1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,223 --> 00:00:42,308 Καλημέρα. Καλημέρα. 4 00:00:42,559 --> 00:00:46,146 - Τ' όνομά σας για τα πρακτικά. - Ντάνιελ Όσεαν. 5 00:00:46,479 --> 00:00:50,316 Ο σκοπός της διαδικασίας είναι να εξετάσουμε... 6 00:00:50,525 --> 00:00:53,653 ...αν θα παρανομήσετε ξανά, αν απελευθερωθείτε. 7 00:00:53,862 --> 00:00:58,324 Είστε ύποπτος, αν και ποτέ δεν παραπεμφθήκατε... 8 00:00:58,533 --> 00:01:01,453 ...για πάνω από δώδεκα άλλες απάτες. 9 00:01:01,661 --> 00:01:04,205 Τι έχετε να πείτε γι' αυτό; 10 00:01:05,081 --> 00:01:08,001 Όπως είπατε, δεν παραπέμφθηκα. 11 00:01:08,751 --> 00:01:11,087 Θέλουμε να μάθουμε αν... 12 00:01:11,296 --> 00:01:14,215 ...είχατε λόγο να διαπράξετε αυτό το αδίκημα... 13 00:01:14,424 --> 00:01:17,385 ...ή απλώς ήσαστε άτυχος και συλληφθήκατε; 14 00:01:17,594 --> 00:01:22,474 Μ' άφησε η γυναίκα μου. Είχα τάσεις αυτοκαταστροφής. 15 00:01:23,767 --> 00:01:28,271 Αν αφεθείτε ελεύθερος, θα ξαναέχετε τέτοιες τάσεις; 16 00:01:28,480 --> 00:01:33,026 Μ' άφησε ήδη μια φορά. Δε θα το ξανακάνει. 17 00:01:33,234 --> 00:01:38,907 Τι θα κάνετε αν αφεθείτε ελεύθερος, κ. Όσεαν; 18 00:02:27,413 --> 00:02:29,999 ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΩΝ 11 19 00:03:02,574 --> 00:03:04,367 Μου δίνετε μάρκες; 20 00:03:04,576 --> 00:03:06,828 Ατλάντικ Σίτι, Νιού Τζέρσι 21 00:03:07,036 --> 00:03:10,832 - $150. Σε 25 ή 5; -25. 22 00:03:13,793 --> 00:03:16,296 Καλή τύχη. 23 00:03:22,719 --> 00:03:27,056 20. Η μπάνκα έχει 19. Καλή αρχή. 24 00:03:31,352 --> 00:03:34,898 Έχω διάλειμμα τώρα. 25 00:03:36,232 --> 00:03:39,027 Καλή τύχη. 26 00:03:39,944 --> 00:03:42,864 - Πώς είστε, κύριε; - Γεια σου, Φρανκ. 27 00:03:46,659 --> 00:03:51,498 Με συγχωρείτε. Μάλλον με μπερδεύετε με άλλον. 28 00:03:51,706 --> 00:03:55,502 Λέγομαι Ραμόν, όπως βλέπετε εδώ. 29 00:03:59,005 --> 00:04:01,716 - Λάθος μου. - Δεν πειράζει. 30 00:04:02,091 --> 00:04:04,636 Εξάλλου έχω γκίνια. 31 00:04:04,844 --> 00:04:09,390 Δοκιμάστε στου Σήζαρς. Είναι γεμάτο μετά τη 1. 32 00:04:17,107 --> 00:04:22,112 Καζίνο κατεδαφίζεται. Ο πρώην ιδιοκτήτης διαφωνεί. 33 00:04:26,116 --> 00:04:30,245 Ενημερώνεσαι; 34 00:04:30,453 --> 00:04:35,416 Ο Φρανκ Κάτον απορρίφθηκε απ'την Επιτροπή Παιγνίων. 35 00:04:35,625 --> 00:04:38,044 - Τώρα βγήκες; - Το απόγευμα. 36 00:04:38,545 --> 00:04:39,629 Τον είδες; 37 00:04:40,046 --> 00:04:44,968 Άκουσα ότι διδάσκει πόκερ σε ηθοποιούς. 38 00:04:45,635 --> 00:04:47,303 Γιατί ρωτάς; Έχεις ήδη σχέδια; 39 00:04:47,637 --> 00:04:50,765 Αστειεύεσαι; Μόλις βγήκα. 40 00:04:52,684 --> 00:04:57,272 Εδώ Όσεαν. Μου είπαν να σας τηλεφωνήσω εντός 24 ωρών. 41 00:04:58,189 --> 00:05:01,484 Όχι, δεν έχω μπλέξει. 42 00:05:02,485 --> 00:05:05,613 Όχι, δεν έχω πιει. 43 00:05:05,822 --> 00:05:09,075 Ούτε που σκέφτηκα να φύγω απ'την πολιτεία. 44 00:05:16,082 --> 00:05:18,626 Χόλλυγουντ, Καλιφόρνια 45 00:05:23,298 --> 00:05:26,843 Γεια σου, Ράστυ! Τι γίνεται, φίλε; 46 00:05:30,346 --> 00:05:34,100 Έχεις ιδρύσει εταιρεία; 47 00:05:34,350 --> 00:05:38,104 Πρέπει να το σκεφτείς. Μίλησα στον μάνατζέρ μου... 48 00:05:38,563 --> 00:05:42,066 Στον οικονομικό μου διευθυντή. 49 00:05:42,275 --> 00:05:45,028 Και οι δυο Μπέρνι λέγονται. 50 00:05:45,361 --> 00:05:49,407 Λέει ότι αυτό που κάνουμε μπορεί να θεωρηθεί έρευνα... 51 00:05:49,616 --> 00:05:53,661 ...για μελλοντική ταινία, άρα εκπίπτει. 52 00:05:53,870 --> 00:05:57,749 Το πρόβλημα είναι, και είναι δική του ιδέα... 53 00:05:57,957 --> 00:06:00,960 ...ότι πρέπει να σε πληρώσω με επιταγή. 54 00:06:06,090 --> 00:06:08,551 Ή μπορώ να σου δώσω μετρητά. 55 00:06:08,760 --> 00:06:11,221 Ναι, ας σου δώσω μετρητά. 56 00:06:19,270 --> 00:06:22,982 Αρχίζουμε με κλασικό πόκερ. Το θυμάστε όλοι; 57 00:06:23,233 --> 00:06:26,069 Ποιος θέλει ν'αρχίσει; Τζος; 58 00:06:31,449 --> 00:06:32,700 Μοίρασε αριστερά σου. 59 00:06:34,702 --> 00:06:37,413 Δεν παίζουμε μπλάκτζακ. 60 00:06:39,165 --> 00:06:43,086 Δε θ'αλλάξουν αν τα κοιτάς. Ξέρεις τι έχεις. 61 00:06:44,003 --> 00:06:46,047 Στ'αριστερά! 62 00:06:46,297 --> 00:06:48,424 Ποντάρει η κυρία. Συνεχίζουμε. 63 00:06:48,633 --> 00:06:51,094 - Μπλε. - Είναι 50 δολάρια. 64 00:06:51,302 --> 00:06:53,012 Τα βλέπω. 65 00:06:53,388 --> 00:06:55,390 Ο Σέιν τα βλέπει. 50 δολάρια. 66 00:06:55,598 --> 00:06:58,393 Εντάξει. Ψιλά είναι. 67 00:06:59,310 --> 00:07:02,355 Εσύ ποντάρεις. Δείξε σοβαρότητα. 68 00:07:04,607 --> 00:07:06,359 Πόσα; 69 00:07:06,568 --> 00:07:10,530 - Τέσσερα. - Να πας πάσο πρέπει. 70 00:07:13,032 --> 00:07:14,117 Καλό είναι αυτό; 71 00:07:14,367 --> 00:07:17,704 Τέλειωσες. Φέρε αυτό. Τέλειωσες. 72 00:07:18,830 --> 00:07:21,207 Έχεις τρία ζευγάρια. 73 00:07:21,416 --> 00:07:24,961 Δε μπορείς να έχεις 6 φύλλα σε παιχνίδι με πέντε. 74 00:07:25,336 --> 00:07:27,338 Ίσως είναι δικό μου. 75 00:07:29,090 --> 00:07:31,968 Όλα... κόκκινα. 76 00:07:40,518 --> 00:07:45,064 Θα ξοδέψω τα λεφτά σας! Θα πλύνω τ'αμάξι μου μ'αυτά! 77 00:07:57,994 --> 00:08:02,624 - Πώς πάει το παιχνίδι; - Το μακρύτερο της ζωής μου. 78 00:08:02,832 --> 00:08:06,503 Φεύγω με τη γυναίκα σου. 79 00:08:06,836 --> 00:08:08,463 Ωραία. 80 00:08:17,806 --> 00:08:21,643 Δύσκολο να περάσεις απ'την τηλεόραση στο σινεμά; 81 00:08:21,851 --> 00:08:23,812 Όχι για μένα, φιλάρα. 82 00:08:25,188 --> 00:08:27,690 Έχουμε κι άλλον παίκτη... 83 00:08:28,024 --> 00:08:29,943 ...αν δε σε πειράζει. 84 00:08:31,986 --> 00:08:36,157 Τι δουλειά κάνετε, αν θέλετε να μου πείτε; 85 00:08:36,366 --> 00:08:38,618 Γιατί να μη θέλω; 86 00:08:40,453 --> 00:08:42,997 Μόλις βγήκα απ'τη φυλακή. 87 00:08:44,624 --> 00:08:47,710 Γιατί ήσαστε μέσα; 88 00:08:48,336 --> 00:08:50,338 Έκλεβα. 89 00:08:50,547 --> 00:08:54,050 Τι κλέβατε; Κοσμήματα; 90 00:08:54,467 --> 00:08:57,595 Γαμήλιες μάσκες των Ίνκας. 91 00:08:58,555 --> 00:09:02,600 - Πιάνουν πολλά οι γαμήλιες... - Μάσκες. Αρκετά. 92 00:09:02,809 --> 00:09:06,855 Σε δουλεύει. Πιάνουν πολλά, αν μπορείς να τις πουλήσεις. 93 00:09:07,063 --> 00:09:10,525 Αλλά δε μπορείς. 94 00:09:10,733 --> 00:09:13,862 Ο κλεπταποδόχος ήταν σίγουρος. 95 00:09:14,070 --> 00:09:17,615 - Δεν έχεις φαντασία. - Ενώ οι κατάδικοι της πτέρυγας Ε... 96 00:09:17,824 --> 00:09:19,617 500 δολάρια. 97 00:09:20,368 --> 00:09:24,205 - Τι μάθαμε πρώτα στο πόκερ; - Μην ποντάρεις στο... 98 00:09:24,456 --> 00:09:27,041 Αφήστε έξω τα συναισθήματα. 99 00:09:27,250 --> 00:09:30,086 Το σημερινό μάθημα. Πώς βλέπεις τη μπλόφα. 100 00:09:30,295 --> 00:09:32,464 Για να ποντάρει τόσο νωρίς τόσα... 101 00:09:32,672 --> 00:09:36,134 ...δεν έχει καλό φύλλο. 102 00:09:42,557 --> 00:09:44,350 Πάω πάσο. 103 00:09:46,478 --> 00:09:49,022 Εγώ μέσα. 104 00:09:49,230 --> 00:09:53,985 Βλέπω τα 500. Και βάζω άλλα... 105 00:09:54,527 --> 00:09:58,031 - ... 500. - Ποντάρεις πολλά. 106 00:09:58,281 --> 00:10:03,912 Αλλά πρόσεχε. Μην τον εξωθείς τόσο. Κράτα τον έλεγχο. 107 00:10:06,998 --> 00:10:08,291 Τα βλέπω. 108 00:10:09,125 --> 00:10:10,835 Κι εγώ. 109 00:10:14,297 --> 00:10:18,176 Βλέπω τα 500 σου και βάζω άλλα 2.000. 110 00:10:18,927 --> 00:10:22,347 Κάντε ό,τι θέλετε. Είναι πολλά λεφτά. 111 00:10:22,555 --> 00:10:27,769 Εγώ μένω. Προσπαθεί να συνεχίσει τη μπλόφα. 112 00:10:44,661 --> 00:10:46,412 Άνοιξέ τα. 113 00:10:46,621 --> 00:10:52,502 Δεν ξέρω τι είναι τα 4 εννιάρια, αλλά ο άσος είναι καλός. 114 00:10:53,628 --> 00:10:55,922 Ωραία η συμβουλή για τη μπλόφα! 115 00:10:56,548 --> 00:11:01,511 Τόφερ, δώσε ένα αυτόγραφο! Έλα, ένα στα γρήγορα! 116 00:11:17,235 --> 00:11:21,114 - Βαριέμαι. - Φαίνεσαι. 117 00:11:21,865 --> 00:11:25,577 Πώς πέρασες; Έλαβες αυτά που σου έστειλα; 118 00:11:26,035 --> 00:11:29,080 Γιατί ήρθα πρώτα σε σένα; 119 00:11:29,914 --> 00:11:32,250 - Πες μου. - Είναι δύσκολο. 120 00:11:32,542 --> 00:11:37,130 Δεν έχει ξαναγίνει. Θέλει σχεδιασμό και πολλά άτομα. 121 00:11:38,047 --> 00:11:41,426 - Όπλα; - Έχει πολλή ασφάλεια. 122 00:11:41,885 --> 00:11:43,720 - Το ποσό; - Οκταψήφιο για τον καθένα. 123 00:11:47,307 --> 00:11:50,477 Πότε πήγες στο Λας Βέγκας; 124 00:11:50,685 --> 00:11:53,480 Θέλεις να ληστέψεις καζίνο; 125 00:12:06,743 --> 00:12:08,745 Το θησαυροφυλάκιο του Μπελάτζιο. 126 00:12:13,583 --> 00:12:17,587 Αν βλέπω καλά, και θέλω να πιστεύω ότι βλέπω... 127 00:12:18,254 --> 00:12:22,550 ...είναι το λιγότερο προσβάσιμο θησαυροφυλάκιο του κόσμου. 