1 00:00:29,640 --> 00:00:32,640 SHE SIGHS 2 00:00:37,320 --> 00:00:38,600 Morning, Hilda. 3 00:00:38,600 --> 00:00:40,600 Morning. 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,360 Big day today. You ready for it? 5 00:00:43,360 --> 00:00:45,160 Yeah. Er... It's... 6 00:00:45,160 --> 00:00:49,480 I'm just... Nervous? That's normal. 7 00:00:49,480 --> 00:00:53,480 It's more... I was thinking about you. 8 00:00:53,480 --> 00:00:56,320 What time's the nurse coming? Oh, I asked him to come early, 9 00:00:56,320 --> 00:00:58,520 so we'll be done well before the conference. 10 00:00:58,520 --> 00:01:04,120 And will you be all right? I mean... The pain? Those painkillers? 11 00:01:05,680 --> 00:01:07,880 Don't worry. I'll be fine. 12 00:01:07,880 --> 00:01:10,680 You don't have to be. I can always... 13 00:01:10,680 --> 00:01:13,040 Look, where's your laptop? 14 00:01:14,440 --> 00:01:15,480 I was thinking, 15 00:01:15,480 --> 00:01:19,400 we should include a reference to our research methodology 16 00:01:19,400 --> 00:01:21,040 in the opening section. 17 00:01:21,040 --> 00:01:25,960 When I was awake in the night... You couldn't sleep? Oh, I could. I did. 18 00:01:25,960 --> 00:01:27,080 Eventually. 19 00:01:28,080 --> 00:01:29,920 You know... 20 00:01:29,920 --> 00:01:31,240 It's not the end of the world 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,880 if I have to get someone else to be the discussant. 22 00:01:33,880 --> 00:01:35,960 Sobia, I'll be there. 23 00:01:35,960 --> 00:01:38,720 But aren't you supposed to stay in while you have the treatment? 24 00:01:38,720 --> 00:01:40,000 Didn't the nurse say... 25 00:01:40,000 --> 00:01:44,800 I can sit down at the conference. Stop fussing. I know, but it's... 26 00:01:44,800 --> 00:01:49,000 Well, it's not ideal if you're going to be... Going to be what? 27 00:01:50,760 --> 00:01:52,360 A bit out of it. 28 00:01:52,360 --> 00:01:53,760 What do you mean? 29 00:01:53,760 --> 00:01:57,320 The medication. I will not be out of it. 30 00:01:57,320 --> 00:02:01,560 Is that what you're worried about? No. I mean, yes. 31 00:02:01,560 --> 00:02:05,560 I just don't want you to... Embarrass you? I didn't say that. 32 00:02:07,320 --> 00:02:09,120 Look, I need to get going. 33 00:02:13,680 --> 00:02:16,040 I hope it goes well with the nurse this morning. 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,160 So I'll see you later? 35 00:02:19,160 --> 00:02:20,720 SHE SCOFFS 36 00:02:32,320 --> 00:02:35,160 Since we're here, I would like to run an idea about VPAS by you. 37 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 Ah, yes, I can't this morning, I've got to dash. 38 00:02:37,400 --> 00:02:39,440 I've got a meeting with Professor Anwar. 39 00:02:39,440 --> 00:02:42,920 Zara's going to be lecturing at the university. Wait. What's this? 40 00:02:42,920 --> 00:02:45,560 Well, it's just a bit of teaching and some mentoring. 41 00:02:45,560 --> 00:02:46,880 It's really quite exciting. 42 00:02:46,880 --> 00:02:48,880 Nice. How many weeks? Do you know the hours? 43 00:02:48,880 --> 00:02:51,600 I'm going to find out the details this morning and I'll let you know. 44 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 OK, because if you're going to be away during surgery hours, 45 00:02:54,320 --> 00:02:57,480 we are going to need to find some cover for you. Of course. 46 00:02:57,480 --> 00:03:01,400 Daniel. My idea about VPAS, can we find some time? 47 00:03:01,400 --> 00:03:04,760 Yeah, sure. Come and find me before surgery starts. Sure. Great. 48 00:03:06,360 --> 00:03:10,360 Hilda, how are you doing? Honestly? 49 00:03:10,360 --> 00:03:14,960 It's itchy, it's leaking and it smells. 50 00:03:14,960 --> 00:03:19,000 Thank goodness I'm here, then, eh? Your knight in shining scrubs, 51 00:03:19,000 --> 00:03:23,400 with his fabulous little friends. The maggots. 52 00:03:23,400 --> 00:03:25,480 Yeah, that's them. 53 00:03:25,480 --> 00:03:29,160 Three days, maybe four, we'll have your ulcer all cleaned up 54 00:03:29,160 --> 00:03:33,480 and ready to heal. Well, let's hope so. 55 00:03:33,480 --> 00:03:37,840 So, I need take off that dressing before we get on with the main act. 56 00:03:37,840 --> 00:03:41,800 Have you taken the morphine? No, I'm doing without it today. 57 00:03:41,800 --> 00:03:43,680 You don't need to be a hero. 58 00:03:43,680 --> 00:03:47,120 Taking that bandage off is going to really hurt. Don't worry about me. 59 00:03:47,120 --> 00:03:48,640 I'm a tough old bird. 60 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 OK. 61 00:03:59,720 --> 00:04:01,360 SHE WINCES 62 00:04:03,640 --> 00:04:05,040 Argh! OK. 63 00:04:05,040 --> 00:04:06,760 Sorry. That's OK. 64 00:04:08,160 --> 00:04:12,920 Look, I really think we need to use the medication. OK? 65 00:04:12,920 --> 00:04:15,840 Then we can try again in 20 minutes. I'll go grab the bottle. 