1 00:00:50,831 --> 00:00:53,951 Hej. Hej. Hej. Hej. 2 00:00:55,711 --> 00:00:58,546 Jeg er Røntgen Kat. Jeg har overnaturlige kræfter. 3 00:00:58,631 --> 00:01:03,174 Jeg kan se gennem trædøre med mit røntgen-blik. Trædøre. 4 00:01:03,261 --> 00:01:05,633 Jeg kan se forbryderen på den anden side. 5 00:01:05,721 --> 00:01:08,473 Han kan ikke se mig, og han begår en forbrydelse. 6 00:01:08,557 --> 00:01:13,552 Jeg siger "Jeg kan se dig." Han siger "Det kan du ikke." Jeg siger "Jo..." 7 00:01:15,731 --> 00:01:17,771 Røntgen... 8 00:01:17,858 --> 00:01:19,935 Røntgen Kat. 9 00:01:20,027 --> 00:01:24,155 "Du kan ikke fange mig." "Jo, jeg kan." 10 00:01:24,240 --> 00:01:26,316 "Jo, jeg kan..." 11 00:01:26,409 --> 00:01:28,485 Bananerne. 12 00:01:28,578 --> 00:01:31,947 Jeg kender en banan, der søgte et job som telefonreparatør. 13 00:01:32,039 --> 00:01:37,544 Guy sagde "Vil du have et job her?" Han sagde "Ja, jeg vil have et job." 14 00:01:37,628 --> 00:01:40,546 "Jobbet er dit, min ven." 15 00:01:41,716 --> 00:01:46,461 Så kom bæverne. Bæveren begyndte at råbe ad den anden bæver. 16 00:01:46,554 --> 00:01:52,426 Bæveren begyndte at råbe ad den anden bæver. Han sagde "Din dumme bæver." 17 00:01:52,518 --> 00:01:54,594 "Din dumme ..." 18 00:02:16,125 --> 00:02:18,414 Farvel, Gord. Held og lykke. 19 00:02:33,559 --> 00:02:37,509 Stå af det skateboard. 20 00:03:46,340 --> 00:03:50,919 Gordie, skatter. Jeg er så ked af, du tager væk. 21 00:03:51,053 --> 00:03:54,090 Hvorfor flytte til Los Angeles for at arbejde på en ostefabrik? 22 00:03:54,181 --> 00:03:58,428 Jeg skal ikke kun arbejde på en ostesandwichfabrik. Jeg vil sælge tegninger. 23 00:03:58,519 --> 00:04:01,354 - Jeg bliver som Charles Schulz. - Du skal nok klare den. 24 00:04:01,439 --> 00:04:05,567 - Nej, jeg bliver som Charles Schulz. - Det er min dreng. Selvtilllid. 25 00:04:05,693 --> 00:04:10,604 Du er en stor mand nu. Du har et job, et rigtigt job, Gord. 26 00:04:10,698 --> 00:04:13,154 Du droppede de dumme kruseduller. 27 00:04:13,242 --> 00:04:15,449 De er ikke dumme. 28 00:04:15,536 --> 00:04:18,371 I det mindste forlader du fars kælder. 29 00:04:18,456 --> 00:04:21,207 Han har et vældig godt job. 30 00:04:21,292 --> 00:04:24,542 Se på vores lille dreng. Han er blevet stor. Kom her. 31 00:04:24,629 --> 00:04:27,380 - Mor. - Min lille baby... 32 00:04:27,465 --> 00:04:30,252 Mor, hold op. Mor, jeg er 28 år gammel. 33 00:04:30,426 --> 00:04:33,380 Pusser. Han er 28 år gammel. 34 00:04:34,180 --> 00:04:36,718 Ja, jeg er 28 år gammel. 35 00:04:36,807 --> 00:04:43,142 Min bus skal til at køre, så jeg vil stige på og tage af sted. 36 00:04:43,231 --> 00:04:45,935 - Søn, vent. - Hvad? 37 00:04:46,025 --> 00:04:49,145 Du tager ikke den bus til Los Angeles. 38 00:04:50,696 --> 00:04:53,614 I købte en billet til mig på den bus til Los Angeles. 39 00:04:53,699 --> 00:04:55,941 Vi købte noget mere til dig. 40 00:05:05,461 --> 00:05:08,379 Der. Det er din. Hop ind. 41 00:05:08,965 --> 00:05:12,665 - Kom nu, du skal køre. - Det... Det er en LeBaron. 42 00:05:12,760 --> 00:05:15,429 Du kan æde din hat på, det er en LeBaron. 43 00:05:15,513 --> 00:05:17,387 God bil. Convertible. 44 00:05:18,057 --> 00:05:20,762 Jøsses. En Convertible. 45 00:05:21,686 --> 00:05:25,814 Der står "#1 Søn" på nummerpladen. Det er mig. Jeg er søn nummer et. 46 00:05:26,899 --> 00:05:29,900 - Hvad med mig, mor? - Du er også søn nummer et. 47 00:05:29,986 --> 00:05:33,070 Hvorfor får Gord en LeBaron, når jeg ikke gør? 48 00:05:33,155 --> 00:05:36,524 - Fordi de elsker mig højere end dig. - Nej, de gør ej. 49 00:05:36,617 --> 00:05:40,745 Jeg kan kun se én LeBaron, Freddy. Jeg kan ikke se to LeBaroner. 50 00:05:40,830 --> 00:05:43,119 - Gordie. Gordie. - Kan du se to? 51 00:05:43,207 --> 00:05:46,161 - Hold nu op. - Hvor er din LeBaron, Freddy? 52 00:05:46,252 --> 00:05:49,087 - Drenge. - Hvor mange LeBaroner er der? To? 53 00:05:49,255 --> 00:05:51,129 Hold kæft. 54 00:05:51,215 --> 00:05:55,509 Gord, denne bil er mere end en gave. 55 00:05:55,595 --> 00:05:58,299 Det er en slags investering i dig. 56 00:05:59,432 --> 00:06:02,183 Et tegn på, at jeg tror på min søn. 57 00:06:02,602 --> 00:06:04,843 Vær en god mand. 58 00:06:04,937 --> 00:06:08,057 Far, jeg... vil være en god mand. 59 00:06:08,733 --> 00:06:11,402 Gør din far stolt. Hører du? 60 00:06:12,320 --> 00:06:14,692 Jeg vil gøre dig stolt, far. 61 00:06:14,780 --> 00:06:16,903 Jeg vil gøre dig så stolt. 62 00:06:18,910 --> 00:06:21,365 Gør din far stolt. 63 00:06:21,454 --> 00:06:25,036 - Du vil blive så stolt. - Stolt? 64 00:06:26,375 --> 00:06:28,498 Stolt. 65 00:06:31,297 --> 00:06:33,788 Af banen, for helvede. 66 00:06:37,303 --> 00:06:41,170 Drengen er blevet voksen. 67 00:06:44,518 --> 00:06:46,594 Han er endelig taget bort. 68 00:07:18,678 --> 00:07:22,011 - Hvad vil I gøre ved den hest? - Det er et stutteri, knægt. 69 00:07:22,098 --> 00:07:25,514 Jeg vil prøve pruhesten. 70 00:07:27,728 --> 00:07:30,398 Det er sjovt. Se på mig, far. Jeg er bondemand. 71 00:07:31,524 --> 00:07:33,682 Det er sjovt. Se på mig, far. 72 00:07:33,776 --> 00:07:36,647 Jeg er bondemand, far. 73 00:07:38,364 --> 00:07:42,065 Når jeg bliver stor, vil jeg være bondemand. 74 00:07:45,162 --> 00:07:49,908 - Jeg er meget stolt af den knægt. - Ja. Jeg tror, han er blevet voksen. 75 00:08:29,206 --> 00:08:31,448 RADIOAKTIVT ANIMERINGSSTUDIO 76 00:08:43,888 --> 00:08:46,130 HOLLYWOOD OSTESANDWICH-SELSKAB 77 00:08:57,151 --> 00:08:58,942 Se på mig. 78 00:08:59,028 --> 00:09:01,649 Jeg er sexet. Jeg er en sexet dreng. 79 00:09:01,906 --> 00:09:04,860 Ding-Dong. Ding-Dong. 80 00:09:15,461 --> 00:09:19,755 - Så er der frokost. - Går I? 81 00:09:28,975 --> 00:09:30,801 Kan jeg hjælpe? 82 00:09:30,893 --> 00:09:33,645 Undskyld. Kan jeg hjælpe? 83 00:09:33,729 --> 00:09:35,971 - Undskyld. - Det er OK. Jeg er her med tasken. 84 00:09:36,065 --> 00:09:38,141 - Tasken? - Tasken til ålene. 85 00:09:38,234 --> 00:09:40,392 - Hvad? - Til grævlingen. 86 00:09:40,486 --> 00:09:42,562 Hvad? 87 00:09:45,116 --> 00:09:48,282 Hvad taler du om? Skal du levere noget? 88 00:09:48,369 --> 00:09:50,860 - Japan 4. - Japan 4? Hvad? 89 00:09:53,291 --> 00:09:55,367 Japan 4? 90 00:09:57,962 --> 00:10:00,749 Jeg har en pakke, som I bestilte. 91 00:10:00,840 --> 00:10:03,295 - Vent. Hvem er den til? - Det er udtværet. 92 00:10:03,384 --> 00:10:05,626 Jeg kan virkelig kun se "Chef". 93 00:10:05,720 --> 00:10:08,839 - Mener du Mr Davidson? - Peter Davidson? 94 00:10:08,931 --> 00:10:11,802 - Dave. - Dave Davidson, ja. Dave Davidson. 95 00:10:11,893 --> 00:10:14,181 Se, det er virkelig udtværet. OK? 96 00:10:14,270 --> 00:10:19,311 Du sagde Dave Davidson, og så kunne jeg huske det. Kender du det? 97 00:10:19,400 --> 00:10:21,060 - Er han den øverste? - Ja. 98 00:10:21,152 --> 00:10:25,315 Hvis man vil have et tv-show baseret på sine animeringer, skal man så tale med ham? 99 00:10:25,406 --> 00:10:28,111 - Ja. - OK. Har han brunt hår? 100 00:10:28,200 --> 00:10:29,778 - Lyst. - Lyst hår? 101 00:10:29,869 --> 00:10:33,072 Lyst hår. Jeg leder efter en, der er blond. Lyst hår. 102 00:10:33,164 --> 00:10:35,536 Har du lyst hår? 103 00:10:35,625 --> 00:10:39,124 - Lyst hår ...? - Han er til frokost, så jeg tager den. 104 00:10:40,129 --> 00:10:42,418 Er han til frokost? 105 00:10:42,506 --> 00:10:44,997 Hans kone er død. 106 00:10:45,676 --> 00:10:47,883 Hvad? Linda? 107 00:10:47,970 --> 00:10:50,805 - Ja, ja, Linda. Hun er død. - Åh, Gud. 108 00:10:50,890 --> 00:10:53,511 Jeg bør fortælle ham det. 109 00:10:53,601 --> 00:10:56,436 - Hvem er du? - Jeg er... 110 00:10:56,520 --> 00:11:00,933 Jeg er Quincy fra retsmedicinerens kontor. Jeg er som en politibetjent. 111 00:11:01,025 --> 00:11:03,694 Jeg må tale med Mr Davidson, for jeg er politibetjent. 112 00:11:03,778 --> 00:11:06,066 OK. Jeg... 113 00:11:07,156 --> 00:11:09,232 Han er på den restaurant. 114 00:11:10,493 --> 00:11:13,613 - Han bliver helt knust. - OK... 115 00:11:15,623 --> 00:11:17,781 Gud, han elskede Linda. 116 00:11:21,337 --> 00:11:24,421 - Han elskede Linda. - Jeg ved det. 117 00:11:24,507 --> 00:11:27,923 Jeg synes, det er vidunderligt, når to mennesker elsker hinanden, 118 00:11:28,010 --> 00:11:32,803 og selv om der er en chance for, at de vil lide en rædsom død, 119 00:11:32,890 --> 00:11:36,555 så frygter jeg ikke kærligheden. Jeg er ikke bange for kærligheden. 120 00:11:37,937 --> 00:11:40,642 Må jeg være din kæreste? Jeg elsker dig. 121 00:11:42,024 --> 00:11:45,191 - Forsvind. - Nej, nej. Jeg tænkte bare... 122 00:11:45,278 --> 00:11:48,148 En kvinde er død. Linda er død. 123 00:11:48,239 --> 00:11:52,367 Jeg tænkte, vi kunne sørge sammen over den døde Linda, over den døde kvinde. 124 00:11:52,451 --> 00:11:54,111 Pis af. 125 00:11:54,203 --> 00:11:56,410 Du er en tynd taber. 126 00:11:56,622 --> 00:11:58,615 - Tilkald vagterne. - Lad være. 127 00:11:58,708 --> 00:12:00,581 Pis. 128 00:12:01,586 --> 00:12:05,500 - Sikkerhedsvagterne. - Ring ikke efter dem. Jeg må af sted. 129 00:12:06,841 --> 00:12:09,166 Op i røven med Hanna-Barbera. 130 00:12:09,260 --> 00:12:13,721 Jeg har tolv koreanere i et tigerbur, der kan tegne en hund i en kappe. 