1 00:00:30,360 --> 00:00:32,680 ALARM BEEPS 2 00:00:57,040 --> 00:01:01,080 NEWSCASTER: Medical professionals from across the region are gathering 3 00:01:01,080 --> 00:01:04,600 in a Letherbridge hotel to discuss the problems facing the NHS. 4 00:01:06,000 --> 00:01:09,160 Topics under discussion include funding issues, 5 00:01:09,160 --> 00:01:11,600 staff shortages and waiting lists. 6 00:01:29,840 --> 00:01:32,680 Honestly, you can be unbelievable, sometimes. 7 00:01:32,680 --> 00:01:35,000 Thank you. I think so, too. I am serious! 8 00:01:35,000 --> 00:01:36,320 Oh, I'm getting that. 9 00:01:36,320 --> 00:01:39,280 I'm supposed to be part-time. Officially, I am part-time. 10 00:01:39,280 --> 00:01:42,360 I know - lady of leisure. Are you kidding me? 11 00:01:42,360 --> 00:01:47,040 The amount of hours I spend in that surgery amount to a full-time job. 12 00:01:47,040 --> 00:01:49,640 How is this my fault? I'm not saying it's your fault. 13 00:01:49,640 --> 00:01:52,240 Really? Can I have that in writing? Oh, don't be facetious! 14 00:01:52,240 --> 00:01:54,480 I am trying to have a serious discussion with you. 15 00:01:54,480 --> 00:01:56,160 You're trying to have an argument. 16 00:01:56,160 --> 00:01:58,840 I'm trying to make you see how hard it is to be a partner. 17 00:01:58,840 --> 00:02:00,680 Oh, I'm getting that loud and clear. 18 00:02:00,680 --> 00:02:03,840 To be a partner in the practice on part-time hours. 19 00:02:03,840 --> 00:02:05,440 I know - you've said. 20 00:02:05,440 --> 00:02:07,040 But you're not listening to me. 21 00:02:07,040 --> 00:02:08,400 You are never listening to me. 22 00:02:20,400 --> 00:02:21,480 Thanks very much. 23 00:02:21,480 --> 00:02:23,680 Mind how you go. Did you hear that? 24 00:02:23,680 --> 00:02:25,400 "Do you mind if I drop you here?" 25 00:02:25,400 --> 00:02:27,480 Like, half a mile down the road. 26 00:02:27,480 --> 00:02:30,800 "Yeah, I do mind, you'll drop us outside the door." I hate that. 27 00:02:30,800 --> 00:02:33,320 "Healthcare at a Moment of Crisis." 28 00:02:33,320 --> 00:02:36,960 Pointless. A day of people yapping on, all hyperbole and rhetoric. 29 00:02:36,960 --> 00:02:39,400 I'm going to find myself a quiet corner at the back 30 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 and have a little snooze. 31 00:02:40,720 --> 00:02:42,680 You wake me up when it's time to go to the pub. 32 00:02:42,680 --> 00:02:43,960 Oh, come on, we need change. 33 00:02:43,960 --> 00:02:46,600 But nothing ever does change - except for the worse. 34 00:02:46,600 --> 00:02:48,880 Yeah, but you can't deny that something needs to be done - 35 00:02:48,880 --> 00:02:52,520 the NHS is being run into the ground, everything's outsourced. 36 00:02:52,520 --> 00:02:54,880 Yeah - privatisation by stealth, James. 37 00:02:54,880 --> 00:02:56,160 Ah! So, you do care? 38 00:02:56,160 --> 00:02:57,320 Yeah, of course I care. 39 00:02:57,320 --> 00:02:58,600 I care about doing my job, 40 00:02:58,600 --> 00:03:02,440 which is not solving the funding crisis or staff shortages. 41 00:03:02,440 --> 00:03:04,440 I exist to heal the sick. 42 00:03:04,440 --> 00:03:07,440 Yeah, which would be easier with more time, more money, more staff. 43 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 Which would be easier if we were at The Mill, treating patients, 44 00:03:10,800 --> 00:03:12,680 rather than being here, wasting our time. 45 00:03:12,680 --> 00:03:14,320 Er, you can stop talking to me, now. 46 00:03:14,320 --> 00:03:16,640 All right, fair enough. But, if you need Haskey, 47 00:03:16,640 --> 00:03:17,920 he's at the back, going... 48 00:03:17,920 --> 00:03:20,000 HE SNORES 49 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 Seriously?! During a health conference. 50 00:03:21,920 --> 00:03:23,080 Oh, yeah, baby! 51 00:03:24,640 --> 00:03:27,400 Morning! Welcome! What's your name, please? Nicola French. 52 00:03:27,400 --> 00:03:30,920 You can find your name much quicker than I can. 53 00:03:30,920 --> 00:03:33,000 Thank you. Thank you. Thank you. 54 00:03:34,200 --> 00:03:36,040 Good morning, sir. And your name is? 55 00:03:36,040 --> 00:03:37,880 Dr Alasdair Haskey. There we go. 56 00:03:37,880 --> 00:03:39,080 Thank you very much. 57 00:03:39,080 --> 00:03:40,520 Thank you. Welcome. Thank you. 58 00:03:46,720 --> 00:03:48,280 Morning. What's your name, please? 