66 00:04:15,840 --> 00:04:17,440 I don't have it. 67 00:04:17,440 --> 00:04:19,560 I thought you got one delivered last week. 68 00:04:19,560 --> 00:04:22,040 Oh, that. Well... Poured it down the sink. 69 00:04:22,040 --> 00:04:23,520 Why? 70 00:04:23,520 --> 00:04:25,440 I thought it was something else. 71 00:04:29,760 --> 00:04:32,360 KNOCK AT DOOR 72 00:04:29,760 --> 00:04:32,360 Yes? 73 00:04:32,360 --> 00:04:35,200 Hey. Is now a good time? Yeah, sure, come in. 74 00:04:36,840 --> 00:04:38,600 Er... OK. 75 00:04:38,600 --> 00:04:42,400 So, my idea about VPAS, I know it might seem a bit leftfield, 76 00:04:42,400 --> 00:04:46,120 but I think it could be great. Yeah? I'm keen to spice things up. 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,160 MOBILE ALERT 78 00:04:47,160 --> 00:04:49,520 It's been on my mind lately, trying new possibilities... 79 00:04:49,520 --> 00:04:54,600 Sorry. Oh, it's Izzie. Is everything all right? Er, yeah. 80 00:04:54,600 --> 00:04:59,000 She's just posted a clip of Zara dressed as a hedgehog. No way! 81 00:04:59,000 --> 00:05:00,840 Let me see! 82 00:05:00,840 --> 00:05:03,280 LAUGHTER DROWNS OUT AUDIO 83 00:05:03,280 --> 00:05:05,320 Classic comedy fall! That's brilliant! 84 00:05:05,320 --> 00:05:07,920 Maybe I should get Izzie to take that down. 85 00:05:07,920 --> 00:05:10,280 Seems a bit harmless. Yeah, you're probably right. 86 00:05:10,280 --> 00:05:12,480 PHONE RINGS 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,480 Excuse me. 88 00:05:12,480 --> 00:05:15,280 Scarlett, yes? Yes, send her through. 89 00:05:15,280 --> 00:05:19,840 Sorry, Bear. It's my first patient of the day. Let's talk about... 90 00:05:19,840 --> 00:05:22,280 Er, what was it you wanted to talk about? 91 00:05:22,280 --> 00:05:26,040 VPAS. Of course. OK. Will you try and find me later in the day? 92 00:05:26,040 --> 00:05:28,080 Yeah. Thank you. 93 00:05:33,480 --> 00:05:35,560 I've just got back from the storage unit. 94 00:05:36,720 --> 00:05:38,360 I was going to make a cup of tea, 95 00:05:38,360 --> 00:05:40,960 but I can't seem to find any mugs anywhere. 96 00:05:42,240 --> 00:05:44,880 Yeah. Yeah, it was sad. 97 00:05:44,880 --> 00:05:47,400 But I knew it would be. 98 00:05:47,400 --> 00:05:50,920 Yeah, it did feel strange shutting the door for the last time. Ahem. 99 00:05:50,920 --> 00:05:54,360 Oh, Immie, listen, I've got to go. I will call you back tomorrow, OK? 100 00:05:54,360 --> 00:05:55,800 Love you, bye. 101 00:05:57,680 --> 00:05:59,160 Still fretting about her old dad. 102 00:05:59,160 --> 00:06:01,080 Listen, if you need to speak, then I can... 103 00:06:01,080 --> 00:06:05,040 I was just about to make us a brew, but I can't seem to find any mugs. 104 00:06:05,040 --> 00:06:07,160 Ah. Voila! 105 00:06:07,160 --> 00:06:09,480 I could never find things at home. 106 00:06:09,480 --> 00:06:12,240 Karen was always rearranging the kitchen. 107 00:06:12,240 --> 00:06:16,680 Couscous where the crisps should be and crisps in the...baking cupboard. 108 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 Well, the mugs will always be in there. You can rely on it. 109 00:06:19,560 --> 00:06:21,640 Thank you. Where's the tea? 110 00:06:21,640 --> 00:06:26,440 Right in front of you. Ah, yes! OK... 111 00:06:27,800 --> 00:06:30,400 Yeah, that's great. Thanks, Jimmi. 112 00:06:30,400 --> 00:06:33,560 So, Dr Clay has sent out a new prescription. 113 00:06:33,560 --> 00:06:35,920 I'll pop to the pharmacy and then we can crack on. 114 00:06:35,920 --> 00:06:37,360 I'm really sorry, Luca, 115 00:06:37,360 --> 00:06:40,280 but I think I'm going to have to leave it for today. 116 00:06:40,280 --> 00:06:42,280 You're having second thoughts? 117 00:06:42,280 --> 00:06:45,840 I didn't realise when I agreed to the maggots that I'd be... 118 00:06:45,840 --> 00:06:48,680 Squeamish? Hilda, you're not the first person 119 00:06:48,680 --> 00:06:50,160 to have a bit of a wobble. 120 00:06:50,160 --> 00:06:53,440 Why don't I show you how it works? You won't even be able to see them. 121 00:06:53,440 --> 00:06:56,400 It's not them I've got a problem with. Well, then, what? 122 00:06:56,400 --> 00:06:59,880 The morphine. I can't work when I'm not thinking straight. 123 00:06:59,880 --> 00:07:01,720 I thought Dr Clay signed you off sick. 124 00:07:01,720 --> 00:07:03,520 Well, something important's come up. 125 00:07:03,520 --> 00:07:06,880 More important than healing this ulcer? I'm afraid so. 126 00:07:06,880 --> 00:07:08,960 I thought I could do it without the drugs, 127 00:07:08,960 --> 00:07:11,800 but since I can't, I'll have to leave it. 128 00:07:11,800 --> 00:07:15,880 But it's getting worse. You're at constant risk of infection. 129 00:07:15,880 --> 00:07:17,400 We can't just leave it. 130 00:07:17,400 --> 00:07:19,880 All right. Come back with your maggots tomorrow 131 00:07:19,880 --> 00:07:21,800 and I'll do whatever needs to be done. 132 00:07:21,800 --> 00:07:24,400 I can't do tomorrow. I've got other patients. 133 00:07:24,400 --> 00:07:27,240 And if we don't use the maggots today, they'll be dead by then. 134 00:07:27,240 --> 00:07:29,200 Oh, I'm sorry. What a waste. 