1 00:00:25,840 --> 00:00:28,560 TELEVISION: One person has died, dozens are injured, 2 00:00:28,560 --> 00:00:30,080 some in a critical condition as 3 00:00:30,080 --> 00:00:31,960 emergency services continue to work 4 00:00:31,960 --> 00:00:33,800 here at the hotel, which was hosting 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,920 a medical conference. 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,760 Doctors, nurses and paramedics are 7 00:00:38,760 --> 00:00:40,800 all amongst the injured. 8 00:00:40,800 --> 00:00:42,560 And speculation continues... 9 00:00:51,320 --> 00:00:53,920 Hey. What? 10 00:00:53,920 --> 00:00:55,920 Where's my phone? 11 00:01:02,280 --> 00:01:04,480 It's, uh, here in the fridge. 12 00:01:04,480 --> 00:01:05,960 Don't be ridicu... 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 You OK? 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,200 I'm fine. 15 00:01:13,200 --> 00:01:15,280 You're not fine. 16 00:01:15,280 --> 00:01:18,640 Joe, we're leaving in five! 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,360 Zara. 18 00:01:27,480 --> 00:01:29,280 No, no, no, what I'm saying is I 19 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 don't have any officers to send. 20 00:01:31,680 --> 00:01:34,040 My priority is to keep the public safe. 21 00:01:34,040 --> 00:01:36,000 OK, thank you. Bye. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,840 Unbelievable! 23 00:01:39,880 --> 00:01:42,120 I'm four officers down because they're helping CSI. 24 00:01:42,120 --> 00:01:43,520 And I've got Letherbridge Council 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,200 on the phone wondering why we're 26 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 having to re-arrange a meet and greet. 27 00:01:47,200 --> 00:01:49,640 Ah, ha, I've done one of those - you're missing a nice lunch. 28 00:01:49,640 --> 00:01:52,320 Not the top of my priority list at the moment, not after yesterday. 29 00:01:52,320 --> 00:01:54,600 And criminals don't stop committing crimes just 30 00:01:54,600 --> 00:01:56,520 because there's been a critical incident. 31 00:01:56,520 --> 00:01:58,480 Inconsiderate of them. 32 00:01:58,480 --> 00:01:59,880 Anyway, thanks for coming in. 33 00:01:59,880 --> 00:02:01,200 Are you up to it? 34 00:02:01,200 --> 00:02:04,640 Well, I am remarkably physically unscathed, so... 35 00:02:04,640 --> 00:02:07,480 It's not the physical that worries me. 36 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 I'd rather be busy. 37 00:02:09,000 --> 00:02:11,400 Besides, I don't think there was anybody else available. 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,000 Sadly, that is true. 39 00:02:13,000 --> 00:02:14,720 Anyway, if it gets too much, give us a shout. 40 00:02:14,720 --> 00:02:15,840 Yeah, will do. 41 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 Oh, it might not catch up with you 42 00:02:17,120 --> 00:02:19,440 for few days, maybe a few weeks, but you know that. 43 00:02:19,440 --> 00:02:20,560 Talk to somebody. 44 00:02:20,560 --> 00:02:22,600 Yeah, I will. I helped Daniel 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,560 arrange a counsellor for everyone at the Mill, 46 00:02:24,560 --> 00:02:26,680 so I'll go and see her after I finish my shift. 47 00:02:26,680 --> 00:02:27,960 Good. 48 00:02:27,960 --> 00:02:29,200 PHONE CHIMES 49 00:02:29,200 --> 00:02:31,000 Sorry. 50 00:02:32,080 --> 00:02:33,760 Sergeant Hollins. 51 00:02:36,960 --> 00:02:38,920 Oh, geez. 52 00:02:38,920 --> 00:02:41,880 You nearly gave me a heart... Sorry. 53 00:02:41,880 --> 00:02:43,280 Are you all right? 54 00:02:43,280 --> 00:02:45,160 Yeah, erm, yes, I was... 55 00:02:45,160 --> 00:02:47,200 I was just thinking about them all 56 00:02:47,200 --> 00:02:49,120 in there when the bomb went off. 57 00:02:49,120 --> 00:02:51,560 What if one of them had been killed? Yeah. 58 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 I can't imagine how they're all feeling. 59 00:02:53,400 --> 00:02:56,000 Ooh, incoming. 60 00:02:56,000 --> 00:02:57,160 Morning. 61 00:02:57,160 --> 00:02:58,400 Good morning. 62 00:02:58,400 --> 00:03:01,400 How you both doing? Ah. 63 00:03:01,400 --> 00:03:02,880 Is she OK? 64 00:03:02,880 --> 00:03:05,880 Fine, Karen. Mm. 65 00:03:05,880 --> 00:03:07,320 Are you OK? 66 00:03:07,320 --> 00:03:08,680 Yes, I'm getting there. 67 00:03:08,680 --> 00:03:10,000 Did you get my email? 68 00:03:10,000 --> 00:03:11,680 Yes, I did. You want us to move some 69 00:03:11,680 --> 00:03:13,360 appointments over to the campus. 70 00:03:13,360 --> 00:03:14,760 We've been phoning 'round. 71 00:03:14,760 --> 00:03:16,080 Thank you. 72 00:03:16,080 --> 00:03:19,120 Kirsty and Bear are there already, braced for impact. 73 00:03:19,120 --> 00:03:20,600 Oh, morning, Al. 74 00:03:20,600 --> 00:03:22,840 Hey, just give us a sec. Yeah? 75 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 Al, there's... Oh, OK. 76 00:03:34,160 --> 00:03:35,840 Hi. 77 00:03:41,080 --> 00:03:42,640 Hey! 78 00:03:42,640 --> 00:03:44,000 Stop! 79 00:03:44,000 --> 00:03:46,320 Police! 