1 00:00:26,760 --> 00:00:28,160 Big day? 2 00:00:28,160 --> 00:00:29,760 No, working from home. 3 00:00:29,760 --> 00:00:31,800 I only need to look smart from the waist up. 4 00:00:31,800 --> 00:00:34,440 Well, I have a meeting with actual 5 00:00:34,440 --> 00:00:37,720 human beings in 47 minutes. 6 00:00:37,720 --> 00:00:40,280 Don't let Darren come round today and distract you. 7 00:00:40,280 --> 00:00:41,320 What do you mean? 8 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 Well, I can tell when he's been here. 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,240 Just because he's wasting his life 10 00:00:44,240 --> 00:00:45,760 doesn't mean he has to waste yours, too. 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 Look, it's only since Suki left him. 12 00:00:47,360 --> 00:00:49,600 He just doesn't like knocking around home on his own. 13 00:00:49,600 --> 00:00:51,000 Well, that was months ago. 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,160 I don't know why she stuck with him so long. 15 00:00:54,520 --> 00:00:57,040 Well, I'm out this morning, got an appointment. 16 00:00:57,040 --> 00:01:00,160 Oh, finally, it's starting to stink. 17 00:01:00,160 --> 00:01:01,600 I'll let the doctor know. 18 00:01:01,600 --> 00:01:02,760 Oh, I think he'll know. 19 00:01:04,520 --> 00:01:06,120 What's burning? 20 00:01:06,120 --> 00:01:09,680 Sam, this was a wedding present, it's part of a set! 21 00:01:09,680 --> 00:01:11,120 Sorry. 22 00:01:11,120 --> 00:01:13,400 Why are you doing making porridge when you've got cereal? 23 00:01:13,400 --> 00:01:16,360 Oh, what is wrong with you at the moment? 24 00:01:21,120 --> 00:01:23,600 If you'd like to take a seat, please. Thank you. 25 00:01:25,200 --> 00:01:28,520 Hi, Kirsty. I've got an appointment at ten. 26 00:01:28,520 --> 00:01:30,920 Did you sleep in? 27 00:01:30,920 --> 00:01:34,040 No. It's one o'clock. 28 00:01:34,040 --> 00:01:36,800 What? 29 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 How? 30 00:01:37,880 --> 00:01:40,200 You tell me. 31 00:01:40,200 --> 00:01:42,720 I don't know, I set off at nine. 32 00:01:42,720 --> 00:01:44,120 Did you stop anywhere? 33 00:01:45,520 --> 00:01:48,000 A book shop - not a big book shop. 34 00:01:49,000 --> 00:01:51,160 Hmm. 35 00:01:51,160 --> 00:01:54,440 We might have a cancellation, take a seat. 36 00:01:54,440 --> 00:01:57,200 I'm 20 minutes away. How have I lost three hours? 37 00:01:57,200 --> 00:01:59,120 Right, I'll prescribe you some antibiotics, 38 00:01:59,120 --> 00:02:01,560 that should clear it up. Oh, thanks. 39 00:02:01,560 --> 00:02:04,400 So what happened today? 40 00:02:04,400 --> 00:02:05,760 I don't know. 41 00:02:05,760 --> 00:02:07,800 You know, I set off in good time. 42 00:02:07,800 --> 00:02:11,800 And did you - I don't know - stop off for a coffee or to meet someone? 43 00:02:11,800 --> 00:02:13,320 No. 44 00:02:13,320 --> 00:02:16,000 Is it possible you hit your head? 45 00:02:16,000 --> 00:02:18,120 No, no. 46 00:02:18,120 --> 00:02:20,760 Er, do you mind if I run some checks? 47 00:02:20,760 --> 00:02:22,360 Sure. Thanks. 48 00:02:22,360 --> 00:02:24,560 Just look into the light for me, please. 49 00:02:26,680 --> 00:02:29,880 OK, and if you wouldn't mind following my finger. 50 00:02:31,960 --> 00:02:34,240 Yeah, that all looks good. 51 00:02:34,240 --> 00:02:36,280 How did you cut your hand? 52 00:02:36,280 --> 00:02:39,200 Oh, dropped a glass a couple of weeks ago and... 53 00:02:39,200 --> 00:02:41,960 ..they stitched me up at St Phil's. 54 00:02:41,960 --> 00:02:44,920 Look, I am still quite concerned about the gaps in your memories, 55 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 so I think you should go A&E just to be on the safe side. 56 00:02:47,880 --> 00:02:50,680 Really? Yeah. I'll tell you what - I'll give them a call and let them 57 00:02:50,680 --> 00:02:51,960 know you're coming. All right? 58 00:02:53,320 --> 00:02:54,760 Brooke? 59 00:02:54,760 --> 00:02:56,400 Brooke? 60 00:03:04,400 --> 00:03:06,240 PHONE RINGS 61 00:03:11,440 --> 00:03:12,760 Yes? 62 00:03:12,760 --> 00:03:15,120 Hey, are you still at work? 63 00:03:15,120 --> 00:03:17,520 What? Do you want me to cook? 64 00:03:17,520 --> 00:03:21,280 Sam, pretending there isn't a problem isn't going to fix this. 65 00:03:21,280 --> 00:03:23,080 Fix what? 66 00:03:23,080 --> 00:03:25,960 I'm not going over this again, it was all in the note. 67 00:03:25,960 --> 00:03:27,520 What note? 68 00:03:30,000 --> 00:03:32,120 Is this because of the porridge? 69 00:03:32,120 --> 00:03:33,680 What? 70 00:03:33,680 --> 00:03:35,520 This morning when I burnt the pan. 71 00:03:35,520 --> 00:03:38,200 What? That wasn't this morning. 