128 00:12:23,676 --> 00:12:25,678 Είπες τρία καζίνο; 129 00:12:25,929 --> 00:12:31,893 Το Μιράζ και το ΜGΜ, αλλά τα λεφτά καταλήγουν εδώ. 130 00:12:32,769 --> 00:12:35,438 Μπελάτζιο, Μιράζ... 131 00:12:35,647 --> 00:12:39,818 Ανήκουν στον Τέρι Μπένεντικτ. 132 00:12:40,026 --> 00:12:42,904 - Θα ενοχληθεί, λες; - Μάλλον. 133 00:12:43,113 --> 00:12:47,200 Θες τουλάχιστον δώδεκα άτομα για διάφορες δουλειές. 134 00:12:49,285 --> 00:12:54,541 Θέλεις έναν μέσα, έναν οξύθυμο μαύρο... 135 00:12:54,749 --> 00:12:57,168 ...έναν οδηγό, δυο ηλίθιους, έναν που να δέρνει... 136 00:12:57,418 --> 00:13:01,297 ...κι έναν ειδικό στις κάμερες ασφαλείας. 137 00:13:01,506 --> 00:13:04,384 Πού θα βρεις λεφτά για κάτι τέτοιο; 138 00:13:04,592 --> 00:13:07,720 Με τη ληστεία θα βγάλουμε πολλά. 139 00:13:07,929 --> 00:13:10,348 Ο Μπένεντικτ έχει πολλούς εχθρούς. 140 00:13:10,598 --> 00:13:14,436 Με πολλά λεφτά και τίποτα να χάσουν; 141 00:13:22,235 --> 00:13:24,612 Χαμήλωσε το φως, Όσκαρ. 142 00:13:25,155 --> 00:13:28,199 Τελειώσατε; Βρήκατε αυτό που θέλατε; 143 00:13:28,408 --> 00:13:31,494 Θα βγάλουμε αντίγραφα απ'αυτά. 144 00:13:31,703 --> 00:13:34,706 - Ό,τι θέλετε. - Ευχαριστούμε. 145 00:13:45,008 --> 00:13:46,551 Πες μου έναν λόγο. 146 00:13:47,343 --> 00:13:49,804 Και μην πεις λεφτά. Γιατί το κάνουμε; 147 00:13:50,013 --> 00:13:52,140 Γιατί όχι; 148 00:13:57,270 --> 00:14:01,107 Επειδή εγώ βγήκα απ'τη φυλακή μετά τέσσερα χρόνια... 149 00:14:01,316 --> 00:14:04,402 ...κι εσύ κλέβεις όμορφα αγοράκια. 150 00:14:06,362 --> 00:14:08,531 Επειδή η μπάνκα κερδίζει πάντα. 151 00:14:08,740 --> 00:14:11,910 Αν παίζεις καιρό το ίδιο παιχνίδι, χάνεις. 152 00:14:12,118 --> 00:14:17,832 Εκτός αν έχεις την τέλεια ευκαιρία. Τότε κερδίζεις. 153 00:14:20,794 --> 00:14:23,630 - Έκανες πρόβα για τον λόγο; - Λίγο. Βιάστηκα; 154 00:14:23,880 --> 00:14:26,341 Καλός ήταν. Αυτό με τ'αγοράκια ήταν σκληρό. 155 00:14:30,303 --> 00:14:32,472 Τι θα πει ο Ρούμπεν; 156 00:14:33,515 --> 00:14:36,059 Είστε θεοπάλαβοι! 157 00:14:36,392 --> 00:14:37,769 Λας Βέγκας 158 00:14:37,977 --> 00:14:39,562 Είστε τρελοί! 159 00:14:39,813 --> 00:14:45,235 Ξέρω τα πάντα για την ασφάλεια των καζίνο. Εγώ την επινόησα! 160 00:14:45,443 --> 00:14:47,320 Και δεν παραβιάζεται! 161 00:14:47,529 --> 00:14:50,698 Έχουν κάμερες, φρουρούς... 162 00:14:50,907 --> 00:14:52,742 ...κλειδαριές, θησαυροφυλάκια! 163 00:14:53,076 --> 00:14:56,538 Αρκετούς άντρες για να καταλάβουν το Παρίσι! 164 00:14:57,580 --> 00:14:59,791 Εντάξει, ατυχές παράδειγμα. 165 00:15:00,041 --> 00:15:01,751 Δεν έχει ξαναγίνει. 166 00:15:02,752 --> 00:15:07,382 Έχει ξαναγίνει. Κάποιοι σχεδόν τα κατάφεραν. 167 00:15:07,590 --> 00:15:11,302 Τα τρία πιο πετυχημένα κόλπα στην ιστορία του Βέγκας. 168 00:15:11,511 --> 00:15:13,513 Χάλκινο μετάλλιο. 169 00:15:13,721 --> 00:15:16,850 Σπασίκλας αρπάζει κουτί στο Χόρσου. 170 00:15:17,058 --> 00:15:19,352 Πιάστε αυτόν με το κοστούμι! 171 00:15:20,103 --> 00:15:23,898 Έφτασε πιο κοντά στην πόρτα από κάθε άλλον. 172 00:15:25,483 --> 00:15:27,444 Δεύτερη πιο πετυχημένη ληστεία. 173 00:15:27,694 --> 00:15:32,157 Φλαμίγκο, '71. Αυτός βγήκε έξω... 174 00:15:32,365 --> 00:15:34,409 ...πριν τον πιάσουν. 175 00:15:34,951 --> 00:15:39,414 Βέβαια, μετά ανέπνεε από σωληνάκι για τρεις βδομάδες. 176 00:15:41,791 --> 00:15:47,005 Και η πιο πετυχημένη απόπειρα ληστείας σε καζίνο του Λας Βέγκας... 177 00:15:47,422 --> 00:15:50,467 ...ήταν έξω απ'το Σήζαρς, το 1987. 178 00:15:51,468 --> 00:15:52,635 Ήρθε... 179 00:15:53,636 --> 00:15:54,971 ...άρπαξε... 180 00:15:55,847 --> 00:15:57,682 ...νίκησαν. 181 00:16:02,854 --> 00:16:07,484 Μα τι λέω; Είστε επαγγελματίες. Οι καλύτεροι. 182 00:16:07,817 --> 00:16:10,779 Σίγουρα θα καταφέρετε να βγείτε απ'το καζίνο. 183 00:16:10,987 --> 00:16:13,239 Βέβαια, μην ξεχνάμε... 184 00:16:13,448 --> 00:16:18,745 ...όταν βγείτε, θα είστε στη μέση της ερήμου! 185 00:16:19,162 --> 00:16:20,663 Έχει δίκιο. 186 00:16:20,872 --> 00:16:23,666 Επιθυμούμε πάρα πολλά. 187 00:16:23,875 --> 00:16:27,045 Καθαρός εγωισμός. 188 00:16:27,295 --> 00:16:30,256 Ευχαριστούμε για το γεύμα. 189 00:16:30,465 --> 00:16:33,635 Γνωριζόμαστε πολύ καιρό... 190 00:16:33,843 --> 00:16:37,347 ...και σας είμαι υπόχρεος από εκείνη τη φορά. 191 00:16:37,555 --> 00:16:40,016 Ευχαρίστησή μας. 192 00:16:40,225 --> 00:16:45,188 Αφήστε τη διεύθυνσή σας. Έχω περισσευούμενα έπιπλα. 193 00:16:46,356 --> 00:16:52,278 Από περιέργεια, ποια καζίνο σχεδιάζετε να ληστέψετε; 194 00:16:53,530 --> 00:16:56,866 Το Μπελάτζιο, το Μιράζ και το ΜGΜ. 195 00:16:58,827 --> 00:17:02,163 Είναι καζίνο του Τέρι Μπένεντικτ. 196 00:17:08,545 --> 00:17:11,297 Τι έχετε εναντίον του Τέρι Μπένεντικτ; 197 00:17:11,548 --> 00:17:15,176 Εσύ τι έχεις εναντίον του; 198 00:17:15,385 --> 00:17:20,140 Κατέστρεψε το καζίνο μου. Μ'ανάγκασε να φύγω. 199 00:17:20,348 --> 00:17:25,687 Τώρα θα το γκρεμίσει για να φτιάξει ένα μεγαθήριο. 200 00:17:26,020 --> 00:17:29,566 - Ξέρω τι κάνετε. - Τι κάνουμε; 201 00:17:30,775 --> 00:17:35,488 Αν κλέψετε τον Μπένεντικτ, καλύτερα να ξέρετε. 202 00:17:35,738 --> 00:17:39,826 Κάποτε έκλεβες κάποιον και σε σκότωνε. Τέλος. 203 00:17:40,076 --> 00:17:41,911 Αλλά ο Μπένεντικτ... 204 00:17:42,912 --> 00:17:46,791 Καλύτερα να μην ξέρει τα ονόματά σας. 205 00:17:47,000 --> 00:17:51,838 Θα σας σκοτώσει και μετά θα σας δείρει. 206 00:17:52,797 --> 00:17:56,342 Γι'αυτό πρέπει να είμαστε πολύ ακριβείς. 207 00:17:56,593 --> 00:17:57,969 Με πολλά λεφτά. 208 00:17:58,928 --> 00:18:01,097 Πρέπει να είστε και τρελοί. 209 00:18:01,431 --> 00:18:05,602 Και να έχετε συνεργούς το ίδιο τρελούς με σας. 210 00:18:08,938 --> 00:18:10,732 Ποιους σκέφτεστε; 211 00:18:11,483 --> 00:18:14,235 - Ποιος είναι μέσα; - Ο Φρανκ. 212 00:18:14,444 --> 00:18:20,909 Έπαθε βρογχίτιδα και θέλει να πάει σε θερμότερο κλίμα. 213 00:18:26,664 --> 00:18:27,707 Οδηγοί; 214 00:18:27,874 --> 00:18:30,460 Μίλησα στους Μαλόι. 215 00:18:30,668 --> 00:18:33,129 Έχουν έξι μήνες να παρανομήσουν. 216 00:18:33,797 --> 00:18:36,841 Δεν ξέρουν πώς να γεμίσουν τις ώρες τους. 217 00:18:51,731 --> 00:18:54,526 Περιμένω, γλυκιά μου. 218 00:18:54,734 --> 00:18:56,111 Εσένα περιμένω. 219 00:18:56,319 --> 00:18:58,196 Σαν κορίτσι κάνεις! 220 00:18:58,404 --> 00:19:02,992 Θα βγω από τ'αυτοκίνητο και θα σε κάνω μαύρο! 221 00:19:03,243 --> 00:19:04,536 Ηρέμησε. 222 00:19:40,029 --> 00:19:41,948 Λος Αντζελες 223 00:19:42,282 --> 00:19:44,701 - Ηλεκτρονικά; - Ο Λίβιγκστον Ντελ. 224 00:19:44,993 --> 00:19:49,038 Κάνει παρακολουθήσεις για τη Δίωξη Μαφίας του FBI. 225 00:19:49,247 --> 00:19:51,624 - Τα νεύρα του; - Αρκετά καλά. 226 00:19:52,125 --> 00:19:54,169 Ζουμάρισε λίγο σ'αυτόν. 227 00:19:55,879 --> 00:19:59,841 Μην τ'αγγίζεις αυτό! 228 00:20:00,842 --> 00:20:04,471 Εγώ πιάνω το όπλο σου και το κουνάω πέρα δώθε; 229 00:20:04,721 --> 00:20:07,265 Ηρέμησε, καλωδιάκια. 230 00:20:17,233 --> 00:20:18,318 Πυρομαχικά. 231 00:20:18,610 --> 00:20:20,570 - Ο Φιλ Τουρεντίν. - Είναι νεκρός. 232 00:20:21,029 --> 00:20:23,239 - Εν ώρα εργασίας; - Καρκίνος του δέρματος. 233 00:20:23,448 --> 00:20:26,826 - Έστειλες λουλούδια; - Έβγαινα με τη γυναίκα του. 234 00:20:27,660 --> 00:20:29,204 Ο Μπάσερ είναι εδώ. 235 00:20:30,330 --> 00:20:32,832 Ίσως δεν είναι διαθέσιμος. 236 00:20:42,092 --> 00:20:44,052 Ετοιμαστείτε! 237 00:21:02,195 --> 00:21:04,447 Δεν το πιστεύω! 238 00:21:06,825 --> 00:21:10,286 Ηλίθιοι! Μια δουλειά είχατε να κάνετε! 239 00:21:14,666 --> 00:21:16,876 Μόνο αυτό χρησιμοποίησες; 240 00:21:17,210 --> 00:21:20,421 Με κατηγορείς για παγιδευμένο αντικείμενο; 241 00:21:20,630 --> 00:21:24,801 Δεν είναι αυτό το στυλ του κ. Ταρ. 242 00:21:27,095 --> 00:21:29,139 Λέγομαι Πεκ. 243 00:21:29,639 --> 00:21:31,182 Άσε με να μαντέψω. 244 00:21:31,433 --> 00:21:36,855 Απλό G4, πυροδοτήθηκε από απόσταση έξι μέτρων. 245 00:21:37,480 --> 00:21:40,483 Έψαξες το καθίκι για παγιδευμένα; 246 00:21:40,817 --> 00:21:43,820 Εννοώ, τον έψαξες σωστά; 247 00:21:44,195 --> 00:21:45,572 Κάνε πίσω. 248 00:21:47,866 --> 00:21:50,243 Βρες τον Γκριγκς. Τον χρειάζομαι. 249 00:21:50,618 --> 00:21:52,412 Βρες τον, εντάξει; 250 00:21:53,913 --> 00:21:57,459 Μπορείς να φτιάξεις κάτι μ'αυτό που σου έδωσα; 251 00:21:57,709 --> 00:21:58,877 Έγινε. 252 00:22:00,420 --> 00:22:03,423 - Είναι εδώ ο Ντάνι; - Περιμένει στη γωνία. 253 00:22:03,631 --> 00:22:07,594 Χαίρομαι που θα δουλέψω με επαγγελματίες. 