80 00:03:46,320 --> 00:03:47,920 Erm, what's with Goldilocks? 81 00:03:47,920 --> 00:03:49,080 Sorry? 82 00:03:49,080 --> 00:03:51,000 Someone's been sitting at my desk. 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,320 In fact, they're still there. 84 00:03:52,320 --> 00:03:54,360 Yeah, that's Jen. Erm, she didn't introduce herself? 85 00:03:54,360 --> 00:03:56,640 I said she could have your room for the day. What... 86 00:03:56,640 --> 00:03:57,960 What for? 87 00:03:57,960 --> 00:04:00,680 Well, OK, so she is a trauma counsellor - 88 00:04:00,680 --> 00:04:02,520 highly recommended by Jimmi. 89 00:04:02,520 --> 00:04:04,200 And I would like everybody to take 90 00:04:04,200 --> 00:04:06,560 the opportunity today to speak to her. 91 00:04:06,560 --> 00:04:08,960 And not just those of us who were in the building, 92 00:04:08,960 --> 00:04:10,440 but those who were outside too, 93 00:04:10,440 --> 00:04:12,720 because everybody's shaken. 94 00:04:12,720 --> 00:04:15,160 Don't look at me, I told him it wasn't necessary. 95 00:04:15,160 --> 00:04:16,960 Karen and Scarlett have redirected 96 00:04:16,960 --> 00:04:19,160 some of the appointments to the campus, 97 00:04:19,160 --> 00:04:21,240 I've also asked the locum that stood in yesterday, 98 00:04:21,240 --> 00:04:23,120 to cover for us there as well. 99 00:04:23,120 --> 00:04:24,680 It should give us a little bit of 100 00:04:24,680 --> 00:04:26,480 space, just to have a chat with Jen. 101 00:04:26,480 --> 00:04:29,280 I don't need to talk to a trauma counsellor. 102 00:04:29,280 --> 00:04:31,600 I need to get on with my job. Hear, hear. 103 00:04:31,600 --> 00:04:33,640 I actually don't think that's such a bad idea. 104 00:04:33,640 --> 00:04:36,280 Where am I supposed to see my patients if Goldilocks is in there? 105 00:04:36,280 --> 00:04:38,120 Al, you weren't supposed to be here today. 106 00:04:38,120 --> 00:04:40,600 You'd booked the day off to sort your boiler out or something. 107 00:04:40,600 --> 00:04:43,040 Yeah, I know, but I'm just happier keeping busy. 108 00:04:43,040 --> 00:04:45,360 So, can I have my room back, pretty please? 109 00:04:45,360 --> 00:04:47,080 That might not be such a bad idea. 110 00:04:47,080 --> 00:04:48,840 Jen can have Bear's office. 111 00:04:48,840 --> 00:04:50,680 But I am insisting that we all speak 112 00:04:50,680 --> 00:04:52,400 to her at some point in the day. 113 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 All right? If you were my patients, 114 00:04:53,760 --> 00:04:55,600 I would want you to speak to somebody. 115 00:04:55,600 --> 00:04:57,320 I need to speak to somebody. 116 00:04:57,320 --> 00:05:00,800 Because what happened yesterday was traumatic. 117 00:05:00,800 --> 00:05:03,280 And I, for one, am traumatised. All right? 118 00:05:03,280 --> 00:05:05,640 So, let's just take a moment. 119 00:05:05,640 --> 00:05:08,800 Well, you unburden yourself to your heart's content. 120 00:05:08,800 --> 00:05:10,720 I need to cancel a plumber. 121 00:05:20,400 --> 00:05:22,080 Are you OK? Yeah. 122 00:05:22,080 --> 00:05:23,160 Have they gone? 123 00:05:23,160 --> 00:05:24,400 Did you get a good look at 'em? 124 00:05:24,400 --> 00:05:25,960 They'll be long gone by now. 125 00:05:25,960 --> 00:05:27,440 Let me have a look at that. 126 00:05:27,440 --> 00:05:29,360 That could need a stitch. 127 00:05:29,360 --> 00:05:32,080 I'm Rob Hollins, by the way. I don't think we've met. 128 00:05:32,080 --> 00:05:34,200 Hi. It's Sam Barkworth PC. 129 00:05:34,200 --> 00:05:36,400 No, I don't think we've had the pleasure. 130 00:05:36,400 --> 00:05:37,800 What station are you from? 131 00:05:37,800 --> 00:05:39,920 Erm, Barons Road. 132 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Barons Road? That's miles away. Are you lost? 133 00:05:42,320 --> 00:05:44,440 No, I was on my way to work and I 134 00:05:44,440 --> 00:05:46,120 spotted a bunch of kids giving this 135 00:05:46,120 --> 00:05:47,520 other kid a hard time. 136 00:05:47,520 --> 00:05:50,080 So I chased them down here and they had a bit of a go. 137 00:05:50,080 --> 00:05:51,520 I think you've lost your radio. 138 00:05:51,520 --> 00:05:53,880 Is that why you didn't call it in? Yeah. 139 00:05:53,880 --> 00:05:55,280 You need to see a doctor. 140 00:05:55,280 --> 00:05:57,360 Look, we're only round the corner, at Letherbridge. 141 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 Let's get our FME to look you over 142 00:05:58,640 --> 00:05:59,920 then you can call your station. 143 00:05:59,920 --> 00:06:01,240 No, it's fine, honestly. 144 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 No, no, I think you should. 145 00:06:02,600 --> 00:06:04,680 Then, I'll call them - let them know where you are. 146 00:06:04,680 --> 00:06:06,160 Right. Come on. 147 00:06:10,360 --> 00:06:13,080 And then this incredible woman... 