1
00:00:33,337 --> 00:01:17,851
Subtitle by Lotus Black
More subtitles=> http://subscene.com/u/837422
2
00:01:19,162 --> 00:01:22,706
ဘာမွ မေတြ႕ပါဘူး ဆာ
နီယုိဘီ ဒါမွမဟုတ္ သရဲကုိ မေတြ႕ရပါဘူး
3
00:01:22,874 --> 00:01:24,416
အျပာေရာင္ေဆးလုံးကလြဲလုိ႔ ဘာမွမရွိဘူး
4
00:01:24,584 --> 00:01:26,251
သူတုိ႔ကုိ ဆက္သြယ္သင့္လား
5
00:01:26,419 --> 00:01:28,378
ထူးမွာမဟုတ္ဘူး
ငါ့ေကာင္ေတြေျပာတာ သူတုိ႔ က်သြားတယ္တဲ့
6
00:01:28,546 --> 00:01:31,632
ငါတုိ႔ ေနာက္ျပန္လာသင့္တယ္
ယာဥ္ကပ်ံႏုိင္တယ္ဆုိရင္ အဲဒါကုိ ငါတုိ႔ လုိလိမ့္မယ္
7
00:01:31,841 --> 00:01:33,258
ခင္ဗ်ား ဒီလုိေျပာတာ ကြ်န္ေတာ္ေတာ့ ေၾကာက္တယ္
8
00:01:33,426 --> 00:01:36,095
ပုိက္တုိင္း အေပါက္တုိင္း ငါတုိ႔သိသမွ်အက္ကြဲေၾကာင္းေတြထိ
ရွာစမ္းကြာ
9
00:01:36,262 --> 00:01:38,722
ျဖစ္ႏုိင္သမွ် ေျမလွန္ရွာ
ျမန္ႏုိင္သမွ် ျမန္ျမန္ရွာပါ
10
00:01:38,890 --> 00:01:42,601
လုိင္းေတြကေန ရွာေဖြေနပါတယ္
ဒါဆုိမၾကာခင္ သူတုိ႔ကုိေတြ႕ရင္ ေကာင္းတာေပါ့
11
00:01:49,067 --> 00:01:50,776
နင္တစ္ခုခု စားသင့္တယ္
12
00:01:50,944 --> 00:01:52,653
ေက်းဇူးပါ
13
00:01:52,987 --> 00:01:55,364
ထူးျခားေသးလား
14.0
00:01:56,116 --> 00:01:58,242
ႏုိး
14
00:01:59,285 --> 00:02:03,122
သူက ဘယ္လုိေနလဲ
သူအဆင္ေျပလာမွာပါ
15
00:02:03,373 --> 00:02:05,916
အနည္းဆုံး သူမႏုိးခင္မွာေပါ့
16
00:02:06,084 --> 00:02:10,254
ဘာကုိ ဆုိလုိတာလဲ
ကပၸတိန္က သူ႔ကုိ ေမးစရာရွိတယ္ေလ
17
00:02:10,421 --> 00:02:12,589
သူ႔မွာ ပုိေကာင္းတဲ့အေျဖ ရွိရင္ေကာင္းပါလိမ့္မယ္
18
00:02:12,757 --> 00:02:15,926
ဒီ ဒဏ္ရာေတြကုိ ေတြ႔လား
ဒါက က်မအထင္ ကုိယ့္ဘာသာရလာတာျဖစ္မယ္
19
00:02:16,094 --> 00:02:20,180
ဘာလုိ႔လဲ
VDT ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ က်မလည္း မသိဘူး
20
00:02:20,390 --> 00:02:23,642
ဒါေပမယ့္ က်မေျပာသလုိပဲ
အေျဖက ပုိေကာင္းဖုိ႔ လုိတယ္
21
00:02:26,604 --> 00:02:29,982
ရုိလန္း ကြ်န္ေတာ္ မက္ထရစ္ထဲကုိ
ေနာက္ထပ္ရွာေဖြမွဳတစ္ခု လုပ္ခ်င္ပါတယ္
22
00:02:30,150 --> 00:02:32,401
ဘာအတြက္လဲ
နီယုိ အတြက္
23
00:02:32,610 --> 00:02:35,779
သူ မက္ထရစ္ထဲ ဘယ္လုိရွီႏုိင္မွာလဲ ဆာ
သူက ပလပ္မထုိးထားဘူး
24
00:02:35,947 --> 00:02:37,281
ေက်းဇူးျပဳျပီး လုပ္ေပးပါ
25
00:02:47,917 --> 00:02:50,502
ဒါက ငါ့ကုိ စိတ္ပ်က္ေအာင္လုပ္ေနတာပဲ
26
00:02:50,670 --> 00:02:52,671
ဘာလဲ
27
00:02:53,423 --> 00:02:56,550
သူ႔ရဲ႕ ႏူရယ္ pattern ေတြက