135 00:07:29,200 --> 00:07:31,400 That's not what I'm worried about. 136 00:07:31,400 --> 00:07:34,120 I'm worried about you. But if I'm being honest, I'm not sure 137 00:07:34,120 --> 00:07:36,560 when we'll be able to arrange another delivery. 138 00:07:36,560 --> 00:07:40,280 Don't worry about it, then. Look, Hilda, you can hardly walk, 139 00:07:40,280 --> 00:07:43,000 you're not sleeping. What work is more important 140 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 than getting you on the road to recovery? 141 00:07:45,960 --> 00:07:49,440 Why can't we try the iodine or honey again? It didn't work. 142 00:07:49,440 --> 00:07:52,560 And the hyper gel didn't make a blind bit of difference either. 143 00:07:52,560 --> 00:07:57,000 Come on. What do you say? I'm sorry, I've got to get these notes done. 144 00:07:59,320 --> 00:08:00,960 All right. You're going? 145 00:08:00,960 --> 00:08:04,680 To put the kettle on. Don't you have other patients to see? 146 00:08:04,680 --> 00:08:06,600 Even nurses are allowed a break. 147 00:08:06,600 --> 00:08:08,120 And when we're having a coffee, 148 00:08:08,120 --> 00:08:11,720 you can tell me what work is more important than my poor maggots. 149 00:08:20,360 --> 00:08:26,040 Please, do take a seat, Dr Carmichael. Please, call me Zara. 150 00:08:26,040 --> 00:08:29,880 I really do appreciate you coming in today, Zara. It's a pleasure. 151 00:08:29,880 --> 00:08:32,000 I'm delighted to be here. 152 00:08:32,000 --> 00:08:33,640 So, this is the situation. 153 00:08:33,640 --> 00:08:35,400 The person that I'd organised 154 00:08:35,400 --> 00:08:39,600 to teach our applied medical skills module had a family crisis 155 00:08:39,600 --> 00:08:41,640 and moved back to Manchester. 156 00:08:41,640 --> 00:08:46,200 But I really need to replace them as soon as possible. No problem. 157 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 How often will you need me? 158 00:08:48,000 --> 00:08:50,040 We've pencilled in a couple of lectures, 159 00:08:50,040 --> 00:08:53,600 as well as some seminar sessions and some one to one mentoring. 160 00:08:53,600 --> 00:08:55,000 Would that work for you? 161 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Absolutely. 162 00:08:56,720 --> 00:08:59,960 Good. Let's get started, then. 163 00:08:59,960 --> 00:09:03,720 I'm asking everybody the same questions. Everybody? 164 00:09:03,720 --> 00:09:06,600 We follow a fair recruitment process for all interviews. 165 00:09:06,600 --> 00:09:10,840 Standard questions. Right. I thought... 166 00:09:10,840 --> 00:09:13,200 I was under the impression that... 167 00:09:14,680 --> 00:09:18,600 I am looking forward to showing you how much I have to offer. 168 00:09:22,640 --> 00:09:25,760 There's a post-grad conference at the university this afternoon. 169 00:09:25,760 --> 00:09:29,360 I can't miss it. I'm a discussant on a panel. 170 00:09:29,360 --> 00:09:32,240 Can't somebody else stand in, just this once? 171 00:09:32,240 --> 00:09:35,440 I promised Sobia I'd be there. Sobia? 172 00:09:35,440 --> 00:09:39,840 My PhD student, research assistant and my lodger. 173 00:09:39,840 --> 00:09:44,000 She's extremely smart and extremely long suffering. 174 00:09:44,000 --> 00:09:47,680 She's been sorting this panel, writing her keynote speech 175 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 and slogging away in the lab while I've been here, 176 00:09:49,960 --> 00:09:52,160 stuck in a chair with my feet up. 177 00:09:52,160 --> 00:09:55,520 Hilda, you're hardly sunning yourself on a beach. 178 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 No, but I've pulled out of too many things recently. 179 00:09:58,080 --> 00:09:59,680 I don't want to let her down again. 180 00:09:59,680 --> 00:10:02,000 Even if it means putting up with agony from your ulcer 181 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 for longer, or risk it getting worse? 182 00:10:04,040 --> 00:10:06,640 I'm sure she's sick of hearing about my silly ulcer. 183 00:10:07,760 --> 00:10:10,520 She used to ask me about methodology and data. 184 00:10:10,520 --> 00:10:11,880 Now, all she wants to know 185 00:10:11,880 --> 00:10:14,600 is if I've remembered to put my cream on or take my tablets. 186 00:10:14,600 --> 00:10:16,120 More carer than student. 187 00:10:16,120 --> 00:10:19,600 It sounds to me like she just wants you to get better. 188 00:10:19,600 --> 00:10:23,120 What she wants is a discussant with a sharp analytical mind 189 00:10:23,120 --> 00:10:25,280 and that's what she's going to get. 190 00:10:25,280 --> 00:10:28,320 Today, I'll be back in the lecture theatre. 191 00:10:28,320 --> 00:10:31,120 Back as an expert, a professor, a mentor, 192 00:10:31,120 --> 00:10:34,120 not just a some silly sick old woman. 193 00:10:34,120 --> 00:10:36,400 All right. You win, Professor. 194 00:10:36,400 --> 00:10:37,920 I thought my world-famous charm 195 00:10:37,920 --> 00:10:40,600 might be able to change your mind, but... 196 00:10:40,600 --> 00:10:42,440 This research we're doing, 197 00:10:42,440 --> 00:10:45,440 the progress we've made, it's exciting. 