59 00:03:52,640 --> 00:03:56,560 Yes! Good idea! Caffeine hit definitely needed! 60 00:03:56,560 --> 00:03:57,800 Oh, right. 61 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Hello, Alasdair. I'm Nina. 62 00:04:01,000 --> 00:04:03,760 You looking forward to today? I am. 63 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 A bit nervous. 64 00:04:04,880 --> 00:04:07,080 I don't think I know anyone here. 65 00:04:07,080 --> 00:04:09,080 I've been out of the medical game a while, 66 00:04:09,080 --> 00:04:11,520 but I think now is the time to jump back in. 67 00:04:11,520 --> 00:04:14,720 Huge shortage of GPs. I'm a GP, by the way. 68 00:04:14,720 --> 00:04:16,600 We're a dying breed. 69 00:04:16,600 --> 00:04:19,080 Not nearly enough of us. Am I right? 70 00:04:19,080 --> 00:04:21,160 What have bran flakes got to do with anything? 71 00:04:21,160 --> 00:04:23,040 If you don't rinse the bowl immediately, 72 00:04:23,040 --> 00:04:24,920 they stick like superglue in the dishwasher. 73 00:04:24,920 --> 00:04:27,120 One of the burning pressures that the NHS is facing. 74 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 Doctors Daniel Granger and Zara Carmichael. 75 00:04:29,120 --> 00:04:31,040 I can tell you what's one of the burning issues 76 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 that's concerning Doctor Zara Carmichael at the moment. 77 00:04:33,480 --> 00:04:34,720 We should split up. 78 00:04:34,720 --> 00:04:35,880 Over bran flakes? 79 00:04:35,880 --> 00:04:37,520 Don't tempt me. 80 00:04:37,520 --> 00:04:39,360 I mean rooms - we should divide and conquer. 81 00:04:39,360 --> 00:04:40,800 You and I should do funding issues, 82 00:04:40,800 --> 00:04:42,200 Al and Jimmi should do waiting lists, 83 00:04:42,200 --> 00:04:44,040 and Emma and Sid should do staffing shortages. 84 00:04:44,040 --> 00:04:45,280 Sid's not coming. What? 85 00:04:45,280 --> 00:04:47,640 Oh! Well, Jimmi and Al should be split up anyway - 86 00:04:47,640 --> 00:04:50,480 they behave like naughty schoolboys at the best of times. 87 00:04:50,480 --> 00:04:52,200 So, I'll do waiting lists with Al, 88 00:04:52,200 --> 00:04:54,720 you can do funding issues with Jimmi, and... Oh! 89 00:04:54,720 --> 00:04:56,240 Don't you want to be with Emma? 90 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 I've just remembered, Emma's leading one of the workshops. 91 00:04:58,760 --> 00:05:01,280 What a shame. You could have had a really good moan about me. 92 00:05:06,400 --> 00:05:08,960 Got a message - Emma's running late. I need coffee. 93 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 I thought you were going to sleep? 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,360 Decaffeinated, James. 95 00:05:13,360 --> 00:05:15,840 All right. Well, I'll catch you up. I've got to make a call. 96 00:05:15,840 --> 00:05:18,120 Where is everyone? It starts at ten. 97 00:05:18,120 --> 00:05:20,080 Oh, there's Al. Al! 98 00:05:20,080 --> 00:05:21,720 At least that's one of them. Yeah. 99 00:05:21,720 --> 00:05:22,760 Oh! 100 00:05:22,760 --> 00:05:24,080 I'm so sorry. 101 00:05:24,080 --> 00:05:27,560 Too much caffeine - I've had three cups today already. 102 00:05:27,560 --> 00:05:29,800 Well, this is my first and now I'm wearing it! 103 00:05:29,800 --> 00:05:32,560 It was an accident. Still, I'm mortified. 104 00:05:32,560 --> 00:05:34,640 Just tell me where to send my dry cleaning bill. 105 00:05:34,640 --> 00:05:38,200 Oh, no, no, no! I'm sure I've got something that will get that out. 106 00:05:38,200 --> 00:05:40,160 But time is of the essence. 107 00:05:40,160 --> 00:05:41,840 To the ladies' room. 108 00:05:41,840 --> 00:05:43,240 Come on! 109 00:05:44,520 --> 00:05:47,600 Hi! Haskey. Al. Doctor. 110 00:05:47,600 --> 00:05:50,080 Um, it might be under Alasdair. 111 00:05:50,080 --> 00:05:52,600 I think I exist. I feel like I do. 112 00:05:52,600 --> 00:05:54,560 Maybe I'm just a figment of my own imagination. 113 00:05:54,560 --> 00:05:56,440 Problem? Yeah. No badge for me. 114 00:05:56,440 --> 00:05:59,160 My name's not on the list, I'm not coming in, which is fine with me. 115 00:05:59,160 --> 00:06:00,760 I'll see you in the pub afterwards. 