131 00:12:13,931 --> 00:12:16,718 OK. Jeg leder efter Mr Dave Davidson. 132 00:12:16,809 --> 00:12:18,469 - Er du Dave Davidson? - Nej. 133 00:12:18,561 --> 00:12:20,470 - David Davidson? - Mit navn er Peter. 134 00:12:20,563 --> 00:12:23,350 - Jeg leder efter David Davidson. - Jeg er kvinde. 135 00:12:23,441 --> 00:12:25,101 - Spurgte jeg til dit køn? - Nej. 136 00:12:25,192 --> 00:12:29,237 - Spurgte jeg, om du var David Davidson? - Mit navn er Cheryl. 137 00:12:29,322 --> 00:12:32,572 - Jeg er Dave Davidson. Er der et problem? - Er du Mr Davidson? 138 00:12:32,658 --> 00:12:36,241 - Ja, betjent. Er der et problem? - Jeg er ikke politibetjent. 139 00:12:37,747 --> 00:12:40,617 Mit navn er Gord, og jeg vil vise dig mine tegninger. 140 00:12:40,708 --> 00:12:43,460 Dine tegninger? Tager du gas på mig? 141 00:12:43,544 --> 00:12:48,040 Mr Davidson, jeg er animator. Jeg vil sælge en idé til dig. En tegneserie. 142 00:12:48,132 --> 00:12:51,335 En kat med overnaturlige kræfter. Den kan se gennem trædøre. 143 00:12:51,427 --> 00:12:55,555 Han opklarer forbrydelser og kan flyve. Mine venner og jeg er vilde med den. 144 00:12:55,640 --> 00:12:57,965 Han flyver sådan her. Det er overfedt. 145 00:12:59,143 --> 00:13:01,895 Jeg er glad for, at det morer dine venner, OK? 146 00:13:01,979 --> 00:13:04,186 Sig mig, hvad vil du have? 147 00:13:04,273 --> 00:13:07,060 Du skal gøre den til et tv-program. 148 00:13:07,151 --> 00:13:11,231 Du kan ikke bare brase ind på en restaurant klædt som en engelsk Bobby 149 00:13:11,322 --> 00:13:13,528 og forvente, nogen giver dig et tv-program! 150 00:13:13,616 --> 00:13:15,692 Jeg ved såmænd ikke. 151 00:13:16,327 --> 00:13:18,818 - Jo. - Gør mig en tjeneste. Lad mig være. 152 00:13:18,913 --> 00:13:20,573 - Vær nu flink... - Tjener? 153 00:13:20,665 --> 00:13:24,034 - Bare se på mine tegninger. - Ja, OK. Fint. 154 00:13:24,585 --> 00:13:30,291 Det er Røntgen Kat, men han kan ikke se igennem alt, kun igennem træ. 155 00:13:30,383 --> 00:13:34,297 Hvis der er noget på den anden side af en trædør... Kan du se forbryderen? 156 00:13:34,387 --> 00:13:38,965 - Jeg kan se forbryderen og døren. - Han ser ham og redder dagen 157 00:13:39,058 --> 00:13:43,850 til politiets fortvivlelse, for de hader, når folk tager loven i deres egne hænder. 158 00:13:43,938 --> 00:13:47,473 - Ligesom Batman. - Som en Guardian Angel. Hvad hedder det? 159 00:13:47,567 --> 00:13:53,652 - Som en samfundsvogter. - Han er en samfundsvogter-kat. 160 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 En kat, der er samfundsvogter. 161 00:14:01,372 --> 00:14:06,579 Jeg er helt med, Gord. Dine tegninger er ret gode, men det giver ikke mening, OK? 162 00:14:06,669 --> 00:14:08,543 Det er pissedumt. OK? 163 00:14:08,921 --> 00:14:11,128 Du har brug for en forbedring. 164 00:14:11,215 --> 00:14:16,173 Der skal ske noget morsomt. Hvad fanden sker der her? 165 00:14:16,262 --> 00:14:18,835 - OK. Det er en banan... - Jeg kan se bananen, Gord. 166 00:14:18,931 --> 00:14:20,888 - Med en snor. - Jeg kan se snoren. 167 00:14:20,975 --> 00:14:24,842 Der er en pose med øjne i den anden ende, Ba-Ba-bavian-øjne, 168 00:14:24,937 --> 00:14:29,979 med sovs, der drypper. 169 00:14:30,234 --> 00:14:32,523 Dryppende sovs og en bavian. 170 00:14:35,865 --> 00:14:39,032 Kan du se, hvad jeg mener? Det giver ingen mening, Gord. 171 00:14:39,118 --> 00:14:43,163 Elendigt. Tegningerne er ret gode, men figurerne er bovlamme. 172 00:14:43,247 --> 00:14:46,747 Gud. Figurerne er bovlamme. Jeg er en taber. Bare jeg var død. 173 00:14:46,834 --> 00:14:49,788 Gord, hør nu. Vent, vent. 174 00:14:49,879 --> 00:14:52,915 Jeg prøver at give dig et råd. Gider du holde op? 175 00:14:53,007 --> 00:14:56,293 Du må give de dyr personlighed. 176 00:14:56,385 --> 00:15:00,086 Du må komme ind i dyrene. OK? 177 00:15:00,181 --> 00:15:02,672 Give dem personlighed. 178 00:15:02,767 --> 00:15:04,640 Tag den ud. Jeg forstår det ikke. 179 00:15:04,727 --> 00:15:08,476 - Skal jeg ind i dyrene? - Kom ind i dyrene. 180 00:15:09,315 --> 00:15:14,191 - Skal jeg ikke blæse hjernen ud? - Nej. 181 00:15:14,278 --> 00:15:17,398 Vil du arbejde med de tunge drenge? Så skal du arbejde 24 timer om dagen. 182 00:15:17,490 --> 00:15:20,775 Det vil tage uger, måneder og år. 183 00:15:20,868 --> 00:15:24,866 Hvis det så ikke går, Gord, så kan du blæse hjernen ud. 184 00:15:24,956 --> 00:15:29,368 Jeg kan ikke arbejde på det hele dagen. Jeg har et job på ostesandwichfabrikken. 185 00:15:29,460 --> 00:15:32,212 Ostesandwichfabrikken? Det er morsomt. 186 00:15:32,296 --> 00:15:35,416 Nej, det er sandt. Jeg laver ostesandwiches. 187 00:15:35,508 --> 00:15:37,833 - Jeg har husleje og... - Gord, hør nu. 188 00:15:37,927 --> 00:15:41,877 Hvis du vil lave animeringer, burde du droppe det ostejob. 189 00:15:41,973 --> 00:15:44,049 Tænk over det, okay? 190 00:16:01,117 --> 00:16:07,072 Gord, hvis du vil lave animeringer, så må du komme ind i dyrene. 191 00:16:08,791 --> 00:16:11,199 "Kom ind i dyrene." 192 00:16:19,635 --> 00:16:22,007 Du var en stor fyr, hva´? 193 00:16:32,648 --> 00:16:34,190 Stinker. 194 00:17:15,983 --> 00:17:17,892 Hold da kæft. 195 00:17:24,575 --> 00:17:27,197 Det... forventede jeg bestemt ikke. 196 00:17:59,360 --> 00:18:01,234 Gord, du er tilbage. 197 00:18:14,834 --> 00:18:16,293 Værsgo. 198 00:18:20,715 --> 00:18:22,339 Hallo? 199 00:18:22,425 --> 00:18:26,885 Gordie vil være lidt oprevet over at være hjemme igen, så vær sød. 200 00:18:26,971 --> 00:18:29,047 Jeg er hjemme. 201 00:18:32,518 --> 00:18:37,975 - Gordie, sid ned. Vi skal have roastbeef. - Hvorfor får I altid roastbeef? 202 00:18:38,649 --> 00:18:44,070 Lille Lord Fauntleroys mave gør ondt, fordi der er for meget roastbeef i den. 203 00:18:44,155 --> 00:18:46,562 Det er kedeligt. 204 00:18:46,991 --> 00:18:49,363 - Jeg spiser en kyllingesandwich. - Det gør du ikke. 205 00:18:49,452 --> 00:18:53,912 Det er skørt. Jeg er 28. Jeg burde kunne spise en kyllingesandwich, hvis jeg vil. 206 00:18:54,040 --> 00:18:58,452 Han er 28, og han kan spise en kyllingesandwich. Meget imponerende. 207 00:18:58,711 --> 00:19:04,666 Mike Fitzgibbons søn er atomfysiker, og min søn kan spise en kylling. 208 00:19:04,967 --> 00:19:07,043 Jim, nej. 209 00:19:08,346 --> 00:19:12,675 Enten spiser du den fordømte roastbeef, ellers kan du gå i seng. 210 00:19:17,980 --> 00:19:19,889 Godt. 211 00:19:21,525 --> 00:19:25,570 Gord. Lad være med at hamre så højt. 212 00:19:25,655 --> 00:19:28,656 Det er sent. Du vækker dine forældre. 213 00:19:28,741 --> 00:19:32,157 - Så brugerjeg den elektriske sømpistol. - Ja. 214 00:19:35,039 --> 00:19:36,450 Gord. 215 00:19:36,540 --> 00:19:39,411 - Hvad? - Drenge. 216 00:19:39,877 --> 00:19:44,420 Gider I to svanse at holde op med at larme? Vi sover. 217 00:19:47,260 --> 00:19:49,418 For helvede. 218 00:19:49,512 --> 00:19:51,670 Klokken er tre om morgenen. 219 00:19:51,764 --> 00:19:55,215 - Hold op med at hamre. - Jim, jeg har et barn herovre. OK? 220 00:19:55,476 --> 00:19:59,059 - Gord, er du ved at være færdig? - Ja, næsten, Mr Malloy. 221 00:19:59,146 --> 00:20:02,765 Hej, Gord. Må jeg køre på din rampe i morgen? 222 00:20:02,858 --> 00:20:05,646 Klart, Andy. Når som helst. 223 00:20:14,996 --> 00:20:17,569 Har din far forstoppelse? 224 00:20:18,791 --> 00:20:23,500 - Lad os køre på den. - Er det ikke lidt for mørkt, Gord? 225 00:20:23,588 --> 00:20:25,248 Jeg skal på arbejde i morgen. 226 00:20:25,339 --> 00:20:30,879 Vil du ikke engang høste frugterne af dit arbejde, nu hvor vi er færdige? 227 00:20:32,013 --> 00:20:36,509 Jeg har ikke de rigtige sko på. De er glatte og har ingen sål. 228 00:20:38,561 --> 00:20:42,309 - Bare høst frugterne her. - Sig ikke "frugterne". 229 00:20:45,985 --> 00:20:47,444 OK. 230 00:20:54,911 --> 00:20:56,987 Hold da kæft. 231 00:21:00,875 --> 00:21:04,789 Lille lort. Synes du, det er morsomt? Jeg skal på arbejde i morgen. 232 00:21:06,797 --> 00:21:11,294 - Far, hvad fanden? Han slog sit ben. - Han skulle ikke have skreget. 233 00:21:11,385 --> 00:21:13,793 Åh, Jesus Kristus. 234 00:21:14,722 --> 00:21:16,549 Åh, Gud. 235 00:21:16,641 --> 00:21:18,514 Skaf ham et job. 236 00:21:18,601 --> 00:21:22,136 Skaf ham en ambulance. Få du dig et job. Han har et job. 237 00:21:26,776 --> 00:21:29,064 Hvad fanden laver du? 238 00:21:37,119 --> 00:21:40,239 Hej. Jeg leder efter min ven Darren. 239 00:21:41,916 --> 00:21:44,703 Novra. Det er... Det er et fikst trick. 240 00:21:44,794 --> 00:21:47,830 Ja. Min rekord er syv i træk. 241 00:21:52,510 --> 00:21:55,464 Er hospitaler altid så sjove? 242 00:21:55,554 --> 00:21:59,599 Nej. Nogle gange dør folk af kræft. 243 00:22:01,727 --> 00:22:04,099 - Kræft, hva´? - Ja. 244 00:22:04,188 --> 00:22:05,932 Hej, jeg hedder Gord. 245 00:22:06,023 --> 00:22:07,932 Hej. Jeg hedder Betty. 246 00:22:09,777 --> 00:22:14,154 - Den leg med fløden er sjov. - Ja, det er min hobby. 247 00:22:14,532 --> 00:22:16,738 - Ja. Min lidenskab er... - Flødebægre? 248 00:22:16,993 --> 00:22:19,910 Nej. Ikke alene flødebægre. 249 00:22:19,996 --> 00:22:22,569 Fysik. Flyvning, rent faktisk. 250 00:22:22,665 --> 00:22:27,126 Jeg er raketingeniør. 