198 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 It could be game-changing 199 00:10:47,040 --> 00:10:50,080 and I couldn't have done any of it without Sobia. 200 00:10:50,080 --> 00:10:52,400 You're obviously very proud of her. I am. 201 00:10:52,400 --> 00:10:55,360 And today's all about her. 202 00:10:55,360 --> 00:10:57,880 DOOR OPENS 203 00:10:55,360 --> 00:10:57,880 Sobia? 204 00:10:57,880 --> 00:11:00,560 Oh! We were just talking about you. 205 00:11:00,560 --> 00:11:03,840 Is everything all right? What do you think? 206 00:11:03,840 --> 00:11:07,320 If you're worried about me being ready for the conference, it's fine. 207 00:11:07,320 --> 00:11:11,640 Luca was just leaving. Taxi's booked. Do you know what? 208 00:11:11,640 --> 00:11:14,480 I don't think there's any point you being there. What do you mean? 209 00:11:14,480 --> 00:11:16,120 Check your emails. 210 00:11:26,320 --> 00:11:28,200 Should I open the biscuits? 211 00:11:28,200 --> 00:11:31,640 You don't have to ask, Rob! This is your home. 212 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 Mm... 213 00:11:34,440 --> 00:11:38,280 Hmm, yeah, well, that will take a bit of getting used to. 214 00:11:38,280 --> 00:11:42,120 Yeah, I'm sorry. It must feel very strange. 215 00:11:42,120 --> 00:11:46,080 It is a break from...the weight of all the... 216 00:11:46,080 --> 00:11:47,840 Memories? Mm. 217 00:11:49,040 --> 00:11:51,800 Constantly bumping into things all day long 218 00:11:51,800 --> 00:11:54,400 that would bring me up short. 219 00:11:54,400 --> 00:11:58,160 Immie thinks that I've moved out too soon, 220 00:11:58,160 --> 00:12:02,200 but it was never going to feel right in that house, our house... 221 00:12:04,320 --> 00:12:06,400 ..without Karen being there. 222 00:12:06,400 --> 00:12:10,440 How's Immie coping? By working all hours. 223 00:12:10,440 --> 00:12:13,360 It seems to suit her. She says that coming home exhausted 224 00:12:13,360 --> 00:12:15,840 helps her sleep. Well, I get that. 225 00:12:15,840 --> 00:12:18,080 But, you know, keep an eye on her. 226 00:12:18,080 --> 00:12:20,880 Grief has a way of catching up with you. 227 00:12:20,880 --> 00:12:22,280 Actually... 228 00:12:24,520 --> 00:12:26,280 ..I intend to go back to work. 229 00:12:26,280 --> 00:12:27,480 What? 230 00:12:29,120 --> 00:12:32,520 I thought you were going to retire. There's no point now. 231 00:12:32,520 --> 00:12:35,080 Yeah, but, I mean, come on, Rob, so soon? 232 00:12:35,080 --> 00:12:38,520 I'm not good at just hanging around. I need stuff to do. 233 00:12:38,520 --> 00:12:41,440 Well, yeah, but, I mean, there are other ways to keep busy. 234 00:12:41,440 --> 00:12:44,320 I mean, things that are less full on than policing. 235 00:12:44,320 --> 00:12:47,440 Well, full on, that's what I need at the minute. 236 00:12:50,120 --> 00:12:53,760 Yeah, you finish your tea, I've got something to show you. Oh? 237 00:12:58,440 --> 00:13:00,800 It's from the head of department. 238 00:13:00,800 --> 00:13:03,840 He says that due to prolonged health issues, 239 00:13:03,840 --> 00:13:07,280 he's taking over the supervision of Sobia's PhD. 240 00:13:07,280 --> 00:13:09,480 I should have known this would happen. 241 00:13:09,480 --> 00:13:12,680 Maybe he's just looking at ways to take some of the pressure off. 242 00:13:12,680 --> 00:13:17,040 No, this is about sidelining me. He'll be hijacking my research next. 243 00:13:17,040 --> 00:13:18,920 Do you really think that he'd do that? 244 00:13:18,920 --> 00:13:22,600 He's a career academic. Had his eye on this project for years. 245 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 Now, he's got the perfect excuse to pension me off 246 00:13:25,560 --> 00:13:27,520 and lead the team himself. 247 00:13:27,520 --> 00:13:30,280 And there's no guarantee he'll keep Sobia on. 248 00:13:30,280 --> 00:13:33,040 Almost definitely won't credit her. 249 00:13:33,040 --> 00:13:36,040 I need to show him that I'm still top of my game, 250 00:13:36,040 --> 00:13:38,200 that he can't just put me out to grass. 251 00:13:40,000 --> 00:13:43,280 How dare he make this decision without even talking to us! 252 00:13:43,280 --> 00:13:44,920 I'm sure when you both explain, 253 00:13:44,920 --> 00:13:48,040 you'll find it's not what either of you want. Of course it isn't... 254 00:13:49,120 --> 00:13:50,560 What's wrong? 255 00:13:52,680 --> 00:13:53,880 Sobia... 256 00:13:55,480 --> 00:13:58,520 What if it is what she wants, or what she thinks she wants? 257 00:13:58,520 --> 00:14:02,280 Is that likely? She seemed pretty upset when she came in earlier. 258 00:14:02,280 --> 00:14:05,680 I knew I shouldn't have taken time off. Look at me! 259 00:14:05,680 --> 00:14:08,040 No wonder she's asked for a new supervisor. 260 00:14:08,040 --> 00:14:10,720 Hilda, you don't know that's what's happened. 