72 00:03:38,200 --> 00:03:39,960 Where are you? 73 00:03:39,960 --> 00:03:41,880 I've been staying with my sister. 74 00:03:41,880 --> 00:03:43,440 Really? 75 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 Are you drunk? 76 00:03:45,840 --> 00:03:47,240 Is Darren there? 77 00:03:47,240 --> 00:03:49,600 No. Look, sorry, I don't understand. 78 00:03:49,600 --> 00:03:51,160 How long are you gone for? 79 00:03:51,160 --> 00:03:52,720 Goodbye, Sam. 80 00:03:52,720 --> 00:03:54,280 No, no, wait, wait. 81 00:03:59,600 --> 00:04:01,720 Whoa, that's intense. 82 00:04:01,720 --> 00:04:04,280 Yeah. 83 00:04:04,280 --> 00:04:07,160 And very unfair that she's blaming me again. 84 00:04:07,160 --> 00:04:08,680 This itches. 85 00:04:10,120 --> 00:04:13,600 And you keep having these, what, time jumps? 86 00:04:13,600 --> 00:04:15,520 Yeah. 87 00:04:15,520 --> 00:04:18,600 And does it go backwards as well as forwards? 88 00:04:18,600 --> 00:04:21,200 No, no, it's just forwards. 89 00:04:22,560 --> 00:04:25,400 And does it go backwards as well as forwards? 90 00:04:25,400 --> 00:04:26,920 Stop it. 91 00:04:26,920 --> 00:04:29,160 Ha-ha, sorry. 92 00:04:30,640 --> 00:04:33,840 I just... I just wish I could find that note. 93 00:04:33,840 --> 00:04:36,280 Why can't I remember? 94 00:04:36,280 --> 00:04:38,480 Maybe it wasn't very interesting. 95 00:04:38,480 --> 00:04:41,600 Not helpful. Or alien abduction. 96 00:04:41,600 --> 00:04:42,760 Be serious. 97 00:04:42,760 --> 00:04:45,440 Hey, it's not just crazy farmers, you know - 98 00:04:45,440 --> 00:04:50,280 there are scientists and pilots and brand managers. 99 00:04:50,280 --> 00:04:52,000 How can I get abducted? 100 00:04:52,000 --> 00:04:53,520 I don't go anywhere. 101 00:04:53,520 --> 00:04:56,680 Usually you've got to be on your own 102 00:04:56,680 --> 00:04:58,600 and somewhere remote. 103 00:04:58,600 --> 00:05:00,200 Hm, does Letherbridge count? 104 00:05:01,920 --> 00:05:05,040 Have you noticed any strange markings on your body? 105 00:05:07,920 --> 00:05:11,120 And seen any bright lights in the sky? 106 00:05:12,520 --> 00:05:14,240 There was a really bright light 107 00:05:14,240 --> 00:05:16,240 outside my bedroom window the other night. 108 00:05:22,440 --> 00:05:24,960 Sorry about earlier, I was upstairs. 109 00:05:26,960 --> 00:05:30,720 We wanted to check on you because you never turned up at St Phil's. 110 00:05:30,720 --> 00:05:32,280 No? 111 00:05:32,280 --> 00:05:34,920 And you missed appointments at The Mill. 112 00:05:34,920 --> 00:05:37,360 I was there the other day. 113 00:05:37,360 --> 00:05:39,240 That was last month. 114 00:05:39,240 --> 00:05:42,160 And I wasn't here earlier, that was yesterday. 115 00:05:42,160 --> 00:05:43,440 What? 116 00:05:43,440 --> 00:05:44,960 No, Darren will back me up. 117 00:05:44,960 --> 00:05:46,680 Darren! 118 00:05:46,680 --> 00:05:48,120 Darren? 119 00:05:48,120 --> 00:05:50,440 Is Brooke here? 120 00:05:50,440 --> 00:05:52,920 She's at her sister's. 121 00:05:54,360 --> 00:05:57,880 So what happened with these appointments, do you think? 122 00:05:57,880 --> 00:06:01,280 Well, I work from home and it can be long hours - 123 00:06:01,280 --> 00:06:03,640 they sometimes blur together. 124 00:06:03,640 --> 00:06:05,760 Do you think that's it? 125 00:06:05,760 --> 00:06:08,040 No. 126 00:06:08,040 --> 00:06:10,200 How's your hand? 127 00:06:10,200 --> 00:06:13,280 You phoned to say you didn't think it was getting any better. 128 00:06:13,280 --> 00:06:14,920 Did I? 129 00:06:14,920 --> 00:06:17,640 You made an appointment - twice. 130 00:06:18,840 --> 00:06:22,200 Have you been taking your antibiotics? 131 00:06:22,200 --> 00:06:24,880 Yeah, erm... 132 00:06:24,880 --> 00:06:26,840 ..I think so... 133 00:06:26,840 --> 00:06:30,360 Do you think that if you've been losing track of time, 134 00:06:30,360 --> 00:06:33,480 that possibly might mean you've forgotten to take them? 135 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 Do you want a coffee or water? 136 00:06:35,840 --> 00:06:38,400 I really need a glass of water. 137 00:06:38,400 --> 00:06:39,480 Water would be great. 138 00:06:56,320 --> 00:06:59,000 Sam, Sam? 139 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Sorry. 140 00:07:03,960 --> 00:07:07,240 Sorry, I zoned out for a second. 141 00:07:08,840 --> 00:07:10,360 Are you OK? 142 00:07:11,640 --> 00:07:13,600 I don't know. 143 00:07:16,520 --> 00:07:19,080 Oh, Brooke. Hi. 144 00:07:19,080 --> 00:07:20,680 I'm sorry. 145 00:07:20,680 --> 00:07:22,320 I don't know what's going on. 146 00:07:22,320 --> 00:07:24,560 It's OK. 147 00:07:24,560 --> 00:07:27,000 I'll do better, I promise. 