251 00:22:29,380 --> 00:22:32,500 OK, amatør. Amatør-raketingeniør. 252 00:22:33,551 --> 00:22:36,421 - Det er stadig ret vildt. - Det ved jeg godt. 253 00:22:37,430 --> 00:22:40,549 - Hvad laver du? - Mig... 254 00:22:42,018 --> 00:22:44,259 Investeringer. Jeg laver investeringer. 255 00:22:45,521 --> 00:22:48,605 Rådgiver i forretningssager. 256 00:22:49,150 --> 00:22:51,855 Analyserer aktier. 257 00:22:53,195 --> 00:22:56,896 NASDAQ, Dow Jones, Wall Street Journal, 258 00:22:57,533 --> 00:23:01,613 - New York City, CNN. - Du må være rig. 259 00:23:03,247 --> 00:23:06,912 Ja. Der er også flødebægre andre steder end på hospitaler. 260 00:23:07,001 --> 00:23:10,002 Så jeg tænkte... Sig til, hvis det er for påtrængende, 261 00:23:10,087 --> 00:23:13,539 men måske kunne vi gå et af de steder hen, såsom en restaurant. 262 00:23:13,633 --> 00:23:16,633 Vi kunne daske til dem sammen. 263 00:23:19,096 --> 00:23:21,385 Det ville være sjovt. Her er mit nummer. 264 00:23:21,474 --> 00:23:23,134 OK. Ring til mig. 265 00:23:26,020 --> 00:23:28,891 Jeg må smutte. Vi tales ved. Ring til mig, Gord. 266 00:23:29,523 --> 00:23:31,397 Farvel. 267 00:23:50,002 --> 00:23:52,078 Har du set pigen udenfor? 268 00:23:52,171 --> 00:23:55,670 Nej. Jeg har ikke kunne rejse mig op og gå omkring, Gord. 269 00:23:55,758 --> 00:23:59,708 OK, det er underligt, for jeg inviterede hende ud, og hun sagde ja. 270 00:23:59,804 --> 00:24:03,220 - Ja, det er underligt. - Undskyld. Gider I dæmpe jer? 271 00:24:03,307 --> 00:24:05,596 Det er et hospital, og jeg er gravid. 272 00:24:05,685 --> 00:24:09,267 Undskyld. Jeg vidste ikke, du var gravid. 273 00:24:09,355 --> 00:24:13,602 Den pige jeg inviterede ud, jeg troede faktisk, hun kunne gå. 274 00:24:13,943 --> 00:24:18,154 - Er hun handicappet? - Hun sidder i rullestol. 275 00:24:20,491 --> 00:24:25,070 Gider I ikke holde kæft? Jeg er sgu gravid. 276 00:24:28,374 --> 00:24:32,158 - Hader du folk i rullestol? - Jeg hader dem ikke. 277 00:24:32,253 --> 00:24:35,669 Jeg forstår godt, hvad du siger. Du hader de handicappede. 278 00:24:35,756 --> 00:24:38,841 Det gør jeg ikke. Du er handicappet. Jeg hader ikke dig. Se bare. 279 00:24:40,261 --> 00:24:43,511 Du er handicappet. 280 00:24:43,598 --> 00:24:46,931 - Dit svin. - Min baby kommer. 281 00:24:53,441 --> 00:24:55,101 Hjælp. 282 00:24:55,693 --> 00:24:58,065 Hjælp. Min baby kommer. 283 00:24:58,154 --> 00:24:59,613 Åh, nej. 284 00:24:59,697 --> 00:25:01,571 Nej, nej, nej. 285 00:25:05,411 --> 00:25:08,495 - Er du OK, frue? - Min baby kommer. 286 00:25:08,581 --> 00:25:11,701 - Tilkald lægen, din store narrøv. - Det er OK. Jeg er læge. 287 00:25:11,792 --> 00:25:13,999 Nej, skaf en rigtig læge. 288 00:25:14,086 --> 00:25:16,708 Jeg er en rigtig læge. Se bare. 289 00:25:18,466 --> 00:25:21,087 Kom væk fra mig. 290 00:25:23,846 --> 00:25:27,844 - Her. Spred benene for mig, OK? - Nej. 291 00:25:27,934 --> 00:25:30,638 Hvad laver du? 292 00:25:32,146 --> 00:25:34,222 - Jeg kan se problemet her. - Lad være. 293 00:25:34,315 --> 00:25:39,060 Der er vist en lille baby inde i din krop. 294 00:25:39,153 --> 00:25:41,774 Her. Giv mig din hånd, lille ven. 295 00:25:41,864 --> 00:25:45,067 Give mig dit hoved, lille ven. Her, lille ven. 296 00:25:47,954 --> 00:25:50,326 Jeg har dig. Jeg har hende. 297 00:25:50,414 --> 00:25:52,787 Jeg har hende. Jeg har hende. 298 00:26:03,844 --> 00:26:05,920 Læg den tilbage, Gord. 299 00:26:07,306 --> 00:26:10,426 Du skal klippe strengen over. 300 00:26:10,518 --> 00:26:12,724 Skal jeg gøre alting? 301 00:26:12,812 --> 00:26:16,560 Åh, Gud. Hjælp mig. 302 00:26:23,281 --> 00:26:25,902 Hvorfor græder den ikke? 303 00:26:27,076 --> 00:26:27,989 Sover den? 304 00:26:28,077 --> 00:26:32,122 - Giv mig min baby, dit møgsvin. - Jeg vækker din baby. 305 00:26:32,206 --> 00:26:35,290 - Gordie. - Vågn så op. 306 00:26:35,710 --> 00:26:39,079 Vågn så op. 307 00:27:00,568 --> 00:27:02,644 Jeg reddede dagen. 308 00:27:08,701 --> 00:27:10,777 Tak. 309 00:27:11,829 --> 00:27:13,905 Jeg reddede dagen. 310 00:27:16,584 --> 00:27:18,991 Jeg reddede dagen. 311 00:27:21,631 --> 00:27:24,501 Min yndige pige. 312 00:27:25,384 --> 00:27:27,958 - Kom aldrig tilbage. - Jeg reddede dagen. 313 00:27:28,054 --> 00:27:30,675 - Du reddede ingenting. - Hvad foregår der, Gord? 314 00:27:30,765 --> 00:27:35,427 Jeg reddede dagen. Rør ikke ved min skulder, OK? 315 00:27:35,519 --> 00:27:38,307 De har vist et problem med helte her. 316 00:27:38,397 --> 00:27:40,888 Jeg reddede dagen, Betty. 317 00:27:40,983 --> 00:27:43,309 - Jeg ringer til dig i aften. - OK. 318 00:27:52,078 --> 00:27:55,197 Kom indenfor. Jeg fik fire i træk. 319 00:27:55,998 --> 00:27:58,999 - Hvad? - Fire flødebægre i træk. 320 00:27:59,085 --> 00:28:01,576 - Kom og se. - Sejt. 321 00:28:03,172 --> 00:28:05,248 Jeg fik en til. 322 00:28:07,009 --> 00:28:09,844 Er det virkelig raketter? 323 00:28:09,929 --> 00:28:13,879 - Jeg designer en raketdrevet rullestol. - Virkelig? 324 00:28:13,975 --> 00:28:16,548 - Utroligt. Virker den? - Nej. 325 00:28:16,727 --> 00:28:20,061 Nej, jeg har ikke helt fundet ud af det endnu. 326 00:28:20,147 --> 00:28:22,603 Føler du dig ikke som en dum dukke? 327 00:28:23,359 --> 00:28:27,487 - Undskyld? - Du prøvede, men den virker ikke. 328 00:28:27,572 --> 00:28:30,941 - Det må få dig til at føle dig dum. - Nej. 329 00:28:31,784 --> 00:28:37,490 Jeg forventede ikke at mestre raketvidenskab i første forsøg. 330 00:28:37,582 --> 00:28:42,374 - Man lærer af sine fejltagelser. - Sådan har jeg aldrig set på det. 331 00:28:43,004 --> 00:28:46,337 Desuden lader de mig ikke arbejde på det på hospitalet. 332 00:28:46,424 --> 00:28:50,256 De synes ikke, handicappede bør gå hurtigt frem, men det er noget pis, 333 00:28:50,344 --> 00:28:56,762 for jeg kan lide at gå hurtigt frem og raketter, fordi de er hårde og lange. 334 00:29:03,399 --> 00:29:07,479 Jeg tænkte, at vi kunne gå i biografen eller sådan noget. 335 00:29:08,487 --> 00:29:10,397 Hej. 336 00:29:10,907 --> 00:29:12,780 Hvordan går det? 337 00:29:13,200 --> 00:29:17,364 Jeg ville have det bedre, hvis du ville slå mine ben med den bambus. 338 00:29:19,707 --> 00:29:20,952 Hvad? 339 00:29:21,417 --> 00:29:25,035 Bare knald den mod mine skinneben, så hårdt du kan, OK? 340 00:29:25,880 --> 00:29:27,956 Sikkert. 341 00:29:31,135 --> 00:29:33,424 Hvordan føles det? 342 00:29:33,512 --> 00:29:35,920 Kom nu, Gordie. Det kan du gøre bedre. 343 00:29:36,015 --> 00:29:38,304 Hvad er du, en lille svans? 344 00:29:38,392 --> 00:29:41,559 - En svans? - Kom nu. 345 00:29:41,646 --> 00:29:45,264 - Kom nu, svanse. Det kan du gøre bedre. - Svanse? Jeg ved ikke... 346 00:29:45,358 --> 00:29:47,765 - Hvordan føles det? - Kom nu, svanse, svanse. 347 00:29:48,527 --> 00:29:51,065 Hold dig ikke tilbage, lille svanse. 348 00:29:51,322 --> 00:29:53,564 Åh, ja. Åh, ja. 349 00:29:54,200 --> 00:29:56,691 Kom nu, jeg vil se dem bløde. 350 00:30:04,794 --> 00:30:07,285 Åh, ja. Det prikkede. 351 00:30:09,090 --> 00:30:12,126 Ikke stoppe. Åh, ja. 352 00:30:14,095 --> 00:30:16,171 Skal det prikke igen? 353 00:30:16,555 --> 00:30:19,047 Gord, hvad fanden? 354 00:30:20,351 --> 00:30:24,301 Ikke mit ansigt. Det er ikke mit ansigt, der er lammet, spade. 355 00:30:29,151 --> 00:30:31,440 Undskyld. Jeg... 356 00:30:32,572 --> 00:30:35,775 Jeg har aldrig tæsket nogen før. 357 00:30:38,160 --> 00:30:40,367 Det er OK. 358 00:30:40,454 --> 00:30:42,743 Nu er det din tur. 359 00:30:44,250 --> 00:30:45,709 OK. 360 00:30:45,793 --> 00:30:48,498 Gør det ikke for hårdt. 361 00:30:48,588 --> 00:30:51,079 Jeg har følsomme knæ. 362 00:30:53,009 --> 00:30:56,674 Jeg slår ikke dine ben, Gord. 363 00:30:57,221 --> 00:31:00,139 Jeg vil slikke den af på dig. 364 00:31:01,809 --> 00:31:07,016 Betty, det er vores første date. Vi burde lave romantiske ting, gå en tur i parken. 365 00:31:07,106 --> 00:31:10,689 - Jeg kan ikke gå. - Måske kunne jeg rulle dig en tur. 366 00:31:11,527 --> 00:31:13,603 Jeg vil hellere blive her og slikke. 367 00:31:15,656 --> 00:31:18,361 Sagen er, at jeg tror... OK. 368 00:31:19,285 --> 00:31:21,527 Kom her, Gord. 369 00:31:35,301 --> 00:31:37,377 Det er min navlestreng. 370 00:31:38,596 --> 00:31:42,047 Fik du den aldrig fjernet? 371 00:31:43,768 --> 00:31:46,056 Den er tapet fast. Det er for sjov. 372 00:31:46,729 --> 00:31:49,220 Jeg tapede den fast for sjov. 373 00:31:51,984 --> 00:31:54,356 OK. Jeg kan komme omkring den. 374 00:31:54,570 --> 00:31:56,812 Vent... vent... vent... 375 00:31:58,991 --> 00:32:01,565 - Kom nu. - Vent, vent, vent. 376 00:32:03,246 --> 00:32:04,704 OK. 377 00:32:21,806 --> 00:32:25,091 - Goddag, far. - Hej, Freddy. 378 00:32:25,184 --> 00:32:30,344 - Hvordan går det, søn? - Jeg arbejder hårdt, som du lærte mig. 379 00:32:30,439 --> 00:32:33,939 - Flytter du hjem igen, Freddy? - Hvad? Nej, nej, nej. 380 00:32:34,026 --> 00:32:36,897 Aldrig, mor. Jeg er en mand nu. 381 00:32:36,988 --> 00:32:41,068 Jeg er voksen, jeg klarer mig selv, og jeg tjener godt. 382 00:32:41,200 --> 00:32:45,613 - Bliver det travlt i dag i banken? - Det håber jeg. 383 00:32:47,915 --> 00:32:50,122 Er det...? 384 00:32:50,209 --> 00:32:54,752 Din storebror. Han kunne ikke klare vanskelighederne ved at lave ostesandwich, 385 00:32:54,839 --> 00:32:57,294 så nu bor han hjemme hos os igen. 386 00:32:58,342 --> 00:33:02,292 Tager den idiot stadig brusebad? Pis, hvor meget vand vil han bruge? 