116 00:06:00,760 --> 00:06:02,720 Well, hold on. 117 00:06:02,720 --> 00:06:03,960 Found you. 118 00:06:03,960 --> 00:06:05,480 Spoilsport. 119 00:06:08,200 --> 00:06:10,120 Yep - here we go! 120 00:06:11,080 --> 00:06:15,960 What is all that? Laundry detergent, white vinegar, sponge. 121 00:06:15,960 --> 00:06:18,040 Pop your dress off. I beg your pardon? 122 00:06:18,040 --> 00:06:20,240 Go into a cubicle and throw your dress over. 123 00:06:20,240 --> 00:06:23,560 I'll clean and dry it and you'll be good as new. 124 00:06:23,560 --> 00:06:26,240 What? Do you think I'm going to run off with your dress 125 00:06:26,240 --> 00:06:28,520 and leave you stranded in your undercrackers? 126 00:06:28,520 --> 00:06:30,040 Well, now I'm wondering. 127 00:06:30,040 --> 00:06:33,160 Do you want to spend all day with a stain down your front or not? 128 00:06:33,160 --> 00:06:35,120 SHE SIGHS 129 00:06:33,160 --> 00:06:35,120 Not, I suppose. 130 00:06:35,120 --> 00:06:36,400 Off you go. 131 00:06:40,760 --> 00:06:43,760 Do you often spill coffee over complete strangers? 132 00:06:43,760 --> 00:06:45,560 You seem very prepared. 133 00:06:43,760 --> 00:06:45,560 SHE LAUGHS 134 00:06:45,560 --> 00:06:49,320 The contents of my bag would make your eyes water. 135 00:06:50,400 --> 00:06:52,360 I'm Nina, by the way. 136 00:06:52,360 --> 00:06:55,560 I'm Zara. Sorry if I bit your head off. 137 00:06:55,560 --> 00:06:57,400 It's been one of those days. 138 00:06:57,400 --> 00:07:00,680 It's only 10am. Tell me about it. 139 00:07:00,680 --> 00:07:02,360 OK, incoming. 140 00:07:09,680 --> 00:07:10,720 Oh, f...! 141 00:07:13,440 --> 00:07:14,480 Oh! 142 00:07:16,160 --> 00:07:18,480 Excuse, please. Thank you. 143 00:07:28,720 --> 00:07:30,200 Alasdair Haskey? 144 00:07:32,000 --> 00:07:33,240 I'm Al Haskey. 145 00:07:33,240 --> 00:07:34,880 No, I'm Al Haskey. 146 00:07:35,920 --> 00:07:37,560 Spartacus? 147 00:07:37,560 --> 00:07:38,960 Never mind. I do mind. 148 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 Why have you stolen my identity, sir? 149 00:07:42,400 --> 00:07:43,880 Um, you're not seriously telling me 150 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 that your name is also Alasdair with a "D" Haskey? 151 00:07:47,560 --> 00:07:50,000 My name is George Barker. 152 00:07:50,000 --> 00:07:52,880 Right, George, why have you stolen my name badge? 153 00:07:52,880 --> 00:07:54,920 Shut up and listen! 154 00:07:59,920 --> 00:08:02,320 There's a bomb in the foyer. 155 00:08:02,320 --> 00:08:04,000 DELEGATES GASP AND MURMUR 156 00:08:04,000 --> 00:08:06,880 There is Semtex in my suitcase 157 00:08:06,880 --> 00:08:10,160 and it's triggered by my phone. 158 00:08:10,160 --> 00:08:12,800 Is this a joke, mate? Not joking. 159 00:08:12,800 --> 00:08:14,480 I'm completely serious. 160 00:08:16,720 --> 00:08:21,160 If anyone screams or moves or shouts for help... 161 00:08:22,160 --> 00:08:24,480 ..I'll blow us all up. 162 00:08:25,960 --> 00:08:30,040 So, will the real Al Haskey please sit down? 163 00:08:32,480 --> 00:08:34,200 Give me your phones. 164 00:08:48,640 --> 00:08:50,600 I...I don't have my phone, it's in the car. 165 00:08:50,600 --> 00:08:52,480 Do...do you want me to go get it? 166 00:08:53,440 --> 00:08:54,640 No. 167 00:08:56,040 --> 00:08:57,280 Stay there. 168 00:09:30,040 --> 00:09:31,760 Something I said? No. The questionnaires 169 00:09:31,760 --> 00:09:33,760 I should have brought in, I've left them in the car. 170 00:09:33,760 --> 00:09:35,480 Better be quick. Yeah. 171 00:09:38,440 --> 00:09:40,080 MOBILE RINGS 172 00:09:38,440 --> 00:09:40,080 Oh. 173 00:09:47,960 --> 00:09:49,800 MOBILE RINGS 174 00:09:53,600 --> 00:09:55,040 Haha! Very funny. 175 00:10:09,120 --> 00:10:10,560 Oh, God! 176 00:10:12,440 --> 00:10:14,160 Erm... Which service do you require? Yes. 177 00:10:14,160 --> 00:10:15,600 Erm... Police, please. 178 00:10:17,400 --> 00:10:20,240 Oh, wow! You can barely see it. 179 00:10:20,240 --> 00:10:23,600 Told you. I am nothing if not resourceful. 180 00:10:24,560 --> 00:10:26,240 Did you say you have your own practice? 181 00:10:26,240 --> 00:10:27,480 Oh, The Mill Health Centre 182 00:10:27,480 --> 00:10:30,240 and we have a surgery on the campus at the university, as well. 183 00:10:30,240 --> 00:10:34,400 Impressive. Watch my bag - I'll be two seconds. 