148 00:07:27,000 --> 00:07:29,440 No, I should be the one apologising. 149 00:07:29,440 --> 00:07:31,440 Yeah. 150 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 I should have realised that something was wrong. 151 00:07:33,440 --> 00:07:36,120 I shouldn't have left. Well, duh. 152 00:07:36,120 --> 00:07:38,760 What is your problem? 153 00:07:38,760 --> 00:07:40,360 I'm agreeing with you. 154 00:07:40,360 --> 00:07:42,680 You shouldn't have walked out, yeah? 155 00:07:42,680 --> 00:07:45,680 Anybody could see there was something wrong. 156 00:07:45,680 --> 00:07:48,000 And I suppose you're the person who called the ambulance. 157 00:07:48,000 --> 00:07:50,720 Oh, no, wait... I was there every day. 158 00:07:50,720 --> 00:07:53,840 That's because you've got no life. Stop it, stop it. 159 00:07:53,840 --> 00:07:55,640 Yeah, well, you were living with him 160 00:07:55,640 --> 00:07:57,800 and you didn't notice he'd had a stroke. 161 00:07:57,800 --> 00:08:00,920 And Suki was living with you and she didn't notice you were a moron! 162 00:08:00,920 --> 00:08:03,960 Wait, excuse me, I had a stroke? 163 00:08:05,280 --> 00:08:09,040 Oh, yes, yes, sorry, mate. 164 00:08:09,040 --> 00:08:11,000 Just a minor stroke. 165 00:08:11,000 --> 00:08:13,400 The doctor was just here, he explained it all. 166 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 Yeah, he said you were suffering 167 00:08:15,600 --> 00:08:18,520 from something called dyschronometria. 168 00:08:18,520 --> 00:08:22,400 Which means you have difficulty in distinguishing passages of time. 169 00:08:22,400 --> 00:08:23,720 Yeah, because of the stroke. 170 00:08:23,720 --> 00:08:26,000 So you could think you're doing something for a minute 171 00:08:26,000 --> 00:08:27,360 but it could be 20 minutes. 172 00:08:27,360 --> 00:08:31,120 You've also got some amnesia, because of the stroke. 173 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 Can you just stop saying that! 174 00:08:33,200 --> 00:08:35,920 But I'm too young. 175 00:08:35,920 --> 00:08:38,760 No, I'd remember something like that, wouldn't I? 176 00:08:38,760 --> 00:08:40,840 They think it happened when you dropped the glass. 177 00:08:40,840 --> 00:08:42,200 We should get the doctor. 178 00:08:42,200 --> 00:08:44,640 Or you could just say "because of the stroke" a couple more times. 179 00:08:44,640 --> 00:08:46,320 Oh, you left him! 180 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 And you told him it was aliens! 181 00:08:53,840 --> 00:08:55,240 Darren? 182 00:08:55,240 --> 00:08:57,640 Hey, how are you feeling? 183 00:08:57,640 --> 00:08:59,520 The nurse said you can come home today. 184 00:08:59,520 --> 00:09:01,560 Oh, great. 185 00:09:01,560 --> 00:09:03,480 I should call Brooke. 186 00:09:03,480 --> 00:09:05,440 Oh, no, it's fine, I'll take you. 187 00:09:06,520 --> 00:09:09,840 And they said you should avoid stress. 188 00:09:11,240 --> 00:09:15,000 So things have been a bit stressful with Brooke, right? 189 00:09:16,520 --> 00:09:17,960 I suppose. 190 00:09:17,960 --> 00:09:22,120 So I think it's best if you just take a break. 191 00:09:22,120 --> 00:09:24,320 Do you know what I mean? Forget about her abandoning you. 192 00:09:24,320 --> 00:09:25,880 And forget that if you'd had another 193 00:09:25,880 --> 00:09:29,760 stroke when you were on your own you could have died. 194 00:09:29,760 --> 00:09:31,320 I didn't think about that. 195 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 I did. 196 00:09:32,560 --> 00:09:35,360 And you need someone who can keep an eye on you. 197 00:09:35,360 --> 00:09:37,720 Yeah, Brooke's going to be stuck at work all day. 198 00:09:37,720 --> 00:09:41,920 So come and stay with me. 199 00:09:41,920 --> 00:09:44,560 Yeah, right, well, I got supplies. 200 00:09:44,560 --> 00:09:48,120 Yeah, and I had a talk with the nurse about your meds. 201 00:09:48,120 --> 00:09:50,240 Ah, good. 202 00:09:50,240 --> 00:09:52,920 I've also had a bit of an idea to 203 00:09:52,920 --> 00:09:55,720 help you with your time issues. 204 00:09:55,720 --> 00:10:00,680 Yeah? So, I thought, right, we could put these all around the house, 205 00:10:00,680 --> 00:10:03,720 so wherever you looked - yeah? - you'll know what time it is. 206 00:10:03,720 --> 00:10:05,080 Sounds good. 207 00:10:05,080 --> 00:10:08,200 Yeah. And also, I've got loads of these 208 00:10:08,200 --> 00:10:11,080 so we can write reminder notes, so... 209 00:10:11,080 --> 00:10:12,560 Thanks, Darren. 210 00:10:12,560 --> 00:10:14,520 You know, seeing you in that hospital, er... 211 00:10:15,800 --> 00:10:17,840 ..I don't want to go through that again. 