1 00:00:25,240 --> 00:00:26,760 Hi! I'm back! 2 00:00:35,240 --> 00:00:36,360 Hugh? 3 00:00:43,520 --> 00:00:46,320 VOICEMAIL BEEP 4 00:00:43,520 --> 00:00:46,320 Hey, it's me. Um... 5 00:00:48,240 --> 00:00:53,080 Listen, I thought about what you said and you were right. 6 00:00:53,080 --> 00:00:57,280 And...I'm not going to put you second any more. 7 00:00:58,520 --> 00:01:00,120 I'm really sorry. 8 00:01:01,320 --> 00:01:03,800 Anyway, um, I'm back home now, 9 00:01:03,800 --> 00:01:06,320 so give me a call when you get this 10 00:01:06,320 --> 00:01:08,440 and we can...talk. 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,520 I love you. 12 00:01:13,880 --> 00:01:16,560 So, how's it going with your new toy boy? 13 00:01:16,560 --> 00:01:18,120 Oh, shut up. I'm not that old! 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,840 Do you think he's "the one"? 15 00:01:19,840 --> 00:01:22,040 Shut up! 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,760 Ooh, I was...checking out your new campaign post, too. 17 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Not exactly top eye-candy, is it? 18 00:01:27,440 --> 00:01:29,520 I mean, this environmental report is... 19 00:01:29,520 --> 00:01:30,960 Yeah, it's really boring, I know. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 Yeah. Ooh! Ooh! 21 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 And a range of Jimmi's flower photos, too. 22 00:01:36,560 --> 00:01:38,760 It wasn't my idea - it was Nina's. 23 00:01:38,760 --> 00:01:41,520 I tried to put her off, but she's such a flipping know-it-all! 24 00:01:41,520 --> 00:01:43,760 And I've got an update meeting with her and Zara later. 25 00:01:43,760 --> 00:01:45,360 Mm, good luck with that. Thanks. 26 00:01:45,360 --> 00:01:48,160 All right. I'll, er, catch you later. See you. 27 00:02:02,480 --> 00:02:04,040 I wish Jack was here. 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,200 He's in court all week, Dad. 29 00:02:07,200 --> 00:02:08,240 Yeah. 30 00:02:10,480 --> 00:02:12,840 What's this? I didn't know we were camping! 31 00:02:12,840 --> 00:02:14,720 No, I thought we'd make a bit a day of it, 32 00:02:14,720 --> 00:02:17,560 so I popped to the supermarket and got us a little picnic. 33 00:02:17,560 --> 00:02:18,960 Little? 34 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 All right, then, I'll eat all the vanilla doughnuts. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,120 Oooh! I'm sure I can help out! 36 00:02:23,120 --> 00:02:25,800 Ah. All set? Hang on. 37 00:02:27,240 --> 00:02:28,960 It's a long walk back down. 38 00:02:28,960 --> 00:02:30,200 Ooh, well remembered. 39 00:02:35,440 --> 00:02:37,160 ROB SIGHS 40 00:02:43,880 --> 00:02:45,080 Luca! 41 00:02:45,080 --> 00:02:46,720 Cora! Hello! 42 00:02:46,720 --> 00:02:48,480 Oh, what are you doing out this way? 43 00:02:48,480 --> 00:02:50,160 I, er, had a home visit 44 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 and now I'm dropping some bloods off at St Phil's. 45 00:02:53,040 --> 00:02:55,920 Aren't you meant to be sailing a yacht somewhere gorgeous? 46 00:02:55,920 --> 00:02:58,200 Yeah. I...er... I decided not to go. 47 00:02:58,200 --> 00:03:02,000 What? You've been banging on about that competition for months! 48 00:03:02,000 --> 00:03:05,760 Er, well, Hugh and I kind of broke up last night. 49 00:03:05,760 --> 00:03:06,840 What? 50 00:03:06,840 --> 00:03:09,280 Yeah. He's always hated me going away racing 51 00:03:09,280 --> 00:03:11,840 and he just said he'd had enough of waiting around 52 00:03:11,840 --> 00:03:15,080 and if I went this time then we were over, so... 53 00:03:15,080 --> 00:03:17,840 Right. And do you reckon he was serious? 54 00:03:17,840 --> 00:03:20,040 Er, I guess we'll find out. 55 00:03:21,040 --> 00:03:23,480 Yeah, I woke up at the airport hotel this morning 56 00:03:23,480 --> 00:03:25,080 and I just... I couldn't leave. 57 00:03:25,080 --> 00:03:28,000 I thought he was off work today, but maybe he's on call. 58 00:03:28,000 --> 00:03:31,760 So, you've just ditched the sailing competition to get back with Hugh? 59 00:03:31,760 --> 00:03:35,160 I'm actually thinking of asking him to marry me. 60 00:03:35,160 --> 00:03:36,520 What? 61 00:03:36,520 --> 00:03:39,240 Oh, you and Hugh never really hit it off, did you? 62 00:03:39,240 --> 00:03:41,200 No. No! No! 63 00:03:41,200 --> 00:03:44,000 I just... I think it's a bit sudden, you know? 64 00:03:44,000 --> 00:03:45,520 Well, don't worry, I'll make sure 65 00:03:45,520 --> 00:03:48,320 I get some proper girlfriend advice before I do anything rash. 66 00:03:48,320 --> 00:03:52,360 OK. Oh, actually, can I...? Can I cadge a lift to Tam's? 67 00:03:53,320 --> 00:03:55,400 Go on, then. Thank you! 68 00:03:56,480 --> 00:03:57,640 What are you doing? 