184 00:10:37,120 --> 00:10:42,560 Your bag must be a security guard's worst nightmare. You're not kidding. 185 00:10:42,560 --> 00:10:45,840 "Do you mind opening your bag, madam?" "Not at all, sir." 186 00:10:45,840 --> 00:10:47,240 And then I unzip it 187 00:10:47,240 --> 00:10:48,720 and a flock of seagulls flies out, 188 00:10:48,720 --> 00:10:52,000 followed by a marching band and the Four Horsemen of the Apocalypse. 189 00:10:52,000 --> 00:10:54,600 I expect Mary Poppins had the same problem. 190 00:10:54,600 --> 00:10:56,840 Luckily, they're not checking bags today. 191 00:11:01,360 --> 00:11:04,000 Can I ask a question, George? Oh... I'm not moving. 192 00:11:04,000 --> 00:11:06,880 I just want to ask a question. What is it? 193 00:11:08,000 --> 00:11:09,360 What do you want? 194 00:11:09,360 --> 00:11:11,160 Yeah. Presumably, you've got some demands 195 00:11:11,160 --> 00:11:12,800 or you'd have blown us sky-high by now. 196 00:11:12,800 --> 00:11:15,520 I want to make a point. 197 00:11:17,040 --> 00:11:20,360 Yeah. Yes. Yes, understood. 198 00:11:21,360 --> 00:11:22,760 Listen up, everyone! 199 00:11:22,760 --> 00:11:27,040 We've got a suspected hostage situation, potentially with a bomb, 200 00:11:27,040 --> 00:11:29,520 at the Compass Hotel. Off you go, fellas. 201 00:11:29,520 --> 00:11:32,440 Right, let's get all units to lock off surrounding roads, 202 00:11:32,440 --> 00:11:35,040 secure the immediate area and to assist with the evacuation. 203 00:11:35,040 --> 00:11:37,680 All vehicles there now if not sooner! 204 00:11:37,680 --> 00:11:42,120 What is the point that you want to make, George? You can talk to me. 205 00:11:42,120 --> 00:11:44,400 Maybe...we could help you. 206 00:11:44,400 --> 00:11:47,040 That is the point! 207 00:11:47,040 --> 00:11:48,840 You couldn't help! 208 00:11:48,840 --> 00:11:51,520 Why would we help a terrorist? I'm not a terrorist! 209 00:11:51,520 --> 00:11:56,560 Be quiet. Just, right now, we are all feeling really terrified. 210 00:11:56,560 --> 00:11:58,680 How do we know you've actually got a bomb? 211 00:11:58,680 --> 00:12:01,080 You could just be a mad man with a phone. Shut up! 212 00:12:01,080 --> 00:12:04,880 I'm not mad! There's another phone - in the suitcase. 213 00:12:04,880 --> 00:12:07,560 If I call it, it triggers the detonator. 214 00:12:07,560 --> 00:12:10,600 Blimey, that'd be a heck of a wrong number to dial. Stop joking! 215 00:12:19,920 --> 00:12:21,600 This is not funny! 216 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 MOBILE RINGS 217 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 Agh! Agh! 218 00:12:24,760 --> 00:12:26,000 Daniel! 219 00:12:34,720 --> 00:12:37,880 HIGH-PITCHED TONE 220 00:12:46,640 --> 00:12:49,120 ALARMS BLARE 221 00:12:49,120 --> 00:12:50,520 Agh! 222 00:12:50,520 --> 00:12:53,800 Daniel! Zara! Daniel, you can't go in there. Zara's in there. 223 00:12:53,800 --> 00:12:55,840 You know you can't go in there! 224 00:13:00,680 --> 00:13:01,960 HE GROANS 225 00:13:03,240 --> 00:13:05,480 ALARMS WAIL 226 00:13:05,480 --> 00:13:07,800 SHE GASPS AND CHOKES 227 00:13:07,800 --> 00:13:09,040 Hello? 228 00:13:09,040 --> 00:13:10,400 Hello? 229 00:13:11,400 --> 00:13:12,840 Hello? 230 00:13:12,840 --> 00:13:16,000 Zara? Agh! Where are you? 231 00:13:16,000 --> 00:13:17,840 I...I don't know. 232 00:13:19,160 --> 00:13:21,440 That noise. 233 00:13:21,440 --> 00:13:22,920 I... 234 00:13:22,920 --> 00:13:25,000 I can't hear you properly. 235 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 My ears. 236 00:13:26,880 --> 00:13:28,600 Mine, too. Agh! 237 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 Why can't I move? There's something on top of you. 238 00:13:31,320 --> 00:13:32,720 Are you hurt? 239 00:13:32,720 --> 00:13:34,840 I don't know. 240 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 What happened? 241 00:13:36,400 --> 00:13:38,200 Gas leak, maybe. 242 00:13:38,200 --> 00:13:40,760 Daniel! I have to get out! Hang on! 243 00:13:40,760 --> 00:13:43,760 THEY SCREAM 244 00:13:43,760 --> 00:13:45,920 Zara, please let me know you're OK. 245 00:13:45,920 --> 00:13:48,240 I'm so sorry about this morning - I'm so sorry. 