212 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 No. 213 00:10:19,000 --> 00:10:22,840 Cos you do not look good in a hospital gown. 214 00:10:22,840 --> 00:10:25,920 I'm going to be fine. Yeah, of course. 215 00:10:25,920 --> 00:10:29,720 Yeah, but we do have to take the stress out, like the hospital said. 216 00:10:29,720 --> 00:10:31,040 Right. 217 00:10:31,040 --> 00:10:34,880 So the plan is - I am going to take 218 00:10:34,880 --> 00:10:37,760 you back to the 1990s. 219 00:10:37,760 --> 00:10:39,040 What? 220 00:10:39,040 --> 00:10:41,520 Yeah, a full digital detox. 221 00:10:41,520 --> 00:10:45,280 No work emails, no social swiping 222 00:10:45,280 --> 00:10:46,760 and no phone. 223 00:10:46,760 --> 00:10:48,360 No phone? Mm-hm. 224 00:10:48,360 --> 00:10:51,880 Otherwise, the vessels in your brain 225 00:10:51,880 --> 00:10:56,440 will pop, you know, like balloons at a kid's birthday party. 226 00:10:56,440 --> 00:10:59,200 Yeah, that's what the doctor said, exact words. 227 00:11:01,000 --> 00:11:02,680 What about Brooke? 228 00:11:03,800 --> 00:11:05,600 If she calls I'll tell you. 229 00:11:06,920 --> 00:11:08,960 OK. 230 00:11:12,960 --> 00:11:15,080 I still can't believe it, you know. 231 00:11:15,080 --> 00:11:16,560 I'm not even that old. 232 00:11:17,920 --> 00:11:19,840 Blows my mind, yeah. 233 00:11:19,840 --> 00:11:22,120 Oh, poor choice of words, sorry. 234 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 Do you think something could have caused it? 235 00:11:27,320 --> 00:11:29,120 Like...Brooke? 236 00:11:29,120 --> 00:11:33,240 No, like - like you were saying, you know. 237 00:11:33,240 --> 00:11:35,120 Something. 238 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 Whoa. 239 00:11:44,400 --> 00:11:46,160 This is a chronology of everything 240 00:11:46,160 --> 00:11:48,200 that has happened from before I broke that glass. 241 00:11:48,200 --> 00:11:51,120 OK. Well, I mean, everything I can remember. 242 00:11:51,120 --> 00:11:54,160 I just need to work out when the aliens got to me. 243 00:11:56,600 --> 00:11:58,760 Have you been up all night? 244 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 Uh-huh. 245 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 Yeah, and also, I joined one of those groups online 246 00:12:02,840 --> 00:12:05,400 for alien abductees and I found a guy in Letherbridge. 247 00:12:05,400 --> 00:12:08,880 I'm going to meet him this morning. You shouldn't be breaking the detox. 248 00:12:08,880 --> 00:12:11,000 I need to understand what happened. 249 00:12:11,000 --> 00:12:13,120 I mean, the evidence is all here. 250 00:12:13,120 --> 00:12:16,560 I just... I just need to work out what it means. 251 00:12:18,320 --> 00:12:20,560 OK, er... 252 00:12:20,560 --> 00:12:25,120 Hey, why don't you go and get ready, yeah? I'll sort out your meds. 253 00:12:25,120 --> 00:12:27,440 Yes. 254 00:12:27,440 --> 00:12:29,160 Thanks, Darren. Yeah. 255 00:12:29,160 --> 00:12:30,880 All right. 256 00:13:01,200 --> 00:13:03,880 All right, ready to go. 257 00:13:03,880 --> 00:13:05,360 Do you want me to come with you? 258 00:13:05,360 --> 00:13:06,720 Oh, no, I'll be fine. 259 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 I don't want to make him nervous. Oh, yeah. 260 00:13:09,000 --> 00:13:10,560 Here you go. Oh, yeah. 261 00:13:10,560 --> 00:13:12,600 And what time are you meeting him? 262 00:13:12,600 --> 00:13:13,680 11. 263 00:13:13,680 --> 00:13:15,800 Is that clock right? 264 00:13:15,800 --> 00:13:16,960 Yes. 265 00:13:16,960 --> 00:13:19,240 I'm really late. 266 00:13:19,240 --> 00:13:23,120 You were gone ages, I thought you'd gone up for a quick kip. 267 00:13:24,120 --> 00:13:26,000 It's happening again, isn't it? 268 00:13:26,000 --> 00:13:28,800 I'm taking the meds, I'm doing everything they said. 269 00:13:28,800 --> 00:13:31,440 You're probably just tired. 270 00:13:31,440 --> 00:13:33,000 I thought I was getting better. 271 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Well, yeah, you are. 272 00:13:35,000 --> 00:13:37,480 So just take it easy and, you know... 273 00:13:38,720 --> 00:13:40,200 Coffee? 274 00:13:40,200 --> 00:13:42,560 Has, er... Has Brooke called? 275 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 She said she'd be there for me. 276 00:13:49,640 --> 00:13:52,640 Yeah, well, people say anything when they're in a hospital. 277 00:13:52,640 --> 00:13:55,040 Oh, no, it wasn't like that. 278 00:13:55,040 --> 00:13:57,640 Oh, come on. 279 00:13:57,640 --> 00:14:01,160 What kind of relationship is it when your wife doesn't even notice 280 00:14:01,160 --> 00:14:03,280 that you've had a stroke? Well... 281 00:14:03,280 --> 00:14:04,880 It was two weeks. 282 00:14:04,880 --> 00:14:06,200 What was she doing? 