387 00:33:02,388 --> 00:33:04,594 Ja, hvor meget vil han bruge. Alt sammen? 388 00:33:04,682 --> 00:33:07,351 Han burde gemme noget til fiskene. Ikke, far? 389 00:33:20,489 --> 00:33:22,363 Gord. 390 00:33:23,659 --> 00:33:25,735 Jeg ordner ham. 391 00:33:25,828 --> 00:33:29,363 Hvordan er vandet? Koldt nok til dig? 392 00:33:39,592 --> 00:33:44,966 Sig ikke, du er så dum, at du ikke kan kende forskel på varmt og koldt. 393 00:33:45,056 --> 00:33:49,385 - Hvad fanden foregår der? - Jeg har fundet en skat. 394 00:33:49,477 --> 00:33:54,933 - En skat? Det er sæbe på et reb. - Jeg lader som om, det er en skat. 395 00:33:55,024 --> 00:33:58,358 Kom ud af mit dykkerudstyr, sinke. 396 00:33:59,528 --> 00:34:03,194 Åh, nej, skatten. Den røg ned i undervandshulen. 397 00:34:03,866 --> 00:34:05,942 Kom op af det toilet. 398 00:34:06,702 --> 00:34:09,822 Kom op af det toilet. 399 00:34:09,914 --> 00:34:12,868 Far, du reddede mig fra den kæmpe barracuda. 400 00:34:12,959 --> 00:34:17,087 Se, jeg reddede skatten. Vi kan leve som konger. 401 00:34:17,171 --> 00:34:20,125 - Vi kan leve som konger. - Glem den fandens sæbe. 402 00:34:20,216 --> 00:34:25,459 Gør rent herude, og få røven ud af døren og led efter et job, tumpe. 403 00:34:30,643 --> 00:34:32,719 Han driver mig til vanvid. 404 00:34:33,396 --> 00:34:36,432 Nej, du driver ham til vanvid. 405 00:34:36,524 --> 00:34:39,644 Du er ældre end mig, og du bor stadig hjemme. 406 00:34:39,735 --> 00:34:42,061 Jeg har et job. Jeg betaler alting selv. 407 00:34:42,154 --> 00:34:46,781 - Du arbejder i en bank. Hvor skønt! - I det mindste bor jeg ikke hjemme. 408 00:34:46,867 --> 00:34:50,699 Nej, du bor i et lille lortested, og du kommer her og får gratis mad. 409 00:34:50,788 --> 00:34:53,824 Hør, jeg skal på arbejde nu, OK? 410 00:34:53,916 --> 00:34:57,202 Mig og far har jobs. Vi gør noget med vores liv. 411 00:34:57,295 --> 00:35:00,746 Det er på tide, du bliver voksen. Held og lykke med jobjagten, OK? 412 00:35:00,840 --> 00:35:03,876 Lad os krydse fingre. OK, Freddy? 413 00:35:03,968 --> 00:35:07,135 Lad os krydse fingre og håbe, jeg får et job. Jeg mener det. 414 00:35:07,305 --> 00:35:09,262 Bare kryds dine fingre. 415 00:35:09,348 --> 00:35:11,424 Okay. Fingrene er krydsede. 416 00:35:12,059 --> 00:35:15,642 Jeg håber, jeg får et job, Freddy. Mine fingre er krydsede. 417 00:35:15,730 --> 00:35:19,395 - Jeg håber, jeg får et job. - Farvel, Gord. 418 00:35:19,483 --> 00:35:22,271 Mine fingre er krydsede. 419 00:35:22,361 --> 00:35:28,980 Krydsede. Krydsede. 420 00:36:01,484 --> 00:36:03,975 FORENEDE TRÆLASTFORENINGER 421 00:36:11,410 --> 00:36:13,783 Betalte for hans universitet. 422 00:36:13,871 --> 00:36:16,658 Sidder hjemme hele dagen og river den af. 423 00:36:16,749 --> 00:36:19,038 Han må skaffe sig et job. 424 00:36:20,503 --> 00:36:22,412 Stolt... 425 00:36:22,505 --> 00:36:24,747 Min bare røv. 426 00:36:27,802 --> 00:36:31,087 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand, den baglæns mand 427 00:36:31,180 --> 00:36:34,715 Jeg kan gå baglæns, lige så hurtigt som du kan 428 00:36:34,809 --> 00:36:37,726 - Jeg er den baglæns mand... - Hvad fanden er det? 429 00:36:37,812 --> 00:36:40,813 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand, den baglæns mand 430 00:36:41,065 --> 00:36:44,351 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand, den baglæns mand 431 00:36:44,485 --> 00:36:47,819 Jeg kan gå baglæns, lige så hurtigt som du kan... 432 00:36:47,905 --> 00:36:49,565 - Gord. - Far. 433 00:36:49,657 --> 00:36:54,485 Hvad i himlens navn laver du, din dumme lille mand? Vent... 434 00:36:54,579 --> 00:36:56,655 Fik du et job? 435 00:36:57,206 --> 00:36:58,866 Ja. 436 00:36:58,958 --> 00:37:01,959 Jeg fik et job, og jeg ville overraske dig. 437 00:37:03,379 --> 00:37:05,170 Tager du pis på mig, dreng? 438 00:37:05,256 --> 00:37:09,170 Nej, jeg fik et job med nattevagter i et computerfirma. 439 00:37:09,260 --> 00:37:13,637 Jeg lånte et af dine jakkesæt, indtil jeg selv har råd til at købe et. 440 00:37:13,723 --> 00:37:16,130 Laver du gas? Behold det jakkesæt. 441 00:37:16,225 --> 00:37:20,602 Gord, jeg vidste, du havde det i dig. Du blomstrer bare lidt sent. 442 00:37:20,688 --> 00:37:22,562 Ja, jeg blomstrede sent. 443 00:37:22,648 --> 00:37:25,602 Må jeg låne 50 dask? Til forsyninger. 444 00:37:25,693 --> 00:37:29,643 Til kuglepenne, retteblæk eller en kalender, 445 00:37:29,739 --> 00:37:33,688 eller en af de små passere, man sætter en blyant i, 446 00:37:33,784 --> 00:37:37,200 så man kan lave en perfekt cirkel. 447 00:37:37,288 --> 00:37:39,162 Arbejder, tag hundrede. 448 00:37:39,248 --> 00:37:44,705 Jeg vidste, at hvis jeg blev ved med at råbe ad dig og være efter dig, 449 00:37:44,795 --> 00:37:46,871 så ville du tage dig sammen. 450 00:37:47,757 --> 00:37:50,164 Du havde ret hele tiden. 451 00:37:51,218 --> 00:37:53,674 Kom nu. Kom nu. 452 00:37:54,221 --> 00:37:55,965 Nej, nej, nej. 453 00:37:56,265 --> 00:37:59,930 Bare bliv ved med at danse. Mand, det er en stor dag. 454 00:38:03,397 --> 00:38:05,723 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand... 455 00:38:09,862 --> 00:38:13,148 Gord, du er fantastisk. 456 00:38:13,241 --> 00:38:16,610 - Åh, ja. - Jeg gør det godt. 457 00:38:25,753 --> 00:38:28,754 - Gør jeg det forkert? - Åh, nej. 458 00:38:28,839 --> 00:38:32,422 Det var utroligt. Nu skal jeg slikke din pik, Gordie. 459 00:38:33,636 --> 00:38:34,964 Ikke lige nu. 460 00:38:35,054 --> 00:38:37,971 - Gordie, kom nu. - Jeg tænkte, vi kunne hygge os i aften. 461 00:38:38,057 --> 00:38:40,465 - Skal jeg ikke slikke den af? - Nej, nej. 462 00:38:40,560 --> 00:38:43,133 - Betty, slip. - Nej, nej. 463 00:38:43,646 --> 00:38:47,940 - Hvad, Gordie? Kom nu. - Betty, helt ærligt. 464 00:38:48,025 --> 00:38:49,685 - Betty, hold op. - Hvad? 465 00:38:49,777 --> 00:38:51,853 Hold op. 466 00:38:53,614 --> 00:38:55,939 Hvorfor råber du? 467 00:38:56,033 --> 00:39:01,324 Det er skørt. Vi har ikke været ude sammen endnu, og hvis du gør det igen, 468 00:39:01,414 --> 00:39:05,032 har du slikket 200% flere gange, end vi har været ude. 469 00:39:05,126 --> 00:39:09,455 Hvis vi bare gik ud på en date, og du ikke slikkede mig, 470 00:39:09,547 --> 00:39:14,885 så ville det gøre slikkeri-forholdet indtil nu mere afbalanceret, ikke? 471 00:39:17,263 --> 00:39:19,339 Ja. OK. Så lad os gå ud. 472 00:39:20,641 --> 00:39:22,717 Godt. 473 00:39:40,328 --> 00:39:44,195 Jim, tak fordi du har inviteret mig på middag i aften. 474 00:39:45,750 --> 00:39:51,669 Nu hvor Gord arbejder, kan vi endelig tilbringe vores aftener sammen. 475 00:39:53,257 --> 00:39:55,546 Jim, hvad laver du? 476 00:39:59,680 --> 00:40:02,717 - Tak. Det var Nams. - Jeg er glad for, du kunne lide det. 477 00:40:02,808 --> 00:40:05,845 Andy, vil du have et stykke kage? 478 00:40:05,937 --> 00:40:08,510 Må jeg få et stykke kage, far? 479 00:40:08,606 --> 00:40:11,607 Selvfølgelig må du få et stykke kage. Det er din fødselsdag. 480 00:40:24,413 --> 00:40:28,625 Gord, er dit job virkelig svært? 481 00:40:31,254 --> 00:40:34,457 Det er ikke svært. Man skal være virkelig klog. 482 00:40:34,548 --> 00:40:37,384 Man må bruge hjernen. Jeg må bruge hjernen. 483 00:40:37,468 --> 00:40:41,548 Jeg kan lide at se, når aktierne er oppe, OK? 484 00:40:41,639 --> 00:40:45,387 - Jeg kan lide at se, når de er nede. - Det er interessant. 485 00:40:45,476 --> 00:40:49,343 Nogle gange er de rigtig højt oppe. 486 00:40:49,438 --> 00:40:51,146 Det er højt oppe. 487 00:40:51,232 --> 00:40:55,858 Så er det, man vil sælge. Man køber, når de er meget langt nede. 488 00:40:55,945 --> 00:40:59,065 Jeg har nogle kurver, jeg kan vise dig. 489 00:40:59,156 --> 00:41:03,617 Hvis du lægger mærke til de mønstre her. Jeg lavede dem på min computer. 490 00:41:04,036 --> 00:41:07,452 Jeg skal spilde noget urin. Hvor kan jeg gøre det? 491 00:41:07,540 --> 00:41:11,039 Badeværelserne er i den anden ende af restauranten, sir. 492 00:41:11,127 --> 00:41:13,618 Mange, mange tak. 493 00:41:14,046 --> 00:41:15,838 På snarest gensyn. 494 00:41:16,257 --> 00:41:18,926 - Det er over det hele. - Denne her er højt oppe. 495 00:41:19,010 --> 00:41:21,964 - Det er interessant. - Bare se på mønstrene. 496 00:41:33,190 --> 00:41:35,266 Er det... Skal du ikke... 497 00:41:35,443 --> 00:41:37,316 Åh, ja. 498 00:41:37,737 --> 00:41:40,192 Det er... min mobiltelefon. 499 00:41:40,281 --> 00:41:47,197 Den bruger satellitter og jordiske antenner til at sende og modtage transmissioner. 500 00:41:47,288 --> 00:41:49,861 Det... er en ny ting. 501 00:41:49,957 --> 00:41:52,116 - Interessant. - Hallo? 502 00:41:52,376 --> 00:41:55,710 Hej. Her er min ven Andy. 503 00:41:55,796 --> 00:41:58,466 Nogen spiser noget fødselsdagskage. 504 00:41:58,549 --> 00:42:01,633 Ja, sir. Det er min fødselsdag. 505 00:42:01,719 --> 00:42:03,925 - Hvordan går det, Jim? - Jeg har det fint. 506 00:42:04,055 --> 00:42:08,800 - Gord har vel travlt nu om dage, ikke. - Ja. Den knægt er noget særligt. 