246 00:13:48,240 --> 00:13:49,880 Jimmi, please pick up! Please! 247 00:13:49,880 --> 00:13:51,000 ALARMS BLARE 248 00:13:51,000 --> 00:13:52,520 It's just going to voicemail. 249 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 She's probably got her phone turned off. 250 00:13:54,280 --> 00:13:55,920 Hey! Hey! What's happening? 251 00:13:55,920 --> 00:13:59,080 I've called 999. We think there might have been a bomb in there. 252 00:13:59,080 --> 00:14:01,560 Yeah, I just heard the call-out. I was around the corner. 253 00:14:01,560 --> 00:14:04,120 Are you guys injured? No, no, we're fine. We weren't in there, 254 00:14:04,120 --> 00:14:06,160 but my partner's in there - our friends and colleagues. 255 00:14:06,160 --> 00:14:07,800 There's a medical conference going on. 256 00:14:07,800 --> 00:14:09,920 Right, stay here. More police are on their way, OK? 257 00:14:09,920 --> 00:14:12,200 Emergency services - they'll all be here really soon. 258 00:14:12,200 --> 00:14:14,120 Just tell them what you told me and just wait here. 259 00:14:14,120 --> 00:14:15,400 You're not going in there, are you? 260 00:14:15,400 --> 00:14:17,760 I'm just going to have a look. We need to secure the building. 261 00:14:17,760 --> 00:14:19,680 Just wait here. I'm...I'm going to try Al. 262 00:14:19,680 --> 00:14:21,640 RINGING TONE 263 00:14:21,640 --> 00:14:23,600 Pick up, pick up, pick up. 264 00:14:23,600 --> 00:14:24,880 It's just ringing out. 265 00:14:27,160 --> 00:14:30,400 WOMAN SCREAMS, MOBILES RING What's just happened? 266 00:14:34,720 --> 00:14:37,040 MOBILE CONTINUES RINGING 267 00:14:37,040 --> 00:14:38,480 Agh! My arm! 268 00:14:41,320 --> 00:14:44,080 I can't breathe. I can't breathe! 269 00:14:44,080 --> 00:14:45,520 I can't breathe! 270 00:14:45,520 --> 00:14:48,640 COUGHING 271 00:14:48,640 --> 00:14:50,160 Help! Please, please! Help! 272 00:14:51,560 --> 00:14:53,080 OK. 273 00:14:55,240 --> 00:14:56,600 Agh! 274 00:14:56,600 --> 00:14:58,160 SOMEONE SCREAMS 275 00:15:03,480 --> 00:15:06,360 PEOPLE SCREAM IN PAIN 276 00:15:03,480 --> 00:15:06,360 It's my arm! 277 00:15:07,640 --> 00:15:09,320 Hey... Hey... 278 00:15:09,320 --> 00:15:11,040 It's... 279 00:15:15,560 --> 00:15:19,720 It's OK. It's OK. I'm a doctor. 280 00:15:20,800 --> 00:15:23,240 Maybe you are, too, eh? 281 00:15:23,240 --> 00:15:24,320 Agh... 282 00:15:24,320 --> 00:15:26,680 Maybe... Maybe not. 283 00:15:26,680 --> 00:15:29,240 George, can you hear me? 284 00:15:29,240 --> 00:15:31,080 George, can you hear me? Hey! 285 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 What do we do? 286 00:15:33,320 --> 00:15:34,800 Are you a doctor? 287 00:15:35,760 --> 00:15:38,000 Financial planning manager. 288 00:15:38,000 --> 00:15:40,040 Great. What's your name? 289 00:15:40,040 --> 00:15:41,760 Vincent. Vaz. 290 00:15:41,760 --> 00:15:44,640 Right. Vaz, have you got any first aid training? 291 00:15:44,640 --> 00:15:48,240 Er, I know one Mississippi, two Mississippi. Is that CPR? 292 00:15:48,240 --> 00:15:49,600 No, that's hide and seek. 293 00:15:49,600 --> 00:15:51,400 But any port in a storm. 294 00:15:51,400 --> 00:15:53,360 What I want you to do is go and talk to people - 295 00:15:53,360 --> 00:15:56,680 find out who's hurt. A general rule is - the louder they're screaming, 296 00:15:56,680 --> 00:15:58,520 the further down the list we put them. 297 00:15:58,520 --> 00:16:02,600 Find me people who are really quiet or unresponsive, OK? OK. Yeah. 298 00:16:02,600 --> 00:16:04,000 Right. You're a good man, Vaz. 299 00:16:05,600 --> 00:16:09,880 George? George, can you hear me? Talk to me, George. Can you hear me? 300 00:16:09,880 --> 00:16:12,520 Leave me alone. Just let me die. 301 00:16:12,520 --> 00:16:16,920 George, I'm really tempted and I don't think anyone would blame me. 302 00:16:20,600 --> 00:16:22,280 Oh, thank God. Come on! 303 00:16:22,280 --> 00:16:24,040 Come on! 304 00:16:24,040 --> 00:16:25,320 Oh, good! 305 00:16:26,640 --> 00:16:28,200 Come on! Quickly! Quickly! 306 00:16:30,120 --> 00:16:32,360 Are you guys OK? Yeah, we were outside when it went off. 307 00:16:32,360 --> 00:16:33,960 Who's inside? Zara, Al, Jimmi... 308 00:16:33,960 --> 00:16:37,080 My partner's in there! Our friends and colleagues are in there. 