261 00:14:10,720 --> 00:14:12,680 She must think I'm holding her back. 262 00:14:13,760 --> 00:14:18,240 Why wouldn't she talk to me? Why be so secretive? No, I agree. 263 00:14:18,240 --> 00:14:20,920 I think you should talk. At the very least, 264 00:14:20,920 --> 00:14:23,920 it'll help you understand why she's done what she's done. 265 00:14:27,160 --> 00:14:29,120 HE SIGHS 266 00:14:29,120 --> 00:14:31,640 I had no idea you were considering this. 267 00:14:31,640 --> 00:14:34,440 I know it's not something a business manager would normally do, 268 00:14:34,440 --> 00:14:35,840 but I think it just makes sense. 269 00:14:35,840 --> 00:14:37,040 A real hands-on approach 270 00:14:37,040 --> 00:14:39,920 to finding out the needs of our most vulnerable patients. 271 00:14:39,920 --> 00:14:43,120 Yeah, but hands-on healthcare is not why you're here. 272 00:14:43,120 --> 00:14:44,400 You're management. 273 00:14:44,400 --> 00:14:47,280 Look, think of it this way. 274 00:14:47,280 --> 00:14:49,960 How many head teachers know anything about teaching? 275 00:14:49,960 --> 00:14:52,680 It doesn't mean that they don't step into the classroom, 276 00:14:52,680 --> 00:14:54,680 just because they run the place. 277 00:14:54,680 --> 00:14:57,720 Erm... Well, I suppose the answer is I don't know, but also, 278 00:14:57,720 --> 00:14:59,840 I just don't think it's a very good idea, 279 00:14:59,840 --> 00:15:03,160 especially not with Zara taking this role outside of the surgery. 280 00:15:03,160 --> 00:15:05,040 It's just going to spread us too thinly. 281 00:15:05,040 --> 00:15:09,400 To be fair, I didn't know anything about Zara's plans. Yeah, OK, fine. 282 00:15:09,400 --> 00:15:12,560 Look, I'm not saying no. All right? Why don't I text her now 283 00:15:12,560 --> 00:15:14,760 and see if... 284 00:15:12,560 --> 00:15:14,760 MOBILE ALERT 285 00:15:14,760 --> 00:15:18,800 Oh, that clip of Izzie's... It's had a lot of views. 286 00:15:20,480 --> 00:15:23,560 I don't think that the pratfall and silly soundbite will... 287 00:15:23,560 --> 00:15:25,600 Oh, yeah, "Curse those little legs." 288 00:15:25,600 --> 00:15:29,160 Yeah. This isn't the sort of image Zara wants of herself out there. 289 00:15:29,160 --> 00:15:31,200 I'm going to text Izzie and get her to take it down. 290 00:15:31,200 --> 00:15:34,560 Er... I don't think it'll make a difference, 291 00:15:34,560 --> 00:15:36,400 even if Izzie deletes the original. 292 00:15:38,240 --> 00:15:39,920 Oh... 293 00:15:44,840 --> 00:15:46,800 Three boxes? Last one. 294 00:15:46,800 --> 00:15:48,920 I'm sorry, but I just couldn't risk them 295 00:15:48,920 --> 00:15:52,360 getting warped or mouldy in storage. Are they worth a lot, then? 296 00:15:52,360 --> 00:15:55,800 Well, they're priceless to me. These are two-tone classics... 297 00:15:55,800 --> 00:16:00,160 The Specials, Madness, The Beat... A bit before my time. 298 00:16:00,160 --> 00:16:03,560 Well, just! Yeah. I used to count down the days 299 00:16:03,560 --> 00:16:06,440 waiting for new albums to be released. 300 00:16:06,440 --> 00:16:09,240 I would queue outside the record shop 301 00:16:09,240 --> 00:16:11,680 and then I would play them over and over for weeks on end. 302 00:16:11,680 --> 00:16:13,000 Do you still listen to them? 303 00:16:13,000 --> 00:16:15,800 No, not really. They've not been out of the boxes for years. 304 00:16:15,800 --> 00:16:18,280 You're hanging on to them, though. Dead right, I am. 305 00:16:18,280 --> 00:16:22,080 This music helped to make me. Well, not just the music, the whole scene. 306 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 I mean, it blew my mind as a teenager 307 00:16:23,680 --> 00:16:26,120 to think that not everyone was a smalltown bigot. 308 00:16:26,120 --> 00:16:29,520 I can't imagine you as a teenager. Oh, yeah. 309 00:16:29,520 --> 00:16:31,760 Quite a handful, according to my mum. Oh? 310 00:16:31,760 --> 00:16:34,200 Yeah, many nights on smoke-filled dancefloors, 311 00:16:34,200 --> 00:16:36,960 dressed in all my best gear, smelling of Brut. 312 00:16:36,960 --> 00:16:38,680 Oh, sounds a lot like my youth. 313 00:16:38,680 --> 00:16:40,800 Wild nights pacing up and down the landing, 314 00:16:40,800 --> 00:16:42,400 trying to get Chris to sleep, 315 00:16:42,400 --> 00:16:45,080 dressed in my pyjamas and smelling of baby sick! 316 00:16:45,080 --> 00:16:47,400 Yeah! 317 00:16:47,400 --> 00:16:48,720 Oh... 318 00:16:50,640 --> 00:16:52,520 Hey. 319 00:16:52,520 --> 00:16:55,000 I'm Luca. Hilda's nurse. 320 00:16:55,000 --> 00:16:57,400 The one with the maggots. 321 00:16:57,400 --> 00:16:58,960 Yeah, that's me. 322 00:17:00,280 --> 00:17:04,760 Well, good luck with them. I hope they make her better. Sobia... 323 00:17:06,640 --> 00:17:09,520 ..Hilda told me... I...don't want to know what she told you. 324 00:17:09,520 --> 00:17:12,640 If she's got something to say, she can say it to my face. 325 00:17:12,640 --> 00:17:14,240 So, you'll talk to her, then? 326 00:17:14,240 --> 00:17:16,920 Look, from what I gather, it's been a rough couple of months 327 00:17:16,920 --> 00:17:20,840 for you both, but I know that she thinks the absolute world of you. 328 00:17:20,840 --> 00:17:22,920 Well, she's got a funny way of showing it. 329 00:17:22,920 --> 00:17:25,240 Chronic pain is so hard to live with. 330 00:17:25,240 --> 00:17:27,720 She must be struggling. 