69 00:03:57,640 --> 00:04:00,080 What needs to be done, while there's still time. 70 00:04:00,080 --> 00:04:03,120 I am convinced that Beverly will fold. 71 00:04:03,120 --> 00:04:06,080 I just need to get her to agree to meet first. 72 00:04:07,440 --> 00:04:10,640 Hello, hi. Can you put me through to Beverly's office, please? 73 00:04:10,640 --> 00:04:12,840 This is Dr Zara Carmichael. 74 00:04:15,200 --> 00:04:18,840 Dr Carmichael, I assume you're calling about your campaign. 75 00:04:18,840 --> 00:04:22,480 Yes. I feel that we may have been 76 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 a little hasty in our judgment of your plans. 77 00:04:26,280 --> 00:04:27,960 Really? 78 00:04:27,960 --> 00:04:31,040 Yes. I gather, from a colleague of mine, 79 00:04:31,040 --> 00:04:34,960 that your scheme now includes plans for some social housing. 80 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 Yes, it's a crucial part of its development. 81 00:04:38,040 --> 00:04:40,640 Well, I'd be very interested in hearing the details about that. 82 00:04:40,640 --> 00:04:43,840 We have so many elderly and vulnerable patients 83 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 who could possibly benefit. 84 00:04:45,680 --> 00:04:48,640 Well, I'd be happy to answer any questions you might have. 85 00:04:48,640 --> 00:04:51,880 I actually have a meeting with the developers scheduled this afternoon. 86 00:04:51,880 --> 00:04:54,360 Perfect! I'll drop by then. 87 00:04:54,360 --> 00:04:56,160 Right. OK. 88 00:04:56,160 --> 00:04:58,800 Lovely. See you later. Bye! 89 00:05:00,040 --> 00:05:01,280 Done! 90 00:05:05,160 --> 00:05:06,600 Now you're retiring, 91 00:05:06,600 --> 00:05:09,080 you'll have plenty more time for healthy walks like this. 92 00:05:09,080 --> 00:05:11,120 Till my Zimmer gives out. 93 00:05:11,120 --> 00:05:12,840 It makes me sound ancient. 94 00:05:12,840 --> 00:05:14,640 Stages not ages, Dad. 95 00:05:15,600 --> 00:05:17,760 You used to come up here a lot with Mum, didn't you? 96 00:05:17,760 --> 00:05:18,920 Yeah, and with you and Jack - 97 00:05:18,920 --> 00:05:20,920 when you were little enough not to complain. 98 00:05:20,920 --> 00:05:23,720 I remember playing hide-and-seek round here. 99 00:05:23,720 --> 00:05:25,240 Always found your mum first. 100 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 Yeah, because of that bright yellow raincoat! Yeah. 101 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 She loved that thing. Yeah. 102 00:05:29,000 --> 00:05:31,640 And she always accused us of cheating - every time. 103 00:05:31,640 --> 00:05:33,680 Even though she always hid in the same place! 104 00:05:33,680 --> 00:05:35,080 Yeah. Er... 105 00:05:36,160 --> 00:05:38,040 She used to hide over... 106 00:05:38,040 --> 00:05:39,720 Or over... 107 00:05:39,720 --> 00:05:41,960 Oh, I don't know, I can't remember. 108 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 Come on, we better burn off some more 109 00:05:43,760 --> 00:05:45,480 before we have all those doughnuts. 110 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Nurse Luca. 111 00:05:51,040 --> 00:05:53,120 Popping in to see where the real medicine happens? 112 00:05:53,120 --> 00:05:54,280 Hugh. 113 00:05:54,280 --> 00:05:56,040 I was hoping I'd bump in to you. 114 00:05:56,040 --> 00:05:59,840 Well, always here, performing daily miracles. Overworked, underpaid. 115 00:05:59,840 --> 00:06:01,240 Must be such a struggle. 116 00:06:01,240 --> 00:06:03,360 Was that your flash new car in the car park? 117 00:06:03,360 --> 00:06:05,760 Birthday present from Mummy and Daddy, was it? 118 00:06:05,760 --> 00:06:08,600 Oh, there's nothing quite like the sweet smell of jealousy - 119 00:06:08,600 --> 00:06:10,800 reminds me why I always love bumping in to you. 120 00:06:10,800 --> 00:06:13,520 Weird, I'm bumping in to everyone this morning. 121 00:06:13,520 --> 00:06:14,560 Oh, yeah? 122 00:06:14,560 --> 00:06:17,280 Yeah. I saw Cora on my rounds. 123 00:06:17,280 --> 00:06:18,760 What? She's er... 124 00:06:18,760 --> 00:06:19,920 When? Where? 125 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 Outside your place. 126 00:06:22,240 --> 00:06:25,160 She's meant to be flying out this morning. 