507 00:42:08,893 --> 00:42:12,226 Han arbejder dag og nat på hans store, nye computerjob. 508 00:42:12,313 --> 00:42:14,602 - Ja, jeg så ham derovre. - Hvad? 509 00:42:14,690 --> 00:42:17,857 Det så ud som om, han var midt i et vigtigt forretningsmøde. 510 00:42:17,944 --> 00:42:21,277 - Åh, ja. - Tal højere. Jeg bruger mobiltelefonen. 511 00:42:21,364 --> 00:42:24,863 Jeg er ligeglad, Bob. Du er fyret. 512 00:42:24,951 --> 00:42:27,027 Du er fandeme fyret, Bob. 513 00:42:27,286 --> 00:42:30,489 Tøm dit skab henne i klubben, Bob. Du er kraftedeme fyret. 514 00:42:30,581 --> 00:42:33,582 Mønstre. Jeg er sgu ligeglad med, hvad han sagde, OK? 515 00:42:33,918 --> 00:42:37,369 Jeg taler om 40 millioner fandens D-mark her, Bob. 516 00:42:37,463 --> 00:42:39,954 40 millioner fandens D-mark. 517 00:42:40,049 --> 00:42:43,750 Jeg sagde, du skulle overføre pengene til Geneve i sidste uge. 518 00:42:43,844 --> 00:42:48,138 Jeg siger Geneve, du hører Helsinki, hva´? 519 00:42:48,224 --> 00:42:51,557 40 millioner fandens D-mark, Bob. 520 00:42:54,272 --> 00:42:57,937 - Hvad foregår der? - Fa... Jim. Jim, hej. 521 00:42:58,025 --> 00:43:01,525 - Gord, er det din far? - Nej, det er lille Timmy. 522 00:43:01,612 --> 00:43:05,527 Han arbejder i firmaet. Han henter mad til os. Ikke, Timmy? 523 00:43:05,825 --> 00:43:09,775 Hvad fanden foregår der, Gord? Hvorfor er du ikke på dit nye job? 524 00:43:10,830 --> 00:43:13,119 Hvad taler du om, Timmy? 525 00:43:13,791 --> 00:43:16,364 Gudfader, Gord. 526 00:43:16,460 --> 00:43:19,876 Der er ikke noget computerjob, vel? 527 00:43:19,964 --> 00:43:25,171 Du farter omkring i mit jakkesæt, og lader som om du er skide vigtig. 528 00:43:25,261 --> 00:43:27,633 OK, Timmy. Jeg taler i mobiltelefon. 529 00:43:27,722 --> 00:43:30,509 Det er min telefon fra køkkenet. 530 00:43:30,600 --> 00:43:33,269 Hvad fanden er det? 531 00:43:33,352 --> 00:43:35,428 Nu igen. 532 00:43:35,521 --> 00:43:38,855 Min fandens båndoptager. 533 00:43:38,941 --> 00:43:44,481 Han lader som om han har en mobiltelefon. Han er arbejdsløs og bor i min kælder. 534 00:43:45,448 --> 00:43:47,108 Vent et øjeblik. 535 00:43:47,700 --> 00:43:49,776 - Du er krøbling. - Far. 536 00:43:49,869 --> 00:43:51,945 - Hv... Hvad? - Far. 537 00:43:52,038 --> 00:43:54,873 - Har du et problem med mine ben? - Du har et problem. 538 00:43:54,957 --> 00:43:58,492 - Enten det, ellers er du bare doven. - Far, hold din kæft, OK? 539 00:43:58,586 --> 00:44:00,744 Siger du, jeg skal holde kæft? 540 00:44:00,838 --> 00:44:04,456 - Hvorfor råber han, far? - Må vi bede om regningen herovre? 541 00:44:04,550 --> 00:44:07,800 - ..sinke, mær, luder. - Jeg er ikke en sinke. 542 00:44:08,137 --> 00:44:10,213 Far. 543 00:44:11,349 --> 00:44:13,258 Farvel, Gord. 544 00:44:13,351 --> 00:44:15,427 Betty, lad være. 545 00:44:15,811 --> 00:44:17,555 Hold kæft, far. 546 00:44:17,772 --> 00:44:19,515 Hold kæft. 547 00:44:23,778 --> 00:44:27,396 - Det er en pæn restaurant. - Åh, det er en pæn restaurant. 548 00:44:27,490 --> 00:44:33,195 Det er en pæn restaurant. Det er en pæn... Det er en pæn restaurant. 549 00:44:33,579 --> 00:44:36,995 - Smæk. Smæk. - Vil du have smæk? 550 00:44:37,083 --> 00:44:39,159 Smæk. Smæk. 551 00:44:50,930 --> 00:44:53,255 Kom ned fra baren, narrøv. 552 00:45:01,816 --> 00:45:03,892 Tak fordi du betalte kaution, Betty. 553 00:45:03,985 --> 00:45:08,812 Din far kaldte mig en sinke, mær, luder. Jeg tror ikke, han kan lide mig, Gord. 554 00:45:08,906 --> 00:45:11,195 - Det var lille Timmy. - Gord. 555 00:45:11,826 --> 00:45:13,818 Kom her. 556 00:45:13,911 --> 00:45:15,703 Jeg ved, det var din far. 557 00:45:15,788 --> 00:45:20,367 - Du skulle have sagt, du boede hjemme. - Selvom det betyder, jeg er en taber? 558 00:45:20,459 --> 00:45:24,671 Bare fordi du ikke er børsmægler, betyder det ikke, du er en taber. 559 00:45:24,755 --> 00:45:26,748 Hvad laver du? 560 00:45:26,841 --> 00:45:28,833 Jeg tegner faktisk billeder. 561 00:45:28,926 --> 00:45:32,876 Virkelig? Hvilken slags? Frugter? 562 00:45:32,972 --> 00:45:36,388 - Ikke frugter. Det har jeg gjort før. - Ja? 563 00:45:36,475 --> 00:45:39,049 Animeringer. 564 00:45:39,145 --> 00:45:42,348 Fremragende. Jeg har aldrig før mødt en animator. 565 00:45:42,440 --> 00:45:44,516 Jeg er ikke en rigtig animator. 566 00:45:44,609 --> 00:45:48,856 Livet er hektisk. Jeg har svært ved at koncentrere mig med alt det skateboarding 567 00:45:48,946 --> 00:45:51,520 og dig, der slikker min pik hele tiden. 568 00:45:54,285 --> 00:45:56,906 Min prop i øret gik væk. 569 00:45:56,996 --> 00:46:00,946 - Jeg tror, at jeg hørte det. - Da jeg grinede, gik proppen væk. 570 00:46:02,126 --> 00:46:05,542 Gordie, måske koncentrerer du dig lidt for meget. 571 00:46:05,630 --> 00:46:08,915 Måske skal du slappe af, mens du tegner. 572 00:46:09,342 --> 00:46:12,592 Spise noget mad, spille noget musik. 573 00:46:12,678 --> 00:46:17,174 Jeg har kun to hænder, Betty. Hvordan skal jeg gøre alt det? 574 00:46:17,266 --> 00:46:20,184 - Hvad? - Spise mad, spille musik og tegne? 575 00:46:21,604 --> 00:46:24,521 - Hvad? - På samme tid? 576 00:46:25,066 --> 00:46:27,142 Åh, ja. 577 00:46:46,128 --> 00:46:51,040 Pølser, pølser, pølser, Pølser, pølser, pølser 578 00:46:51,384 --> 00:46:55,927 I morgenmadens navn, hvad laver du? 579 00:46:56,013 --> 00:46:58,302 Jeg er kreativ, at du ved det. 580 00:46:58,391 --> 00:47:01,890 Betty sagde, jeg måtte gøre den slags for at blive kunstner. 581 00:47:01,978 --> 00:47:04,184 Åh, ja? Virker det? 582 00:47:05,356 --> 00:47:09,603 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke finde på noget at tegne, fordi jeg er så dum. 583 00:47:09,694 --> 00:47:11,437 Jeg er så dum, jeg er så dum 584 00:47:11,529 --> 00:47:14,945 Jeg er så dum, jeg er dum, Jeg er dum, jeg er dum, jeg er dum... 585 00:47:15,032 --> 00:47:18,117 Pis. Den her er ret morsom, Gord. 586 00:47:21,372 --> 00:47:24,575 - Ja? - Måske ser du det ikke, han er jo din far, 587 00:47:24,667 --> 00:47:27,751 men han er lidt af en personlighed, din far. 588 00:47:28,296 --> 00:47:30,253 - Er han? - Ja. 589 00:47:31,716 --> 00:47:33,922 - Er han en personlighed? - Pis. Det er din far. 590 00:47:34,010 --> 00:47:39,170 - Han er en rigtig personlighed - Hej, Mr og Mrs Brody. Farvel. 591 00:47:40,349 --> 00:47:44,892 - Pølse, pølse... - Se, skat. Drengen er et geni. 592 00:47:44,979 --> 00:47:49,356 Han har lavet et system, så han kan spise pølse og arbejde på sine dumme tegninger. 593 00:47:50,443 --> 00:47:55,235 Jeg er kreativ. Hvis I vil have mig undskyldt, arbejdet kalder. 594 00:47:55,740 --> 00:47:59,654 Far, vil du have noget pølse? Far, vil du have nogle pølser? 595 00:47:59,744 --> 00:48:04,038 Far, vil du have noget pølse? Pølser? Pølser? 596 00:48:12,006 --> 00:48:15,541 Gå udenfor og køl af! 597 00:48:16,177 --> 00:48:22,013 Hvis det var Pakistan, ville du have syet fodbolde, da du var fire år gammel. 598 00:48:22,975 --> 00:48:25,929 Elendige, dovne taber. 599 00:48:26,020 --> 00:48:28,428 Jeg knokler røven i laser for familien. 600 00:48:28,522 --> 00:48:31,393 Du tager hans side hver gang. 601 00:48:31,817 --> 00:48:35,815 Skal jeg køle af? Okay, jeg skal vise dig en afkøling. 602 00:48:35,905 --> 00:48:38,194 Kys du ham bare i røven. 603 00:48:39,367 --> 00:48:40,825 Køl af. 604 00:48:40,910 --> 00:48:44,361 Hvad med denne afkølning? 605 00:48:49,794 --> 00:48:51,288 Jeg har det allerede bedre. 606 00:49:15,194 --> 00:49:17,270 Min rampe... Hvorfor? 607 00:49:21,367 --> 00:49:25,234 - Han er en dum taber. - Han er ikke dum. 608 00:49:25,329 --> 00:49:29,030 Vi burde ikke finde os i måden, han behandler os på. 609 00:49:29,292 --> 00:49:32,376 Hvis jeg var dig, ville jeg vise ham, at jeg fortjener respekt. 610 00:49:32,920 --> 00:49:36,372 - Jeg ville gå ud. Jeg ville dyrke sex. - Skat, nej. 611 00:49:36,882 --> 00:49:39,836 Jeg ville gå ud. Jeg ville dyrke sex med fremmede mænd. 612 00:49:39,927 --> 00:49:42,632 Jeg ville dyrke sex med basketballspillere. 613 00:49:42,722 --> 00:49:44,963 Jeg ville dyrke sex med grækere. 614 00:49:45,057 --> 00:49:47,383 Mænd fra Grækenland. 615 00:49:47,476 --> 00:49:49,599 Jeg ville tilfredsstille mine lyster. 616 00:49:50,104 --> 00:49:52,262 Mine seksuelle drifter. 617 00:49:52,356 --> 00:49:55,108 Gordie, skat. Lad os gå indenfor. 618 00:49:55,651 --> 00:49:57,443 Kom. 619 00:49:57,820 --> 00:49:59,813 Kom. 620 00:49:59,906 --> 00:50:03,109 - Det er min rampe. - Det ved jeg. 621 00:50:03,200 --> 00:50:06,154 - Han ødelagde min rampe. - Det er OK. 622 00:50:06,245 --> 00:50:09,365 - Min skateboardrampe. - Det er jeg ked af. 623 00:50:12,139 --> 00:50:15,139 Jeg havde pølser på fingrene. Jeg prøvede at spille klaver. 624 00:50:15,225 --> 00:50:19,602 Jeg havde pølserne. Jeg havde pølserne og snoren. 625 00:50:19,688 --> 00:50:24,231 Jeg spillede på orglet, og han smadrede min rampe. 626 00:50:24,317 --> 00:50:27,069 Jim, hører du, hvad Gord siger? 627 00:50:27,154 --> 00:50:31,566 Han vræler over sin rullebræt-rampe. Er det, hvad du mener? 628 00:50:31,658 --> 00:50:34,908 Ja, Jim. Men forstår du, hvad han siger? 