148 00:06:13,080 --> 00:06:14,560 Nina? 149 00:06:14,560 --> 00:06:17,120 I wanted to kill her when I first met her... 150 00:06:17,120 --> 00:06:20,240 She ended up saving my life. 151 00:06:20,240 --> 00:06:22,600 Of course, the dress was ruined. 152 00:06:22,600 --> 00:06:24,320 She did manage to get the coffee 153 00:06:24,320 --> 00:06:25,960 stains out, but who knew a building 154 00:06:25,960 --> 00:06:27,520 was going to explode all over me? 155 00:06:27,520 --> 00:06:30,600 I can't imagine what it must have been like in there. 156 00:06:30,600 --> 00:06:32,680 Well, we all came out unscathed, 157 00:06:32,680 --> 00:06:34,920 so that's the main thing. 158 00:06:34,920 --> 00:06:37,360 The worst thing was just not knowing. 159 00:06:37,360 --> 00:06:39,320 You know, what was going on inside, 160 00:06:39,320 --> 00:06:41,920 whether you were alive or dead. 161 00:06:41,920 --> 00:06:44,880 I didn't know that Daniel was outside. 162 00:06:44,880 --> 00:06:46,760 All the time, he was fine. 163 00:06:46,760 --> 00:06:50,120 Well, I wouldn't go so far as to say fine. 164 00:06:50,120 --> 00:06:52,440 He was beside himself. 165 00:06:52,440 --> 00:06:54,080 I know. 166 00:06:54,080 --> 00:06:55,480 He wanted to go inside and look 167 00:06:55,480 --> 00:06:56,840 for you, but I wouldn't let him. 168 00:06:56,840 --> 00:06:58,440 Well, good, no point in us both... 169 00:06:58,440 --> 00:06:59,880 KNOCK AT DOOR 170 00:06:59,880 --> 00:07:01,520 Yeah. 171 00:07:01,520 --> 00:07:03,280 Emma, Mrs Heeske's here. 172 00:07:03,280 --> 00:07:05,520 Do you mean, Mrs Hesketh? 173 00:07:05,520 --> 00:07:07,600 She says take your time and she'll 174 00:07:07,600 --> 00:07:09,240 try not to die before you get there. 175 00:07:09,240 --> 00:07:11,120 But I think she was being sarcastic. 176 00:07:11,120 --> 00:07:12,960 OK. I'm on my way. 177 00:07:15,200 --> 00:07:19,040 And, erm, the counsellor's still waiting for customers. 178 00:07:19,040 --> 00:07:20,480 And...? 179 00:07:21,640 --> 00:07:24,320 It's just, she's sat there doing, like, nothing. 180 00:07:24,320 --> 00:07:25,680 As am I. 181 00:07:25,680 --> 00:07:27,280 Because you have insisted on sending 182 00:07:27,280 --> 00:07:30,360 half of my patients over to the campus. 183 00:07:30,360 --> 00:07:32,160 Anything else? 184 00:07:32,160 --> 00:07:33,280 No. 185 00:07:33,280 --> 00:07:35,000 I'm sorry. 186 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 Oh, Al, are you busy? 187 00:07:46,400 --> 00:07:47,880 Am I busy? No. 188 00:07:47,880 --> 00:07:49,640 I have nothing but free time. 189 00:07:49,640 --> 00:07:51,560 Just cos the counsellor's free, if you are. 190 00:07:51,560 --> 00:07:53,120 Well, good for them. 191 00:07:54,840 --> 00:07:55,960 KNOCK AT DOOR 192 00:07:55,960 --> 00:07:57,560 Yup. 193 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 Oh, Lynda, whoa, no way. 194 00:08:00,400 --> 00:08:01,680 What are you doing here? 195 00:08:01,680 --> 00:08:04,160 Jimmi. I thought you were a doctor. 196 00:08:04,160 --> 00:08:06,280 Erm, yeah, I am and an FME. 197 00:08:06,280 --> 00:08:07,560 Oh, right. 198 00:08:07,560 --> 00:08:08,920 You two know each other? 199 00:08:08,920 --> 00:08:10,960 Erm, only since yesterday. 200 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Lynda was the one who helped me get out after the explosion. 201 00:08:13,480 --> 00:08:14,960 You're kidding? No. 202 00:08:14,960 --> 00:08:16,920 I couldn't find you anywhere, I wanted to say thank you. 203 00:08:16,920 --> 00:08:18,520 Well, you can say it now while 204 00:08:18,520 --> 00:08:20,520 you're patching her up. Back in a bit. 205 00:08:21,600 --> 00:08:23,760 Erm... 206 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 ..I really thought that I was going to lose Zara. 207 00:08:28,000 --> 00:08:29,920 My friends... 208 00:08:29,920 --> 00:08:32,560 ..my colleagues, everyone. 209 00:08:34,520 --> 00:08:35,800 It was overwhelming. 210 00:08:38,520 --> 00:08:40,120 I don't know how to describe it. 211 00:08:42,440 --> 00:08:43,480 Maybe it was fear. 212 00:08:44,640 --> 00:08:46,440 This... 213 00:08:46,440 --> 00:08:48,520 ..awful... 214 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 ..terrible... 215 00:08:50,880 --> 00:08:52,840 ..like it was the end of the world. 216 00:08:52,840 --> 00:08:55,640 You know? Like it was the end of everything. 217 00:08:59,400 --> 00:09:01,720 But now I feel... 218 00:09:03,000 --> 00:09:04,960 ..almost like I've won the lottery. 219 00:09:04,960 --> 00:09:07,080 You know? And I have to keep reminding 220 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 myself to suppress that. 221 00:09:09,240 --> 00:09:13,040 Erm, I feel so happy, so... 222 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 ..almost elated. 223 00:09:15,080 --> 00:09:16,600 Is that normal? 224 00:09:16,600 --> 00:09:19,920 Whatever you feel is absolutely valid. 225 00:09:19,920 --> 00:09:21,960 Right. But I shouldn't feel happy, should I?. 226 00:09:21,960 --> 00:09:23,800 Because somebody died. 227 00:09:23,800 --> 00:09:25,520 And more people might. 