127 00:06:25,160 --> 00:06:27,680 Yeah, well, apparently she changed her mind. 128 00:06:27,680 --> 00:06:30,760 I'd better call her. I dropped her at Tam's. 129 00:06:30,760 --> 00:06:32,200 Tam's? Why? 130 00:06:32,200 --> 00:06:33,720 Because she asked me to. 131 00:06:33,720 --> 00:06:36,080 Why? What's the prob...? 132 00:06:36,080 --> 00:06:37,440 Hugh? 133 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 Time's ticking on, you know? 134 00:06:41,240 --> 00:06:44,240 And I guess I just want...what everyone wants - 135 00:06:44,240 --> 00:06:45,720 kids, a family. 136 00:06:45,720 --> 00:06:47,120 With Hugh? 137 00:06:47,120 --> 00:06:49,120 Yeah. Why do you say it like that? 138 00:06:49,120 --> 00:06:52,600 No reason. It's just, you know, we are talking about Hugh here. 139 00:06:52,600 --> 00:06:57,920 Yeah. OK, I know he's not perfect, but I don't want to miss my chance. 140 00:06:57,920 --> 00:07:00,760 I just... I don't understand the sudden change of heart. 141 00:07:00,760 --> 00:07:04,360 You've already spent a fortune on that competition! All the planning. 142 00:07:04,360 --> 00:07:06,760 And what about the sponsorship money? Yeah, I know, I know. 143 00:07:06,760 --> 00:07:09,840 And there's the whole massive team of people you'll be letting down. 144 00:07:09,840 --> 00:07:11,080 I mean, why? 145 00:07:12,840 --> 00:07:15,680 I love him, Tam, and... 146 00:07:16,680 --> 00:07:19,480 ..I just realised I have to put our relationship first. 147 00:07:19,480 --> 00:07:21,200 You never have before. 148 00:07:21,200 --> 00:07:23,160 No, I mean, sailing has always been 149 00:07:23,160 --> 00:07:25,600 more important than anything else to you. 150 00:07:26,640 --> 00:07:28,080 You know how people talk about 151 00:07:28,080 --> 00:07:31,640 reaching a crossroads in their life, right? I feel like that. 152 00:07:31,640 --> 00:07:36,240 Like, it's time I made a proper, grown-up decision. 153 00:07:36,240 --> 00:07:38,280 I thought you had and that's why you were going? 154 00:07:38,280 --> 00:07:40,400 What do you mean? I mean... 155 00:07:40,400 --> 00:07:44,240 What I'm trying to say? Are you sure you're doing the right thing? 156 00:07:45,320 --> 00:07:47,560 OK, tell me straight - do you think if... 157 00:07:49,040 --> 00:07:50,880 ..if I asked Hugh to marry me, 158 00:07:50,880 --> 00:07:52,600 do you think he'll say yes? 159 00:07:52,600 --> 00:07:54,200 Oh, my...! 160 00:07:54,200 --> 00:07:55,600 Are you serious? 161 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 Is that why you came back? What's the matter? 162 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 Nothing. Are you sure? You're acting really off. 163 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 No, no. I just need the loo. One sec. 164 00:08:03,720 --> 00:08:05,760 MOBILE BUZZES 165 00:08:13,960 --> 00:08:15,560 Hi. Hi. 166 00:08:15,560 --> 00:08:18,080 Listen, not sure if you can talk or not, 167 00:08:18,080 --> 00:08:21,600 but...Cora's back. 168 00:08:21,600 --> 00:08:24,040 Just don't say anything about last night... 169 00:08:25,360 --> 00:08:27,480 ..yet. 170 00:08:27,480 --> 00:08:28,760 I'm begging you. 171 00:08:31,360 --> 00:08:32,560 Tam? 172 00:08:33,640 --> 00:08:34,840 Ta...? 173 00:08:45,200 --> 00:08:46,920 You having trouble with that? 174 00:08:46,920 --> 00:08:48,080 I'm hungry! 175 00:08:50,760 --> 00:08:53,680 Dad, you have really gone for it! 176 00:08:53,680 --> 00:08:56,280 All of Mum's favourite things - 177 00:08:56,280 --> 00:08:57,600 peanut butter, 178 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 sun-dried tomato paste, 179 00:08:59,840 --> 00:09:01,600 Bavarian cheese. 180 00:09:01,600 --> 00:09:03,400 Oh, yes! 181 00:09:03,400 --> 00:09:05,080 Marshmallows! 182 00:09:05,080 --> 00:09:06,360 Catch! Ah! 183 00:09:07,800 --> 00:09:10,160 I buttered them at home, just like your mum used to. 184 00:09:10,160 --> 00:09:11,840 You thought of everything, 185 00:09:11,840 --> 00:09:13,360 apart from a knife. 186 00:09:13,360 --> 00:09:14,920 Ah! 187 00:09:14,920 --> 00:09:17,440 Never mind. It's finger food. 188 00:09:22,520 --> 00:09:24,920 It's not a bad view, is it? 189 00:09:27,440 --> 00:09:28,840 It's beautiful. 190 00:09:31,520 --> 00:09:33,120 "Only from down there," 191 00:09:33,120 --> 00:09:36,440 that's what your mum said the last time I bullied her up here. 192 00:09:36,440 --> 00:09:38,280 Was that with the walking group? Mm. 193 00:09:38,280 --> 00:09:40,240 Bet she grumbled every step of the way. 194 00:09:40,240 --> 00:09:42,240 She certainly moaned that there was no loo. 195 00:09:42,240 --> 00:09:45,200 She was desperate - had to go behind a tree. 196 00:09:45,200 --> 00:09:47,480 Classic Mum. Gets worse. 