629 00:50:35,287 --> 00:50:38,952 Han vil vist have dig til at acceptere ham som din søn. 630 00:50:39,040 --> 00:50:41,994 At du skal sætte pris på ham, og det, han vil med sit liv. 631 00:50:42,127 --> 00:50:44,250 Hvordan får det dig til at føle? 632 00:50:44,337 --> 00:50:47,374 Jeg er pisseligeglad med, hvad den taber vil have. 633 00:50:47,466 --> 00:50:51,214 Så længe han bor i mit hus og spiser min mad, laver jeg reglerne. 634 00:50:51,303 --> 00:50:53,675 - Jeg vil spise kyllingeburgere. - Pikhoved. 635 00:50:53,764 --> 00:50:56,468 Jim, gør ikke min baby fortræd. 636 00:50:57,225 --> 00:50:59,716 Du bringer skam over min familie. 637 00:51:02,689 --> 00:51:05,892 I det mindste rører jeg ikke ved Freddy. 638 00:51:06,318 --> 00:51:08,690 - Hvad? - Hvabehar? 639 00:51:09,071 --> 00:51:14,694 Ja, han rører ved min lillebror. Han tager ham om bag kakkelovnen og rører ved ham. 640 00:51:14,785 --> 00:51:17,572 - Se, hvad jeg skal finde mig i! - Han er flov. 641 00:51:17,662 --> 00:51:20,200 - Jim. - Han rører ved min lillebror. 642 00:51:20,290 --> 00:51:22,448 Han... 643 00:51:22,542 --> 00:51:24,784 Han... Han giver ham fingeren. 644 00:51:24,878 --> 00:51:28,579 - Du er en fandens løgner. - Jim. Rører du ved ham? 645 00:51:29,091 --> 00:51:31,213 Giver du vores dreng fingeren? 646 00:51:31,301 --> 00:51:34,337 Bliv nu ikke mærkelig. Hvad fanden taler vi om? 647 00:51:34,429 --> 00:51:36,588 Mr Brody, det er meget alvorligt. 648 00:51:36,807 --> 00:51:41,350 Som følge af det, jeg har hørt, skal jeg ifølge loven give myndighederne besked. 649 00:51:41,436 --> 00:51:44,437 Hørte du det, far? Du skal få betalt. 650 00:51:45,315 --> 00:51:49,395 Han er børnemisbruger. 651 00:51:57,160 --> 00:52:02,617 Løb du hellere, din løgner. 652 00:52:03,125 --> 00:52:08,830 ..så anbragte vi en sårhage. Den holder bugvæggen åben. 653 00:52:29,067 --> 00:52:31,309 - Hej. Kan jeg hjælpe? - Ja. 654 00:52:31,403 --> 00:52:33,728 Vi skal se lille Freddy. 655 00:52:34,614 --> 00:52:36,690 Jeg er Freddy. 656 00:52:39,161 --> 00:52:43,490 Freddy, jeg er læge. 657 00:52:44,541 --> 00:52:46,617 Du skal komme med os. 658 00:52:47,711 --> 00:52:49,585 Hvad? 659 00:52:50,422 --> 00:52:53,957 - Hvad har jeg gjort? - Nej. Du har ikke gjort noget. 660 00:52:54,050 --> 00:52:57,170 Det er meget vigtigt, at du husker på det. 661 00:52:57,262 --> 00:53:00,133 Det er ikke din skyld, at din far gav dig fingeren. 662 00:53:01,224 --> 00:53:04,059 Hvad taler du om? Min far giver mig ikke fingeren. 663 00:53:04,144 --> 00:53:08,391 - Kom. Vi tager dig væk herfra. - Nej, jeg skal ingen steder. 664 00:53:08,482 --> 00:53:12,978 - Min far giver mig ikke fingeren. - Det er forbi, Freddy. 665 00:53:13,070 --> 00:53:17,696 Vi tager dig et sted hen, hvor din far ikke kan gøre dig fortræd mere. 666 00:53:17,783 --> 00:53:20,190 - Betjent. - Kom med mig, min søn. 667 00:53:20,285 --> 00:53:23,321 Min far giver mig ikke fingeren. Er I skøre? 668 00:53:23,413 --> 00:53:25,785 Det er OK, Freddy. Du er i sikkerhed nu. 669 00:53:25,874 --> 00:53:28,163 Jeg er 25 år gammel. 670 00:53:29,711 --> 00:53:31,170 Far? 671 00:53:33,465 --> 00:53:36,501 - Hvad laver I med min dreng? - Hjælp. 672 00:53:36,593 --> 00:53:40,044 - Jeg skaffer dig en advokat. - Freddy, nej. 673 00:53:41,014 --> 00:53:44,134 - Jeg har aldrig fået fingeren. - Det er OK, Julie. 674 00:53:44,393 --> 00:53:49,635 Din mand er dybt ustabil, og vi vil ikke lade ham gøre din dreng fortræd mere. 675 00:53:50,732 --> 00:53:52,808 Jeg gjorde ingenting. 676 00:53:54,069 --> 00:53:56,821 Hvad glor du på, kælling? 677 00:53:57,656 --> 00:53:59,150 Skat. 678 00:53:59,241 --> 00:54:01,233 Julie. 679 00:54:19,928 --> 00:54:22,680 - Hvad laver du? - Hold op. Dem arbejderjeg på. 680 00:54:22,764 --> 00:54:25,849 Jeg vil vise dem til Mr Davidson. 681 00:54:25,934 --> 00:54:29,884 - Hold op. - Bange for jeg ødelægger tegningerne? 682 00:54:29,980 --> 00:54:32,269 Hold op. 683 00:54:33,734 --> 00:54:37,103 Hold op, hold op. Mickey Mouse. 684 00:54:37,195 --> 00:54:38,855 Fuck dig, far. 685 00:54:42,033 --> 00:54:44,110 Fuck mig? 686 00:54:45,829 --> 00:54:47,537 Ja, Fuck dig. 687 00:54:48,123 --> 00:54:51,290 Vil du kneppe mig? Er det, hvad du sagde? 688 00:54:51,376 --> 00:54:55,244 - Hvad? - Vil du kneppe mig? 689 00:54:57,758 --> 00:54:59,252 Okay, Gord. 690 00:55:00,010 --> 00:55:03,046 Kom herover og knep mig. 691 00:55:04,347 --> 00:55:07,598 Kom, Gord. Få røven herover og knep mig. 692 00:55:07,684 --> 00:55:10,175 Bare stik den ind lige her. 693 00:55:10,687 --> 00:55:14,305 - Få røven væk. - Her. Dine tegninger, her. 694 00:55:15,734 --> 00:55:17,892 Hold da kæft, far. Hvad laver du? 695 00:55:18,070 --> 00:55:20,857 Hvorfor kommer du ikke herover og knepper din far? 696 00:55:20,947 --> 00:55:24,198 Knep, knep, knep, knep. Knep far. 697 00:55:36,088 --> 00:55:37,582 Julie? 698 00:55:41,676 --> 00:55:43,550 Søde? 699 00:55:51,812 --> 00:55:55,644 Gordon Brody, du er et nul. 700 00:55:55,732 --> 00:55:59,350 - Du er og vil altid være et nul. - Far... 701 00:55:59,444 --> 00:56:02,611 Gud. Jeg har aldrig skammet mig så meget i hele mit liv. 702 00:56:39,985 --> 00:56:42,855 HJÆLP SØGES. MÅ HAVE ERFARING MED OSTESANDWICHES 703 00:56:57,043 --> 00:56:58,953 Lort. 704 00:57:04,426 --> 00:57:07,546 Det spontant reagerende brændstof blandes ikke. 705 00:57:18,982 --> 00:57:21,817 Selvfølgelig. Det er det flydende iltningsmiddel. 706 00:57:22,027 --> 00:57:24,269 Ærgerligt det ikke virkede, hva´? 707 00:57:24,362 --> 00:57:27,613 Hej, Gord. Hvordan går det med animeringerne? 708 00:57:28,450 --> 00:57:32,150 Der er sket en ændring i planerne. 709 00:57:32,245 --> 00:57:37,121 I stedet for at forfølge min drøm om at blive animator, vil jeg give op. 710 00:57:37,209 --> 00:57:38,917 Hvorfor? 711 00:57:39,002 --> 00:57:40,662 Fordi. 712 00:57:40,754 --> 00:57:43,375 - Fordi hvorfor? - Hvorfor ikke? 713 00:57:43,465 --> 00:57:46,252 Min far havde ret. Det er dumt. 714 00:57:46,343 --> 00:57:51,384 Det er på tide, jeg bliver voksen og får et job og ikke opfører mig som et lille barn. 715 00:57:52,599 --> 00:57:55,172 Du er ikke et lille barn. Du kan ikke bare give op. 716 00:57:55,268 --> 00:57:57,594 Hold kæft, Betty. 717 00:57:58,271 --> 00:58:03,229 Chancen for at jeg bliver animator er lige så stor, som at du får stolen til at virke. 718 00:58:03,318 --> 00:58:05,726 Kan du ikke se, vi begge er dumme idioter? 719 00:58:05,821 --> 00:58:08,027 Gord... 720 00:58:12,536 --> 00:58:14,824 Jeg er tæt på at få raketten til at virke. 721 00:58:14,913 --> 00:58:17,831 Raketter. "Jeg får mine raketter til at virke." 722 00:58:17,916 --> 00:58:19,825 Det handler altid om raketterne. 723 00:58:19,918 --> 00:58:21,994 Det handler altid om raketterne. 724 00:58:35,475 --> 00:58:38,891 INSTITUT FOR SEKSUELT MISBRUGTE BØRN 725 00:58:57,205 --> 00:58:59,281 Fik du fingeren? 726 00:59:00,917 --> 00:59:02,577 Nej. OK? 727 00:59:04,713 --> 00:59:06,789 Det er OK. 728 00:59:07,507 --> 00:59:09,583 Jeg kender det. 729 00:59:11,678 --> 00:59:15,758 Nu siger jeg det igen. Lad være med at opføre dig så voksen. 730 00:59:28,361 --> 00:59:30,817 - Er der et problem? - Ja, tumpe. 731 00:59:30,906 --> 00:59:34,571 Jeg bestilte en ostesandwich, og der er næsten ingen ost i. 732 00:59:34,659 --> 00:59:36,735 Det duer ikke, vel? 733 00:59:36,828 --> 00:59:40,328 Her, giv mig din sandwich. Jeg ordner den for dig. 734 00:59:42,292 --> 00:59:46,705 Du kan ikke have klager over, at der ikke er nok ost i de sandwiches. 735 00:59:46,797 --> 00:59:51,755 Hvis der ikke er noget ost i en ostesandwich, er det bare to stykker brød. 736 00:59:51,843 --> 00:59:55,888 Hvis rygtet spredte sig, kunne jeg miste mit job. 737 00:59:55,972 --> 00:59:58,012 Jeg kunne miste alt dette. 738 00:59:58,100 --> 01:00:00,176 Det ville vi ikke have, vel? 739 01:00:00,519 --> 01:00:01,799 Ville vi? 740 01:00:02,062 --> 01:00:03,390 Ville vi? 741 01:00:07,734 --> 01:00:12,396 - Hvad fanden skal jeg gøre med den? - Du kunne stikke den op i måsen. 742 01:00:14,616 --> 01:00:18,032 Du kan stikke osten op i måsen. 743 01:00:20,288 --> 01:00:23,823 - ..gå op på dit værelse. - OK. Hvis det er, hvad du vil have. 744 01:00:24,501 --> 01:00:26,624 Julie. 745 01:00:26,711 --> 01:00:28,788 Skatter, vent. 746 01:00:29,756 --> 01:00:31,630 Lad os tale, Pusser. 747 01:00:31,716 --> 01:00:35,761 Der er intet at tale om. Jeg kan ikke være sammen med dig et sekund mere. 748 01:00:35,846 --> 01:00:38,171 Vent. Hvad med vores drømme, snuskebasse? 749 01:00:38,265 --> 01:00:42,097 Du vil sikkert hellere finde nogle unge drenge i stedet for mig. 750 01:00:42,185 --> 01:00:47,013 - Hvad fanden taler du om? - Jeg så, hvad du lavede nedenunder. 751 01:00:47,107 --> 01:00:49,859 Det du så var helt ude af sammenhæng. 752 01:00:50,026 --> 01:00:53,609 Jeg bad ham om at kneppe mig, fordi Gord sagde "Fuck dig, far." 753 01:00:53,697 --> 01:00:58,110 Fatter du det ikke? Fuck dig, Fuck mig. Fuck dig, Fuck mig. Fuck dig, Fuck mig. 754 01:01:01,413 --> 01:01:04,746 Jeg gav aldrig Freddy fingeren. 755 01:01:23,351 --> 01:01:29,224 Og nu over til Phil, der har en særreportage. Phil? 756 01:01:29,316 --> 01:01:34,772 Vi har hørt om elektriske rullestole, men har I hørt om raketdrevne? 