309 00:16:39,280 --> 00:16:41,400 Please hurry! My partner's in there. 310 00:16:48,240 --> 00:16:49,920 Help! 311 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 Someone help us. We're over here. 312 00:16:52,080 --> 00:16:54,200 Help! Anybody? 313 00:16:58,560 --> 00:17:00,280 DISTANT SCREAM 314 00:17:00,280 --> 00:17:01,320 Help! 315 00:17:02,840 --> 00:17:04,000 Help! 316 00:17:05,600 --> 00:17:08,240 I can't believe we were having such a stupid argument. 317 00:17:08,240 --> 00:17:09,520 I can't lose her, Emma. 318 00:17:09,520 --> 00:17:11,400 Daniel, you're getting ahead of yourself. 319 00:17:11,400 --> 00:17:14,680 We don't even know if she's hurt yet. 320 00:17:14,680 --> 00:17:17,520 Rob? No, sorry. Nothing yet - but I will let you know - 321 00:17:17,520 --> 00:17:20,840 I promise, when there's any sign. Look, I better... Yeah, yeah, go. 322 00:17:22,240 --> 00:17:25,080 I'm really, really sorry, guys, but we need all the medics we can get. 323 00:17:25,080 --> 00:17:28,840 OK. Daniel? Yeah, yeah, of course. Where do you need us? 324 00:17:28,840 --> 00:17:31,480 Follow me. Now, we've set up an emergency triage area 325 00:17:31,480 --> 00:17:33,280 for the walking wounded over here. 326 00:17:33,280 --> 00:17:36,000 Treat them as and when they come out - prioritise where necessary. 327 00:17:36,000 --> 00:17:38,120 I'm afraid we don't know the extent of the injuries 328 00:17:38,120 --> 00:17:40,040 of the people still inside. Thank you, Emma. 329 00:17:40,040 --> 00:17:43,080 You OK? Yeah. Yeah. OK. How are you feeling? 330 00:17:43,080 --> 00:17:44,560 Some help over here, please! 331 00:17:44,560 --> 00:17:46,320 SIREN BLARES 332 00:17:49,000 --> 00:17:50,800 What if they can't get us? 333 00:17:50,800 --> 00:17:53,480 If I can just move some of this rubble... 334 00:17:54,440 --> 00:17:58,440 I don't want to die, I've got so much to do! 335 00:17:58,440 --> 00:18:00,280 You know, this wasn't quite how 336 00:18:00,280 --> 00:18:02,680 I envisioned my first day back on the job. 337 00:18:04,040 --> 00:18:07,000 People usually go out with a bang - and I'm coming in with one. 338 00:18:09,360 --> 00:18:12,560 I stopped practising when my husband had a stroke... 339 00:18:12,560 --> 00:18:14,080 ..then he had another one... 340 00:18:15,080 --> 00:18:16,640 ..and then he died. 341 00:18:18,960 --> 00:18:20,320 But what can you do? 342 00:18:21,720 --> 00:18:23,560 Life carries on regardless... 343 00:18:24,800 --> 00:18:26,680 ..and you have to carry on, too. 344 00:18:28,440 --> 00:18:29,760 And I have my son. 345 00:18:30,760 --> 00:18:32,600 My Suni. 346 00:18:32,600 --> 00:18:34,360 My little ray of sunshine. 347 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 I've got a son, Joe, 348 00:18:37,160 --> 00:18:39,320 and a stepdaughter. 349 00:18:39,320 --> 00:18:41,360 Do you get on? 350 00:18:41,360 --> 00:18:43,640 We do now. It took a while. 351 00:18:45,600 --> 00:18:47,480 Daniel and have had our moments. 352 00:18:47,480 --> 00:18:52,240 Even today, honestly, we were having the most stupid argument - 353 00:18:52,240 --> 00:18:53,920 and it just shouldn't matter... 354 00:18:53,920 --> 00:18:55,840 It's OK. 355 00:18:55,840 --> 00:18:57,280 It's not, though, is it? 356 00:18:58,640 --> 00:19:02,800 The time we have spent - wasted - 357 00:19:02,800 --> 00:19:04,240 hurting each other. 358 00:19:05,280 --> 00:19:08,400 I just always assumed we'd just end up together... 359 00:19:09,360 --> 00:19:11,040 ..squabbling and bickering, 360 00:19:11,040 --> 00:19:12,360 until the very end. 361 00:19:14,440 --> 00:19:17,200 SOBBING: I'm not... I'm not ready for this. 362 00:19:17,200 --> 00:19:20,040 I can't have seen him for the last time. 363 00:19:22,200 --> 00:19:23,720 And my Joe! 364 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 My beautiful Joe! My boy! I... 365 00:19:28,080 --> 00:19:32,400 I... I can't die because he needs me! 366 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 Dear God, let Daniel be OK. 367 00:19:40,760 --> 00:19:43,560 Let Daniel be OK because he can't lose us both. 368 00:19:46,040 --> 00:19:48,680 What are you doing? I'm trying to save your life. 369 00:19:48,680 --> 00:19:50,880 I need some help here! 370 00:19:50,880 --> 00:19:53,240 Vaz, where are you?! Leave him. 371 00:19:53,240 --> 00:19:56,240 I can't. Look, this bleeding is really bad. 372 00:19:56,240 --> 00:19:58,160 I need your help to stem it. 373 00:19:58,160 --> 00:20:00,960 I didn't mean the bomb to go off like that. 374 00:20:00,960 --> 00:20:03,400 Well, next time, if you don't mean a bomb to go off, 375 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 don't pack a suitcase full of Semtex. 