197 00:09:47,480 --> 00:09:49,640 I was supposed to be keeping watch. 198 00:09:49,640 --> 00:09:50,760 And? 199 00:09:50,760 --> 00:09:53,560 Well, who'd have thought an entire troop of Brownies 200 00:09:53,560 --> 00:09:55,400 could sneak up so quietly? 201 00:09:56,520 --> 00:09:57,960 I can just imagine her face. 202 00:09:57,960 --> 00:09:59,760 I can still hear her voice. 203 00:10:03,960 --> 00:10:07,080 So, do you think that this might be the right spot? 204 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 I don't know. 205 00:10:17,680 --> 00:10:19,960 It's OK, Dad. 206 00:10:19,960 --> 00:10:22,040 If you're not ready, there's no rush. 207 00:10:22,040 --> 00:10:23,520 We can't just keep walking. 208 00:10:23,520 --> 00:10:26,000 Why not? We've got all day... 209 00:10:26,000 --> 00:10:28,240 ..and loads of marshmallows! 210 00:10:37,520 --> 00:10:40,920 How come you weren't surprised about me and Hugh breaking up? 211 00:10:40,920 --> 00:10:42,880 Well, it's been on the cards, hasn't it? 212 00:10:42,880 --> 00:10:44,480 Has it? 213 00:10:45,800 --> 00:10:47,360 Hugh just called you. 214 00:10:49,480 --> 00:10:50,880 What happened last night? 215 00:10:50,880 --> 00:10:52,520 What do you mean? 216 00:10:52,520 --> 00:10:55,440 Tam, you're my best friend, 217 00:10:55,440 --> 00:10:59,000 but if you lie to me now, I will never forgive you. OK! 218 00:10:59,000 --> 00:11:02,440 Hugh turned up here really late, upset, and told me you'd split up. 219 00:11:03,840 --> 00:11:05,400 And? 220 00:11:05,400 --> 00:11:07,000 And we talked a bit. 221 00:11:08,320 --> 00:11:09,520 And? 222 00:11:09,520 --> 00:11:11,160 And he left, and that's it. 223 00:11:12,800 --> 00:11:13,880 You're lying. 224 00:11:13,880 --> 00:11:16,440 I'm not. You are. I know you are. 225 00:11:16,440 --> 00:11:17,880 I know you. 226 00:11:19,320 --> 00:11:20,680 Fine. I'll ask Hugh. 227 00:11:23,360 --> 00:11:24,640 I'm sorry. 228 00:11:26,280 --> 00:11:28,120 It just sort of...happened. 229 00:11:31,200 --> 00:11:32,640 What did? 230 00:11:33,920 --> 00:11:35,880 What? You slept with him? 231 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 We didn't plan it. 232 00:11:37,600 --> 00:11:41,480 OK. So, what, you accidentally had sex? 233 00:11:41,480 --> 00:11:42,800 It wasn't like that! 234 00:11:42,800 --> 00:11:45,760 I don't want to hear what it was like! 235 00:11:45,760 --> 00:11:48,440 How long has this been going on? Just last night, I swear. 236 00:11:48,440 --> 00:11:50,720 Do you know? I always wondered about you two... 237 00:11:50,720 --> 00:11:52,440 I'm sorry, I just, 238 00:11:52,440 --> 00:11:55,560 I didn't think you would be that bothered by it. 239 00:11:55,560 --> 00:11:57,840 What? Oh, come on! 240 00:11:57,840 --> 00:12:00,560 It's not like you've ever been that committed to Hugh, is it? 241 00:12:00,560 --> 00:12:02,800 All those months you'd disappear off on trips. 242 00:12:02,800 --> 00:12:05,920 That doesn't mean... And all you ever do is moan about him. 243 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 I trusted you! The truth is, you always made him feel second best - 244 00:12:08,920 --> 00:12:10,080 and me, too. 245 00:12:12,440 --> 00:12:13,920 You asked me to be honest. 246 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 Honest? 247 00:12:17,360 --> 00:12:18,920 You slept with my boyfriend! 248 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Ex-boyfriend. 249 00:12:22,120 --> 00:12:24,480 Look, I know it seems bad, 250 00:12:24,480 --> 00:12:27,240 but it was over between you two, wasn't it? 251 00:12:29,000 --> 00:12:30,680 You are such a... 252 00:12:38,000 --> 00:12:39,360 The projected estimates... 253 00:12:39,360 --> 00:12:41,120 KNOCK ON DOOR 254 00:12:41,120 --> 00:12:42,400 Hello. 255 00:12:43,480 --> 00:12:44,760 Zara Carmichael. 256 00:12:44,760 --> 00:12:46,720 Zara, thanks for coming in. 257 00:12:46,720 --> 00:12:49,480 Sorry, I thought you said your name was Ms Mills? 258 00:12:49,480 --> 00:12:51,480 You two have met before? 259 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 Yes, she's an estate agent. 260 00:12:53,120 --> 00:12:55,320 Yes, sorry about that. 261 00:12:55,320 --> 00:12:57,240 Is this some kind of game? 262 00:12:57,240 --> 00:12:59,160 Absolutely not. 263 00:12:59,160 --> 00:13:00,320 What's going on? 264 00:13:00,320 --> 00:13:03,360 This is Dr Carmichael from the Mill Health Centre. 265 00:13:03,360 --> 00:13:06,040 Perhaps you should tell us why you're really here. 266 00:13:06,040 --> 00:13:10,760 I want you to abandon the Beechwalk development. 