254 00:22:08,052 --> 00:22:10,221 Όλοι κάτω! Κάτω! 255 00:22:12,140 --> 00:22:14,559 Δεν το περίμεναν αυτό! 256 00:22:14,934 --> 00:22:16,519 Καλή δουλειά. 257 00:22:21,649 --> 00:22:24,360 Σαν Ντιέγκο, Καλιφόρνια 258 00:22:35,371 --> 00:22:39,584 - Ποιος είναι ο Απίθανος Γιεν; - Ο κοντός Κινέζος. 259 00:22:44,047 --> 00:22:47,092 - Άλλος στη λίστα; - Αυτός είναι η λίστα. 260 00:22:51,387 --> 00:22:53,723 Δε φαίνεται δύσκολο... 261 00:23:03,066 --> 00:23:07,153 Βρήκαμε ακροβάτη. 262 00:23:11,116 --> 00:23:12,450 Θέλουμε τον Σολ. 263 00:23:12,659 --> 00:23:16,538 - Αποσύρθηκε πριν ένα χρόνο. - Έγινε θρήσκος; 264 00:23:16,746 --> 00:23:18,540 Έπαθε έλκος. 265 00:23:20,750 --> 00:23:23,795 - Μπορείς να τον ρωτήσεις. - Μπορώ. 266 00:23:25,421 --> 00:23:28,174 Σεν Πήτερσμπεργκ, Φλόριντα 267 00:23:51,614 --> 00:23:54,617 Σε είδα στο πεζάζ. 268 00:23:54,951 --> 00:23:59,956 Πριν τη δεύτερη κούρσα, στις τουαλέτες, όταν στοιχημάτιζα. 269 00:24:01,249 --> 00:24:04,335 Σε είδα πριν σηκωθείς απ'το κρεβάτι. 270 00:24:04,836 --> 00:24:07,964 - Τι κάνεις, Σολ; - Πολύ καλά. 271 00:24:08,214 --> 00:24:10,091 Το πορτοκάλι; 272 00:24:10,300 --> 00:24:14,888 - Χρειάζομαι βιταμίνες. - Γιατί δεν παίρνεις βιταμίνες; 273 00:24:15,263 --> 00:24:17,724 Ήρθες να μ' εξετάσεις; 274 00:24:17,932 --> 00:24:20,143 Θεωρεία. Έλα. 275 00:24:32,822 --> 00:24:37,285 Θα μου πεις; Ή να πω όχι και να τελειώνουμε; 276 00:24:37,494 --> 00:24:41,080 Είσαι ο καλύτερος. Είσαι διάσημος. Τι θέλεις; 277 00:24:41,289 --> 00:24:44,000 Τίποτα. Έχω μεζονέτα τώρα. 278 00:24:44,209 --> 00:24:47,003 Έχω μοκέτα και χρυσόψαρο. 279 00:24:47,212 --> 00:24:50,965 Βγαίνω με μια κυρία που δουλεύει σε πολυκατάστημα. 280 00:24:51,174 --> 00:24:53,134 Έχω αλλάξει. 281 00:24:57,138 --> 00:25:01,309 Δεν αλλάζουμε εμείς. Ή δουλεύουμε ή τα χάνουμε. 282 00:25:01,768 --> 00:25:03,520 Μη με δουλεύεις. 283 00:25:03,812 --> 00:25:06,147 Το δικό σου είναι τελευταίο; 284 00:25:06,397 --> 00:25:09,192 Επιταχύνει στο τέλος. Όλοι το ξέρουν. 285 00:25:12,779 --> 00:25:16,116 Θα μου φερθείς σαν σε ενήλικα τουλάχιστον; 286 00:25:16,324 --> 00:25:18,618 Πες μου για το κόλπο. 287 00:25:57,824 --> 00:26:01,911 Δέκα, με τον Σολ. Δε φτάνουν, λες; 288 00:26:03,079 --> 00:26:05,081 Θέλουμε άλλον έναν; 289 00:26:06,166 --> 00:26:09,043 Θέλουμε άλλον έναν. 290 00:26:10,003 --> 00:26:12,380 Εντάξει, θα βρούμε άλλον έναν. 291 00:26:21,639 --> 00:26:24,058 Σικάγο 292 00:27:15,068 --> 00:27:18,321 ΩΡΑΙΟ ΚΟΛΠΟ! ΣΤΟ ΠΑΜΠ ΈΜΜΙΤ. 293 00:27:30,333 --> 00:27:33,670 Ποιανού είναι αυτό; 294 00:27:35,004 --> 00:27:38,174 - Ποιος είσαι; - Φίλος του Μπόμπι Κάλντουελ. 295 00:27:39,426 --> 00:27:42,846 Είσαι μέσα ή έξω... από τώρα. 296 00:27:45,765 --> 00:27:49,894 - Τι είναι αυτό; - Εισιτήριο. Δουλειά. 297 00:27:51,146 --> 00:27:54,858 - Γρήγορα μ' εμπιστεύεσαι. - Ο Μπόμπι σ' εμπιστεύεται. 298 00:27:55,108 --> 00:27:57,402 Έτσι είναι οι γονείς. 299 00:27:57,777 --> 00:28:01,573 Δε στο είπε; Δε θέλει να εκμεταλλεύομαι τ'όνομά του. 300 00:28:01,781 --> 00:28:04,659 Μ'αυτή τη δουλειά, θα το κάνει εκείνος. 301 00:28:04,868 --> 00:28:08,413 Αλλιώς θα συνεχίσεις να κλέβεις πορτοφόλια. 302 00:28:14,335 --> 00:28:16,421 Είναι το καλύτερο κόλπο σου. 303 00:28:16,838 --> 00:28:18,506 Λας Βέγκας; 304 00:28:18,715 --> 00:28:20,425 Η παιδική χαρά της Αμερικής. 305 00:29:06,346 --> 00:29:09,557 Βγάλατε ομαδικό εισιτήριο; 306 00:29:15,855 --> 00:29:18,358 Σολ, πηγαίνεις ποτέ στη Γιούτα; 307 00:29:19,984 --> 00:29:22,278 Όχι πολύ συχνά. 308 00:29:22,612 --> 00:29:27,492 Να πας. Θα σ'αρέσει το Πρόβο. Θα τα πήγαινες καλά εκεί. 309 00:29:27,784 --> 00:29:29,619 Θα το τσεκάρω. 310 00:29:30,620 --> 00:29:35,250 Καλωσήρθατε στο Λας Βέγκας. Έχετε φάει όλοι; Ωραία. 311 00:29:35,625 --> 00:29:37,502 Όλοι νηφάλιοι; 312 00:29:38,044 --> 00:29:42,549 Σχεδόν. Κανείς δεν έχει δεσμευτεί ακόμη. 313 00:29:42,799 --> 00:29:47,387 Αυτό που θα προτείνω είναι πολύ επικίνδυνο. 314 00:29:47,595 --> 00:29:50,348 Αν δε σας ενδιαφέρει... 315 00:29:50,557 --> 00:29:55,311 ...φάτε όσο θέλετε και φύγετε, δεν κρατώ κακία. 316 00:29:55,520 --> 00:29:57,272 Αλλιώς, ελάτε μαζί μου. 317 00:30:06,698 --> 00:30:08,825 Είσαι ο γιος του Μπόμπι Κάλντουελ; 318 00:30:10,326 --> 00:30:13,246 Απ'το Σικάγο; 319 00:30:14,330 --> 00:30:16,791 Σ'αρέσει εκεί; 320 00:30:17,000 --> 00:30:21,045 Υπέροχα. Μπες μέσα. 321 00:30:30,722 --> 00:30:33,683 Το τετράγωνο 3000 της λεωφόρου Λας Βέγκας. 322 00:30:34,058 --> 00:30:37,437 Γνωστό ως Μπελάτζιο, Μιράζ και ΜGΜ. 323 00:30:37,687 --> 00:30:41,858 Τρία απ'τα πιο προσοδοφόρα καζίνο του Λας Βέγκας. 324 00:30:44,527 --> 00:30:47,071 Ιδού το θησαυροφυλάκιο του Μπελάτζιο... 325 00:30:47,322 --> 00:30:50,033 ...εξήντα μέτρα κάτω απ'τη γη. 326 00:30:50,241 --> 00:30:55,330 Εκεί φυλάσσεται κάθε δεκάρα των τριών καζίνο. 327 00:30:55,538 --> 00:30:58,625 - Θα το ληστέψουμε. - Μπαίνουμε και αρπάζουμε; 328 00:30:58,875 --> 00:31:01,294 Είναι λίγο πιο πολύπλοκο. 329 00:31:04,339 --> 00:31:09,469 Αυτό το έδωσε ο Φρανκ Κάτον, κρουπιέρης στο Μπελάτζιο. 330 00:31:09,761 --> 00:31:11,137 Πρώτα τα κακά νέα. 331 00:31:11,387 --> 00:31:15,683 Το σύστημα ασφαλείας είναι σαν των πυρηνικών δεξαμενών. 332 00:31:15,892 --> 00:31:20,980 Πρέπει να μπούμε στο ανταλλακτήριο, πράγμα δύσκολο. 333 00:31:21,189 --> 00:31:23,691 Μετά, απ'αυτές τις πόρτες... 334 00:31:23,942 --> 00:31:28,363 Καθεμιά έχει εξαψήφιο κωδικό που αλλάζει κάθε 12 ώρες. 335 00:31:28,571 --> 00:31:32,283 Μετά το ασανσέρ. Εδώ δυσκολεύουν τα πράγματα. 336 00:31:32,492 --> 00:31:37,163 Το ασανσέρ δουλεύει με δακτυλικά αποτυπώματα. 337 00:31:37,413 --> 00:31:42,377 Και έγκριση απ'το σύστημα ασφαλείας μέσα στο Μπελάτζιο. 338 00:31:42,627 --> 00:31:44,129 Που δε θα πάρουμε. 339 00:31:44,337 --> 00:31:47,382 Το φρεάτιο έχει ανιχνευτές κίνησης. 340 00:31:47,590 --> 00:31:52,429 Αν το εξουδετερώσουμε η έξοδος θα κλείσει και θα παγιδευτούμε. 341 00:31:52,679 --> 00:31:56,057 Αν κατέβουμε, τότε είναι πανεύκολο. 342 00:31:56,307 --> 00:31:59,644 Άλλοι δυο φρουροί με Ούζι... 343 00:31:59,936 --> 00:32:03,648 ...και η πιο πολύπλοκη πόρτα που έχει επινοηθεί ποτέ. 344 00:32:04,274 --> 00:32:05,942 Απορίες; 345 00:32:08,820 --> 00:32:10,613 Δε σκάβουμε τούνελ. 346 00:32:10,864 --> 00:32:15,702 Υπάρχουν ανιχνευτές. Μέχρι και τυφλοπόντικες εντοπίζουν. 347 00:32:16,286 --> 00:32:19,205 Είπες κάτι για καλά νέα; 348 00:32:19,414 --> 00:32:22,792 Η Επιτροπή Παιγνίων της Νεβάδα απαιτεί... 349 00:32:23,001 --> 00:32:27,589 ...να κρατάει το καζίνο μετρητά για κάθε μάρκα που παίζεται. 350 00:32:27,797 --> 00:32:31,634 Τις καθημερινές κρατάει... 351 00:32:31,843 --> 00:32:34,721 ...κάπου 60-70 εκατομμύρια μετρητά. 352 00:32:34,929 --> 00:32:39,100 Σαββατοκύριακα, 80-90 εκατομμύρια. 353 00:32:39,309 --> 00:32:42,395 Μέρες αγώνων, όπως τη μέρα της ληστείας... 354 00:32:42,604 --> 00:32:45,982 ...150 εκατομμύρια δολάρια, χαλαρά. 355 00:32:46,816 --> 00:32:50,236 Είμαστε έντεκα, με ίσα μερίδια. 356 00:32:50,737 --> 00:32:52,071 Υπολογίστε. 357 00:32:53,948 --> 00:32:55,325 Έχω μια απορία. 358 00:32:55,867 --> 00:32:59,954 Πες ότι περνάμε τις πόρτες ασφαλείας... 359 00:33:00,163 --> 00:33:02,540 ...το ασανσέρ που δεν κουνάμε... 360 00:33:02,749 --> 00:33:06,920 ...τους οπλισμένους φρουρούς, το θησαυροφυλάκιο. 361 00:33:07,462 --> 00:33:11,758 - Χωρίς να μας δουν οι κάμερες. - Συγνώμη, το ξέχασα αυτό. 362 00:33:12,050 --> 00:33:14,677 Πες ότι τα κάνουμε όλα αυτά. 363 00:33:14,886 --> 00:33:19,557 Θα βγούμε από κει με 150 εκατομμύρια μετρητά... 364 00:33:19,766 --> 00:33:22,310 ...χωρίς να μας σταματήσουν; 365 00:33:41,371 --> 00:33:45,208 Ξεκινάμε. Πρώτον. Αναγνώριση. Μάθετε τι γίνεται στα τρία καζίνο... 366 00:33:45,416 --> 00:33:48,294 ...απ'τις βάρδιες ως... 367 00:33:48,503 --> 00:33:54,551 ...τη μεταφορά μετρητών. Θέλω να μάθω για τους φρουρούς, όσους έχουν πάσο. 368 00:33:55,927 --> 00:34:00,974 Μάθετε από πού είναι, τα παρατσούκλια τους. 369 00:34:01,266 --> 00:34:04,394 Είναι χορεύτρια στο Κρέιζι Χορς. Και φοιτήτρια ιατρικής. 370 00:34:04,602 --> 00:34:07,856 Της αρέσω. 371 00:34:13,236 --> 00:34:16,990 Μάθετε αυτά τα καζίνο. Σχεδιάστηκαν σαν λαβύρινθοι. 372 00:34:17,198 --> 00:34:18,992 Μάθετε τις γρήγορες εξόδους. 373 00:34:19,200 --> 00:34:22,787 - Περάσαμε στις 10.44. -10.46. Πάρε καλό ρολόι. 