228 00:09:25,520 --> 00:09:28,880 People are in critical condition. 229 00:09:28,880 --> 00:09:31,080 And I have to keep telling myself... 230 00:09:31,080 --> 00:09:32,480 ..that I shouldn't be feeling 231 00:09:32,480 --> 00:09:35,000 happy about any of this. 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,400 Is it happiness or relief? 233 00:09:41,960 --> 00:09:43,320 Yeah. 234 00:09:43,320 --> 00:09:45,640 Yes, it's relief, of course. 235 00:09:45,640 --> 00:09:47,600 Of course, it's relief. 236 00:09:47,600 --> 00:09:52,000 Relief is a powerful, positive emotion. 237 00:09:52,000 --> 00:09:54,320 It can be overwhelming. 238 00:09:54,320 --> 00:09:56,440 Yeah, because... 239 00:09:56,440 --> 00:09:58,480 Because I thought she was dead. 240 00:10:02,680 --> 00:10:05,960 It doesn't need stitches but I can glue it. 241 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 Daft, isn't it? 242 00:10:07,520 --> 00:10:08,840 I walk out of an exploded building 243 00:10:08,840 --> 00:10:11,160 unscathed and then get beaten up by a bunch of kids. 244 00:10:11,160 --> 00:10:13,520 Didn't you tell them they were messing with a hero? 245 00:10:13,520 --> 00:10:15,680 Didn't get much chance, to be honest. 246 00:10:15,680 --> 00:10:17,320 Well, look, as far as your leg's concerned, 247 00:10:17,320 --> 00:10:18,520 I think it's just a small sprain. 248 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 So, I'm going to put a support bandage on it. 249 00:10:20,120 --> 00:10:22,040 But I think you should have a word with your sergeant. 250 00:10:22,040 --> 00:10:23,240 Ask him to put you behind a desk 251 00:10:23,240 --> 00:10:25,320 for the rest of the day. OK? Will do. 252 00:10:25,320 --> 00:10:27,840 I am so glad I got to see you again. 253 00:10:27,840 --> 00:10:29,320 Different circumstances would have 254 00:10:29,320 --> 00:10:30,960 been better, obviously. Obviously. 255 00:10:30,960 --> 00:10:34,240 But I wanted to say thank you, properly. 256 00:10:34,240 --> 00:10:36,200 Well, consider me thanked. 257 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 I'm sorry. Are you one of our patients? 258 00:10:42,440 --> 00:10:44,160 You're a journalist. No, you can't 259 00:10:44,160 --> 00:10:46,000 speak to one of the doctors. 260 00:10:46,000 --> 00:10:47,280 No, are you listening... 261 00:10:47,280 --> 00:10:48,840 I'll talk to them. 262 00:10:48,840 --> 00:10:50,600 This is Dr Haskey speaking. 263 00:10:50,600 --> 00:10:52,840 Which newspaper are you? 264 00:10:52,840 --> 00:10:55,800 Right, you listen close. 265 00:10:55,800 --> 00:10:58,000 I was in the room with the bomber 266 00:10:58,000 --> 00:11:00,040 when the bomb went off. 267 00:11:00,040 --> 00:11:01,280 I tried to save his life. 268 00:11:02,800 --> 00:11:04,160 That's what we do. 269 00:11:04,160 --> 00:11:07,240 We go against the odds. 270 00:11:07,240 --> 00:11:09,640 Despite the cuts, the decimation 271 00:11:09,640 --> 00:11:13,520 of staff, the undermining and the outsourcing. 272 00:11:13,520 --> 00:11:15,240 The only reason we want to do this 273 00:11:15,240 --> 00:11:17,000 job is to look after people, 274 00:11:17,000 --> 00:11:19,160 regardless of their background, 275 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 their income, or their politics - 276 00:11:21,160 --> 00:11:24,320 we just want to take care of them. 277 00:11:24,320 --> 00:11:27,320 Or at least give it our best shot. 278 00:11:28,880 --> 00:11:30,760 But the truth is... 279 00:11:30,760 --> 00:11:33,480 ..it is getting harder and harder to do our best. 280 00:11:33,480 --> 00:11:36,200 Do you know why? 281 00:11:36,200 --> 00:11:38,960 We are working - we are all working 282 00:11:38,960 --> 00:11:41,800 under increasingly difficult circumstances. 283 00:11:41,800 --> 00:11:44,360 We are under ridiculous pressure. 284 00:11:44,360 --> 00:11:46,840 And when you put doctors and nurses 285 00:11:46,840 --> 00:11:49,840 and paramedics under pressure, people die! 286 00:11:51,920 --> 00:11:54,120 Put that in your damn newspaper. 287 00:12:05,760 --> 00:12:08,120 You just called her Lynda, how come? 288 00:12:08,120 --> 00:12:10,080 But that's her name, isn't it? 289 00:12:10,080 --> 00:12:12,640 She told me her name was Sam Barkworth. 290 00:12:12,640 --> 00:12:14,840 Oh. Well, maybe I misunderstood, then. 291 00:12:14,840 --> 00:12:16,360 I mean, there was a lot going on the 292 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 other day. I'm not so sure. 293 00:12:17,600 --> 00:12:19,920 She says that she's from Barons Road station 294 00:12:19,920 --> 00:12:21,400 but I've just called them, they 295 00:12:21,400 --> 00:12:23,040 don't have a Sam Barkworth. 296 00:12:23,040 --> 00:12:24,800 Oh, weird. 297 00:12:24,800 --> 00:12:26,280 She says that when she was attacked 298 00:12:26,280 --> 00:12:28,440 she was on her way to work, but she's in full uniform. 299 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 No police officer travels to work in a full uniform. 