267 00:13:10,760 --> 00:13:12,400 Well, why would we do that? 268 00:13:12,400 --> 00:13:13,840 Because, if you don't, 269 00:13:13,840 --> 00:13:16,040 I'm going to have to make public 270 00:13:16,040 --> 00:13:18,360 what's going on between you two. 271 00:13:19,960 --> 00:13:21,200 What are you talking about? 272 00:13:21,200 --> 00:13:23,080 Well, granting planning permission 273 00:13:23,080 --> 00:13:25,800 to your lover is a pretty major conflict of interests - 274 00:13:25,800 --> 00:13:26,920 don't you agree? 275 00:13:32,880 --> 00:13:34,960 Hey, you. Hey. Have you seen Hugh? 276 00:13:34,960 --> 00:13:36,400 Why? What's going on? 277 00:13:36,400 --> 00:13:38,840 Oh, just I'm... I'm going to kill him, that's all. 278 00:13:38,840 --> 00:13:40,400 OK. I've got to go. 279 00:13:41,400 --> 00:13:42,440 Cora! 280 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 You lying, cheating, piece of...! I can explain. Explain what? 281 00:13:45,760 --> 00:13:47,960 That you're a two-faced, selfish...? 282 00:13:47,960 --> 00:13:50,280 You know, last night you said I never put you first - 283 00:13:50,280 --> 00:13:51,840 look what happens when I do! 284 00:13:54,200 --> 00:13:55,440 We broke up. 285 00:13:56,480 --> 00:13:59,360 Yeah. Yeah, well, now I know why. 286 00:13:59,360 --> 00:14:00,880 No. It's not like that. 287 00:14:00,880 --> 00:14:02,920 Don't say that. I was upset. 288 00:14:04,400 --> 00:14:06,040 How long has it been going on? 289 00:14:06,040 --> 00:14:08,000 It was just last night, I swear. 290 00:14:08,000 --> 00:14:10,040 With my best friend, Hugh. 291 00:14:11,680 --> 00:14:14,400 I feel sick. I know. I know. 292 00:14:14,400 --> 00:14:18,360 Cora, if you just give me a cha... 293 00:14:18,360 --> 00:14:21,040 Sorry, why are you even here? 294 00:14:21,040 --> 00:14:23,400 Do you know what? That's a good question. Why am I here? 295 00:14:23,400 --> 00:14:25,880 Cos I can't even bear to look at you. Cora! 296 00:14:25,880 --> 00:14:27,200 Cora, wait! 297 00:14:30,240 --> 00:14:32,120 Lapping this up, aren't you? 298 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 Just stay away from her. 299 00:14:33,360 --> 00:14:36,040 Don't tell me what to do. Do you not think you've done enough damage? 300 00:14:36,040 --> 00:14:38,640 She'll come round when she's calmed down. 301 00:14:41,760 --> 00:14:44,040 It's not accusation - it's fact. 302 00:14:44,040 --> 00:14:48,160 Fact needs proof and you need to be very careful what you're saying. 303 00:14:48,160 --> 00:14:50,800 I saw the text messages on your phone. 304 00:14:50,800 --> 00:14:53,960 What messages? Intimate messages - 305 00:14:53,960 --> 00:14:55,560 between the two of you. 306 00:14:55,560 --> 00:14:56,800 You had no right! 307 00:14:56,800 --> 00:14:58,840 All that matters is that that proves conclusively 308 00:14:58,840 --> 00:15:00,840 that's there's something going on between you. 309 00:15:00,840 --> 00:15:02,720 And that's what you're calling proof? 310 00:15:02,720 --> 00:15:06,520 I don't want to go public on this, but if I have to... 311 00:15:06,520 --> 00:15:09,840 All you can make public are wild allegations. 312 00:15:09,840 --> 00:15:12,440 Even if these imaginary texts existed, 313 00:15:12,440 --> 00:15:14,080 we would simply delete them. 314 00:15:14,080 --> 00:15:15,520 So, you go ahead, 315 00:15:15,520 --> 00:15:16,800 make a fool of yourself. 316 00:15:16,800 --> 00:15:19,600 Except that I took a photo of the phone 317 00:15:19,600 --> 00:15:21,520 and that means that I have a copy of them. 318 00:15:21,520 --> 00:15:24,240 No, no, no, I think you're really underestimating 319 00:15:24,240 --> 00:15:26,120 the power of social media here. 320 00:15:26,120 --> 00:15:28,720 Believe me, mud sticks. 321 00:15:28,720 --> 00:15:31,200 Anything you make the mistake of posting, 322 00:15:31,200 --> 00:15:34,120 our solicitors will make sure you're personally held responsible for 323 00:15:34,120 --> 00:15:36,560 in court, if necessary. 324 00:15:36,560 --> 00:15:39,640 Now I want you to leave my office. 325 00:15:39,640 --> 00:15:42,920 Is that really your answer, 326 00:15:42,920 --> 00:15:44,280 more threats? 327 00:15:44,280 --> 00:15:47,160 If you leave now, we can call an end to this, 328 00:15:47,160 --> 00:15:50,040 otherwise you'll regret you ever started it. 329 00:15:51,760 --> 00:15:54,720 Are you sure you don't want to reconsider? 330 00:15:54,720 --> 00:15:57,720 Is this whole Beechwalk project 331 00:15:57,720 --> 00:16:00,440 really worth the risk? 332 00:16:01,680 --> 00:16:03,360 Do I need to call security? 