283 00:14:07,280 --> 00:14:10,560 I still think that I should call her. 284 00:14:10,560 --> 00:14:11,960 OK. 285 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 I get it. 286 00:14:14,440 --> 00:14:18,280 Although I'm not sure it'll be good for either of you in the long run. 287 00:14:18,280 --> 00:14:20,040 What do you mean? 288 00:14:20,040 --> 00:14:24,000 well, if you don't let her make amends, yeah? 289 00:14:24,000 --> 00:14:28,280 Well, if you don't, you're just perpetuating the old relationship. 290 00:14:29,280 --> 00:14:30,760 Am I? 291 00:14:30,760 --> 00:14:34,400 If you call her before you're better, before you... 292 00:14:34,400 --> 00:14:37,840 ..are YOU again, yeah... 293 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 ..I think you'll both be sorry. 294 00:14:42,400 --> 00:14:44,520 Where are you getting all this? 295 00:14:46,440 --> 00:14:48,840 A book Suki made me read. 296 00:14:51,160 --> 00:14:53,160 Yeah, but just give it another day. 297 00:14:53,160 --> 00:14:56,480 All right? If she hasn't called, well, go for it. 298 00:14:58,040 --> 00:14:59,880 Thanks, man. 299 00:14:59,880 --> 00:15:02,000 I really do appreciate everything you're doing. 300 00:15:02,000 --> 00:15:03,320 The coffee? 301 00:15:03,320 --> 00:15:04,640 No, the coffee's terrible. 302 00:15:04,640 --> 00:15:07,720 Yeah, but you do run a decent B&B and counselling service. 303 00:15:07,720 --> 00:15:10,720 Well, I am basically a superhero. 304 00:15:10,720 --> 00:15:13,000 And he's ruined it. 305 00:15:13,000 --> 00:15:14,600 Hey... 306 00:15:14,600 --> 00:15:16,400 ..I'll sort your meds out. 307 00:15:20,400 --> 00:15:24,440 So, what would your superhero name be? 308 00:15:27,040 --> 00:15:30,160 Er, Darren. 309 00:15:30,160 --> 00:15:31,520 Oh, just Darren? 310 00:15:32,960 --> 00:15:38,080 Yeah, yeah, but I'd change my real name... 311 00:15:38,080 --> 00:15:42,320 ..to, er - oh, yeah, Captain Spectacular. 312 00:15:46,200 --> 00:15:47,760 Oh. Get those down you. 313 00:15:47,760 --> 00:15:49,760 Thanks. Yeah. 314 00:15:50,960 --> 00:15:52,800 Sam? 315 00:15:56,160 --> 00:15:57,880 Sorry. 316 00:15:57,880 --> 00:16:01,320 Hey, it's time for your meds. 317 00:16:01,320 --> 00:16:03,200 How sleep was... 318 00:16:03,200 --> 00:16:05,960 How long... How long was I asleep? 319 00:16:05,960 --> 00:16:08,480 You are out of it, mate. 320 00:16:09,960 --> 00:16:11,640 Brooke? 321 00:16:12,880 --> 00:16:15,440 I'm just as disappointed as you are. 322 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 I can't believe she keeps letting you down. 323 00:16:21,320 --> 00:16:23,400 No, no, I'm... 324 00:16:23,400 --> 00:16:25,720 I think I should stop taking these. 325 00:16:25,720 --> 00:16:29,000 Oh, coming off pills too quickly is a world of pain. 326 00:16:30,760 --> 00:16:34,040 How do you feel? Hmm, floaty. 327 00:16:34,040 --> 00:16:36,000 Ooh, jealous. 328 00:16:36,000 --> 00:16:38,960 Hey, who doesn't want to feel floaty, eh? 329 00:16:38,960 --> 00:16:40,560 Hey, where's my dose? 330 00:16:40,560 --> 00:16:42,520 Get your own. 331 00:16:42,520 --> 00:16:43,800 PHONE RINGS 332 00:16:43,800 --> 00:16:45,560 That could be Brooke. 333 00:16:49,920 --> 00:16:51,360 Yeah, it's not her. 334 00:16:51,360 --> 00:16:53,920 No, she could be calling from work. Come on, come on. 335 00:16:53,920 --> 00:16:56,360 OK. Yeah, er... 336 00:16:56,360 --> 00:16:57,720 Hello? 337 00:16:57,720 --> 00:17:00,240 Hi. It's Dr Vere, from The Mill. 338 00:17:00,240 --> 00:17:02,440 Is it possible to speak to Sam? 339 00:17:02,440 --> 00:17:04,840 Oh, yeah, he's right here with me now, yeah. 340 00:17:04,840 --> 00:17:06,320 Dr Vere. 341 00:17:07,440 --> 00:17:10,120 Yeah, hi, hi, Dr Vere! 342 00:17:10,120 --> 00:17:12,800 Hi, Sam, just checking in to see how you were feeling. 343 00:17:12,800 --> 00:17:15,280 Yeah, no, really, really great, actually. 344 00:17:15,280 --> 00:17:17,640 Right. Are you been taking the medication? 345 00:17:17,640 --> 00:17:21,720 Yes, Darren has been giving me lots of meds. 346 00:17:21,720 --> 00:17:24,240 OK, is he looking after you, then? 347 00:17:24,240 --> 00:17:25,440 Absolutely! 348 00:17:25,440 --> 00:17:28,440 Have you spoken to Brooke? 349 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 No, no, but everything's fine here. 350 00:17:32,200 --> 00:17:34,080 Sam, are you OK? 351 00:17:34,080 --> 00:17:35,880 Yes, yeah. 352 00:17:35,880 --> 00:17:38,240 It's just...Brooke came into The Mill. 353 00:17:38,240 --> 00:17:41,440 Says she's really worried about you, she'd left some messages. 