376 00:20:07,280 --> 00:20:10,240 Take your jacket off, mate. I can't take my hand from this wound. 377 00:20:10,240 --> 00:20:12,480 I just wanted someone to listen. 378 00:20:12,480 --> 00:20:14,240 Well, we are all ears now, George. 379 00:20:15,200 --> 00:20:16,560 That's it. Good man. 380 00:20:16,560 --> 00:20:19,120 Agh. Agh. 381 00:20:19,120 --> 00:20:20,560 Help! 382 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 Hello? I'm coming. 383 00:20:24,720 --> 00:20:26,600 Hey! Hey! Hold on. 384 00:20:28,920 --> 00:20:31,000 I'm here. Ugh! I've got you. I've got you. 385 00:20:31,000 --> 00:20:32,600 OK. OK. 386 00:20:32,600 --> 00:20:35,960 I'm coming. I can't...I can't move my legs. Yes, I've got you. Yeah. 387 00:20:35,960 --> 00:20:37,600 I've got you. Agh! I've got you. 388 00:20:37,600 --> 00:20:39,480 OK. OK. Well done. 389 00:20:39,480 --> 00:20:41,640 WOMAN GROANS 390 00:20:44,960 --> 00:20:46,840 All right - take a minute. 391 00:20:48,280 --> 00:20:50,320 Are you OK? Er... 392 00:20:50,320 --> 00:20:52,200 Yeah. I'm Lynda, by the way. 393 00:20:52,200 --> 00:20:54,280 Jimmi. 394 00:20:54,280 --> 00:20:55,640 What happened? 395 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 It was a bomb. 396 00:20:57,480 --> 00:20:58,920 How do we get out? 397 00:20:58,920 --> 00:21:02,400 Same way I came in. Agh! Agh! 398 00:21:02,400 --> 00:21:04,920 We're going to have to turn round. OK. 399 00:21:05,880 --> 00:21:08,960 Hold that firmly. Keep pressing down. Why are we trying to save him? 400 00:21:08,960 --> 00:21:11,520 He tried to kill us. Just keep pressing! 401 00:21:11,520 --> 00:21:14,640 My phone wasn't supposed to ring. 402 00:21:14,640 --> 00:21:17,840 I panicked. I didn't mean to press the button. 403 00:21:17,840 --> 00:21:19,240 Oh, well, that's all right, then. 404 00:21:19,240 --> 00:21:23,280 He's still bleeding out. There must be another wound somewhere. 405 00:21:23,280 --> 00:21:26,480 Keep applying that pressure, yeah? Yeah. 406 00:21:26,480 --> 00:21:30,040 You were all supposed to get out before the bomb went off. 407 00:21:31,320 --> 00:21:33,000 I only wanted to kill myself. 408 00:21:33,000 --> 00:21:35,240 Please, let me die. 409 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 Sorry, we can't do that - goes against the job description. 410 00:21:38,800 --> 00:21:41,040 Please tell people that I'm sorry. 411 00:21:41,040 --> 00:21:43,880 I'm not sure that "sorry" is going to cut it. 412 00:21:45,440 --> 00:21:47,600 You need to tell them why. 413 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 Why? It doesn't matter why, mate. 414 00:21:50,080 --> 00:21:52,120 Go on, then, George, tell us why. 415 00:21:53,160 --> 00:21:56,320 It's my wife - Clare. 416 00:21:56,320 --> 00:21:57,960 She hadn't been well for a while 417 00:21:57,960 --> 00:22:00,560 and I couldn't get her an appointment. 418 00:22:00,560 --> 00:22:02,800 What? With me? At The Mill? 419 00:22:02,800 --> 00:22:08,320 No. I don't know you. Oh - the badge. No, I picked it at random. 420 00:22:08,320 --> 00:22:11,480 Oh, no. I think I've found a puncture wound. 421 00:22:11,480 --> 00:22:13,400 I can't feel it. 422 00:22:13,400 --> 00:22:15,040 I can't feel anything. 423 00:22:16,640 --> 00:22:21,040 They diagnosed...with a heart condition - eventually. 424 00:22:22,040 --> 00:22:25,280 Treatable, but with a waiting list. 425 00:22:25,280 --> 00:22:27,720 I watched her getting weaker and weaker, 426 00:22:27,720 --> 00:22:30,360 and there was nothing I could do to help her. 427 00:22:31,640 --> 00:22:34,240 They cancelled the operation - twice. 428 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 When they rescheduled, it was too late. 429 00:22:37,400 --> 00:22:39,880 So, you decided to blow up a medical convention? 