333 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 This is it. 334 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 This is the spot. 335 00:16:33,560 --> 00:16:34,760 You sure? 336 00:16:37,600 --> 00:16:39,040 It feels right. 337 00:16:42,040 --> 00:16:45,400 So, er, how do you want to do this? 338 00:16:45,400 --> 00:16:48,720 Do you think we should say something first? 339 00:16:48,720 --> 00:16:50,920 I don't know. I hadn't really planned. 340 00:16:52,960 --> 00:16:55,160 How about I start? Yeah. 341 00:17:02,680 --> 00:17:04,640 Mum, I... 342 00:17:05,720 --> 00:17:08,360 ..still can't believe that you're gone. 343 00:17:08,360 --> 00:17:11,240 I keep hoping that I'll wake up. 344 00:17:12,920 --> 00:17:16,240 I just, I want you to know that me and Jack, 345 00:17:16,240 --> 00:17:18,440 we miss you so much... 346 00:17:19,520 --> 00:17:23,480 ..and we'll never forget everything that you gave us. 347 00:17:25,880 --> 00:17:27,640 And we'll always love you. 348 00:17:30,320 --> 00:17:31,440 Goodbye, Mum. 349 00:17:35,680 --> 00:17:37,080 That was lovely. 350 00:17:41,520 --> 00:17:43,720 Right. Er... 351 00:17:46,840 --> 00:17:50,240 First time I get to talk to her without being interrupted 352 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 and I can't get a word out! 353 00:17:52,240 --> 00:17:54,680 HE LAUGHS 354 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 HE SIGHS 355 00:17:55,720 --> 00:17:58,120 Er... Oh! 356 00:17:59,080 --> 00:18:01,000 I don't think I realised 357 00:18:01,000 --> 00:18:05,320 just how lucky I was to have you, until now. 358 00:18:10,080 --> 00:18:12,240 I miss you more than I can say. 359 00:18:14,880 --> 00:18:19,880 Just because we can't see you doesn't mean that you're not here. 360 00:18:21,040 --> 00:18:24,040 So, this is not about sending you away... 361 00:18:26,480 --> 00:18:29,000 ..because you will be with us forever. 362 00:18:42,720 --> 00:18:44,440 I love you, my darling. 363 00:18:58,920 --> 00:19:01,840 You told me it was over between you and Cora. 364 00:19:02,920 --> 00:19:04,560 Yeah, I thought it was. 365 00:19:04,560 --> 00:19:05,960 Yeah, and now? 366 00:19:07,040 --> 00:19:08,640 It's a simple yes or no. 367 00:19:11,000 --> 00:19:13,320 I had no idea she was going to come back. 368 00:19:13,320 --> 00:19:14,440 I want you to leave. 369 00:19:14,440 --> 00:19:16,960 It's not like you and I had something special. 370 00:19:16,960 --> 00:19:19,080 Oh, just get out. Fine. 371 00:19:24,720 --> 00:19:26,320 Your loss. 372 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 I really thought it was going to be enough to make them back down. 373 00:19:33,040 --> 00:19:34,480 Well, you tried. 374 00:19:34,480 --> 00:19:37,520 Maybe I should have thought it through a bit more. 375 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 Jimmi filled me in. What happened? 376 00:19:39,320 --> 00:19:41,200 Please don't start, Daniel. 377 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 I'm just going to... 378 00:19:42,680 --> 00:19:45,960 I was simply trying to resolve the situation before it was too late. 379 00:19:45,960 --> 00:19:48,520 Yeah, and you've made it so much worse. 380 00:19:48,520 --> 00:19:49,920 Ah! 381 00:19:49,920 --> 00:19:51,160 Zara! 382 00:19:53,440 --> 00:19:55,640 I did say that she would always be with us. 383 00:19:55,640 --> 00:19:58,240 Yeah, with us - not all over us! 384 00:19:59,200 --> 00:20:00,960 She had the last laugh. 385 00:20:00,960 --> 00:20:03,400 Well, this was payback. What for? 386 00:20:03,400 --> 00:20:06,120 For all those years of you forcing her to plod up that hill! 387 00:20:06,120 --> 00:20:07,400 Ha-ha! 388 00:20:07,400 --> 00:20:09,840 It's nice to see you laughing again. Yeah. 389 00:20:09,840 --> 00:20:12,680 Not been a lot to laugh about recently, has there? 390 00:20:12,680 --> 00:20:14,600 MOBILE RINGS 391 00:20:12,680 --> 00:20:14,600 Oh! 392 00:20:17,240 --> 00:20:18,560 Estate agent. 393 00:20:18,560 --> 00:20:20,400 You'd better answer. 394 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 Hello? 395 00:20:21,600 --> 00:20:23,040 Yes, speaking. 396 00:20:24,480 --> 00:20:26,040 Right. OK. 397 00:20:27,040 --> 00:20:28,200 Yeah. 398 00:20:28,200 --> 00:20:31,920 Look, let me have a think about that and I'll call back. Thanks. Bye. 399 00:20:31,920 --> 00:20:33,520 What's going on? 400 00:20:33,520 --> 00:20:37,840 Apparently, the buyers need to exchange quicker than planned. 401 00:20:37,840 --> 00:20:39,920 Why? Something to do with the chain, 402 00:20:39,920 --> 00:20:42,720 otherwise their buyer's going to pull out if it doesn't happen. 