300 00:12:30,800 --> 00:12:33,600 We all get changed at the station, don't we? OK. 301 00:12:33,600 --> 00:12:36,800 And I ran her collar number through the system. 302 00:12:36,800 --> 00:12:39,440 It's not attached to anyone, but it does ring a bell. 303 00:12:39,440 --> 00:12:41,760 Do me some digging, try and get some background, will you? 304 00:12:41,760 --> 00:12:44,560 I'm pretty sure she's not who she says she is. Right. 305 00:12:44,560 --> 00:12:46,200 Erm, I might head off, if that's OK. 306 00:12:46,200 --> 00:12:47,720 I've just had a phone call... 307 00:12:47,720 --> 00:12:50,440 Just a minute. You did say that your 308 00:12:50,440 --> 00:12:52,680 name was Sam Barkworth, didn't you? 309 00:12:55,240 --> 00:12:57,040 Can I see your warrant card? 310 00:12:57,040 --> 00:12:58,920 Sorry, I've really got to go. 311 00:12:58,920 --> 00:13:00,320 No, no, you see, I can't find any 312 00:13:00,320 --> 00:13:01,720 trace of you on our system. 313 00:13:01,720 --> 00:13:03,560 Now, why would that be, do you think? 314 00:13:05,680 --> 00:13:07,760 OK, whoever you are, I am arresting 315 00:13:07,760 --> 00:13:10,480 you on suspicion of impersonating a police officer. 316 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 You do not have to say anything but 317 00:13:11,800 --> 00:13:13,160 it may harm your defence if you don't 318 00:13:13,160 --> 00:13:14,520 mention when questioned something 319 00:13:14,520 --> 00:13:15,720 you later rely on in court. 320 00:13:15,720 --> 00:13:17,400 Anything you do say may be given in evidence. 321 00:13:17,400 --> 00:13:19,160 Do you understand? Yeah. 322 00:13:25,280 --> 00:13:27,560 No. Not you. 323 00:13:27,560 --> 00:13:29,920 No, this is my safe space. 324 00:13:29,920 --> 00:13:32,200 So, get out. 325 00:13:32,200 --> 00:13:34,120 Get in, whatever, just hokey cokey 326 00:13:34,120 --> 00:13:35,920 yourself away from my vicinity, 327 00:13:35,920 --> 00:13:37,560 if you don't mind. Thank you. 328 00:13:37,560 --> 00:13:40,720 Just wanted a breath of fresh air. Ha! 329 00:13:40,720 --> 00:13:43,120 You seem angry. 330 00:13:43,120 --> 00:13:45,240 Of course I'm angry. 331 00:13:45,240 --> 00:13:47,720 Someone blew up a medical conference. 332 00:13:47,720 --> 00:13:50,800 Anger is not an overreaction. 333 00:13:50,800 --> 00:13:53,800 Who are you angry with? 334 00:13:53,800 --> 00:13:56,880 That's a long list. 335 00:13:56,880 --> 00:13:58,400 The bomber? 336 00:13:58,400 --> 00:14:00,040 Yeah. 337 00:14:00,040 --> 00:14:01,840 Yeah, he's top of the list. 338 00:14:01,840 --> 00:14:05,200 Anger doesn't even... 339 00:14:05,200 --> 00:14:07,440 This is the thing... 340 00:14:07,440 --> 00:14:09,960 ..I also felt a little bit sorry for him. 341 00:14:09,960 --> 00:14:11,440 OK. 342 00:14:11,440 --> 00:14:13,360 Definitely for his wife. 343 00:14:13,360 --> 00:14:14,920 For what they had to go through. 344 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 I mean, that's not right, is it? 345 00:14:17,040 --> 00:14:19,880 No-one should die of waiting. 346 00:14:19,880 --> 00:14:22,480 You had sympathy for his cause? 347 00:14:22,480 --> 00:14:25,960 For his cause, not for his actions. 348 00:14:25,960 --> 00:14:29,400 It doesn't matter that he only intended to blow himself up. 349 00:14:29,400 --> 00:14:31,480 Going into a hotel full of people 350 00:14:31,480 --> 00:14:34,040 with a bomb and then being surprised that 351 00:14:34,040 --> 00:14:36,080 it goes off... 352 00:14:36,080 --> 00:14:38,680 The stupidity is mind-numbing. 353 00:14:38,680 --> 00:14:42,080 You think he was stupid, not...evil? 354 00:14:43,880 --> 00:14:46,840 The end result was the same. 355 00:14:46,840 --> 00:14:50,720 The complete disregard for human life was the same. 356 00:14:50,720 --> 00:14:53,680 But you still tried to save him. 357 00:14:53,680 --> 00:14:55,160 'Course I did. 358 00:14:55,160 --> 00:14:56,560 I'm a doctor. 359 00:14:56,560 --> 00:14:58,760 I heal, therefore I am. 360 00:14:58,760 --> 00:15:01,200 Did his death upset you? 361 00:15:04,960 --> 00:15:06,360 Yeah. 362 00:15:06,360 --> 00:15:08,200 Yeah, it upset me. 363 00:15:08,200 --> 00:15:10,600 The whole thing upset me. 364 00:15:10,600 --> 00:15:12,880 So I'm angry and I am upset 365 00:15:12,880 --> 00:15:14,840 and they are perfectly rational 366 00:15:14,840 --> 00:15:16,840 and normal responses to such a thing. 367 00:15:16,840 --> 00:15:20,040 And not a indication that I need some kind of counselling. 368 00:15:21,080 --> 00:15:22,400 OK. 369 00:15:22,400 --> 00:15:24,120 That's not what just happened here. 370 00:15:24,120 --> 00:15:26,200 You did not just counsel me. 371 00:15:34,080 --> 00:15:36,520 Sometimes, the glue doesn't completely hold. 372 00:15:41,000 --> 00:15:42,680 There you go. 373 00:15:44,560 --> 00:15:46,760 You know, I'm still incredibly 374 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 grateful about yesterday. 375 00:15:48,760 --> 00:15:50,280 Exactly. 