331 00:17:27,720 --> 00:17:30,240 Which is why I've been trying to give her a break, 332 00:17:30,240 --> 00:17:32,920 not telling her about every little setback in the lab. 333 00:17:32,920 --> 00:17:35,080 But you invited her to be on your panel today. 334 00:17:35,080 --> 00:17:37,280 She could have said no if she wasn't up to it. 335 00:17:37,280 --> 00:17:39,160 She was so flattered that you asked, 336 00:17:39,160 --> 00:17:41,880 she was determined to make it despite everything. 337 00:17:41,880 --> 00:17:44,560 In fact, that's why she refused treatment today. 338 00:17:44,560 --> 00:17:47,720 She did what? She wanted to be on top form for the conference. 339 00:17:47,720 --> 00:17:49,720 She didn't want the morphine throwing her off. 340 00:17:49,720 --> 00:17:52,000 We tried without it, but it was too painful. 341 00:17:52,000 --> 00:17:54,720 I told her this morning that I could get someone else! 342 00:17:54,720 --> 00:17:55,840 She said she'd be fine. 343 00:17:55,840 --> 00:17:59,160 Well, she didn't want to let you down. Is that what she said? Yeah. 344 00:17:59,160 --> 00:18:01,880 Then I don't get it! I... 345 00:18:01,880 --> 00:18:04,400 I could have coped with her pulling out of the conference, 346 00:18:04,400 --> 00:18:06,760 but ditching me like this... 347 00:18:06,760 --> 00:18:09,520 I can't believe she didn't even talk to me first. 348 00:18:09,520 --> 00:18:12,760 She didn't ditch you. Then what would you call it? 349 00:18:12,760 --> 00:18:16,080 One minute, I'm her star student, the next... Look, I think it's best 350 00:18:16,080 --> 00:18:17,840 that you just probably talk to her. 351 00:18:24,480 --> 00:18:27,920 So, you've had a chance to look at our syllabus. 352 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 Now I'd like to hear what you'd change about it. 353 00:18:31,280 --> 00:18:36,520 Well, I applaud your inclusion of applied skills alongside theory, 354 00:18:36,520 --> 00:18:39,440 examining the respiratory system, drawing bloods, 355 00:18:39,440 --> 00:18:40,840 thoracic drainage in pigs... 356 00:18:42,000 --> 00:18:46,200 But? But if your aim is to specialise in GP training, 357 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 you're leaving it until far too late in the course. 358 00:18:48,800 --> 00:18:52,680 I would disagree. I've seen the statistics, Professor, 359 00:18:52,680 --> 00:18:55,800 your faculty is well below average in the number of med students 360 00:18:55,800 --> 00:18:59,520 who make it to GP. You need to incorporate primary care 361 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 into the earlier modules. 362 00:19:01,160 --> 00:19:05,800 But if we introduce it too early, then students become overwhelmed 363 00:19:05,800 --> 00:19:09,320 by the breadth of knowledge that a GP needs. Introduce it too late 364 00:19:09,320 --> 00:19:11,240 and the hospital is already imprinted. 365 00:19:11,240 --> 00:19:13,760 It's like you're leaving general practice to just be... 366 00:19:13,760 --> 00:19:15,720 What, an afterthought? 367 00:19:15,720 --> 00:19:17,840 So what you're putting forward here 368 00:19:17,840 --> 00:19:20,760 is a major restructuring of the syllabus? 369 00:19:20,760 --> 00:19:22,960 I can't see how that would work. 370 00:19:22,960 --> 00:19:24,880 Let me explain. 371 00:19:28,760 --> 00:19:32,280 I made a brew. First rule of conflict resolution. 372 00:19:32,280 --> 00:19:34,360 I said I didn't want to talk to her. 373 00:19:35,960 --> 00:19:40,720 Yes. Well, she's here now and she's got something that she wants to say. 374 00:19:40,720 --> 00:19:44,840 Ha! A bit late for an apology! I've nothing to apologise for. 375 00:19:44,840 --> 00:19:46,640 So why is she here? 376 00:19:46,640 --> 00:19:49,920 Because I think you've both got the wrong end of the stick. 377 00:19:51,520 --> 00:19:54,800 OK. Go on. What have you got to say? 378 00:19:54,800 --> 00:19:58,600 I knew one day you'd have to retire... So there we have it! 379 00:19:58,600 --> 00:20:03,440 The truth! What truth? I'm too old. You've given up on me. What? 380 00:20:03,440 --> 00:20:07,920 You're the one who's given up on me! And I get it, I'd be selfish not to. 381 00:20:07,920 --> 00:20:09,640 But you should have warned me. 382 00:20:09,640 --> 00:20:12,640 Getting that email, it felt like a punch to the stomach. 383 00:20:12,640 --> 00:20:16,040 You think I asked to stop supervising you? Didn't you? 384 00:20:16,040 --> 00:20:17,440 No! 385 00:20:17,440 --> 00:20:21,160 I'd supervise your PhD from my deathbed, if they'd let me! 386 00:20:21,160 --> 00:20:22,360 And I'd be right there, 387 00:20:22,360 --> 00:20:25,280 getting your opinion on my latest cell cultures, 388 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 if they didn't restrain me. 389 00:20:26,960 --> 00:20:29,720 So you didn't ask for a new supervisor? 