374 00:34:22,996 --> 00:34:26,541 - Μ'αηδιάζεις. 10.44 ήταν. - Ήταν 10.46. 375 00:34:31,337 --> 00:34:33,173 Δεύτερο, ρεύμα. 376 00:34:33,715 --> 00:34:38,219 Το βράδυ του αγώνα θα σκοτεινιάσει η πόλη. Μπάσερ, ο τομέας σου. 377 00:34:38,428 --> 00:34:41,264 Θες μπλακάουΤή ταραχή; 378 00:34:41,473 --> 00:34:44,851 Απ'όλα. 379 00:34:46,269 --> 00:34:48,062 Τρίτο. Παρακολούθηση. 380 00:34:48,313 --> 00:34:51,316 Η ασφάλεια τα βλέπει όλα. 381 00:34:51,524 --> 00:34:54,027 Παρακολουθήστε την ασφάλεια. 382 00:34:54,235 --> 00:34:57,864 Όχι το πιο δύσκολο, αλλά από τα πιο δύσκολα συστήματα. 383 00:34:58,072 --> 00:35:01,451 Δεν έχει κλειστό κύκλωμα; 384 00:35:01,659 --> 00:35:06,915 Τότε πρέπει να γίνει από μέσα. Έχουν τεχνικό; 385 00:35:07,123 --> 00:35:09,876 Δυο. Ο ένας έχει μοναξιές. 386 00:35:24,307 --> 00:35:27,477 Θα το επιστρέψω σε μια ώρα, Σερμαίν. 387 00:35:27,685 --> 00:35:32,023 - Χαιρετισμούς στη μαμά σου. - Πες της το. Βγαίνει σε λίγο. 388 00:35:55,422 --> 00:35:56,423 Πρόσεχε, φίλε! 389 00:35:56,631 --> 00:35:59,551 - Ποιον είπες φίλο; - Ποιον είπες φίλο, μαλάκα; 390 00:35:59,759 --> 00:36:03,721 Μη με λες μαλάκα! 391 00:36:03,930 --> 00:36:09,269 Οπτικό εμπόδιο στη βορειοδυτική κάμερα εξόδου 052. 392 00:36:10,019 --> 00:36:12,313 Τους βλέπω. 393 00:36:40,633 --> 00:36:45,722 - Απ'το μυαλό σου την έβγαλες τη λέξη; - Λέξη είναι το δουλοπρεπής. 394 00:36:56,441 --> 00:36:59,611 - Πάρτε τα μπαλόνια σας, κύριε. - Μπήκες στη μέση! 395 00:36:59,819 --> 00:37:03,156 Έδινα τα μπαλόνια μου! 396 00:37:03,364 --> 00:37:08,495 - Είναι μπαλονάς! Μπαλονάς! - Με φτύνεις στα μούτρα! 397 00:37:27,555 --> 00:37:29,182 Είμαστε έτοιμοι. 398 00:37:29,891 --> 00:37:35,480 - Γιατί βάφουν έτσι τους διαδρόμους; - Είναι ηρεμιστικό το καφέ. 399 00:37:52,413 --> 00:37:54,541 Πάρε τα μπαλόνια. 400 00:37:54,749 --> 00:37:56,793 Τα περιμένει ένας σημαντικός πελάτης. 401 00:37:57,001 --> 00:38:02,549 Δεν έχω καιρό για ζώα σαν εσάς. 402 00:38:36,082 --> 00:38:38,460 Για μια στιγμή! 403 00:38:44,340 --> 00:38:49,763 Σας έπεσε αυτό. 404 00:38:49,971 --> 00:38:53,308 - Πώς είναι η λήψη; - Τέλεια. 405 00:39:08,072 --> 00:39:09,657 Τέταρτον. Κατασκευή. 406 00:39:09,908 --> 00:39:13,953 Ένα ακριβές αντίγραφο του θησαυροφυλακίου. 407 00:39:14,204 --> 00:39:17,123 - Για εξάσκηση. - Κάτι τέτοιο. 408 00:39:17,624 --> 00:39:19,334 Πέμπτο. Πληροφορίες. 409 00:39:19,542 --> 00:39:23,546 Τους κωδικούς, απ'τον μόνο που τους έχει. 410 00:39:23,755 --> 00:39:27,092 - Τον Μπένεντικτ; - Γίνε η σκιά του. 411 00:39:27,300 --> 00:39:32,013 - Μόνο αυτό θα κάνω; - Όλα με τη σειρά τους. 412 00:39:32,472 --> 00:39:35,850 Έκτο. Μεταφορά. 413 00:39:39,979 --> 00:39:45,193 Λυπάμαι, 18.500 το ένα είναι η καλύτερη προσφορά. 414 00:39:46,152 --> 00:39:48,154 Καταλαβαίνω. 415 00:39:48,530 --> 00:39:53,326 - Ωραία φορτηγάκια έχετε. - Τα καλύτερα, κύριε. 416 00:39:54,369 --> 00:39:59,749 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας, κύριε... 417 00:40:00,667 --> 00:40:05,004 - Ντένιμ, σαν το τζην. - Ναι, σαν το τζην. 418 00:40:06,214 --> 00:40:10,176 Έχετε ωραία χέρια. Βάζετε κρέμα; 419 00:40:10,385 --> 00:40:12,887 Έχω δοκιμάσει τα πάντα. 420 00:40:13,096 --> 00:40:16,808 Μέχρι και άοσμες. Η αδελφή μου βάζει... 421 00:40:17,016 --> 00:40:21,771 ...αλόη με λίγη αντηλιακή προστασία. 422 00:40:23,064 --> 00:40:26,443 Κανονικά πρέπει να φοράμε γάντια στο κρεβάτι... 423 00:40:26,651 --> 00:40:32,657 ...αλλά αυτό ήταν κακό για την κοινωνική μου ζωή. 424 00:40:33,074 --> 00:40:38,538 Είμαι αλλεργικός στην καμφορά. Δεν αντέχω τα φάρμακα. 425 00:40:38,746 --> 00:40:42,250 Για να δούμε. Αν πληρώσετε μετρητοίς... 426 00:40:42,542 --> 00:40:44,711 ...θα ρίξω την τιμή... 427 00:40:45,044 --> 00:40:46,921 ...στις 16.000 το ένα. 428 00:40:49,382 --> 00:40:51,092 Θα το κάνατε αυτό; 429 00:40:51,426 --> 00:40:53,887 Τέλεια! Καλά μου είπαν να έρθω εδώ! 430 00:40:54,345 --> 00:40:57,515 Χαίρομαι που το έκαναν. 431 00:40:57,724 --> 00:41:03,188 Λοιπόν, θα φέρω τα χαρτιά. Περιμένετε στο τραπέζι. 432 00:41:12,947 --> 00:41:17,118 - Ωραίο ύφασμα. - Μετάξι εισαγωγής, Σολ. 433 00:41:17,911 --> 00:41:20,538 Πολύ ωραίο. 434 00:41:21,039 --> 00:41:25,877 Μας επιτρέπετε ένα λεπτό; 435 00:41:34,594 --> 00:41:37,889 Είσαι έτοιμος γι' αυτό, Σολ; 436 00:41:41,142 --> 00:41:44,938 Αν μου ξανακάνεις αυτή την ερώτηση, Ντάνιελ... 437 00:41:45,146 --> 00:41:47,982 ...δε θα ξυπνήσεις το επόμενο πρωί. 438 00:41:52,278 --> 00:41:54,531 Είναι έτοιμος. 439 00:41:58,618 --> 00:42:02,455 Λέγομαι Λάιμαν. Ζέργκα. 440 00:42:34,404 --> 00:42:36,823 Πες μου για τον Μπένεντικτ. 441 00:42:37,031 --> 00:42:38,491 Είναι μηχανή. 442 00:42:40,160 --> 00:42:43,830 Φτάνει στο Μπελάτζιο κάθε μέρα στις 2 μ. μ. 443 00:42:45,832 --> 00:42:47,876 Θυμάται το ονόματα των υπαλλήλων. 444 00:42:48,668 --> 00:42:51,463 Καλό για κάποιον με $750.000.000 περιουσία. 445 00:42:51,671 --> 00:42:55,383 Δουλεύει σκληρά και πάει στο λόμπυ στις 7. 446 00:42:57,886 --> 00:43:01,097 - Μένει τρία λεπτά με τον διευθυντή. - Τι συζητάνε; 447 00:43:01,306 --> 00:43:02,307 Δουλειές. 448 00:43:02,682 --> 00:43:06,227 Θέλει να ξέρει τι γίνεται. Να έχει τον έλεγχο. 449 00:43:06,436 --> 00:43:11,524 Ξέρει και χειρίζεται αυτοπροσώπως τα πάντα. 450 00:43:13,026 --> 00:43:16,696 Καλωσορίζει τους μεγάλους παίκτες. 451 00:43:18,406 --> 00:43:23,369 Μιλάει ισπανικά, γερμανικά ιταλικά και γιαπωνέζικα. 452 00:43:25,371 --> 00:43:28,750 Του δίνουν μια μαύρη τσάντα και βγαίνει στις 7.30. 453 00:43:29,084 --> 00:43:34,214 Περιέχει κέρδη και κωδικούς. Μετά πάει στο εστιατόριο. 454 00:43:40,261 --> 00:43:42,430 Όπως είπα, σαν μηχανή. 455 00:43:42,722 --> 00:43:46,226 Η τσάντα περιέχει τους κωδικούς για τις πόρτες; 456 00:43:46,434 --> 00:43:50,063 Τους έχει δυο λεπτά μετά την αλλαγή. 457 00:43:51,439 --> 00:43:56,402 Ωραία διαλέξατε. Ο τύπος είναι έξυπνος και αδίστακτος. 458 00:43:56,653 --> 00:44:00,990 Τον τελευταίο που έκλεψε τον έκλεισε μέσα 10 χρόνια... 459 00:44:01,199 --> 00:44:04,077 ...του πήραν το σπίτι... 460 00:44:04,285 --> 00:44:05,745 ...και φαλίρισε τον γαμπρό του. 461 00:44:06,079 --> 00:44:10,583 Σου σπάει τα γόνατα και καταστρέφει όλους όσους ξέρεις. 462 00:44:10,792 --> 00:44:12,210 Φοβάσαι; 463 00:44:12,544 --> 00:44:14,212 Θες ν'αυτοκτονήσεις; 464 00:44:16,089 --> 00:44:17,632 Μόνο το πρωί. 465 00:44:18,049 --> 00:44:20,301 - Μετά; - Μετά έρχεται το κορίτσι. 466 00:44:21,386 --> 00:44:24,514 Έρχεται μετά απ'αυτόν αν έχουν τσακωθεί. 467 00:44:24,722 --> 00:44:29,269 - Από πού; - Απ'το μουσείο. Είναι έφορος. 468 00:44:34,107 --> 00:44:36,943 Η καλύτερη ώρα της μέρας. 469 00:44:50,457 --> 00:44:54,961 Δεν ξέρω αν θα τη χρησιμοποιήσουμε. Δεν ξέρω τ'όνομά της. 470 00:44:59,299 --> 00:45:00,967 Τη λένε Τες. 471 00:45:23,990 --> 00:45:26,367 Πρέπει να μιλήσουμε. Τώρα. 472 00:45:30,830 --> 00:45:34,501 Πες μου ότι δεν πρόκειται γι'αυτή, αλλιώς φεύγω. 473 00:45:36,669 --> 00:45:39,464 Πες μου ότι δεν τα βάζεις... 474 00:45:39,672 --> 00:45:42,717 - ... με τον γκόμενο της γυναίκας σου. - Πρώην γυναίκα μου. 475 00:45:42,926 --> 00:45:45,345 Δεν το κάνω γι' αυτό. 476 00:45:48,014 --> 00:45:52,852 Δεν το κάνω εντελώς γι' αυτό. Θυμάσαι όταν πρωτομπήκαμε στη δουλειά; 477 00:45:53,061 --> 00:45:56,356 Παίζαμε σαν να μην είχαμε τίποτα να χάσουμε. 478 00:45:56,564 --> 00:45:58,358 Εγώ έχασα κάτι. 479 00:45:59,234 --> 00:46:03,238 Έχασα κάποια. Γι'αυτό είμαι εδώ. 480 00:46:08,201 --> 00:46:11,329 Τώρα κλέβουμε δυο πράγματα. 481 00:46:11,538 --> 00:46:15,834 Αν δε μπορείς να έχεις και τα δυο, τι θα διαλέξεις; 482 00:46:16,042 --> 00:46:18,878 Θυμήσου ότι η Τες δε μοιράζεται στα 11. 483 00:46:19,212 --> 00:46:24,884 Αν όλα πάνε καλά, δε θα χρειαστεί να επιλέξω. 484 00:46:29,556 --> 00:46:32,058 - Πώς είναι; - Καλά. 485 00:47:05,091 --> 00:47:06,468 Σ'αρέσει; 486 00:47:08,553 --> 00:47:11,097 Μ'αρέσει που σ'αρέσει. 487 00:47:14,225 --> 00:47:16,269 Θα σε δω απόψε; 488 00:47:23,651 --> 00:47:27,071 Στο ξενοδοχείο μου πάντα κάποιος παρακολουθεί. 489 00:47:28,531 --> 00:47:30,074 Θα τα πούμε αργότερα. 490 00:47:44,672 --> 00:47:46,800 Το στομάχι σας, κ. Ζέργκα; 491 00:47:47,634 --> 00:47:51,471 Δεν πιστεύω στην αδυναμία. Στοιχίζει πολλά. 492 00:47:51,888 --> 00:47:54,432 Ούτε στις ερωτήσεις πιστεύω. 493 00:47:54,641 --> 00:47:57,852 Μια συμβουλή. 494 00:47:58,144 --> 00:48:01,773 Μη χρωστάτε πολλά στον Τέρι Μπένεντικτ. 