757 01:01:34,863 --> 01:01:40,319 En pige ved navn Betty Menger kan ikke gå, men det har på ingen måde sinket hende. 758 01:01:40,410 --> 01:01:46,495 Hun har designet en rullestol, der accelererer fra 0 til 100 på under fire sekunder. 759 01:01:47,375 --> 01:01:49,035 Hun gjorde det. 760 01:01:54,132 --> 01:01:56,208 Se hende køre af sted. 761 01:02:00,555 --> 01:02:02,631 Sådan, Betty. 762 01:02:03,266 --> 01:02:04,926 Ja, hej. 763 01:02:05,602 --> 01:02:10,229 Troede du, jeg ville betale dig for at se tv? Kom i gang med arbejdet. 764 01:02:10,649 --> 01:02:14,314 - Beklager, knægt, men det her går ikke. - Kald mig ikke knægt. 765 01:02:14,403 --> 01:02:18,531 Sir, selvom jeg respekterer din autoritet her på Submarine Supreme, 766 01:02:18,615 --> 01:02:21,236 og jeg beundrer din magtfulde position, 767 01:02:21,326 --> 01:02:25,573 må jeg beklageligvis igen trække mig tilbage fra sandwichindustrien, 768 01:02:25,664 --> 01:02:29,199 fordi jeg faktisk er animator. 769 01:02:30,168 --> 01:02:33,086 Jeg er animator, OK? 770 01:02:38,927 --> 01:02:40,421 Vi ses. 771 01:02:40,512 --> 01:02:44,260 - Hvor fanden tror du, at du skal hen? - Skaffe et job, far. OK? 772 01:02:44,349 --> 01:02:46,970 - Du må tro, jeg er en stor idiot. - Ja. 773 01:02:47,060 --> 01:02:49,100 Sludder, at du vil have et job. 774 01:02:49,187 --> 01:02:51,761 Løgner. Du har husarrest, din løgner. 775 01:02:51,857 --> 01:02:55,439 - Husarrest? Jeg er 28 år gammel. - Jeg er ligeglad. Gå ind på dit værelse. 776 01:02:55,527 --> 01:02:59,192 Hej-hej, far. Jeg skaffer mig et jobse-dasse. 777 01:02:59,281 --> 01:03:02,317 Nej. Fandeme ikke i den bil. 778 01:03:02,409 --> 01:03:06,276 - Hej-hej, far. - Fuck dig. Tyv. Tyv. Tyv. 779 01:03:11,251 --> 01:03:13,824 - Hvor fanden er han? - Mr Brody? 780 01:03:13,920 --> 01:03:16,542 - Hvor er min søn? - Hvad? 781 01:03:16,631 --> 01:03:18,291 Hvor er han? 782 01:03:18,383 --> 01:03:21,170 Mr Brody, vær så venlig. Jeg ved det ikke. 783 01:03:21,261 --> 01:03:24,179 Vil du sige det, din lille taber-røv? 784 01:03:26,475 --> 01:03:29,345 Han er i Hollywood for at sælge sine tegneserier. 785 01:03:48,163 --> 01:03:50,868 Japan 4. 786 01:03:52,542 --> 01:03:54,001 OK. Davidson til fire... 787 01:03:57,089 --> 01:04:00,089 Mr Davidson, jeg har noget, du skal se. 788 01:04:00,175 --> 01:04:03,295 - Er der en bombe derinde, Gord? - Det er ikke en bombe. 789 01:04:03,845 --> 01:04:07,890 Jeg gjorde, hvad du sagde. Jeg droppede ostejobbet og flyttede hjem igen. 790 01:04:07,974 --> 01:04:11,758 Jeg arbejdede virkelig hårdt, og jeg fandt på et koncept. Det hedder: 791 01:04:12,187 --> 01:04:14,061 "Zebraer i Amerika". OK? 792 01:04:14,231 --> 01:04:16,354 Om en familie, der flytter til Amerika. 793 01:04:16,441 --> 01:04:20,309 Det er en klassisk fisk-ud-af-vandet- historie, men der er ingen fisk. 794 01:04:20,404 --> 01:04:24,152 Det er zebraer ud af vandet. 795 01:04:24,241 --> 01:04:29,282 - Zebraer bor ikke i vand, men jeg forstår. - Det er, hvad jeg taler om. 796 01:04:29,371 --> 01:04:32,656 Zebraer er ikke i vandet. Det er som Splash. 797 01:04:32,749 --> 01:04:37,956 Jeg elskede den. Men er det faderen med et gedeskæg som dig? Er det ham? 798 01:04:38,046 --> 01:04:41,462 - Ja. - Det er bare lidt urealistisk. 799 01:04:41,550 --> 01:04:43,008 - Urealistisk? - Ja. 800 01:04:43,135 --> 01:04:49,007 - Han er kentaur, halvt mand, halvt zebra. - Titanernes Krig. Jeg så den. 801 01:04:49,099 --> 01:04:51,506 Halvt mand, halvt zebra, mutant. Han er en... 802 01:04:51,601 --> 01:04:55,220 - Myte. - Det er ligesom en græsk myte. 803 01:04:55,313 --> 01:04:57,935 Det er ligesom en græsk myte, men den er afrikansk. 804 01:04:58,024 --> 01:05:00,694 - Afrikansk... - Afrikansk-amerikansk-græsk... 805 01:05:00,777 --> 01:05:02,153 - Myte. - Ja. 806 01:05:05,866 --> 01:05:08,024 - Kan jeg hjælpe? - Ja, miss. 807 01:05:08,118 --> 01:05:10,526 Let røven og fortæl mig, hvor min søn er. 808 01:05:10,620 --> 01:05:14,618 - Hvem fanden tror du, at du er? - Skrid med dig... 809 01:05:18,545 --> 01:05:22,128 - Men faderen er virkelig. - Ingen gør sådan noget. Den køberjeg ikke. 810 01:05:22,215 --> 01:05:24,422 - Det er uvirkeligt. - Der er du, 811 01:05:24,509 --> 01:05:28,459 din forbandede løgner, bil-stjælende, dovne tidsspilder. 812 01:05:32,100 --> 01:05:35,267 - Hvad er så morsomt, dit lille pikhoved? - Du er morsom. 813 01:05:35,353 --> 01:05:39,980 Synes du, det er morsomt at hjernevaske min søn, så han sidder med fingrene i røven? 814 01:05:40,067 --> 01:05:42,106 Jeg skal vise dig, hvad der er morsomt. 815 01:05:42,194 --> 01:05:47,401 - Mr Davidson, løb. - Gør mig ikke fortræd, store farmand. 816 01:05:48,617 --> 01:05:52,745 Der er min søn. Jeg er faderen. 817 01:05:52,829 --> 01:05:56,578 Jeg får ram på dig. For helvede, Gord. Dit møgsvin. 818 01:05:57,000 --> 01:05:59,456 Også dig, dit lille pikhoved. 819 01:05:59,544 --> 01:06:01,870 Det gjorde ondt. 820 01:06:02,547 --> 01:06:04,421 Godt klaret. Flot show. 821 01:06:04,508 --> 01:06:07,841 Hvor fandt du den fyr? Et skuespillerbureau? Han er sgu god. 822 01:06:07,928 --> 01:06:10,466 Det var totalt grinagtigt, Gord. 823 01:06:11,139 --> 01:06:14,176 Mr Davidson, undskyld. Det er min far. Han er skør. 824 01:06:14,267 --> 01:06:18,514 Gord, drop skuespillet. Lad mig sige dig en ting. 825 01:06:19,856 --> 01:06:22,430 Jeg har haft dette job i seks år. 826 01:06:22,526 --> 01:06:25,811 Jeg har aldrig set et mere kreativt eller spændende salgsforsøg. 827 01:06:25,904 --> 01:06:30,233 Jeg havde ikke planlagt at skrive en check i dag, men med sådan en kreativitet 828 01:06:30,325 --> 01:06:33,860 har jeg det fint med at give dette projekt grønt lys. 829 01:06:33,954 --> 01:06:39,624 Jeg vil skrive en check til dig lige nu, hvad ville du sige til $1 million? 830 01:06:43,004 --> 01:06:45,922 - Lyder det godt? - Det lyder... 831 01:06:47,008 --> 01:06:48,467 Hej, mit navn er Harry. 832 01:06:50,137 --> 01:06:53,173 Kan I høre den sjove lyd? 833 01:06:53,432 --> 01:06:56,302 Det er mine hove. 834 01:06:56,476 --> 01:07:00,011 I Afrika hadede menneskene os på grund af vores zebra-underkroppe. 835 01:07:00,105 --> 01:07:03,141 Og zebraerne hadede os på grund af vores menneske-overkroppe. 836 01:07:03,233 --> 01:07:07,231 Så min familie flyttede fra Afrika for at begynde forfra i Amerika. 837 01:07:07,320 --> 01:07:10,025 Men livet i Amerika var ikke perfekt. 838 01:07:10,115 --> 01:07:10,945 INGEN KENTAURER! 839 01:07:11,032 --> 01:07:15,326 Især for zebraer, der er vant til at leve på sletterne, ikke i huse. 840 01:07:16,997 --> 01:07:19,748 Mine hove. 841 01:07:20,292 --> 01:07:24,586 Min far var underlig i Afrika, men Amerika gjorde han skør. 842 01:07:24,963 --> 01:07:29,874 Jeg vil ikke have et dumt job, far. Jeg havde intet deltidsjob i Afrika. 843 01:07:29,968 --> 01:07:32,174 Hvor vover du? 844 01:07:35,056 --> 01:07:39,185 Hvad synes du om det, møgsvin? Hva´, møgsvin? 845 01:07:39,269 --> 01:07:43,349 Dit møgsvin. Hva´, møgsvin? Møgsvin. 846 01:07:43,482 --> 01:07:44,727 Tjek os ud. 847 01:07:44,816 --> 01:07:50,440 I vil elske at se, hvordan misforståelser kan give os store problemer. Det er vildt. 848 01:07:50,530 --> 01:07:53,401 Lyt til mine hove. 849 01:07:53,492 --> 01:07:55,650 Lyt til mine hove. 850 01:07:55,744 --> 01:07:57,452 Lyt til dem. Kloppety-klop. 851 01:07:57,704 --> 01:07:59,578 Lyt til dem. Kloppety-klop. 852 01:07:59,664 --> 01:08:02,701 Zebraer i Amerika. 853 01:08:23,397 --> 01:08:25,473 Darren. Darr... 854 01:08:30,070 --> 01:08:33,653 - Hvad vil du, Gord? - Darren, du vil ikke tro det. 855 01:08:33,782 --> 01:08:38,740 Jeg tror ikke, vi kan være venner mere, for du er skør, og din far er også skør. 856 01:08:38,829 --> 01:08:43,289 - Vil du se, hvordan en million ser ud? - Dæmp dig. Jeg må arbejde, og han... 857 01:08:44,584 --> 01:08:47,502 - Hvad er det? - En check på en million dollars. 858 01:08:47,587 --> 01:08:53,211 Jeg solgte min tegneserie. Min far sagde, jeg ikke kunne, men jeg solgte den. 859 01:08:53,301 --> 01:08:56,089 For en million dollars. 860 01:08:56,179 --> 01:09:00,011 Jeg fik en million dollars for mine små tegninger. 861 01:09:00,100 --> 01:09:05,521 Nej, gnid dig ikke imod Mr Lee. Nej, ikke min plante. Giv mig min plante. 862 01:09:05,605 --> 01:09:07,432 Gord, giv... 863 01:09:07,524 --> 01:09:11,273 Fatter du det ikke? Jeg behøver ikke finde mig i hans lort mere. 864 01:09:11,903 --> 01:09:14,988 Du her ret. Du har gjort det. 865 01:09:15,073 --> 01:09:17,860 Du behøver ikke bo i deres kælder mere. 866 01:09:17,951 --> 01:09:23,194 Bare giv mig $100 000 i kontanter. Sæt resten ind på en opsparingskonto. 867 01:09:23,915 --> 01:09:26,406 Hvad vil du med hundrede tusinde, Gord? 868 01:09:30,839 --> 01:09:31,954 Lad være... 869 01:09:32,048 --> 01:09:33,922 - Gad vide. - Lad være med det. 870 01:09:34,009 --> 01:09:36,085 Gad vide. 871 01:09:50,150 --> 01:09:53,685 Betty, kom hen til vinduet. 872 01:09:57,657 --> 01:09:59,615 Gord? 873 01:09:59,701 --> 01:10:03,913 - Gord, er det dig? - Se på mig, Betty. Jeg flyver. 