430 00:22:39,880 --> 00:22:41,320 I didn't mean to! 431 00:22:41,320 --> 00:22:42,560 You had a bomb, mate. 432 00:22:43,560 --> 00:22:45,800 It wasn't supposed to go off. 433 00:22:45,800 --> 00:22:49,440 I was only supposed to blow myself up. 434 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 I wanted to make the news. 435 00:22:50,920 --> 00:22:52,360 Well, congratulations. 436 00:22:52,360 --> 00:22:56,680 And they would ask, "Why would a man do something like this?" 437 00:22:56,680 --> 00:22:58,600 And you would tell them - 438 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 because his wife died of budget cuts. 439 00:23:01,480 --> 00:23:04,600 And maybe, just maybe, 440 00:23:04,600 --> 00:23:07,360 they'd pay attention, this once - 441 00:23:07,360 --> 00:23:09,840 those politicians - 442 00:23:09,840 --> 00:23:12,880 the people in charge. 443 00:23:12,880 --> 00:23:16,440 George, I am really sorry about your wife, truly I am, 444 00:23:16,440 --> 00:23:19,600 but I can tell you, every single person that would have seen her 445 00:23:19,600 --> 00:23:22,400 would have done their best for her, regardless of the cost. 446 00:23:22,400 --> 00:23:26,080 All you have done is attack the people who tried to save her life. 447 00:23:26,080 --> 00:23:29,040 It went wrong! I am so sorry! 448 00:23:29,040 --> 00:23:32,960 Please, tell everybody I am so sorry. 449 00:23:32,960 --> 00:23:34,520 No, you can tell them yourself. 450 00:23:34,520 --> 00:23:37,440 I don't want to. I want to die. 451 00:23:37,440 --> 00:23:39,960 No, no, no. No, no, George, I'm not going to let you. 452 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 I would. 453 00:23:41,320 --> 00:23:44,160 Please. I deserve to die. 454 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 HE COUGHS 455 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 No. 456 00:23:46,280 --> 00:23:47,600 No, George! 457 00:23:47,600 --> 00:23:50,000 George, you stay with us! 458 00:23:50,000 --> 00:23:51,920 George, don't you dare die! 459 00:23:51,920 --> 00:23:53,360 George! 460 00:23:59,600 --> 00:24:02,040 Get back. Come on. 461 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 ZARA SCREAMS 462 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 You will have to leave me. 463 00:24:11,840 --> 00:24:14,960 No chance. I bet I'd never hear the end of it. 464 00:24:14,960 --> 00:24:17,640 You were scary enough when I tipped coffee down your front, 465 00:24:17,640 --> 00:24:20,440 I dread to think what you'd be like if I left you for dead. 466 00:24:20,440 --> 00:24:22,840 I'll forgive you - honestly. Just go. 467 00:24:22,840 --> 00:24:26,000 Sorry - you're not the boss of me. 468 00:24:26,000 --> 00:24:28,840 I'm saving us both, whether you like it or not. 469 00:24:28,840 --> 00:24:31,160 Oh, that's worked! I can do it. 470 00:24:31,160 --> 00:24:32,560 I can get out. 471 00:24:32,560 --> 00:24:33,880 We're going to be all right. 472 00:24:33,880 --> 00:24:35,960 THEY SCREAM 473 00:24:43,920 --> 00:24:45,560 RADIO CHATTER 474 00:25:02,120 --> 00:25:04,920 One person has died, dozens are injured - 475 00:25:04,920 --> 00:25:08,240 some in a critical condition - as emergency services 476 00:25:08,240 --> 00:25:10,720 continue to work here, at the hotel, 477 00:25:10,720 --> 00:25:13,000 which was hosting a medical conference. 478 00:25:26,560 --> 00:25:30,760 Doctors, nurses and paramedics are all amongst the injured 479 00:25:30,760 --> 00:25:35,760 and speculation continues to mount as to the cause of the explosion. 480 00:25:35,760 --> 00:25:41,000 It does seem increasingly likely that this was a deliberate act. 481 00:25:41,000 --> 00:25:46,440 Caught up in this horror - the very people we expect to save us. 482 00:26:11,960 --> 00:26:14,360 INAUDIBLE 483 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 Hey! 484 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 Stop! Police! 485 00:26:45,680 --> 00:26:47,400 No, not you. 486 00:26:47,400 --> 00:26:50,160 No, this is my safe space, 487 00:26:50,160 --> 00:26:51,400 so get out. 488 00:26:51,400 --> 00:26:55,040 It wasn't the uniform that saved me, it was you. 489 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 Uniform's important. 490 00:26:57,720 --> 00:27:01,120 It's only natural to be scared of talking about it. 491 00:27:01,120 --> 00:27:03,040 I am not scared.