495 00:48:02,065 --> 00:48:03,858 Δεν αστειεύεται. 496 00:48:04,067 --> 00:48:06,069 Τι κάνεις, Έντι; 497 00:48:06,277 --> 00:48:07,612 Τίποτα για μένα; 498 00:48:07,821 --> 00:48:12,283 Ο κ. Ζέργκα. Θέλει να σας μιλήσει ιδιαιτέρως. 499 00:48:14,327 --> 00:48:15,620 Ποιος είναι; 500 00:48:15,829 --> 00:48:18,748 Επιχειρηματίας από Ευρώπη. 501 00:48:18,957 --> 00:48:23,336 Πολύ ασαφές. Ρώτησα. Λένε ότι κάνει εμπόριο όπλων. 502 00:48:23,711 --> 00:48:25,588 Απ'τους μεγαλύτερους. 503 00:48:27,924 --> 00:48:31,469 - Δεν τον ξέρω. - Γι'αυτό το πιστεύω. 504 00:48:31,678 --> 00:48:35,515 - Μένει εδώ; - Στη σουίτα Μιραντόρ. 505 00:48:35,849 --> 00:48:39,519 - Πώς πάει; - Κερδίζει 200.000. 506 00:48:41,020 --> 00:48:42,981 Μπράβο του. 507 00:48:57,704 --> 00:49:02,417 Άργησες 30 δευτερόλεπτα. Ήμουν έτοιμη να... 508 00:49:06,880 --> 00:49:08,590 Τι κάνεις εδώ; 509 00:49:09,799 --> 00:49:11,050 Βγήκα. 510 00:49:11,676 --> 00:49:12,969 Απ'τη φυλακή. 511 00:49:13,178 --> 00:49:16,514 Θυμάσαι που πήγα για τσιγάρα και δεν ξαναγύρισα; 512 00:49:16,765 --> 00:49:19,559 Δεν καπνίζω. Μην κάθεσαι. 513 00:49:20,101 --> 00:49:25,440 - Πλήρωσα το χρέος μου. - Εγώ δεν πήρα επιταγή. 514 00:49:25,940 --> 00:49:28,067 Δε φοράς τη βέρα σου. 515 00:49:28,902 --> 00:49:32,530 Την πούλησα. Δεν πήρες τα χαρτιά του διαζυγίου; 516 00:49:33,156 --> 00:49:36,826 - Την τελευταία μέρα μέσα. - Θα σου έγραφα, είπα. 517 00:49:39,954 --> 00:49:44,959 Ντάνι, φύγε πριν... 518 00:49:46,127 --> 00:49:49,130 Πώς είστε; Ουίσκυ και ουίσκυ. 519 00:49:50,548 --> 00:49:55,095 Κάνεις καλή δουλειά στο μουσείο. Ο Βερμέερ είναι καλός. 520 00:49:55,345 --> 00:49:59,390 Αν και χάλασε γερνώντας. 521 00:49:59,599 --> 00:50:04,604 Μπερδεύω τους Μονέ και Μανέ. Ποιος πήρε την ερωμένη του; 522 00:50:04,938 --> 00:50:07,148 - Ο Μονέ. - Κι ο Μανέ είχε σύφιλη. 523 00:50:07,690 --> 00:50:10,151 Ζωγράφιζαν κιόλας. 524 00:50:13,947 --> 00:50:16,407 Θα είμαι σύντομος. 525 00:50:16,616 --> 00:50:18,493 Ήρθα για σένα. 526 00:50:20,245 --> 00:50:23,748 Θέλω να συνεχίσω τη ζωή μου μαζί σου. 527 00:50:24,374 --> 00:50:26,209 Είσαι κλέφτης και ψεύτης. 528 00:50:26,835 --> 00:50:30,046 Είπα ψέματα για το κλέφτης. Δεν το κάνω πια. 529 00:50:30,255 --> 00:50:32,132 - Δεν κλέβεις; - Δε λέω ψέματα. 530 00:50:32,841 --> 00:50:35,343 Είμαι με κάποιον που δεν κάνει τέτοιες διακρίσεις. 531 00:50:35,552 --> 00:50:38,680 Είναι ξεκάθαρος και στα δυο. 532 00:50:39,180 --> 00:50:41,307 - Ξέρεις το πρόβλημά σου; - Μόνο ένα έχω; 533 00:50:41,516 --> 00:50:46,813 Ξέρεις πολλούς σαν εσένα. Είμαι με τον Τέρι τώρα. 534 00:50:49,649 --> 00:50:52,193 Σε κάνει να γελάς; 535 00:50:53,820 --> 00:50:56,739 Δε με κάνει να κλαίω. 536 00:51:09,002 --> 00:51:14,007 - Ο αγώνας είναι το Σάββατο; - Θέλετε εισιτήρια; 537 00:51:14,215 --> 00:51:18,011 Όχι, δε μ'αρέσει το μποξ. 538 00:51:18,219 --> 00:51:21,681 Θα φτάσει ένα δέμα για μένα εκείνη τη βραδιά. 539 00:51:22,265 --> 00:51:24,809 Ένας μαύρος χαρτοφύλακας. 540 00:51:25,393 --> 00:51:29,564 Το περιεχόμενό του είναι πολύτιμο για μένα. 541 00:51:30,565 --> 00:51:32,692 Θα μπει στο χρηματοκιβώτιο. 542 00:51:32,901 --> 00:51:36,946 Αυτό είναι για μπράντυ και μαργαριτάρια. 543 00:51:38,031 --> 00:51:42,660 - Θέλω κάτι πιο ασφαλές. - Σας διαβεβαιώ, κ. Ζέργκα... 544 00:51:42,911 --> 00:51:47,707 Κι εγώ σας διαβεβαιώ ότι η γενναιοδωρία σας... 545 00:51:47,957 --> 00:51:50,794 ...δε θα περάσει απαρατήρητη. 546 00:51:51,002 --> 00:51:56,883 Τι μπορείτε να μου προσφέρετε εκτός απ'το χρηματοκιβώτιο; 547 00:51:57,592 --> 00:52:02,222 Αυτοί που κλέβεις είναι ασφαλισμένοι. Αποζημιώνονται. 548 00:52:02,555 --> 00:52:07,310 Έπρεπε να φύγω απ'τη Ν.Υόρκη. Παίρνω πίσω τα πέντε χρόνια; 549 00:52:07,519 --> 00:52:11,731 - Μα μην πετάς... - Δεν ξέρεις τίποτα. 550 00:52:11,940 --> 00:52:14,692 Δε μ'αγαπάς πια, είσαι με κάποιον άλλον, εντάξει. 551 00:52:14,901 --> 00:52:20,907 - Θα το ανεχτώ. Αλλά όχι αυτόν. - Μιλάς σαν πρώην σύζυγος. 552 00:52:21,533 --> 00:52:23,910 Δεν αστειεύομαι. 553 00:52:24,119 --> 00:52:28,081 Υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων όταν μου δίνεις συμβουλές. 554 00:52:28,289 --> 00:52:32,419 Ναι, αλλά δε σημαίνει ότι κάνω λάθος. 555 00:52:34,879 --> 00:52:37,841 Τι σου είπα όταν γνωριστήκαμε; 556 00:52:38,591 --> 00:52:43,263 - Καλύτερα να ξέρω τι κάνω. - Ξέρεις; Τώρα; 557 00:52:44,097 --> 00:52:45,765 Φύγε αν δεν ξέρεις. 558 00:52:46,182 --> 00:52:49,269 - Ξέρω τι κάνω. - Τι κάνεις; 559 00:52:50,979 --> 00:52:52,647 Μαθαίνω τα νέα. 560 00:52:52,981 --> 00:52:55,316 Τέρι, ο πρώην σύζυγός μου. 561 00:52:55,525 --> 00:52:58,153 Κάθομαι στη θέση σου. 562 00:52:58,778 --> 00:53:02,240 Συγνώμη που άργησα. Με ήθελε ένας πελάτης. 563 00:53:02,449 --> 00:53:06,745 Ο Ντάνι περνούσε απ'το εστιατόριο και με είδε. 564 00:53:06,953 --> 00:53:09,038 - Αλήθεια; - Πόσο πιθανό είναι αυτό; 565 00:53:09,289 --> 00:53:12,083 Απ'όλα τα μπαρ του κόσμου... 566 00:53:12,292 --> 00:53:14,919 Αποφυλακίστηκες πρόσφατα. 567 00:53:16,337 --> 00:53:19,466 - Πώς νιώθεις έξω; - Το ίδιο. 568 00:53:20,633 --> 00:53:25,305 - Ο Ντάνι μόλις... - Απλώς χαιρέτισα την Τες. 569 00:53:25,513 --> 00:53:26,765 Μείνε για ένα ποτό. 570 00:53:27,015 --> 00:53:28,641 Δε μπορώ. 571 00:53:35,774 --> 00:53:38,943 Υποθέτω ότι δε θα τον ξαναδούμε σύντομα. 572 00:53:39,152 --> 00:53:40,653 Ποτέ δεν ξέρεις. 573 00:53:40,862 --> 00:53:43,823 Ξέρω τι γίνεται στα ξενοδοχεία μου. 574 00:53:44,157 --> 00:53:46,826 Άρα να βάλω πίσω τις πετσέτες. 575 00:53:47,035 --> 00:53:49,496 Κράτα τις πετσέτες. 576 00:53:54,751 --> 00:53:57,504 - Χάρηκα που σε είδα. - Να προσέχεις. 577 00:55:27,093 --> 00:55:28,511 Κάντε ό,τι θέλετε το πρωί. 578 00:55:30,305 --> 00:55:33,224 Έτοιμοι στις 5.30, ντυμένοι. 579 00:55:33,433 --> 00:55:37,270 Το πακέτο φτάνει στις 7.05 και παίρνουμε τους κωδικούς. 580 00:55:37,645 --> 00:55:42,650 Στις 7.30, ο Γιεν κλειδώνεται και ξεκινάμε. 581 00:55:42,984 --> 00:55:48,114 Έχουμε 30 λεπτά να κόψουμε το ρεύμα, αλλιώς πνίγεται. 582 00:56:01,961 --> 00:56:05,673 Όταν κοπεί το ρεύμα, τα σημεία εισόδου... 583 00:56:05,882 --> 00:56:10,637 ...θα κλείσουν για δυο λεπτά και τότε θα κινηθούμε. 584 00:56:14,641 --> 00:56:18,728 Είσαι στη μέση του δωματίου, τρία μέτρα απ'όλα. 585 00:56:18,978 --> 00:56:22,816 Θα φτάσεις στην πόρτα χωρίς ν'αγγίξεις το πάτωμα. 586 00:56:23,316 --> 00:56:24,651 Τι θα κάνεις; 587 00:56:25,151 --> 00:56:28,154 10 δολάρια ότι θα τα καταφέρει. 588 00:56:35,870 --> 00:56:37,872 Παράθυρο ή διάδρομο, παιδιά; 589 00:56:39,207 --> 00:56:41,334 Την έχουμε άσχημα. 590 00:56:41,668 --> 00:56:45,338 Οι ηλίθιοι χάλασαν την κεντρική γραμμή! 591 00:56:45,672 --> 00:56:48,716 Κατέστρεψαν το κεντρικό κομπιούτερ! 592 00:56:49,467 --> 00:56:52,095 - Κατάλαβες; - Θα σου εξηγήσω μετά. 593 00:56:52,512 --> 00:56:56,641 Υπερφόρτωσαν όλα τα δίκτυα! 594 00:56:56,850 --> 00:56:58,435 Τι έγινε, Μπάσερ; 595 00:56:59,060 --> 00:57:02,313 Κατά λάθος έκαναν αυτό που ήθελα. 596 00:57:02,522 --> 00:57:06,151 Τώρα ξέρουν την αδυναμία τους και τη φτιάχνουν. 597 00:57:06,776 --> 00:57:11,281 Την πατήσαμε, εκτός αν το κάνουμε στο Ρένο. 598 00:57:19,581 --> 00:57:22,125 - Μπορούμε... - Ως αύριο; 599 00:57:23,084 --> 00:57:26,713 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αντιδραστήρα. 600 00:57:31,885 --> 00:57:36,389 Προκαλεί κάτι σαν έμφραγμα στο κύκλωμα. 601 00:57:36,598 --> 00:57:40,143 Είναι μια βόμβα χωρίς βόμβα. 602 00:57:40,393 --> 00:57:44,481 Όταν εκρήγνυται πυρηνικό όπλο... 603 00:57:44,689 --> 00:57:47,901 ...ο ηλεκτρομαγνητικός παλμός κόβει το ρεύμα τριγύρω. 604 00:57:48,109 --> 00:57:53,114 Αυτό δεν πειράζει, γιατί η βόμβα καταστρέφει τα πάντα. 605 00:57:53,406 --> 00:57:56,868 Ο αντιδραστήρας δημιουργεί κάτι αντίστοιχο... 606 00:57:57,118 --> 00:58:01,456 ...χωρίς μαζική καταστροφή και θάνατο. Αντί για Χιροσίμα... 607 00:58:01,664 --> 00:58:04,084 - ... γυρνάς στον 17ο αιώνα. - Για πόσο; 608 00:58:04,292 --> 00:58:05,376 Για 30 δεύτερα. 609 00:58:05,835 --> 00:58:10,548 Μπορεί να κόψει το ρεύμα σε μια ολόκληρη πόλη; 610 00:58:10,757 --> 00:58:13,802 - Όπως το... - Λας Βέγκας; 611 00:58:16,012 --> 00:58:17,639 Μπορεί, νομίζω. 612 00:58:18,181 --> 00:58:21,392 Αλλά μόνο ένας είναι τόσο μεγάλος. 