874 01:10:08,293 --> 01:10:12,789 - Gord, hvad vil du have? - Mød mig på taget. 875 01:10:13,590 --> 01:10:17,125 Mød mig på taget, Betty. Be-Be. 876 01:10:46,415 --> 01:10:48,288 Gord, hvad laver du? 877 01:10:53,713 --> 01:10:55,587 Hvad? 878 01:11:00,011 --> 01:11:03,795 - Gord, jeg kan ikke høre dig. - Jeg så dig på tv. 879 01:11:03,890 --> 01:11:09,229 Du inspirerede mig til at prøve igen, så det gjorde jeg og solgte tegneserien... 880 01:11:11,690 --> 01:11:15,189 Kan du huske, da jeg løj og sagde, jeg var børsmægler? 881 01:11:15,277 --> 01:11:17,850 Nu er jeg virkelig rig, og her. 882 01:11:20,031 --> 01:11:23,235 - Jeg har en pose med juveler til dig. - Gord, hvad...? 883 01:11:23,326 --> 01:11:26,695 Det er juveler, Betty. 884 01:11:27,539 --> 01:11:29,532 Jeg købte dem alle til dig. 885 01:11:31,042 --> 01:11:34,708 Men, Gord, jeg er ligeglad med juveler. Jeg vil bare... 886 01:11:34,796 --> 01:11:37,121 Jeg vil bare slikke din pik. 887 01:11:38,216 --> 01:11:41,003 Mener du virkelig det, Betty? 888 01:11:42,637 --> 01:11:44,595 Ja, Gord. 889 01:11:44,681 --> 01:11:48,465 Selv hvis du var fattig, ville jeg stadig blive hjemme... 890 01:11:51,563 --> 01:11:54,054 og slikke din pik. 891 01:11:56,151 --> 01:11:59,022 - Åh, Betty. - Åh, Gordie. 892 01:12:06,369 --> 01:12:08,907 - Græder du, fjollehoved? - Nej. 893 01:12:09,581 --> 01:12:11,075 Nej. 894 01:12:11,500 --> 01:12:14,833 - Jo, du gør. - OK, måske en lille smule. 895 01:12:15,629 --> 01:12:18,630 Jeg må smutte. 896 01:12:19,716 --> 01:12:21,839 OK. Hvor skal du hen, Gord? 897 01:12:22,719 --> 01:12:24,795 Jeg skal besøge min far. 898 01:12:25,806 --> 01:12:28,676 Held og lykke, Gord. 899 01:12:29,893 --> 01:12:32,728 Jeg skal besøge min far. 900 01:12:32,813 --> 01:12:34,889 Held og lykke, Gordie. 901 01:12:36,274 --> 01:12:39,026 Min far. Min far. 902 01:13:45,051 --> 01:13:45,751 MÅL 903 01:13:50,974 --> 01:13:53,263 Er der nogen herinde? 904 01:13:55,145 --> 01:13:57,221 Jeg smadrer dig. 905 01:14:03,236 --> 01:14:05,146 Pis. 906 01:14:07,574 --> 01:14:09,401 Drøm sødt, farmand. 907 01:14:17,084 --> 01:14:21,911 Mr Brody, dette er den sværeste del. Det kræver 30 mænd. 908 01:14:22,005 --> 01:14:26,217 Det ville være meget billigere, hvis du bare rev hele bygningen ned... 909 01:14:26,301 --> 01:14:27,760 Penge er intet problem. 910 01:14:28,053 --> 01:14:32,466 For jeg havde en million dollars, OK? Og jeg brugte $150 000 på juvelerne, OK? 911 01:14:32,557 --> 01:14:36,009 Så brugte jeg $100 000 - jeg lejede en helikopter, OK? 912 01:14:36,103 --> 01:14:38,558 Så læg $750 000 til - det var alle mine penge. 913 01:14:39,189 --> 01:14:41,514 Alle mine penge er væk. 914 01:14:41,608 --> 01:14:44,644 En million dollars er væk. Kommer let, forsvinder let. 915 01:14:44,736 --> 01:14:46,812 Ja. 916 01:14:50,325 --> 01:14:53,361 1 UGE SENERE 917 01:14:56,081 --> 01:14:58,572 Åh, ja, Freida. Det er lækkert. 918 01:15:18,270 --> 01:15:20,346 Hvor fanden er vandet? 919 01:15:38,915 --> 01:15:42,534 Overraskelse, far. Vi er i Pakistan. 920 01:15:42,878 --> 01:15:46,329 Jeg tænkte, at vi kunne sy nogle fodbolde sammen. 921 01:15:46,423 --> 01:15:47,882 Pakistan? 922 01:15:47,966 --> 01:15:50,801 Pakistan? Der er sgu en kamel. 923 01:15:51,678 --> 01:15:53,635 Vi skal køre en tur, far. 924 01:15:57,100 --> 01:15:59,176 Hvad foregår der? 925 01:15:59,519 --> 01:16:01,642 Hvad foregår der? 926 01:16:02,689 --> 01:16:05,311 Hvordan fanden gjorde du det ved mig? 927 01:16:08,779 --> 01:16:10,024 Stop. Stop. 928 01:16:23,418 --> 01:16:25,375 Far, jeg... 929 01:16:33,345 --> 01:16:38,422 Der bliver ingen diskussion fra nu af. Jeg smadrer dig. 930 01:16:38,517 --> 01:16:40,225 Jeg dræber dig. 931 01:16:43,313 --> 01:16:45,638 Du er kraftedeme død. 932 01:16:47,609 --> 01:16:49,602 Vent. 933 01:16:49,778 --> 01:16:53,823 Alle er væk. Mine kone er væk. Mit liv er ødelagt. 934 01:16:54,324 --> 01:16:57,242 Du vidste ikke, jeg kunne løbe så stærkt, vel, prutteansigt? 935 01:16:57,327 --> 01:17:00,411 Løb du hellere, din lille lort. 936 01:17:06,378 --> 01:17:09,996 Se på mig, far. 937 01:17:10,090 --> 01:17:12,842 Se på mig, far. Se, hvad jeg kan. 938 01:17:13,009 --> 01:17:16,509 Hvad fanden laver du, dit syge møgsvin? 939 01:17:29,860 --> 01:17:31,733 Far? 940 01:17:43,081 --> 01:17:46,035 Gord, er du OK? 941 01:17:46,710 --> 01:17:49,035 Det tror jeg. 942 01:17:49,129 --> 01:17:51,003 Pis. 943 01:17:52,174 --> 01:17:57,381 Jeg vil spørge dig om noget. Hvordan fanden fik du råd til det? 944 01:17:58,346 --> 01:18:00,837 Hvor fik du pengene fra? 945 01:18:00,932 --> 01:18:03,340 Jeg fik et job. 946 01:18:03,435 --> 01:18:05,392 Jeg er animator. 947 01:18:05,479 --> 01:18:07,555 Jeg er en rigtig animator. 948 01:18:07,773 --> 01:18:09,849 Et job? 949 01:18:09,941 --> 01:18:12,978 - Mener du dine kruseduller? - Ja, far. 950 01:18:13,070 --> 01:18:14,943 Jeg solgte dem. 951 01:18:15,030 --> 01:18:18,399 De gav mig en million dollars for mine tegninger. 952 01:18:19,451 --> 01:18:23,449 Herre du milde, Gord. En million dollars. 953 01:18:23,789 --> 01:18:25,947 Krusedullerne giver dig succes. 954 01:18:26,041 --> 01:18:30,418 Du må være ret god til at lave kruseduller, hva´? 955 01:18:31,171 --> 01:18:33,709 Jeg ved, vi har været oppe at skændes. 956 01:18:34,674 --> 01:18:38,209 Du og jeg er næsten aldrig enige, men jeg lærte en ting. 957 01:18:38,470 --> 01:18:42,633 - Det kan jeg se. - Nej, ikke at rive den af på en elefant. 958 01:18:43,892 --> 01:18:46,217 Jeg lærte at tro på mig selv. 959 01:18:47,354 --> 01:18:53,807 Jeg er ked af, hvis du skammer dig over, at jeg gør ting anderledes, 960 01:18:54,277 --> 01:18:59,354 men du gør altid ting på din egen måde, uanset hvad andre synes. 961 01:18:59,449 --> 01:19:01,738 Måske blev jeg nødt til at gøre det samme. 962 01:19:04,704 --> 01:19:08,833 Jeg bliver aldrig den mand, du vil have, jeg skal være, men jeg er din søn. 963 01:19:11,294 --> 01:19:13,417 Og jeg vil have, du skal være stolt. 964 01:19:21,513 --> 01:19:23,589 Søn, du gjorde det. 965 01:19:25,142 --> 01:19:27,015 Jeg er stolt af dig. 966 01:19:28,353 --> 01:19:30,262 Stolt. 967 01:19:30,355 --> 01:19:32,229 Stolt 968 01:19:48,415 --> 01:19:52,365 Topnyheden i aften, skaberen af et populært tv-show 969 01:19:52,461 --> 01:19:55,165 er blevet taget til fange af landsbyboere i Pakistan. 970 01:19:55,255 --> 01:19:58,671 Det amerikanske udenrigsministerium har bekræftet, at Gordon Brody, 971 01:19:58,759 --> 01:20:01,759 skaber af tegneserien Zebraer i Amerika... 972 01:20:01,845 --> 01:20:04,597 ..skaber af serien Zebraer i Amerika... 973 01:20:04,681 --> 01:20:07,967 ..blev taget som gidsel under en ferie i Thar Ørkenen. 974 01:20:08,060 --> 01:20:12,104 ..under en ferie i Thar Ørkenen langs den Pakistansk-Indiske grænse. 975 01:20:12,731 --> 01:20:15,138 Deres tilstand kendes ikke. 976 01:20:33,710 --> 01:20:36,497 Verden fik det første glimt af Gordon og Jim Brody. 977 01:20:36,797 --> 01:20:40,711 Tidligere i dag udsendte Pentagon dette videobånd... 978 01:20:40,801 --> 01:20:43,374 Er du stadig forelsket i din mand? 979 01:20:43,470 --> 01:20:47,550 Shaq, skat. Det er min søn. De holder ham som gidsel. 980 01:20:47,641 --> 01:20:50,476 - Jeg er bare en bekymret mor. - Nå, ja. 981 01:20:50,560 --> 01:20:55,139 Jeg gjorde dette for dig. Fik piercede brystvorter. Kan han gøre det, hva´? 982 01:20:55,232 --> 01:20:57,853 Gøre det. Gøre alt det. 983 01:20:58,610 --> 01:21:00,935 ..for at bringe familien Brody hjem i live. 984 01:21:01,071 --> 01:21:03,740 En lykkelig slutning på Brody-gidselkrisen. 985 01:21:03,824 --> 01:21:08,035 Efter 18 måneder i fangenskab, blev far og søn løsladt i går. 986 01:21:08,120 --> 01:21:12,034 Det forventes, at Gordon og Jim Brody vender hjem til Portland i dag, 987 01:21:12,124 --> 01:21:14,531 hvor den rigtige helbredelse vil begynde. 988 01:21:14,626 --> 01:21:18,576 Borgmesteren og byen har organiseret at fejre Brody´ernes hjemkomst. 989 01:21:33,645 --> 01:21:35,768 ZEBRAER I AMERIKA ER DE BEDSTE 990 01:21:36,857 --> 01:21:39,098 Kom så, Gord. 991 01:21:50,162 --> 01:21:52,866 HVORNÅR FANDEN SLUTTER FILMEN? 992 01:22:14,770 --> 01:22:17,889 - Vent på mig. - Andy, nej. 993 01:22:20,317 --> 01:22:22,191 Nej. 994 01:22:22,277 --> 01:22:25,611 Far, jeg er OK. 995 01:22:26,990 --> 01:22:29,113 Jeg er OK, far. 996 01:22:49,554 --> 01:22:53,386 I kan ikke såre mig. Ikke med min ostehjelm. 997 01:22:53,517 --> 01:22:55,177 - De er dumme. - Ikke dumme. 998 01:22:55,268 --> 01:22:56,597 - Dumme. - Ikke dumme. 999 01:22:56,686 --> 01:22:57,967 - Dumme. - Ikke dumme. 1000 01:22:58,063 --> 01:22:59,806 - Dumme. - Ikke dumme. 1001 01:22:59,898 --> 01:23:02,223 Nu er jeg en stinker. 1002 01:23:02,317 --> 01:23:04,226 Nu stinker jeg. 1003 01:23:04,319 --> 01:23:06,478 Nu stinker jeg. 1004 01:23:06,571 --> 01:23:08,564 - Det er et monster. - Hvad laver du? 1005 01:23:08,657 --> 01:23:11,574 Du er et delikat monster. 1006 01:23:51,825 --> 01:23:53,901 Forsvind. Væk med dig. 1007 01:23:57,748 --> 01:24:00,203 Hvad fanden laver vi? 1008 01:24:43,418 --> 01:24:47,582 Visiontext tekster: Charlotte Reeve 1009 01:26:58,345 --> 01:27:00,421 Og cut. 1010 01:27:01,014 --> 01:27:03,090 DANISH