354 00:17:42,560 --> 00:17:44,240 Sam? 355 00:17:44,240 --> 00:17:47,200 Sorry, no, I've just woken up. 356 00:17:47,200 --> 00:17:49,320 Everything... Everything is fine, yeah. 357 00:18:14,440 --> 00:18:17,200 PHONE RINGS 358 00:18:17,200 --> 00:18:19,040 Sam - where are you? 359 00:18:19,040 --> 00:18:21,280 Why haven't you been replying to my messages? 360 00:18:21,280 --> 00:18:23,240 What messages? 361 00:18:23,240 --> 00:18:24,760 I've been ringing every day. 362 00:18:24,760 --> 00:18:26,120 Where are you? 363 00:18:26,120 --> 00:18:28,760 I'm fine, I'm fine, I'm at Darren's. 364 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 Hello? 365 00:18:32,040 --> 00:18:33,800 Ah, was this his idea... 366 00:18:33,800 --> 00:18:36,160 ..to ignore me? 367 00:18:36,160 --> 00:18:37,760 I haven't been ignoring you. 368 00:18:37,760 --> 00:18:40,240 I've just looked at my phone, there are no missed calls. 369 00:18:40,240 --> 00:18:42,200 Well, that's not possible. 370 00:18:42,200 --> 00:18:44,440 Come over and we'll talk. 371 00:18:44,440 --> 00:18:46,040 I don't know his new address. 372 00:18:46,040 --> 00:18:48,680 Oh, hang on, hang on, I'll look. 373 00:18:53,640 --> 00:18:55,200 Hey, what's up? 374 00:18:55,200 --> 00:18:56,680 It's Brooke. 375 00:18:56,680 --> 00:18:59,920 Mate, you need to put the phone down. 376 00:18:59,920 --> 00:19:01,960 You've gone white. 377 00:19:01,960 --> 00:19:04,600 I feel OK. Is she stressing you out? 378 00:19:04,600 --> 00:19:05,880 No. 379 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 What's he saying? 380 00:19:07,280 --> 00:19:10,080 You look like you're going to pass out. 381 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Is this how it felt before you had the stroke? 382 00:19:13,200 --> 00:19:14,760 I don't know, er... 383 00:19:14,760 --> 00:19:16,680 OK, just put it down. 384 00:19:16,680 --> 00:19:18,480 Come on, here. 385 00:19:18,480 --> 00:19:19,600 Here you go. 386 00:19:19,600 --> 00:19:21,320 I'll call you back, I'll call you back. 387 00:19:21,320 --> 00:19:22,720 No, no, Sam, wait, Sam... 388 00:19:22,720 --> 00:19:24,920 PHONE CLICKS 389 00:19:26,880 --> 00:19:29,240 You scared the life out of me, there. 390 00:19:29,240 --> 00:19:31,120 I feel... I feel fine. 391 00:19:31,120 --> 00:19:33,240 Yeah, well, just stay put. 392 00:19:33,240 --> 00:19:34,880 I'll get your meds. 393 00:19:36,360 --> 00:19:39,360 CLOCKS TICK 394 00:19:48,040 --> 00:19:50,480 Ah! Sorry. 395 00:19:50,480 --> 00:19:53,080 You were just doing some spectacular drooling. 396 00:19:53,080 --> 00:19:54,880 Ugh, I was dreaming. 397 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 Yeah? Mm. 398 00:19:57,240 --> 00:19:59,320 Yeah, Brooke... 399 00:19:59,320 --> 00:20:01,720 Brooke said there's some messages. 400 00:20:01,720 --> 00:20:04,200 Why wasn't there any messages? 401 00:20:04,200 --> 00:20:05,960 You're not making any sense, mate. 402 00:20:05,960 --> 00:20:07,440 Is this the dream? 403 00:20:07,440 --> 00:20:09,240 Yeah, no. 404 00:20:09,240 --> 00:20:12,000 Er, both. No, she... 405 00:20:12,000 --> 00:20:14,120 She wanted me to ask you... 406 00:20:14,120 --> 00:20:15,720 DOORBELL RINGS 407 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 Wait, just hold that thought. 408 00:20:17,960 --> 00:20:19,560 All right? Oh, yeah. 409 00:20:19,560 --> 00:20:20,600 Mm. 410 00:20:23,720 --> 00:20:25,080 Hello. 411 00:20:25,080 --> 00:20:26,440 Hi, Kirsty Millar 412 00:20:26,440 --> 00:20:28,360 from the Mill Health Centre, I'm here to see Sam. 413 00:20:28,360 --> 00:20:31,560 Oh, he's not really up to visitors. No, I'm in here. 414 00:20:32,960 --> 00:20:35,240 You better come through. 415 00:20:36,520 --> 00:20:38,600 Oh, hi, hi, Kirsty. 416 00:20:38,600 --> 00:20:40,720 Sorry, Sam, did I wake you? 417 00:20:40,720 --> 00:20:43,360 It's fine, I'm just... I just get tired. 418 00:20:44,680 --> 00:20:47,640 I need to speak to Sam on his own, if that's all right. 419 00:20:47,640 --> 00:20:50,960 Oh, I'm the one who sorts out his meds, yeah, Sam won't mind. 420 00:20:50,960 --> 00:20:53,680 Patient confidentiality, we won't be long. 421 00:20:56,960 --> 00:20:59,280 Right. 422 00:20:59,280 --> 00:21:02,000 Sorry, I didn't ask if you wanted a drink. 423 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 Do you want a coffee or a tea...? 424 00:21:03,600 --> 00:21:05,400 No, thanks. 425 00:21:05,400 --> 00:21:08,120 All right. 426 00:21:08,120 --> 00:21:10,720 How are you feeling? 427 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 I don't know. 428 00:21:12,160 --> 00:21:13,600 Just... 429 00:21:13,600 --> 00:21:16,800 ..things don't always make sense and... 430 00:21:16,800 --> 00:21:19,480 ..I think I'm losing time again. 431 00:21:19,480 --> 00:21:21,120 Could I be getting worse? 432 00:21:21,120 --> 00:21:25,080 Dr Vere wanted me to do a test, completely painless. 