613 00:58:26,314 --> 00:58:29,275 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΥΨΗΛΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ 614 00:58:35,990 --> 00:58:38,284 Γιεν, Μπάσερ, πάμε. 615 00:58:38,827 --> 00:58:40,120 Πού πας; 616 00:58:40,453 --> 00:58:42,080 Μαζί σας. 617 00:58:42,288 --> 00:58:45,625 Μη μ'αφήσεις μ'αυτούς! 618 00:58:56,261 --> 00:58:58,471 - Βρήκα ένα. - Θα σκεφτείς ένα; 619 00:58:58,805 --> 00:59:02,100 - Σκέφτηκα ένα. - Άρα σκέφτεσαι. 620 00:59:02,308 --> 00:59:04,394 Τελείωσα. Το βρήκα. 621 00:59:04,602 --> 00:59:06,104 Είσαι άντρας; 622 00:59:06,312 --> 00:59:07,730 Ζωντανός; 623 00:59:07,981 --> 00:59:10,400 - Ο Ίβελ Κνίβελ. - Γαμώτο! 624 00:59:10,650 --> 00:59:12,318 - Μη μ'ακουμπάς. - Δε σ'ακουμπάω. 625 00:59:12,527 --> 00:59:15,113 Βάζεις το χέρι στα μούτρα μου! 626 00:59:15,363 --> 00:59:18,241 - Σ'ακουμπάω; - Το χέρι σου είναι πάνω μου! 627 00:59:18,491 --> 00:59:20,243 - Πάρ'το χέρι σου. - Δε σ'ακούμπησα. 628 00:59:20,493 --> 00:59:23,538 - Τώρα μ'ακούμπησες! - Εσύ μ'ανάγκασες! 629 00:59:23,788 --> 00:59:26,416 Αυτή είναι η πλευρά σου. 630 00:59:27,709 --> 00:59:29,753 Βγες έξω! 631 00:59:57,781 --> 01:00:00,575 Θα χρειαστώ μπαταρίες αυτοκινήτων. 632 01:00:00,784 --> 01:00:04,079 Πού είναι ο Λάινους; 633 01:00:12,629 --> 01:00:16,132 Κοίτα τον ηλίθιο! 634 01:00:28,061 --> 01:00:29,687 Θα τον βοηθήσει κάποιος; 635 01:00:29,896 --> 01:00:34,025 Καλή ιδέα. Ας μας συλλάβουν όλους. 636 01:00:39,322 --> 01:00:40,573 Κάνε πίσω. 637 01:00:57,715 --> 01:00:59,175 Άσ'τον να μπει. 638 01:01:06,683 --> 01:01:09,060 Ηλίθιε μπάσταρδε! 639 01:01:14,649 --> 01:01:16,776 Όταν λέω μείνε στο βαν, το εννοώ. 640 01:01:16,985 --> 01:01:20,196 Αν ξεχαστείς για λίγο, κάποιος θα χτυπήσει! 641 01:01:26,202 --> 01:01:27,954 Πού είναι; 642 01:01:28,621 --> 01:01:32,125 Αυτό θέλω να μάθω! Πού διάολο είναι; 643 01:01:32,333 --> 01:01:36,171 Θα έρθουν. 644 01:01:43,803 --> 01:01:45,805 Είχατε καλό ταξίδι; 645 01:01:56,858 --> 01:01:58,401 Έχουμε πρόβλημα. 646 01:01:59,444 --> 01:02:01,362 Σε παρακολουθούν. 647 01:02:01,571 --> 01:02:05,408 Όταν μπεις στο καζίνο, θα σε παρακολουθούν. 648 01:02:05,617 --> 01:02:09,704 Σαν γεράκια με βιντεοκάμερες. 649 01:02:13,541 --> 01:02:16,294 - Κλείσ'το, Σολ. - Όταν είμαι έτοιμος. 650 01:02:22,383 --> 01:02:24,594 Πώς έγινε αυτό; 651 01:02:27,722 --> 01:02:32,602 Κυνηγούσε το κορίτσι του. Μάλωσαν πριν δυο μέρες. 652 01:02:33,770 --> 01:02:35,855 - Σ'ακολουθούσα. - Ποιος σ'έβαλε; 653 01:02:36,064 --> 01:02:39,192 Εγώ. Φοβόμουν ότι δε θ'άφηνες την Τες. 654 01:02:39,400 --> 01:02:40,652 - Ποια είναι η Τες; - Η γυναίκα μου. 655 01:02:40,902 --> 01:02:43,363 Είναι εδώ η Τες; 656 01:02:44,739 --> 01:02:49,119 Δεν ήξερα αν θα σε πείραζε, αλλά σε πειράζει. 657 01:02:49,327 --> 01:02:51,371 Βγαίνεις, Ντάνι. 658 01:02:51,579 --> 01:02:55,166 Η ανάμιξή του είναι επικίνδυνη. 659 01:02:55,417 --> 01:02:59,546 - Δεν αποφασίζεις εσύ. - Είναι αφού τη θεωρείς πιο σημαντική. 660 01:02:59,754 --> 01:03:01,631 Είναι δικό μου σχέδιο. 661 01:03:02,048 --> 01:03:03,049 Όχι πια. 662 01:03:03,258 --> 01:03:06,761 Μα ποιος θα ανατινάξει το θησαυροφυλάκιο; 663 01:03:06,970 --> 01:03:08,763 Μπορείς, μικρέ; 664 01:03:14,477 --> 01:03:15,895 Μπορώ. 665 01:03:16,271 --> 01:03:19,899 Βρες τους άλλους. Πες τους την αλλαγή. 666 01:03:20,108 --> 01:03:21,776 Ξεκινάμε στις 7. 667 01:03:21,985 --> 01:03:26,990 Η Τες με τον Μπένεντικτ; Είναι πολύ ψηλή γι' αυτόν. 668 01:03:36,207 --> 01:03:41,963 Πείτε στον κ. Λέβιν να δει τον αγώνα σπίτι του. 669 01:03:42,172 --> 01:03:46,050 Σίγουρα έχει καλωδιακή. 670 01:03:54,768 --> 01:03:57,437 Τι σκεφτόσουν; 671 01:03:57,937 --> 01:03:59,773 Εσένα. 672 01:04:02,484 --> 01:04:04,611 Πού βάζεις τα χέρια σου; 673 01:04:07,322 --> 01:04:08,698 Δεν είναι καλό. 674 01:04:10,492 --> 01:04:12,952 Μην πιάνεις τη γραβάτα. 675 01:04:13,161 --> 01:04:16,664 Ρωτάω και σκέφτεσαι. Πού κοιτάς; 676 01:04:16,873 --> 01:04:21,878 Αν κοιτάς κάτω, λες ψέματα. Πάνω, δεν ξέρεις την αλήθεια. 677 01:04:22,087 --> 01:04:24,839 Μη μιλάς παραπάνω απ'όσο πρέπει. 678 01:04:25,090 --> 01:04:30,470 Κοίτα το θύμα. Να είσαι συγκεκριμένος. Αστείος, αλλά να μη γελάσει. 679 01:04:30,678 --> 01:04:34,474 Να σε συμπαθήσει, αλλά να σε ξεχάσει μετά. 680 01:04:34,682 --> 01:04:37,811 Και κυρίως, κάτω απ' οποιεσδήποτε συνθήκες... 681 01:04:38,019 --> 01:04:40,271 Έλα να δεις αυτό. 682 01:05:05,130 --> 01:05:06,589 Ήρθε η ώρα. 683 01:05:26,860 --> 01:05:28,361 Ας το κάνουμε. 684 01:05:31,614 --> 01:05:34,451 Μια ωραία βραδιά στο Λας Bέγκας... 685 01:05:34,659 --> 01:05:38,705 ...όπου πλήθη διασημοτήτων και οπαδών... 686 01:05:38,913 --> 01:05:43,877 ...συγκεντρώνονται στο ΜGΜ Αρένα οι καλύτεροι μποξέρ βαρέων βαρών... 687 01:05:44,085 --> 01:05:50,049 ...θ'αγωνιστούν μετά από οχτώ μήνες συζητήσεων. 688 01:05:56,347 --> 01:06:01,603 - Έχω δουλειά. Είμαστε εντάξει; - Δεν έχω λόγο να πιστεύω το αντίθετο. 689 01:06:02,145 --> 01:06:05,940 Ο κούριερ θα έρθει ανά πάσα στιγμή. 690 01:06:26,628 --> 01:06:30,256 Δεκαοκτώ. Μπλάκτζακ! 691 01:06:44,312 --> 01:06:48,066 Πες στον Ουώλς ότι ο Όσεαν είναι στους κουλοχέρηδες. 692 01:06:49,818 --> 01:06:54,239 Δε μπαίνουν ιδιωτικοί φρουροί στα ανταλλακτήρια. 693 01:06:57,283 --> 01:07:00,286 Σολ Μπλουμ, εσύ είσαι; 694 01:07:00,537 --> 01:07:03,790 Εγώ είμαι! Ο Μπάκι Μπιουκάναν! 695 01:07:03,998 --> 01:07:06,334 Με θυμάσαι; Απ'τη Σαρατόγκα! 696 01:07:19,514 --> 01:07:23,852 Δε μ'αρέσει το μέταλλο πάνω στο δέρμα μου. 697 01:07:31,025 --> 01:07:32,902 Σηκώστε τα, παρακαλώ. 698 01:07:41,286 --> 01:07:46,124 Βεβαιώνω ότι η τσάντα σας δεν περιέχει τίποτα παράνομο. 699 01:07:46,374 --> 01:07:50,211 Παραλαμβάνω την εν λόγω τσάντα... 700 01:07:50,462 --> 01:07:52,380 ...και τη βάζω στο θησαυροφυλάκιο για 24 ώρες. 701 01:07:52,881 --> 01:07:56,259 Δε μπορείτε να μπείτε στο θησαυροφυλάκιο. 702 01:07:56,468 --> 01:08:02,015 Για λόγους ασφαλείας. Και γιατί δε σας εμπιστεύομαι. 703 01:08:08,938 --> 01:08:13,359 Δυο φρουροί παρακολουθούν τον Όσεαν. Είναι στο μπαρ. 704 01:08:13,568 --> 01:08:17,405 Ο διευθυντής μου, ο κ. Ουώλς. 705 01:08:17,614 --> 01:08:21,993 Θα πάρει την τσάντα σας και εσείς θα βλέπετε στην οθόνη. 706 01:08:22,202 --> 01:08:24,621 Αυτοί είναι οι όροι. Ναι ή όχι; 707 01:08:25,413 --> 01:08:28,792 Δεν έχω άλλη επιλογή. 708 01:08:32,337 --> 01:08:35,090 Μην το κάνεις αυτό! 709 01:09:19,759 --> 01:09:22,971 Bαθιές ανάσες. Θα τα πας μια χαρά. 710 01:09:23,221 --> 01:09:25,765 Έχεις ταλέντο. 711 01:09:25,974 --> 01:09:28,184 Μην τα θαλασσώσεις. 712 01:09:35,358 --> 01:09:38,278 Ποιος παρήγγειλε πένες; 713 01:09:44,242 --> 01:09:45,493 Έτοιμος; 714 01:09:47,746 --> 01:09:52,292 Το κέντρο απ'όπου βλέπουμε το θησαυροφυλάκιο. 715 01:09:52,542 --> 01:09:55,253 Από δω θα βλέπετε την τσάντα σας. 716 01:09:55,462 --> 01:09:57,005 Μη σας κρατάω. 717 01:10:06,097 --> 01:10:07,724 Λάινους, σειρά σου. 718 01:10:12,896 --> 01:10:15,815 Σέλντον Ουίλις, Επιτροπή Παιγνίων. 719 01:10:16,024 --> 01:10:18,568 Να σας απασχολήσω λίγο; 720 01:10:19,819 --> 01:10:21,821 Ό,τι πει η Επιτροπή. 721 01:10:22,030 --> 01:10:24,866 Θα με συνοδεύσετε στην αίθουσα 5; 722 01:10:43,802 --> 01:10:46,679 - Πότε μπαίνεις; - Με το σινιάλο σου. 723 01:10:46,888 --> 01:10:50,892 Μοιάζουμε για ηλίθιοι Νότιοι; 724 01:10:52,310 --> 01:10:54,521 Πώς νιώθεις; Είσαι καλά; 725 01:10:54,729 --> 01:10:57,524 Θέλεις κανένα περιοδικό; 726 01:10:57,732 --> 01:10:59,734 Αντίστροφη μέτρηση. 727 01:11:00,068 --> 01:11:03,446 Τριάντα λεπτά οξυγόνου αρχίζουν τώρα. 728 01:11:04,072 --> 01:11:06,699 Μόλις μάθαμε αυτό. 729 01:11:06,908 --> 01:11:10,078 Έχει φάκελο μεγαλύτερο από... 730 01:11:10,995 --> 01:11:12,580 Είναι μεγάλος. 731 01:11:16,418 --> 01:11:18,753 Αν είναι αυτός που λέτε. 732 01:11:23,925 --> 01:11:26,177 Είστε καιρό στην επιτροπή; 733 01:11:26,803 --> 01:11:30,849 - Δεκαοχτώ μήνες. - Ξέρετε τον Χαλ Λίντλεϊ; 734 01:11:32,851 --> 01:11:35,270 Πέθανε πέρσι. 735 01:11:39,274 --> 01:11:43,736 Ο Ραμόν Εσκαλάντε; Ουίλις, Επιτροπή Παιγνίων. 736 01:11:43,987 --> 01:11:45,572 Τι συμβαίνει; 737 01:11:45,780 --> 01:11:50,410 Ας μιλήσουμε έξω από εδώ. 738 01:12:17,979 --> 01:12:21,316 - Θέλω να φύγεις, Ντάνι. - Μια στιγμή. 739 01:12:21,566 --> 01:12:25,111 - Βαρέθηκα. Φύγε. - Έλα εδώ. 740 01:12:25,320 --> 01:12:27,030 Κάτι σκαρώνεις. 741 01:12:27,238 --> 01:12:31,367 Μην λες ότι ήρθες για μένα. Ετοιμάζεις κόλπο, έτσι; 742 01:12:31,576 --> 01:12:34,954 Ό,τι κι αν είναι, δε με ξανακερδίζεις. 