403 00:20:42,720 --> 00:20:45,720 Well, tough. You haven't even started looking for a new place yet. 404 00:20:45,720 --> 00:20:47,200 But I don't want to lose the sale, 405 00:20:47,200 --> 00:20:49,800 otherwise I'm going to have to start out all over again. 406 00:20:49,800 --> 00:20:51,280 Dad, it's just the first offer - 407 00:20:51,280 --> 00:20:55,240 there'll be plenty more, there always are. Hmm. 408 00:20:58,320 --> 00:21:00,400 Stop blaming yourself, OK? 409 00:21:00,400 --> 00:21:01,960 You've done nothing wrong. 410 00:21:01,960 --> 00:21:05,560 He's the selfish idiot and it's his loss. 411 00:21:07,600 --> 00:21:08,720 Thanks, Luca. 412 00:21:09,960 --> 00:21:12,480 So what now? You're not staying here. 413 00:21:16,240 --> 00:21:17,880 No. 414 00:21:17,880 --> 00:21:19,680 I'm not sure where else I'll go, though. 415 00:21:19,680 --> 00:21:22,240 I mean, losing your boyfriend 416 00:21:22,240 --> 00:21:25,320 and your best friend in one day is not exactly good timing, is it? 417 00:21:26,920 --> 00:21:32,520 No, but talking about timing, when does the competition actually start? 418 00:21:32,520 --> 00:21:34,000 Er, not till Monday. 419 00:21:34,000 --> 00:21:36,400 I usually book to go out a few days in advance, 420 00:21:36,400 --> 00:21:39,920 just so I can meet the crew and familiarise myself with the boat. 421 00:21:39,920 --> 00:21:41,200 Why? 422 00:21:42,320 --> 00:21:46,160 If you want my advice, I think you should get yourself online 423 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 and look when your next available flight is. 424 00:21:56,000 --> 00:21:58,760 Why don't you take your time? 425 00:21:58,760 --> 00:22:00,040 Dad? 426 00:22:01,640 --> 00:22:03,040 You what? 427 00:22:03,040 --> 00:22:04,640 Are you OK? 428 00:22:04,640 --> 00:22:06,120 Yeah, I am. 429 00:22:08,960 --> 00:22:12,240 I have just realised something. 430 00:22:12,240 --> 00:22:13,960 Who are you calling? Just a sec. 431 00:22:17,080 --> 00:22:19,280 Hi, yeah. It's Sergeant Rob Hollins. 432 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 Can you put me through to HR, please? 433 00:22:24,040 --> 00:22:26,560 Christine, how are you? Yes. 434 00:22:26,560 --> 00:22:27,800 No, I'm fine, thank you. 435 00:22:27,800 --> 00:22:31,480 I was wondering if I could pop in to see you. 436 00:22:34,120 --> 00:22:36,400 I've had second thoughts about retirement. 437 00:22:38,040 --> 00:22:40,320 LAUGHING: Yeah, that's right. 438 00:22:40,320 --> 00:22:42,320 Not ready to hang up my hat just yet. 439 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 OK, that's perfect. 440 00:22:43,600 --> 00:22:45,040 I'll see you, then. 441 00:22:45,040 --> 00:22:46,840 Thanks, Christine. Bye. 442 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 I thought you'd made your mind up? 443 00:22:48,720 --> 00:22:49,880 I had. 444 00:22:51,200 --> 00:22:55,240 But that decision wasn't about me, was it? 445 00:22:55,240 --> 00:22:57,360 So, you were only doing it to make Mum happy? 446 00:22:57,360 --> 00:22:58,840 No, I loved the idea, 447 00:22:58,840 --> 00:23:02,560 but the plan was for me and your mum together, wasn't it? 448 00:23:04,280 --> 00:23:07,040 And the job - it gives me a reason to get up each day 449 00:23:07,040 --> 00:23:08,680 and I need that at the moment. 450 00:23:11,200 --> 00:23:12,640 You think it's a cop out. 451 00:23:12,640 --> 00:23:15,080 More of a cop in, really, isn't it? 452 00:23:16,680 --> 00:23:18,720 No, really, do you think I'm making a mistake? 453 00:23:18,720 --> 00:23:21,200 Well, to be honest, I couldn't imagine you killing time 454 00:23:21,200 --> 00:23:22,840 fishing seven days a week. Hang on. 455 00:23:22,840 --> 00:23:24,480 Now, there's a thought. 456 00:23:24,480 --> 00:23:26,760 No. For now... 457 00:23:28,160 --> 00:23:30,560 ..I am better off back on the beat. 458 00:23:34,880 --> 00:23:37,400 I'm lucky I bumped in to you. Thank you. 459 00:23:37,400 --> 00:23:39,520 Now, go and get on that plane. I will. 460 00:23:39,520 --> 00:23:41,040 See you soon. 461 00:23:41,040 --> 00:23:42,640 Smooth sailing! 462 00:23:59,240 --> 00:24:00,440 Luca. 463 00:24:00,440 --> 00:24:02,320 Have you seen Cora? Is she OK? 464 00:24:02,320 --> 00:24:04,920 She will be, no thanks to you. 465 00:24:04,920 --> 00:24:06,480 Yeah, I'm done with Tamsin. 466 00:24:06,480 --> 00:24:09,280 You mean she's done with you? HE SCOFFS 467 00:24:09,280 --> 00:24:11,920 It was just sex, all right? Cora will understand. 468 00:24:11,920 --> 00:24:13,160 Do you reckon? 