376 00:15:50,280 --> 00:15:52,200 Thank you. 377 00:15:52,200 --> 00:15:54,320 I was only trying to help. 378 00:15:54,320 --> 00:15:57,200 Fancy getting arrested for trying to help. 379 00:15:57,200 --> 00:16:00,000 Yeah, well, I don't think it was the helping that was the issue. 380 00:16:00,000 --> 00:16:02,720 I think it was more the impersonating a police officer. 381 00:16:04,560 --> 00:16:07,680 And it wasn't the uniform that saved me - 382 00:16:07,680 --> 00:16:09,320 it was you. 383 00:16:09,320 --> 00:16:11,720 The uniform's important. 384 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 It's what it represents. 385 00:16:14,400 --> 00:16:16,480 And what does it represent, to you? 386 00:16:17,840 --> 00:16:20,520 A force for good. 387 00:16:20,520 --> 00:16:22,680 Protection... 388 00:16:22,680 --> 00:16:24,520 ..someone to turn to. 389 00:16:25,520 --> 00:16:27,560 And that's what you are? 390 00:16:27,560 --> 00:16:29,240 It's what I want to be. 391 00:16:31,400 --> 00:16:33,240 A force for good? 392 00:16:34,960 --> 00:16:37,440 And you can't be that without the uniform? 393 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 I don't know. 394 00:16:40,000 --> 00:16:41,520 I never could before... 395 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 Before what? 396 00:16:48,760 --> 00:16:52,800 I think they're heroes, the people who wear uniform. 397 00:16:52,800 --> 00:16:55,240 Police officers... 398 00:16:55,240 --> 00:16:58,440 ..firefighters, paramedics... 399 00:16:58,440 --> 00:17:01,680 ..superheroes. 400 00:17:01,680 --> 00:17:05,000 But putting this on doesn't give them superpowers. 401 00:17:07,440 --> 00:17:10,000 They're just people who want to help. 402 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 I just wanted to help. 403 00:17:17,320 --> 00:17:18,920 I was just wondering if you'd had 404 00:17:18,920 --> 00:17:20,440 a chance to talk to Jen? 405 00:17:20,440 --> 00:17:23,320 Because I have and I found it really helpful. 406 00:17:23,320 --> 00:17:25,040 Hmm, well, bully for you. 407 00:17:25,040 --> 00:17:27,880 I have seen some patients and I'm now typing up their notes. 408 00:17:27,880 --> 00:17:29,640 It's therapeutic. 409 00:17:29,640 --> 00:17:31,320 Yeah, but It's not therapy, though. 410 00:17:31,320 --> 00:17:33,080 I don't need therapy. 411 00:17:33,080 --> 00:17:35,240 I need more hours in the day. 412 00:17:36,680 --> 00:17:38,720 At least talk to me, Zara. 413 00:17:38,720 --> 00:17:40,280 We talked last night. 414 00:17:40,280 --> 00:17:41,640 No, we didn't, not properly. 415 00:17:41,640 --> 00:17:43,720 Well, actions speak louder than words. 416 00:17:43,720 --> 00:17:46,520 Please, please, please, Zara. 417 00:17:46,520 --> 00:17:48,320 OK, fine! 418 00:17:48,320 --> 00:17:51,360 I will see her if it makes you happy! 419 00:17:51,360 --> 00:17:52,960 Thank you. 420 00:17:57,600 --> 00:18:00,160 How did you sleep last night? 421 00:18:00,160 --> 00:18:03,360 Very well, thank you. 422 00:18:03,360 --> 00:18:06,520 It would be understandable if you didn't. 423 00:18:06,520 --> 00:18:09,880 You were in a life-threatening situation. 424 00:18:09,880 --> 00:18:12,600 Sometimes, the subconscious can take 425 00:18:12,600 --> 00:18:14,840 a while to process it. 426 00:18:14,840 --> 00:18:17,200 Exactly. 427 00:18:17,200 --> 00:18:20,440 So, I'll let you know when it does, shall I? 428 00:18:22,240 --> 00:18:25,760 It's only natural to be scared of talking about it. 429 00:18:25,760 --> 00:18:27,520 But it's even more natural to be 430 00:18:27,520 --> 00:18:29,880 scared of admitting that. 431 00:18:29,880 --> 00:18:32,040 I am not scared. 432 00:18:34,480 --> 00:18:36,600 What's all that? 433 00:18:36,600 --> 00:18:38,760 We ran some background checks. 434 00:18:38,760 --> 00:18:40,200 And I can tell you, they make for 435 00:18:40,200 --> 00:18:42,080 some pretty interesting reading. 436 00:18:42,080 --> 00:18:44,520 Do they? They do. 437 00:18:44,520 --> 00:18:46,760 This is not the first time you've been 438 00:18:46,760 --> 00:18:49,440 arrested for impersonating a police officer, is it? 439 00:18:49,440 --> 00:18:50,520 No. 440 00:18:50,520 --> 00:18:51,920 No. 441 00:18:51,920 --> 00:18:54,600 The last time, you were released with a caution, 442 00:18:54,600 --> 00:18:56,400 but there's also a string of other 443 00:18:56,400 --> 00:18:58,120 arrests and convictions, there's 444 00:18:58,120 --> 00:19:01,040 shoplifting, vandalism, minor drug offences. 445 00:19:01,040 --> 00:19:02,320 That was all a while ago. 446 00:19:02,320 --> 00:19:03,920 I am not that person any more. 447 00:19:03,920 --> 00:19:06,000 Maybe not, but it still begs the question - 448 00:19:06,000 --> 00:19:10,640 why is an ex-petty criminal impersonating a police officer? 449 00:19:10,640 --> 00:19:13,400 Where did you get the real uniform from? 450 00:19:16,160 --> 00:19:18,120 It's my daughter's. 451 00:19:18,120 --> 00:19:20,200 She used to be a policewoman. 