743 01:12:35,205 --> 01:12:37,832 Ήρθα να σ'αποχαιρετήσω. 744 01:13:00,688 --> 01:13:02,732 Να είσαι καλή. 745 01:13:13,034 --> 01:13:16,079 Σας ζητά ο κ. Μπένεντικτ. 746 01:13:16,538 --> 01:13:18,289 Το περίμενα. 747 01:13:20,041 --> 01:13:22,252 Καλησπέρα, κ. Εσκαλάντε. 748 01:13:22,419 --> 01:13:24,712 Ή μήπως να σας λέω Κάτον; 749 01:13:26,047 --> 01:13:29,801 Φρανκ Κάτον, υπάλληλος του Τροπικάνα... 750 01:13:30,009 --> 01:13:34,264 ...του Ντέσερτ Ιν και τρόφιμος φυλακής της Ν.Υόρκης. 751 01:13:36,433 --> 01:13:40,186 Συμπεραίνω απ'τη σιωπή σας ότι δεν το αρνείστε. 752 01:13:40,645 --> 01:13:44,649 Απασχολείτε έναν πρώην κατάδικο. 753 01:13:51,906 --> 01:13:54,743 Ένας μαύρος δε μπορεί να βγάλει ψωμί χωρίς να τον απολύσει ένας λευκός. 754 01:13:54,993 --> 01:13:58,455 Τη δουλειά μου κάνω. 755 01:13:58,663 --> 01:14:01,374 Θες ν'ανέβω στο τραπέζι και να χορέψω;... 756 01:14:01,541 --> 01:14:04,210 ...Να γυαλίζω παπούτσια; Να χαμογελάσω; 757 01:14:04,669 --> 01:14:09,966 Γιατί χαρτιά δε μ'αφήνεις να μοιράζω! 758 01:14:12,343 --> 01:14:17,432 Δεν ξέρω τι να πω. Το θέμα δεν είναι φυλετικό. 759 01:14:17,640 --> 01:14:21,102 Φοβερό να το λέτε! 760 01:14:22,645 --> 01:14:28,526 Πρέπει να ξέρετε ότι η Επιτροπή υποστηρίζει την πρόσληψη εγχρώμων. 761 01:14:29,068 --> 01:14:32,781 Δεν το εννοούσα! 762 01:14:33,698 --> 01:14:35,950 - Κάτσε κάτω. - Μιλήστε του. 763 01:14:36,618 --> 01:14:38,953 Το πήρε. 764 01:14:39,204 --> 01:14:41,956 Βέρζιλ, Τερκ, παραδώστε το πακέτο. 765 01:14:54,177 --> 01:14:56,137 - Πού είναι η κάρτα σου; - Την έχασα. 766 01:14:56,346 --> 01:14:58,139 Μιλάς σοβαρά; 767 01:14:58,348 --> 01:15:01,059 Είσαι ηλίθιος! Βλάκας! 768 01:15:01,309 --> 01:15:05,105 Μη βρίζεις! Είμαι ήδη αναστατωμένος! 769 01:15:05,355 --> 01:15:09,025 Μη φωνάζετε. 770 01:15:09,234 --> 01:15:12,904 - Από πού είναι αυτό; - Απ'τους μεγάλους παίκτες. 771 01:15:13,113 --> 01:15:16,699 - Του κ. Μπένεντικτ. - Πάρ'το μέσα, Τζο. 772 01:15:16,908 --> 01:15:20,620 - Για μέτρημα; - Στο θησαυροφυλάκιο. 773 01:15:20,870 --> 01:15:23,289 Εκεί πάνε τα λεφτά του Μπένεντικτ. 774 01:15:23,498 --> 01:15:28,044 Την άλλη φορά θυμήσου την κάρτα για να μην ξαναγίνει. 775 01:15:40,932 --> 01:15:45,979 Να η τσάντα σας, κ. Ζέργκα. 776 01:15:51,860 --> 01:15:53,570 Το σινιάλο μου. 777 01:15:54,571 --> 01:15:56,531 Ειδοποίησε τον Μπάσερ. 778 01:15:57,532 --> 01:15:59,159 Μπας, πού βρίσκεσαι; 779 01:15:59,367 --> 01:16:02,912 Μη φωνάζεις, αφεντικό. 780 01:16:03,121 --> 01:16:06,458 - Πού βρίσκεσαι; - Σχεδόν έφτασα. 781 01:16:26,936 --> 01:16:30,982 Ουώλς, συνόδευσε τον κύριο έξω. 782 01:16:31,316 --> 01:16:34,194 Μην ξαναπατήσεις στο καζίνο μου. 783 01:16:47,248 --> 01:16:51,836 Ξέχασα τον βομβητή μου. Τον άφησα. 784 01:16:53,421 --> 01:16:54,964 Ξέρετε τον δρόμο; 785 01:16:56,925 --> 01:16:58,802 Απολαύστε τον αγώνα. 786 01:17:07,102 --> 01:17:10,730 Πόσο λέτε να κάνει ο κ. Μπένεντικτ; 787 01:17:20,448 --> 01:17:23,284 Δεν υπάρχουν κάμερες σ'αυτό το δωμάτιο; 788 01:17:27,705 --> 01:17:30,959 Δε θέλετε να δει κανείς τι γίνεται εδώ, έτσι; 789 01:17:33,670 --> 01:17:35,839 Δε θα έρθει, έτσι; 790 01:17:46,391 --> 01:17:50,311 Θα βγούμε έξω. Σας αφήνουμε να τα πείτε. 791 01:17:53,022 --> 01:17:57,318 Μετά τρεις βδομάδες, είπα να τηλεφωνήσω στη γυναίκα μου. 792 01:17:57,527 --> 01:18:01,448 Να της πω, σ'αγαπώ, μου λείπεις. 793 01:18:01,656 --> 01:18:04,951 Καλά πήγε, αλλά μετά πήγα σ'ένα πάρτυ. 794 01:18:09,205 --> 01:18:12,459 Γύρισα στη 1 μ. μ. Με περίμενε στις 11 π. μ. 795 01:18:12,667 --> 01:18:16,504 Είχε τρελαθεί. Είπα, "Τι περίμενες; 796 01:18:16,713 --> 01:18:20,467 Τι λες ότι γίνεται;" 797 01:18:25,638 --> 01:18:27,891 Ικανοποιηθήκατε, κ. Ζέργκα; 798 01:18:28,099 --> 01:18:31,728 Ικανοποιήθηκα πολύ. 799 01:18:34,355 --> 01:18:39,360 - Είστε καλά; - Μια χαρά. 800 01:18:51,956 --> 01:18:56,377 - Αργότερα! - Συγνώμη, Ντάνι, το ξέχασα. 801 01:18:59,923 --> 01:19:02,759 - Τι κάνει η γυναίκα σου; - Είναι πάλι έγκυος. 802 01:19:03,051 --> 01:19:07,305 Συμβαίνουν αυτά. Ας αρχίσουμε. Έλα δω. 803 01:19:36,376 --> 01:19:39,796 - Κοντεύεις, Λάινους. - Ποιος είναι αυτός; 804 01:19:40,255 --> 01:19:43,258 Άγνωστος στον διάδρομο. 805 01:19:47,303 --> 01:19:51,099 - Κάλεσε γιατρό! - Βάλε αυτό από κάτω του! 806 01:19:51,307 --> 01:19:54,227 Γυρνάω στο βίντεο... τώρα! 807 01:19:56,980 --> 01:19:59,607 Κάποιος έπεσε. Φαίνεται αναίσθητος. 808 01:20:13,621 --> 01:20:18,084 - Νόμιζες ότι θα λείψω; - Δε μ' εμπιστεύεσαι; 809 01:20:18,293 --> 01:20:19,794 Τώρα ναι. 810 01:20:51,659 --> 01:20:53,870 Φώναξε κανείς γιατρό; 811 01:21:02,879 --> 01:21:06,800 - Πώς ήρθες εδώ; - Έδωσα $2.000.000. 812 01:21:07,050 --> 01:21:11,805 Κι ο Ράστυ; Ο καβγάς; Τι ήταν αυτό; 813 01:21:13,431 --> 01:21:17,894 Γιατί δε μου λες; Γιατί τα περνάω αυτά; 814 01:21:18,103 --> 01:21:21,356 Δεν έχει πλάκα; Πάμε. 815 01:21:22,065 --> 01:21:24,901 Εμπρός! Ανάπνεε! 816 01:21:25,276 --> 01:21:27,695 Ανάπνεε, γαμώτο! 817 01:21:33,535 --> 01:21:37,539 Τον χάσαμε. 818 01:21:39,082 --> 01:21:42,752 - Ωραία! Σου είπα να βιαστούμε! - Μην το κάνεις αυτό. 819 01:21:42,961 --> 01:21:44,879 Δεν είπα να βιαστούμε; 820 01:21:45,755 --> 01:21:48,591 Άντε, σήκω! Σήκω! 821 01:21:53,972 --> 01:21:55,807 Έφαγες αρκετές; 822 01:22:21,499 --> 01:22:25,587 - Θα μας κρατήσουν αυτά; - Πρέπει. 823 01:22:41,478 --> 01:22:43,396 Λίβιγκστον, έτοιμοι. 824 01:22:44,105 --> 01:22:47,025 Μπάσερ, έτοιμοι. 825 01:22:47,942 --> 01:22:50,111 Μισό λεπτό, αρχηγέ. 826 01:22:50,361 --> 01:22:53,073 Δεν έχουμε μισό λεπτό. Ο Γιεν θα σκάσει. 827 01:22:53,281 --> 01:22:57,952 Τότε μη μ'απασχολείς! 828 01:23:54,259 --> 01:23:56,261 Εντάξει, άνοιξέ τα. 829 01:24:16,823 --> 01:24:18,158 Κόψ'το! 830 01:24:46,394 --> 01:24:49,355 Ασφάλεια, αίθουσα 6. Κρουπιέρηδες σε κίνδυνο. 831 01:24:49,564 --> 01:24:53,068 Πρόβλημα στα τραπέζια 3, 5, 6 και 10. 832 01:25:04,662 --> 01:25:07,415 Βάλε το παλτό σου! 833 01:25:08,083 --> 01:25:10,335 Αυτό είναι τρελό! 834 01:25:52,460 --> 01:25:54,379 Όχι ακόμη. 835 01:26:03,430 --> 01:26:07,475 - Βγήκε ο Γιεν, λες; - Καλά θα είναι. 836 01:26:08,810 --> 01:26:10,270 Πώς πάμε; 837 01:26:11,271 --> 01:26:14,065 Καλά. Νομίζω. 838 01:26:30,832 --> 01:26:35,628 Πίσω απ'την πόρτα είναι ένας Κινέζος με 160.000.000. 839 01:26:35,837 --> 01:26:38,089 Ας τον βγάλουμε. 840 01:26:48,683 --> 01:26:51,019 10 δολάρια ότι θα τα καταφέρει. 841 01:26:51,227 --> 01:26:52,937 Δοκίμασε ξανά. 842 01:27:33,228 --> 01:27:35,563 Πού βρισκόμαστε; 843 01:27:35,772 --> 01:27:39,818 Στους ανιχνευτές δαπέδου. 844 01:27:56,584 --> 01:27:59,754 Αντίστροφη μέτρηση, τώρα. 845 01:28:04,217 --> 01:28:08,346 Μην ανατινάξεις την πόρτα. Μ'ακούς, Λάινους; 846 01:28:10,723 --> 01:28:14,978 Ίσως αχρηστεύτηκαν τ'ακουστικά του. 847 01:28:28,032 --> 01:28:29,284 Τι συμβαίνει; 848 01:28:29,492 --> 01:28:30,994 Κάτι. 849 01:28:43,673 --> 01:28:46,134 Έλεγξες τις μπαταρίες; 850 01:28:48,219 --> 01:28:51,639 Αν ξεχαστείς για ένα δευτερόλεπτο... 851 01:28:51,848 --> 01:28:56,102 Κάποιος θα χτυπήσει, ξέρω. Παραπονιέται ο Γιεν; 852 01:29:26,216 --> 01:29:28,343 Πού διάολο ήσαστε; 853 01:29:42,774 --> 01:29:47,195 Είναι το πιο σέξυ θέαμα της ζωής μου! 854 01:29:50,573 --> 01:29:51,866 Ράστυ, σειρά σου. 855 01:30:03,336 --> 01:30:07,048 - Θ'απαντήσεις; - Δεν έχω κινητό. 856 01:30:11,094 --> 01:30:12,804 Δεν είναι δικό μου. 857 01:30:14,556 --> 01:30:16,182 Δες ποιος είναι. 858 01:30:18,184 --> 01:30:21,187 Μου δίνετε τον κ. Μπένεντικτ; 859 01:30:21,396 --> 01:30:22,939 Για σένα είναι. 860 01:30:27,527 --> 01:30:31,156 - Ποιος διάολος είναι; - Αυτός που σε ληστεύει. 861 01:30:36,077 --> 01:30:41,416 - Τι γίνεται στο θησαυροφυλάκιο; - Τίποτα. Όλα φυσιολογικά. 862 01:30:41,624 --> 01:30:43,126 Δείξε μου. 863 01:30:45,128 --> 01:30:48,214 - Μάλλον κάνεις λάθος. - Bλέπεις τις οθόνες; 864 01:30:48,423 --> 01:30:50,759 Συνέχισε να βλέπεις. 865 01:31:00,560 --> 01:31:03,605 Η τύχη αλλάζει γρήγορα εδώ. 866 01:31:03,813 --> 01:31:07,233 Βρες πόσα λεφτά είναι κάτω. 867 01:31:28,713 --> 01:31:30,465 Ίσως πρέπει... 868 01:31:30,799 --> 01:31:32,717 Ίσως πρέπει τι; 869 01:31:33,593 --> 01:31:37,472 Καλύτερα να μην είσαι εδώ τώρα. 870 01:31:45,438 --> 01:31:48,149 Εντάξει, απέδειξες ότι μπορείς. 871 01:31:48,358 --> 01:31:53,488 Μπήκες στο θησαυροφυλάκιο. Συγχαρητήρια. Είσαι νεκρός. 