469 00:24:13,160 --> 00:24:14,760 It's obvious. 470 00:24:14,760 --> 00:24:17,800 She quit the sailing trip for me, so... 471 00:24:17,800 --> 00:24:19,000 So what? 472 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 So, she loves me, right? 473 00:24:21,520 --> 00:24:25,760 Wow. The world really does revolve around you, doesn't it? 474 00:24:27,760 --> 00:24:29,280 You know, I never understood why 475 00:24:29,280 --> 00:24:31,920 Cora wasted her time on someone like you. 476 00:24:31,920 --> 00:24:33,320 Likewise. 477 00:24:34,280 --> 00:24:35,800 Goodbye, Hugh. 478 00:24:35,800 --> 00:24:38,120 Oh, and good luck. 479 00:24:39,200 --> 00:24:41,760 I think you'll find that ship might have sailed. 480 00:24:49,000 --> 00:24:50,280 Hi. 481 00:24:51,760 --> 00:24:55,080 Er, look, I know that you are angry, but we need to talk about this. 482 00:24:55,080 --> 00:24:56,560 Well, there's nothing to discuss 483 00:24:56,560 --> 00:24:58,760 because I have already talked about it with Nina. 484 00:24:59,720 --> 00:25:02,880 OK. Um, I'd just to know what's really going on here. 485 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 What do you mean? 486 00:25:04,560 --> 00:25:08,320 Since when has campaigning been your thing? 487 00:25:08,320 --> 00:25:10,200 What do you mean? 488 00:25:10,200 --> 00:25:12,960 The Beechwalk? Why? And why now? 489 00:25:12,960 --> 00:25:15,840 Because somebody has to confront the corruption. 490 00:25:15,840 --> 00:25:19,040 You've never expressed any concern about it before. 491 00:25:19,040 --> 00:25:21,040 I just... I just don't think 492 00:25:21,040 --> 00:25:23,080 they should be allowed to get away with it. 493 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 Come on, Zara, it's me you're talking to. 494 00:25:26,560 --> 00:25:28,200 What's the real reason? 495 00:25:30,040 --> 00:25:34,560 All right, I don't know, OK? I don't know. 496 00:25:35,600 --> 00:25:37,480 But you must have some idea? 497 00:25:40,240 --> 00:25:43,240 OK. Maybe it's just that I am... 498 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 ..fed up. 499 00:25:47,560 --> 00:25:50,960 Everything is just so endlessly repetitive - 500 00:25:50,960 --> 00:25:52,880 the patients, the paperwork, 501 00:25:52,880 --> 00:25:56,080 the partnership, the endless personal politics. 502 00:25:56,080 --> 00:25:58,760 OK. But I thought the point 503 00:25:58,760 --> 00:26:01,440 of bringing Nina in, and Suni, 504 00:26:01,440 --> 00:26:03,120 was to take off some of that weight? 505 00:26:03,120 --> 00:26:06,000 Yes, and my life still revolves around The Mill! 506 00:26:06,000 --> 00:26:09,360 I just wanted something different. I wanted to take on a challenge. 507 00:26:10,920 --> 00:26:13,240 How long have you been feeling like this? I don't know. 508 00:26:16,680 --> 00:26:19,880 I guess, since the explosion... 509 00:26:21,760 --> 00:26:26,800 ..I've just been feeling this overwhelming sense of... 510 00:26:28,360 --> 00:26:29,680 Of what? 511 00:26:30,920 --> 00:26:32,080 Boredom? 512 00:26:32,080 --> 00:26:34,160 Yes. 513 00:26:34,160 --> 00:26:36,000 So, you needed a distraction 514 00:26:36,000 --> 00:26:38,320 and the Beechwalk was it, is that it? 515 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 What? People in glass houses, Daniel! 516 00:26:40,680 --> 00:26:43,560 Not that long ago, you wouldn't have hesitated 517 00:26:43,560 --> 00:26:45,680 to wade in on something like this! Right. 518 00:26:46,720 --> 00:26:50,960 So, if you really are this dissatisfied with your life, 519 00:26:50,960 --> 00:26:54,440 then we're going to have to do something about it. 520 00:26:54,440 --> 00:26:55,800 Like what? 521 00:26:56,880 --> 00:26:58,560 I don't know. 522 00:26:58,560 --> 00:27:01,960 But if it is going to be the focus of all your passion and energy, 523 00:27:01,960 --> 00:27:05,600 then it's going to have to be something you really care about. 524 00:27:06,760 --> 00:27:09,560 Could you be any more patronising? 525 00:27:17,440 --> 00:27:18,760 Hello? 526 00:27:20,080 --> 00:27:23,280 Hello. It's Dr Haskey from the Mill Health Centre. 527 00:27:23,280 --> 00:27:26,240 I felt...dizzy... 528 00:27:26,240 --> 00:27:27,440 ..sick. 529 00:27:27,440 --> 00:27:28,680 Well, where is he? 530 00:27:28,680 --> 00:27:30,680 Where's your little brother? What? Is he not here? 531 00:27:30,680 --> 00:27:33,560 Anything could have happened to him. You hear these horrible stories. 532 00:27:33,560 --> 00:27:34,920 Sean, don't! 533 00:27:34,920 --> 00:27:37,600 Why did he take off like that and go on his own?