452 00:19:20,200 --> 00:19:21,960 Used to be? 453 00:19:23,800 --> 00:19:25,840 You were wearing the collar 454 00:19:25,840 --> 00:19:29,440 number 3263, weren't you? 455 00:19:29,440 --> 00:19:31,360 You see, that number rings a bell. 456 00:19:34,240 --> 00:19:36,040 Can I get some more water, please? 457 00:19:36,040 --> 00:19:37,560 What's your daughter's name? 458 00:19:42,840 --> 00:19:44,360 Lola Keenan. 459 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 Denial is a very common response 460 00:19:50,640 --> 00:19:53,440 to an extremely traumatic experience. 461 00:19:53,440 --> 00:19:55,160 But I'm not in denial. 462 00:19:55,160 --> 00:19:58,520 I agree, yesterday was very traumatic 463 00:19:58,520 --> 00:20:00,240 but I don't have to let it define 464 00:20:00,240 --> 00:20:01,840 the rest of my life, do I? 465 00:20:01,840 --> 00:20:03,560 Absolutely not. Good. 466 00:20:03,560 --> 00:20:05,600 Because I was finally almost 467 00:20:05,600 --> 00:20:08,120 completely happy with my life. 468 00:20:08,120 --> 00:20:09,640 Almost? 469 00:20:11,200 --> 00:20:13,720 Well, we worked too hard - 470 00:20:13,720 --> 00:20:15,480 Daniel and I. 471 00:20:15,480 --> 00:20:17,480 But we had ideas. 472 00:20:17,480 --> 00:20:19,800 We were going to work less... 473 00:20:19,800 --> 00:20:22,360 ..spend more time together... 474 00:20:22,360 --> 00:20:24,080 ..have more family time. 475 00:20:26,160 --> 00:20:29,520 We had so many plans. 476 00:20:29,520 --> 00:20:31,880 Why do you use the past tense? 477 00:20:31,880 --> 00:20:33,760 I didn't. 478 00:20:33,760 --> 00:20:35,480 Did I? 479 00:20:36,480 --> 00:20:38,600 I didn't mean it. 480 00:20:39,840 --> 00:20:43,040 Oh, don't over-analyse that, please. 481 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 What are you feeling right now? 482 00:20:48,920 --> 00:20:51,320 Nothing. 483 00:20:51,320 --> 00:20:53,640 Nothing beyond an intense desire for 484 00:20:53,640 --> 00:20:57,200 a large glass of Shiraz. 485 00:20:57,200 --> 00:20:59,040 It's perfectly understandable to 486 00:20:59,040 --> 00:21:01,120 want to self-medicate. 487 00:21:01,120 --> 00:21:03,080 Self-medicate? 488 00:21:03,080 --> 00:21:07,400 Block out the feelings, deal with them later. 489 00:21:07,400 --> 00:21:10,480 But those feelings are completely normal. 490 00:21:10,480 --> 00:21:13,920 You can allow yourself to experience them. 491 00:21:13,920 --> 00:21:15,640 Can I? 492 00:21:17,400 --> 00:21:20,200 I get the impression that you like to be in control. 493 00:21:23,360 --> 00:21:25,920 And yesterday, that control was 494 00:21:25,920 --> 00:21:28,520 taken from you in the most terrifying way. 495 00:21:31,040 --> 00:21:34,960 Right, well, THIS is me taking back control. 496 00:21:41,160 --> 00:21:44,120 I never even wanted her to join the police. 497 00:21:44,120 --> 00:21:45,800 You've seen my record. 498 00:21:46,920 --> 00:21:49,880 I pushed her away. 499 00:21:49,880 --> 00:21:52,440 I think I even called her a traitor at one point. 500 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 I wish I could take that back. 501 00:21:57,640 --> 00:21:59,920 Be careful what you say to people you love, 502 00:21:59,920 --> 00:22:01,440 cos it may be the last thing 503 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 you ever say to them. 504 00:22:04,160 --> 00:22:06,320 It's OK, take your time. 505 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 She was trying to break up a fight 506 00:22:10,360 --> 00:22:12,720 and they stabbed her. 507 00:22:12,720 --> 00:22:15,920 She was two minutes away my house. 508 00:22:15,920 --> 00:22:18,680 She tried to get to me. 509 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 And then she bled to death on my doorstep. 510 00:22:23,400 --> 00:22:25,280 I wasn't even there. 511 00:22:26,440 --> 00:22:28,280 I was drinking in a pub at the end 512 00:22:28,280 --> 00:22:30,480 of the road, and somebody came in to tell me, 513 00:22:30,480 --> 00:22:32,320 and I ran so fast... 514 00:22:34,520 --> 00:22:37,400 She was lying outside my front door. 515 00:22:39,360 --> 00:22:40,800 And she must have been banging 516 00:22:40,800 --> 00:22:42,880 and banging and I wasn't there! 517 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 And I couldn't stop the blood. 518 00:22:50,960 --> 00:22:53,040 Cos I didn't know how. 519 00:22:56,360 --> 00:23:00,000 So, I just, I just held her. 520 00:23:00,000 --> 00:23:02,840 And told her she was my hero 521 00:23:02,840 --> 00:23:05,240 and that I loved her! 522 00:23:06,720 --> 00:23:10,680 And she just, she just slipped away while I was holding her. 523 00:23:14,840 --> 00:23:17,040 I am so, so sorry. 524 00:23:18,720 --> 00:23:22,960 Have you had a chance to talk to somebody about this? 525 00:23:22,960 --> 00:23:25,880 I can put you in touch with someone. 