390 00:20:29,720 --> 00:20:30,920 No! 391 00:20:30,920 --> 00:20:34,160 Why would I, when I already have the most radical, 392 00:20:34,160 --> 00:20:36,280 brilliant scientist supervising me? 393 00:20:37,520 --> 00:20:41,920 I just thought that you'd had enough and couldn't face telling me. 394 00:20:41,920 --> 00:20:45,160 And I thought you knew how keen I was to get back to work. 395 00:20:45,160 --> 00:20:48,560 These last months here at home have been torture. 396 00:20:48,560 --> 00:20:50,760 Then what are you doing, refusing treatment? 397 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 He's the maggot nurse with the solution 398 00:20:52,760 --> 00:20:54,560 and you're sending him away. 399 00:20:54,560 --> 00:20:58,520 Because of the conference. Oh, forget the conference! 400 00:20:58,520 --> 00:21:00,280 I can get someone else to stand in. 401 00:21:00,280 --> 00:21:04,000 I can't miss your keynote speech! Then watch me online. 402 00:21:04,000 --> 00:21:07,120 What matters most is that you get better. 403 00:21:07,120 --> 00:21:10,920 Does this mean we're good to go with the maggots? Prof? 404 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 OK. 405 00:21:20,080 --> 00:21:25,640 So drip feed the study of primary care throughout the curriculum 406 00:21:25,640 --> 00:21:29,360 so that it runs in parallel with their increasing knowledge. 407 00:21:29,360 --> 00:21:32,120 Uh-huh... Some of the changes to the course content 408 00:21:32,120 --> 00:21:35,800 would only be very small and I could advise with that. 409 00:21:35,800 --> 00:21:40,960 The shift in how the students view GP training will be significant. 410 00:21:40,960 --> 00:21:44,480 So, when they come to the final module... 411 00:21:44,480 --> 00:21:50,080 General practice will already be on the table as a valid career path. 412 00:21:50,080 --> 00:21:53,920 I see. It...could work. You're already encouraging recruitment 413 00:21:53,920 --> 00:21:56,000 by taking on role models like myself 414 00:21:56,000 --> 00:21:59,680 to help scaffold the journey from med student to GP. 415 00:21:59,680 --> 00:22:02,240 I want to build on your can-do attitude 416 00:22:02,240 --> 00:22:04,920 and help shape the future of primary care. 417 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 And if we were to offer you the role, 418 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 would you be able to start next week? 419 00:22:11,760 --> 00:22:15,400 Next week... Would that be a problem? Well, obviously, 420 00:22:15,400 --> 00:22:19,360 I have a very busy schedule. Of course. Of course. Er... 421 00:22:19,360 --> 00:22:21,640 We'd aim to let you know very soon. 422 00:22:21,640 --> 00:22:24,680 I look forward to hearing from you, Professor Anwar. 423 00:22:29,280 --> 00:22:35,120 Thanks, Sajeed. I'm looking forward to seeing you too. OK, bye. 424 00:22:35,120 --> 00:22:37,240 Was that the station? Yeah. 425 00:22:37,240 --> 00:22:39,720 Sajeed has booked me in for a back to work interview. 426 00:22:39,720 --> 00:22:42,720 I should think they'll be grateful to have a decent copper back. 427 00:22:42,720 --> 00:22:44,680 Looking forward to it. And what about you? 428 00:22:44,680 --> 00:22:47,680 Because I'm sure they'd be just as grateful to get a decent FME back. 429 00:22:47,680 --> 00:22:50,960 Not unless the culture has changed. Well, I can't promise that. 430 00:22:50,960 --> 00:22:53,160 Well, I'm just not ready. Understood. 431 00:22:53,160 --> 00:22:55,640 Although it would be nice to have someone to chat to 432 00:22:55,640 --> 00:22:57,840 and share biscuits with. 433 00:22:57,840 --> 00:23:01,160 If that's the best guilt-tripping you've got, it's not going to work! 434 00:23:01,160 --> 00:23:03,640 Right, shall we get this lot put away? Oh... 435 00:23:05,520 --> 00:23:09,640 The Specials, Terry Hall, what a genius! 436 00:23:11,080 --> 00:23:13,600 He died just before Christmas. Yeah, I heard. 437 00:23:13,600 --> 00:23:15,160 Too young. 438 00:23:15,160 --> 00:23:16,880 Much too young. 439 00:23:16,880 --> 00:23:18,560 Play it for me. 440 00:23:18,560 --> 00:23:21,000 Well, I would, but I don't have a record player. 441 00:23:21,000 --> 00:23:22,760 Haven't had one for years. 442 00:23:22,760 --> 00:23:24,640 Seriously? 443 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 Stay there. 444 00:23:28,840 --> 00:23:32,800 I love the thought of you and the maggots just sat here, watching me. 445 00:23:32,800 --> 00:23:35,120 Just don't turn the camera on! 446 00:23:35,120 --> 00:23:38,400 I doubt it'll help our case if everyone sees me in this state. 447 00:23:38,400 --> 00:23:40,360 We will need to make a case. 448 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 I'm just telling the head of department straight. 