433 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 I just need you to tap out 30 434 00:21:27,000 --> 00:21:30,760 seconds with your finger on the sofa here and I'll time you. 435 00:21:30,760 --> 00:21:32,160 Just tapping? 436 00:21:32,160 --> 00:21:33,720 Count if it helps. 437 00:21:33,720 --> 00:21:35,040 Ready when you are. 438 00:21:36,720 --> 00:21:40,840 One, two, three... 439 00:21:40,840 --> 00:21:42,640 So, how did he do? 440 00:21:42,640 --> 00:21:46,280 We've done the test three times now and he was pretty much bang on. 441 00:21:46,280 --> 00:21:48,640 I need you to check his meds for me, see what he's on. 442 00:21:48,640 --> 00:21:52,720 Er... Clopidogrel and atorvastatin. 443 00:21:52,720 --> 00:21:56,320 Oh, OK, well, that shouldn't make him drowsy. 444 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 Hi. 445 00:21:59,080 --> 00:22:00,160 All done? 446 00:22:00,160 --> 00:22:02,800 Nearly. Just need a quick look at his meds. 447 00:22:02,800 --> 00:22:04,400 Er, why? 448 00:22:04,400 --> 00:22:06,440 Dr Vere asked me to check. 449 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 All right. There you go. 450 00:22:08,720 --> 00:22:10,080 Thank you. 451 00:22:13,720 --> 00:22:15,040 Right. 452 00:22:15,040 --> 00:22:17,680 Well, that's more meds than I was expecting. 453 00:22:17,680 --> 00:22:19,600 They came from the pharmacy. 454 00:22:19,600 --> 00:22:22,680 I think they're half doses 455 00:22:22,680 --> 00:22:24,760 and you put them together to make one full dose. 456 00:22:24,760 --> 00:22:27,560 No, there's three different types of pill there. 457 00:22:27,560 --> 00:22:28,760 Wait! 458 00:22:30,040 --> 00:22:32,200 Sam's been anxious and not sleeping, 459 00:22:32,200 --> 00:22:34,960 so sometimes I give him some of my meds. 460 00:22:34,960 --> 00:22:37,000 What meds? 461 00:22:38,200 --> 00:22:40,000 Oh, um... 462 00:22:40,000 --> 00:22:42,280 Well, just some beta blockers... 463 00:22:42,280 --> 00:22:45,320 ..and a couple of diazepam 464 00:22:45,320 --> 00:22:47,120 when you've been stressed out. 465 00:22:47,120 --> 00:22:48,520 You've been drugging me? 466 00:22:48,520 --> 00:22:51,240 They're perfectly safe, I got them from my GP. 467 00:22:51,240 --> 00:22:53,880 I took them when Suki left me. 468 00:22:53,880 --> 00:22:56,240 When things were a bit sore. 469 00:22:56,240 --> 00:23:01,480 You were a bit wound up about this alien idea. 470 00:23:01,480 --> 00:23:05,280 That's why I stopped you from going to see that conspiracy nut. 471 00:23:05,280 --> 00:23:06,800 What do you mean? 472 00:23:08,000 --> 00:23:09,640 You've had a stroke, mate. 473 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 It's got nothing to do with aliens. 474 00:23:11,160 --> 00:23:15,120 Wait. What, so you drugged me to stop me from meeting with him? 475 00:23:15,120 --> 00:23:19,360 No, I changed the time on the clocks so you missed him. 476 00:23:19,360 --> 00:23:22,680 What, you made me feel like I was getting worse... 477 00:23:22,680 --> 00:23:27,080 I... Yeah. But I was trying to keep you safe, so... 478 00:23:27,080 --> 00:23:28,480 What about Brooke? 479 00:23:28,480 --> 00:23:31,440 Did you tell her you didn't know where Sam was? 480 00:23:31,440 --> 00:23:33,200 Why would you do that? 481 00:23:34,400 --> 00:23:37,080 Because it's her fault! 482 00:23:37,080 --> 00:23:39,840 She's been controlling him 483 00:23:39,840 --> 00:23:42,200 and bullying him for years. 484 00:23:42,200 --> 00:23:43,760 That is not true. 485 00:23:43,760 --> 00:23:46,080 Mate, you can't see it. 486 00:23:46,080 --> 00:23:48,920 Because she tells you what to wear, 487 00:23:48,920 --> 00:23:50,480 she tells you who to see. 488 00:23:50,480 --> 00:23:52,960 But she couldn't tell when you were sick. Yeah? 489 00:23:52,960 --> 00:23:55,680 And then she walked out and you could have died! 490 00:23:55,680 --> 00:23:56,960 Couldn't he? 491 00:23:56,960 --> 00:23:58,400 I don't know. 492 00:23:58,400 --> 00:24:00,240 I looked after you. 493 00:24:00,240 --> 00:24:02,520 Yeah? Brooke made things worse. 494 00:24:02,520 --> 00:24:04,720 You were trying to keep me sick. 495 00:24:04,720 --> 00:24:06,320 Keep you alive! 496 00:24:06,320 --> 00:24:08,240 I was keeping you alive, mate! 497 00:24:08,240 --> 00:24:11,360 Brooke did this. 498 00:24:11,360 --> 00:24:13,800 She made you have a stroke! 499 00:24:13,800 --> 00:24:16,480 That's why I blocked her number. 500 00:24:16,480 --> 00:24:18,960 You... You did what?! 501 00:24:20,280 --> 00:24:23,000 Did you have a long-term plan, Darren? 502 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Like, somewhere you were going with this? 503 00:24:25,000 --> 00:24:27,240 What did you think was going to happen? 