je wel. 981 01:15:13,713 --> 01:15:15,798 Hoe vond je ons ? 982 01:15:16,007 --> 01:15:19,260 - Kom op, we moeten gaan. - Kan jij ook praten ? 983 01:15:23,139 --> 01:15:24,891 Ik zal je wel eens krabben. 984 01:15:27,393 --> 01:15:29,562 Ik verpletter je als een eitje. 985 01:15:34,233 --> 01:15:35,318 Kom op, schat. 986 01:15:36,611 --> 01:15:39,405 Kom hier, ik heb een been voor je. 987 01:15:42,700 --> 01:15:43,826 Nu heb ik je. 988 01:15:46,996 --> 01:15:50,792 - Zet me neer, haarbal ! - Ik wil alleen maar een knuffeltje. 989 01:15:53,461 --> 01:15:56,256 Ik kom er aan, Butch. 990 01:16:00,593 --> 01:16:02,595 Hier poesje... 991 01:16:02,804 --> 01:16:05,515 Je komt te laat, pupje. 992 01:16:07,517 --> 01:16:08,601 Ik ben de heerser van de wereld. 993 01:16:08,810 --> 01:16:09,769 Pak hem, Lou. 994 01:16:10,270 --> 01:16:12,939 Ik geef het op. Doe me niet pijn. 995 01:16:13,440 --> 01:16:16,025 Ga van me af, Tinkles. 996 01:16:27,537 --> 01:16:29,831 Waar was ik al weer ? Oh, ja... 997 01:16:35,795 --> 01:16:37,589 En nu verpletter ik je... 998 01:16:52,646 --> 01:16:54,272 Honden aan de macht. 999 01:16:56,149 --> 01:16:57,901 Dit is een kleine terugslag. 1000 01:16:58,818 --> 01:17:01,029 Het is met je gedaan, Fluffy. 1001 01:17:03,490 --> 01:17:05,075 Butch, het is ons gelukt. 1002 01:17:20,841 --> 01:17:23,593 - Kom op, Scotty. - Kom, snel ! 1003 01:17:29,891 --> 01:17:30,934 . 1004 01:17:41,862 --> 01:17:44,489 Wacht, waar is Lou ? 1005 01:18:32,496 --> 01:18:34,415 Het is gelukt. 1006 01:18:34,581 --> 01:18:37,710 We hebben ze gered,net zoals je zei. Je had gelijk. 1007 01:18:37,918 --> 01:18:39,920 En over mij had je ook gelijk. 1008 01:18:40,170 --> 01:18:41,046 Joch ? 1009 01:18:44,925 --> 01:18:46,427 Oh, nee. 1010 01:19:13,871 --> 01:19:15,456 Kom, Lou, word wakker. 1011 01:19:17,625 --> 01:19:19,668 Jij bent geen verliezer, Lou. 1012 01:19:25,633 --> 01:19:26,759 Word wakker. 1013 01:19:41,816 --> 01:19:44,443 Mams, paps, hij leeft. 1014 01:19:44,902 --> 01:19:47,989 Hij leeft ! 1015 01:19:48,239 --> 01:19:49,574 Kom snel. 1016 01:19:50,825 --> 01:19:51,951 Hij is terug. 1017 01:19:52,159 --> 01:19:55,204 - Je hebt het recht om te... je hebt het recht... 1018 01:19:55,454 --> 01:19:59,041 ... om te zwijgen. Al wat je zegt kan gebruikt worden.. 1019 01:19:59,250 --> 01:20:01,043 God ! 1020 01:20:01,252 --> 01:20:03,379 ... en het recht op een honde-advocaat... 1021 01:20:09,677 --> 01:20:11,137 Pak hem... kom op. 1022 01:20:11,345 --> 01:20:13,139 Goed, je word erg goed. 1023 01:20:14,724 --> 01:20:16,434 Steek je hoofd vooruit. 1024 01:20:19,896 --> 01:20:21,189 . 1025 01:20:21,439 --> 01:20:24,317 - Lou, pak hem. Dat is drie keer. 1026 01:20:24,525 --> 01:20:25,902 He, joch. 1027 01:20:26,194 --> 01:20:28,363 Alles goed gegaan op hoofdkwartier ? 1028 01:20:28,529 --> 01:20:31,449 Ze aten uit m'n poot. Hoe gaat het ? 1029 01:20:31,616 --> 01:20:36,246 Goed. Wil je met de bal spelen ? - Nee, ik moet terug aan't werk. 1030 01:20:38,206 --> 01:20:40,333 Breng hier. Zoek de bal. 1031 01:20:44,504 --> 01:20:47,715 Kom op, haal hem. 1032 01:20:47,924 --> 01:20:49,843 Hij heeft 'm. 1033 01:20:50,051 --> 01:20:53,680 Breng de bal terug. 1034 01:20:54,639 --> 01:20:57,559 Hij zou een schitterend geheimagent zijn geworden. 1035 01:21:03,189 --> 01:21:08,278 Zeker, Mr. Tinkles. Jij bent een héél stout poesje geweest. 1036 01:21:08,528 --> 01:21:12,198 Ik zal je moeten leren hoe jij je moet gedragen. 1037 01:21:13,783 --> 01:21:18,580 En nu moet je samen leven met mij en m'n zussen. 1038 01:21:19,706 --> 01:21:21,583 Mr. Tinkles ! 1039 01:21:26,796 --> 01:21:30,091 Kijk wat we voor je gemaakt hebben ! 1040 01:21:38,099 --> 01:21:41,603 - Ik zou je zo kunnen opeten... - Ik kan er niet meer tegen... 1041 01:21:58,263 --> 01:22:01,263 Dit kan niet waar zijn.