872 01:31:53,696 --> 01:31:58,493 - 'lσως. - Πώς νομίζεις ότι θα φύγεις; 873 01:31:58,827 --> 01:32:02,622 Θα σ'αφήσω να βγάλεις τα λεφτά μου απ'το καζίνο; 874 01:32:02,831 --> 01:32:07,001 - Θα τα κουβαλήσεις για μας. - Γιατί να το κάνω; 875 01:32:07,210 --> 01:32:08,837 Δες την οθόνη. 876 01:32:10,588 --> 01:32:15,176 Όπως σου λέει ο διευθυντής, έχεις περίπου $160.000.000... 877 01:32:15,427 --> 01:32:19,514 ...στο θησαυροφυλάκιο απόψε, αλλά παίρνουμε μόνο τα μισά. 878 01:32:19,764 --> 01:32:23,977 Θ'αφήσουμε τ'άλλα μισά, παγιδευμένα, ως ομήρους. 879 01:32:24,269 --> 01:32:28,481 Θ'αφήσεις τα 80.000.000 σε μας και θα κρατήσεις τ'άλλα. 880 01:32:28,690 --> 01:32:32,318 Αν μας εμποδίσεις, θα τ'ανατινάξουμε όλα. 881 01:32:36,072 --> 01:32:42,078 Μπορείς να χάσεις 80.000.000 κρυφά ή 160.000.000 δημόσια. 882 01:32:42,287 --> 01:32:43,621 Δική σου απόφαση. 883 01:32:54,924 --> 01:32:56,551 Τηλεφώνησε. 884 01:33:05,018 --> 01:33:08,063 - Πού είναι ο Ντάνι; - Είναι καλά. 885 01:33:08,271 --> 01:33:12,150 Θέλει να πας επάνω και να δεις ΤV. 886 01:33:12,567 --> 01:33:17,363 Τρεις με εκρηκτικά κατέλαβαν το θησαυροφυλάκιο. 887 01:33:22,619 --> 01:33:24,287 Σύμφωνοι. 888 01:33:24,496 --> 01:33:27,123 Τέλεια. 889 01:33:28,625 --> 01:33:32,420 Θα βάλουμε έξι τσάντες στο ασανσέρ. 890 01:33:32,670 --> 01:33:34,547 Θα πάμε στα ανταλλακτήρια. 891 01:33:34,798 --> 01:33:38,927 Τρεις φρουροί θα βγάλουν τις τσάντες απ'το καζίνο. 892 01:33:39,344 --> 01:33:44,849 Αν κάνουν πάνω από 20 δευτερόλεπτα ή κάνουν αλλαγή... 893 01:33:45,100 --> 01:33:47,644 ...θ'ανατινάξουμε τα λεφτά. 894 01:33:49,437 --> 01:33:52,816 - Είναι στο καζίνο. - Φυσικά είμαι στο καζίνο. 895 01:33:53,024 --> 01:33:58,446 Μένω στο ξενοδοχείο. Δυο λέξεις σου λέω. Μίνι μπαρ. 896 01:34:00,198 --> 01:34:02,784 Όταν οι φρουροί μπουν στο καζίνο... 897 01:34:02,992 --> 01:34:08,415 ...θα έρθει ένα λευκό βαν. Θα βάλουν τις τσάντες πίσω. 898 01:34:08,623 --> 01:34:13,920 Αν πλησιάσει κανείς, θα ανατινάξουμε τα πάντα. 899 01:34:15,338 --> 01:34:20,093 Όταν το βαν απομακρυνθεί, οι άντρες μου θα φύγουν. 900 01:34:20,301 --> 01:34:23,888 Όταν είναι ασφαλείς, θα πάρεις το θησαυροφυλάκιο. 901 01:34:24,472 --> 01:34:26,391 Ήρθαν οι Ειδικές Δυνάμεις. 902 01:34:29,811 --> 01:34:34,983 Ικανοποίησα κάθε σου επιθυμία. Συμφωνείς; 903 01:34:36,985 --> 01:34:39,863 Ωραία. Έχω κι εγώ μία. 904 01:34:40,697 --> 01:34:44,492 Τρέξε και κρύψου, μαλάκα. 905 01:34:44,701 --> 01:34:49,748 Αν την άλλη βδομάδα συλληφθείς στο Νιούπορτ... 906 01:34:49,956 --> 01:34:55,253 ...θ'απογοητευτώ, γιατί θέλω να σε βρουν δικοί μου. Κι όταν σε βρουν... 907 01:34:55,462 --> 01:34:59,257 ...να είσαι σίγουρος ότι δε θα σε παραδώσουν στην αστυνομία. 908 01:34:59,466 --> 01:35:04,220 Η συμβουλή μου είναι αυτή. Τρέξε και κρύψου. 909 01:35:04,929 --> 01:35:07,307 Μόνο αυτό ζητάω. 910 01:35:29,704 --> 01:35:34,292 Το βαν πάει στο αεροδρόμιο Μακάραν, λένε οι δικοί μας. 911 01:35:34,501 --> 01:35:38,088 Όλοι έτοιμοι. Θέλω πίσω το θησαυροφυλάκιο γρήγορα. 912 01:35:48,431 --> 01:35:51,059 Νυχτερινά γυαλιά. Διακοπή ρεύματος. 913 01:35:58,691 --> 01:36:00,527 Κόβω το ρεύμα τώρα. 914 01:36:05,865 --> 01:36:08,201 Ανοίγω τις πόρτες του ασανσέρ. 915 01:36:08,785 --> 01:36:12,247 Δυο φρουροί, δεμένοι, αναίσθητοι. 916 01:36:14,249 --> 01:36:16,084 Παιδιά, κάποιος είναι εδώ! 917 01:36:20,588 --> 01:36:23,675 Φώτα! Θέλουμε ρεύμα! 918 01:36:35,270 --> 01:36:37,188 Τι συμβαίνει; Μίλα μου. 919 01:36:37,397 --> 01:36:41,568 Μάλλον πυροδοτήθηκε εκρηκτικός μηχανισμός. 920 01:36:41,776 --> 01:36:45,488 Ερευνούμε για επιζώντες. 921 01:36:45,697 --> 01:36:48,533 Να πιάσουν το βαν. Κατεβαίνω. 922 01:36:48,783 --> 01:36:51,870 Και βρες πώς μπήκαν στο σύστημά μου! 923 01:37:11,931 --> 01:37:15,268 Βγείτε απ'το βαν! Τώρα! 924 01:37:19,773 --> 01:37:21,524 Τα λάστιχα! 925 01:37:38,374 --> 01:37:40,502 Δε βρήκαμε υπόπτους. 926 01:37:40,752 --> 01:37:45,006 Ούτε πώς μπήκαν και βγήκαν απ'το κτίριο. 927 01:37:47,509 --> 01:37:50,303 - Βγάλε τους άντρες σου. - Περιμένετε... 928 01:37:52,388 --> 01:37:55,475 Δικό σας το θησαυροφυλάκιο. Όλοι έξω! 929 01:38:04,025 --> 01:38:06,319 Πώς πάμε με το βαν; 930 01:38:24,629 --> 01:38:27,507 Θέλω να δοκιμάσω κάτι. 931 01:38:28,800 --> 01:38:31,136 Δεν είναι κανείς μέσα. 932 01:38:32,804 --> 01:38:37,767 - Συγνώμη. Θέλατε να μπείτε; - Αρκετά με τις μαλακίες. 933 01:38:37,976 --> 01:38:39,602 Κάν'το! 934 01:38:54,993 --> 01:38:58,121 Bρήκαμε το βαν, κ. Μπένεντικτ. 935 01:38:59,581 --> 01:39:02,917 Δεν υπάρχουν λεφτά στις τσάντες, λένε. 936 01:39:03,168 --> 01:39:04,711 Τι εννοείς; 937 01:39:04,919 --> 01:39:09,674 Ήταν γεμάτες διαφημιστικά. Για πόρνες. 938 01:39:17,474 --> 01:39:19,309 Γύρνα την κασέτα στη ληστεία. 939 01:39:21,895 --> 01:39:24,439 Τη βλέπω τώρα. 940 01:39:25,190 --> 01:39:28,735 Λέει Μπελάτζιο στο πάτωμα; 941 01:39:28,943 --> 01:39:31,571 Όχι. Δεν καταλαβαίνω. 942 01:39:33,907 --> 01:39:35,867 Το γράψαμε την Τρίτη. 943 01:39:36,076 --> 01:39:39,746 Οι εικόνες που είδαμε ήταν ψεύτικες. 944 01:39:43,291 --> 01:39:47,170 Έφτιαξαν αντίγραφο του θησαυροφυλακίου. 945 01:39:47,378 --> 01:39:51,508 Αυτά που είδαμε στην οθόνη δε συνέβησαν. 946 01:39:52,592 --> 01:39:56,471 Δεν καταλαβαίνω. Τι έγιναν τα λεφτά; 947 01:40:07,023 --> 01:40:08,316 Τηλεφώνησε. 948 01:40:21,746 --> 01:40:23,873 Νυχτερινά γυαλιά. 949 01:40:24,082 --> 01:40:25,583 Έτοιμοι για διακοπή ρεύματος. 950 01:40:30,713 --> 01:40:33,258 Ανοίγω τις πόρτες του ασανσέρ. 951 01:40:33,633 --> 01:40:36,845 Δυο φρουροί, δεμένοι, αναίσθητοι. 952 01:40:38,430 --> 01:40:40,223 Παιδιά, κάποιος είναι εδώ! 953 01:41:31,941 --> 01:41:33,068 Ανοίξτε την πόρτα. 954 01:41:39,407 --> 01:41:43,369 Γεια σου, Μπένεντικτ. Πώς πάει ο αγώνας; 955 01:41:49,084 --> 01:41:50,168 Σηκώστε τον. 956 01:41:59,427 --> 01:42:01,346 Έχεις ανάμιξη; 957 01:42:02,597 --> 01:42:04,933 Πού να έχω ανάμιξη; 958 01:42:09,562 --> 01:42:11,606 Θα ρωτήσω άλλη μια φορά. 959 01:42:11,856 --> 01:42:14,109 Έχεις ανάμιξη; 960 01:42:16,986 --> 01:42:20,990 Δεν έχω ιδέα για τι μιλάς. 961 01:42:28,123 --> 01:42:29,999 Μπορείς να φύγεις. 962 01:42:32,085 --> 01:42:33,837 Συνοδεύστε τον. 963 01:42:40,468 --> 01:42:43,138 Γύρνα στο κανάλι 88. 964 01:42:43,346 --> 01:42:45,098 Ποιος είναι; 965 01:42:54,107 --> 01:42:56,818 Τι έγινε, Μπένεντικτ; Σε λήστεψαν; 966 01:43:09,539 --> 01:43:12,000 Θα σου δώσω άλλη μια ευκαιρία. 967 01:43:13,084 --> 01:43:14,335 Πού είναι τα λεφτά μου; 968 01:43:14,544 --> 01:43:17,714 Αν πάρεις πίσω τα λεφτά σου... 969 01:43:18,590 --> 01:43:20,592 ...με αντάλλαγμα την Τες; 970 01:43:21,176 --> 01:43:23,136 Τι θα έλεγες; 971 01:43:26,181 --> 01:43:27,348 Θα έλεγα ναι. 972 01:43:35,690 --> 01:43:38,735 Ξέρω κάποιον. Ήμαστε μαζί φυλακή. 973 01:43:38,943 --> 01:43:43,198 Ξέρει όλα τα κόλπα στις δυτικές ΗΠΑ. 974 01:43:43,823 --> 01:43:47,827 Σε 72 ώρες θα ξέρω ποιος πήρε τα λεφτά σου. 975 01:43:52,165 --> 01:43:54,209 Ξέρεις κάποιον. 976 01:43:56,920 --> 01:44:01,841 Καλέστε την αστυνομία. Παραβίασε την αναστολή του. 977 01:44:34,999 --> 01:44:37,544 Θα έπρεπε να ξέρεις, Τέρι. 978 01:44:37,752 --> 01:44:41,589 Στο ξενοδοχείο σου πάντα σε παρακολουθούν. 979 01:46:27,195 --> 01:46:30,198 Είναι ο άντρας μου! 980 01:46:33,618 --> 01:46:37,038 Τες, σου είπα... 981 01:46:38,289 --> 01:46:40,291 ...ότι ήξερα τι έκανα. 982 01:46:41,167 --> 01:46:42,669 Εγώ δεν ήξερα. 983 01:46:45,880 --> 01:46:47,674 Πόσο καιρό θα κάνεις; 984 01:46:47,882 --> 01:46:50,385 Τρεις με έξη μήνες. 985 01:49:14,529 --> 01:49:18,199 Τρεις με έξι μήνες αργότερα 986 01:49:45,935 --> 01:49:47,896 Ελπίζω να ήσουν ο γαμπρός. 987 01:49:51,107 --> 01:49:54,861 Ο Τεντ Νούτζεντ θέλει πίσω το πουκάμισό του. 988 01:50:02,494 --> 01:50:06,873 13.000.000 κι ήρθες μ'αυτό το σαράβαλο; 989 01:50:07,082 --> 01:50:08,917 Αγόρασα κοστούμι. 990 01:50:09,125 --> 01:50:13,338 - Πού είναι; - Στο ασημί αμάξι. Αριστερά. 991 01:50:13,588 --> 01:50:17,342 Πήρα τα προσωπικά σου αντικείμενα. 992 01:50:19,844 --> 01:50:22,305 Αυτό δεν είναι δικό μου. 993 01:50:34,901 --> 01:50:36,236 Ο Ράστυ θέλει γυναίκα. 994 01:50:36,444 --> 01:50:39,280 Υπάρχει γυναικεία φυλακή. 995 01:50:40,907 --> 01:50:42,951 Την πούλησες, είπες. 996 01:50:43,159 --> 01:50:44,786 Το είπα. 997 01:50:45,078 --> 01:50:46,538 Ψεύτρα. 998 01:50:48,248 --> 01:50:49,624 Κλέφτη.