504 00:24:27,240 --> 00:24:29,480 What, I'm just going to forget about Brooke 505 00:24:29,480 --> 00:24:32,160 and we're going to live happily ever after? 506 00:24:32,160 --> 00:24:33,880 No! Not like that. 507 00:24:33,880 --> 00:24:36,440 But you don't need her. 508 00:24:37,520 --> 00:24:40,120 All right? And I'm not the bad guy here. 509 00:24:40,120 --> 00:24:42,800 Huh? She's been making his life a misery. 510 00:24:42,800 --> 00:24:46,000 No. No, she hasn't. 511 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 Look, I was just trying to get you better. 512 00:24:48,160 --> 00:24:49,480 Yeah? 513 00:24:49,480 --> 00:24:52,440 Hasn't it been great, just hanging out again? 514 00:24:52,440 --> 00:24:54,600 You were happy. Come on. 515 00:24:54,600 --> 00:24:56,720 This is so messed up. 516 00:24:56,720 --> 00:25:00,000 I'm... I'm going to get my stuff. 517 00:25:01,240 --> 00:25:03,080 I'll give you a lift to The Mill. 518 00:25:03,080 --> 00:25:07,040 Dr Vere can check you over there and you can also give Brooke a call. 519 00:25:08,400 --> 00:25:10,240 But... Sam! Sam! 520 00:25:13,280 --> 00:25:15,360 Right, that's all fine. 521 00:25:15,360 --> 00:25:18,880 I mean, it's a bit low, but we don't know for sure what he gave you. 522 00:25:20,240 --> 00:25:21,880 You do need to get checked out at A&E. 523 00:25:21,880 --> 00:25:23,640 KNOCK ON DOOR 524 00:25:23,640 --> 00:25:24,840 Come in. 525 00:25:27,920 --> 00:25:29,800 Are you all right? I'm fine. 526 00:25:29,800 --> 00:25:31,800 I'm fine. I'm just... 527 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 I'm fine. 528 00:25:33,240 --> 00:25:34,840 You should tell the police. 529 00:25:34,840 --> 00:25:36,640 She's right. 530 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 What your friend did was assault. 531 00:25:38,120 --> 00:25:40,080 Not to mention false imprisonment! 532 00:25:40,080 --> 00:25:44,200 Look, I'm OK, and we've been friends for a long time. 533 00:25:45,360 --> 00:25:46,720 And those meds. I mean... 534 00:25:46,720 --> 00:25:48,720 He's been having a rough time. 535 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 He should have been able to talk to me, but he couldn't. 536 00:25:52,000 --> 00:25:54,600 Come on, Sam. I don't want to talk about it now. 537 00:25:54,600 --> 00:25:55,920 Is that everything? 538 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 Yes, but you really do need to go to St Phil's. 539 00:25:58,320 --> 00:26:01,040 See Kirsty on the way out - she'll let them know you're coming. 540 00:26:01,040 --> 00:26:03,720 OK. Thanks, Dr Vere. 541 00:26:03,720 --> 00:26:05,600 Come on, you. 542 00:26:16,640 --> 00:26:19,440 PHONE BEEPS 543 00:26:19,440 --> 00:26:21,040 Is that him? 544 00:26:21,040 --> 00:26:22,720 Just turn it off. 545 00:26:22,720 --> 00:26:24,520 I need to call Mum. 546 00:26:24,520 --> 00:26:26,400 I warned you about him. 547 00:26:26,400 --> 00:26:28,080 No. 548 00:26:28,080 --> 00:26:30,280 You blamed Darren before he did anything. 549 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 But I was right, though! 550 00:26:31,600 --> 00:26:34,360 You were so busy thinking about Darren that you didn't even 551 00:26:34,360 --> 00:26:35,880 notice what was happening to me. 552 00:26:35,880 --> 00:26:37,600 I could have died. 553 00:26:37,600 --> 00:26:39,360 You're right. I'm sorry. 554 00:26:39,360 --> 00:26:40,600 I could have lost you. 555 00:26:41,680 --> 00:26:43,160 Well, I'm fine now. 556 00:26:43,160 --> 00:26:45,440 Really? Yeah, course. 557 00:26:45,440 --> 00:26:47,880 A few days and I'll be back to normal. 558 00:26:47,880 --> 00:26:50,120 So we don't need to keep going on. 559 00:26:52,240 --> 00:26:53,760 Sam? 560 00:26:53,760 --> 00:26:56,360 Oi! Get your monster truck off my drive way! 561 00:26:56,360 --> 00:26:57,920 Turn around somewhere else. 562 00:26:59,920 --> 00:27:01,760 So you're really OK, then? 563 00:27:05,520 --> 00:27:06,840 What are you doing? 564 00:27:06,840 --> 00:27:08,440 I'm blocking Darren's number. 565 00:27:19,400 --> 00:27:20,720 Raaagh! 566 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 What is wrong with you? 567 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 Am I being punished? 568 00:27:25,400 --> 00:27:28,320 You're sure he never said anything to you? 569 00:27:28,320 --> 00:27:31,920 Give her a chance. Sorry, but I'm not convinced. 570 00:27:31,920 --> 00:27:33,640 Someone must have helped him. 571 00:27:33,640 --> 00:27:35,240 You know something. 572 00:27:35,240 --> 00:27:38,600 You don't get over a murdered doctor and an embezzling nurse. 573 00:27:38,600 --> 00:27:40,040 Whoa, murder?!