526 00:23:25,880 --> 00:23:27,440 They... 527 00:23:27,440 --> 00:23:31,120 ..offered me counselling after, I didn't want it. 528 00:23:31,120 --> 00:23:33,320 In my experience, talking can help - 529 00:23:34,520 --> 00:23:36,200 a lot. 530 00:23:36,200 --> 00:23:39,080 It can help you choose the right action to take. 531 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 That's what I'm trying to do. 532 00:23:41,000 --> 00:23:44,160 The right thing, now, I mean. 533 00:23:44,160 --> 00:23:47,000 I never amounted to much when Lola was alive. 534 00:23:48,600 --> 00:23:51,440 I just want to make it up to her. 535 00:23:51,440 --> 00:23:53,320 I just want to be like her. 536 00:23:54,360 --> 00:23:56,400 Finish the work she started. 537 00:23:58,800 --> 00:24:01,280 I promised to be better. 538 00:24:01,280 --> 00:24:03,320 Try and help people, like she did, 539 00:24:03,320 --> 00:24:05,560 try and fill her place in the world. 540 00:24:07,560 --> 00:24:10,560 I know I'm ridiculous. 541 00:24:10,560 --> 00:24:13,080 I never meant to undermine people. 542 00:24:13,080 --> 00:24:15,520 I can see that, now, I can. 543 00:24:15,520 --> 00:24:18,920 You were trying to turn something terrible... 544 00:24:18,920 --> 00:24:21,960 ..into something positive, and that is to be admired. 545 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 But...? 546 00:24:25,080 --> 00:24:28,240 But you have to find a different way to help people - 547 00:24:29,360 --> 00:24:31,240 a legal one. 548 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 Hmm? 549 00:24:32,800 --> 00:24:34,920 There are lots and lots of charities 550 00:24:34,920 --> 00:24:37,800 and agencies who are crying out for volunteers. 551 00:24:37,800 --> 00:24:39,920 You don't have to run into an 552 00:24:39,920 --> 00:24:43,320 exploding building to make a difference. 553 00:24:43,320 --> 00:24:45,520 I think I've got a bit of a death wish. 554 00:24:47,040 --> 00:24:49,960 Will you let me get you some help? 555 00:24:51,720 --> 00:24:54,000 Cos trauma and grief... 556 00:24:54,000 --> 00:24:55,600 ..is so hard to handle on your own. 557 00:24:57,880 --> 00:25:01,040 Let me help you. 558 00:25:01,040 --> 00:25:05,000 And then you'll be in a much better position to help others. 559 00:25:05,000 --> 00:25:06,880 Don't you think? 560 00:25:08,920 --> 00:25:11,000 Yeah. 561 00:25:25,680 --> 00:25:27,240 Is he asleep? 562 00:25:27,240 --> 00:25:29,040 He's in bed. 563 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 It's a start, right? 564 00:25:34,120 --> 00:25:36,840 He asked if you were all right. 565 00:25:36,840 --> 00:25:39,960 Joe did? Yeah. 566 00:25:39,960 --> 00:25:41,320 A lot of people were talking about 567 00:25:41,320 --> 00:25:42,960 the bomb, in school today. No. 568 00:25:42,960 --> 00:25:44,320 Yeah. 569 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 What did he say? 570 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 He's upset... 571 00:25:48,560 --> 00:25:51,120 ..at the thought that you might have died. 572 00:25:51,120 --> 00:25:52,680 So am I. 573 00:25:55,200 --> 00:25:56,960 So am I. 574 00:25:59,920 --> 00:26:03,600 And if Nina hadn't been there... 575 00:26:04,920 --> 00:26:07,040 ..I would have. 576 00:26:07,040 --> 00:26:09,720 I haven't thanked her properly. 577 00:26:09,720 --> 00:26:11,440 Not that I ever could. 578 00:26:13,800 --> 00:26:16,800 I didn't think I was going to get to hold your hand again... 579 00:26:16,800 --> 00:26:18,680 ..or hear your voice. 580 00:26:25,800 --> 00:26:27,480 OK. 581 00:26:28,600 --> 00:26:32,520 I thought... 582 00:26:32,520 --> 00:26:34,800 ..I thought I was... 583 00:26:36,200 --> 00:26:38,240 ..I thought I was going to die 584 00:26:38,240 --> 00:26:40,680 without saying goodbye to you! 585 00:26:43,120 --> 00:26:44,920 Without telling you... 586 00:26:47,680 --> 00:26:50,680 ..without telling you and Joe... 587 00:26:50,680 --> 00:26:52,720 ..how much I love you, 588 00:26:52,720 --> 00:26:54,720 because I love you so much. 589 00:26:56,280 --> 00:26:59,640 And I thought I was going to die. 590 00:26:59,640 --> 00:27:02,000 I thought I was going to die... 591 00:27:02,000 --> 00:27:03,800 ..in the dark... 592 00:27:03,800 --> 00:27:06,080 ..without you. 593 00:27:07,160 --> 00:27:09,560 I've got you, I've got you. 594 00:27:10,680 --> 00:27:12,520 OK. 595 00:27:14,360 --> 00:27:16,160 Just go away! 596 00:27:16,160 --> 00:27:17,640 You don't have any right. 597 00:27:17,640 --> 00:27:18,880 Yeah, they do. 598 00:27:18,880 --> 00:27:20,920 This is an inventory, they can take anything on it. 599 00:27:20,920 --> 00:27:22,400 Sorry, I'll leave you to eat. 600 00:27:22,400 --> 00:27:24,880 We'll only be ten minutes. No, don't be daft. 601 00:27:24,880 --> 00:27:26,880 You've got to treat this place like it's your own. 602 00:27:26,880 --> 00:27:28,680 Isn't that right, Rob? 603 00:27:28,680 --> 00:27:29,920 I was thinking about tonight. 604 00:27:29,920 --> 00:27:31,560 Erm, tonight? Yeah, probably best 605 00:27:31,560 --> 00:27:33,600 not to call me while I'm at work, OK? 606 00:27:33,600 --> 00:27:34,920 No, I didn't mean... 607 00:27:34,920 --> 00:27:36,080 PHONE CLICKS 608 00:27:36,080 --> 00:27:37,640 Hello?