449 00:23:42,720 --> 00:23:45,840 Unless you stay as my supervisor, I'm jacking it all in. 450 00:23:45,840 --> 00:23:47,360 You wouldn't! 451 00:23:47,360 --> 00:23:51,360 Watch me! Hm! OK, right, now for the main event. 452 00:23:51,360 --> 00:23:53,720 Are the painkillers doing the trick? 453 00:23:53,720 --> 00:23:57,120 OK, so, once I break the seal, the maggots will no longer be sterile, 454 00:23:57,120 --> 00:24:00,160 so I'll have to apply them straight away. Are you ready? 455 00:24:00,160 --> 00:24:04,480 Ready. I'll put the bag straight on the ulcer, but they're enclosed, 456 00:24:04,480 --> 00:24:08,160 like a teabag. Right, that's done. 457 00:24:08,160 --> 00:24:11,080 Thank you. I should get going. 458 00:24:11,080 --> 00:24:13,400 I want to get there early, be super-prepared. 459 00:24:13,400 --> 00:24:18,560 You know what I say, all work and no play... Wins you the Nobel Prize! 460 00:24:18,560 --> 00:24:21,280 This woman is unstoppable. 461 00:24:21,280 --> 00:24:23,080 What she does, 462 00:24:23,080 --> 00:24:27,600 researching immunotherapy in cancer treatment, it's game-changing. 463 00:24:27,600 --> 00:24:28,640 Yeah, well, you know, 464 00:24:28,640 --> 00:24:31,760 even game-changing scientists are eventually allowed to retire. 465 00:24:31,760 --> 00:24:34,520 You don't retire from scientific research. 466 00:24:34,520 --> 00:24:37,720 You don't just hang up your lab coat and start hill walking. 467 00:24:37,720 --> 00:24:39,320 Or making sourdough. 468 00:24:39,320 --> 00:24:42,320 Maybe not yet, but eventually, that day will come 469 00:24:42,320 --> 00:24:43,880 and I know it's not what you want, 470 00:24:43,880 --> 00:24:49,000 but there are people that you can talk to that can help you adjust. 471 00:24:49,000 --> 00:24:52,320 Get me mended, get me back in the lab. That's all the therapy I need. 472 00:25:05,680 --> 00:25:07,280 He wanted to know everything, 473 00:25:07,280 --> 00:25:10,000 from where I studied to what changes I would make to the course. 474 00:25:10,000 --> 00:25:12,720 Well, that's strange. I thought you were just going for a chat. 475 00:25:12,720 --> 00:25:14,760 Sounds like a proper interview. Well, it was. 476 00:25:14,760 --> 00:25:18,040 He was seeing other candidates too. Oh, I'm sorry to hear that, darling. 477 00:25:18,040 --> 00:25:20,960 No, it's fine. It went well. I'm really good at interviews. 478 00:25:20,960 --> 00:25:24,040 Great. Well, look, I'm going to keep my fingers crossed for you. 479 00:25:24,040 --> 00:25:26,760 So, Zara, the reason I was ringing is because... 480 00:25:26,760 --> 00:25:29,880 You know, I've really missed being around a university. 481 00:25:29,880 --> 00:25:32,120 I might just stay and have a bit of a look around. 482 00:25:32,120 --> 00:25:36,920 Right. Tell me, if you get the job, when will you start? Next week. 483 00:25:36,920 --> 00:25:39,960 Much earlier than I expected. Wow! Does Bear know that? 484 00:25:39,960 --> 00:25:42,680 Well, not yet, but I'm sure he'll see the benefit 485 00:25:42,680 --> 00:25:44,720 of improved links with the university. 486 00:25:44,720 --> 00:25:46,800 Sorry, I should let you get back to work. 487 00:25:46,800 --> 00:25:50,040 Yeah, Zara, have you spoken to Izzie today? 488 00:25:50,040 --> 00:25:52,360 No. Why? Oh... 489 00:25:52,360 --> 00:25:55,440 No reason. Daniel, is something the matter? 490 00:25:55,440 --> 00:25:58,160 Yeah. Yeah, yeah, everything's absolutely fine. 491 00:25:58,160 --> 00:26:01,360 Enjoy your walk around campus. I intend to. 492 00:26:01,360 --> 00:26:03,200 You know, I'm rather looking forward 493 00:26:03,200 --> 00:26:06,000 to being a bit of a role model for all these young people. 494 00:26:11,000 --> 00:26:12,880 MUSIC PLAYS 495 00:26:12,880 --> 00:26:14,520 Ah! Hey! 496 00:26:16,000 --> 00:26:19,240 I love it! I knew that record player was upstairs somewhere! 497 00:26:19,240 --> 00:26:22,840 Good. It's good. Luca, come and join us! 498 00:26:22,840 --> 00:26:26,000 I can't. Come on. I've literally never danced like that in my life. 499 00:26:26,000 --> 00:26:29,720 I've only just learned. It's called skunking. It's called skanking! 500 00:26:29,720 --> 00:26:31,400 Oh! Come on! 501 00:26:31,400 --> 00:26:34,800 MUSIC: Too Much Too Young by The Specials 502 00:26:35,960 --> 00:26:39,680 VIDEO CLIP PLAYS 503 00:26:39,680 --> 00:26:44,000 This is good! It's so funny! 504 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 VIDEO: Curse these little legs! 505 00:26:48,160 --> 00:26:53,360 Oh, look, why don't you? I don't know why I am bothering. 506 00:26:53,360 --> 00:26:56,480 The woodlands are being decimated. 507 00:26:59,720 --> 00:27:03,520 We wanted to check on you because you missed appointments at The Mill. 508 00:27:03,520 --> 00:27:06,000 I was there the other day. That was last month. 509 00:27:06,000 --> 00:27:09,960 You need someone who can keep an eye on you. Come and stay with me. 510 00:27:09,960 --> 00:27:15,360 So, what would your superhero name be, then? Captain Spectacular. 511 00:27:15,360 --> 00:27:20,080 Mate, you need to put the phone down. Sam, are you OK?