ကုိမာခံစားေနတဲ့သူတစ္ေယာက္လုိ မေဖာ္ျပဘူး
28
00:02:56,718 --> 00:02:59,636
ထူးဆန္းတာတစ္ခုက ဒီ pattern ေတြကုိ
က်မ တခ်ိန္လုံး ေတြ႕ေနရတာပဲ
29
00:02:59,804 --> 00:03:03,140
ဘယ္မွာလဲ
တစ္ေယာက္ေယာက္ဆီမွာေပါ့
30
00:03:14,652 --> 00:03:18,155
လူသန္ၾကီး နာဒ
သူက ဒီမွာ မရွိပါဘူး
31
00:03:18,323 --> 00:03:20,532
ဆာ ကြ်န္ေတာ္ ခန္းမွန္းခ်က္တစ္ခု ရလာတယ္
ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ
32
00:03:20,700 --> 00:03:25,245
ဝင္လာတဲ့ေနရာနဲ႔ အရွိန္ကုိအေျခခံျပီး
စက္ေတြက ဇုိင္ယြန္ဆီ ၂ဝ နာရီအတြင္း ေရာက္လာပါမယ္
33
00:03:25,455 --> 00:03:28,040
ဘုရားေရ
34
00:03:28,750 --> 00:03:32,836
ေကာင္းျပီး လွဳပ္ရွားရေအာင္
ေအေက မင္းကုိ ဟုိလုိဂရပ္မွာ ရွိေနေစခ်င္တယ္
35
00:03:33,046 --> 00:03:36,173
မာဆာ ေရွ႕မ်က္ႏွာစာမွာ
အခ်ိန္ျပည့္ ေသနတ္ခ်ိန္ထားတဲ့လူေတြ ခ်ထားေစခ်င္တယ္
36
00:03:36,341 --> 00:03:38,467
အထိခုိက္နည္းႏုိင္သမွ်နည္းေအာင္ လုပ္ပါ
37
00:03:38,635 --> 00:03:40,510
ဟုတ္ကဲ့ ဆာ
ေဟး
38
00:03:40,678 --> 00:03:43,805
ေဟး ခင္ဗ်ား ဖုန္းဝင္လာတယ္
ဘာ
39
00:03:45,183 --> 00:03:47,351
ေအာ္ပေရတာ
40
00:03:47,644 --> 00:03:50,103
ဒါက ရွီရက္
41
00:03:51,022 --> 00:03:54,524
ေအာ္ရီကယ္ ဆီက သတင္းပါးလုိက္တယ္
ခင္ဗ်ား တစ္ခါေလာက္ လာရလိမ့္မယ္
42
00:04:07,205 --> 00:04:08,997
ဂြတ္ ေမာနင္း
43
00:04:09,165 --> 00:04:13,752
မင္းက ဘယ္သူလဲ
က်မက ဆာတီ ဦးေလးနာမည္က နီယုိ
44
00:04:13,920 --> 00:04:18,006
က်မအေဖေျပာတာ ဦးေလးက ဒီေနရာမွာ ေနဖုိ႔မဟုတ္ဘူးတဲ့
သူေျပာတာ ဦးေလး လမ္းေပ်ာက္ခဲ့တာတဲ့
45
00:04:18,508 --> 00:04:21,176
လမ္းေပ်ာက္ေနတာလား ဦးေလး နီယုိ
46
00:04:24,389 --> 00:04:28,392
ငါ ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ
ရထားဘူတာပါ
47
00:04:31,187 --> 00:04:34,481
ဒါက မက္ထရစ္ထဲ မဟုတ္ဘူးလား
ဒါက ရထားသြားတဲ့ေနရာ
48
00:04:34,649 --> 00:04:37,943
ဒါက က်မတုိ႔သြားမယ့္ ေနရာပါ
ဒါေပမယ့္ ဦးေလး က်မတုိ႔နဲ႔ လုိက္လုိ႔မရဘူး
49
00:04:39,112 --> 00:04:42,072
ဘာလုိ႔ မရတာလဲ
သူ ခြင့္ျပဳမွာမဟုတ္ဘူး
50
00:04:43,074 --> 00:04:46,785
ဘယ္သူက ခြင့္မျပဳမွာလဲ
ရထားလူ က်မ သူ႔ကုိ သေဘာမက်ဘူး
51
00:04:46,953 --> 00:04:50,289
ဒါေပမယ့္ က်မအေဖေျပာတာ ရထားလူစကားကုိ
နားေထာင္ရမယ္တဲ့...
52
00:04:50,456 --> 00:04:54,376
...ဒါမွမဟုတ္ရင္ သူက က်မတုိ႔ကုိ
ဒီေနရာမွာ တစ္သက္လုံး ခ်န္ထားခဲ့မယ္တဲ့
53
00:05:08,933 --> 00:05:13,603
ေမာ္ဖီး ထရီနတီ
လာေပးတာ ေက်းဇူးပါ
54
00:05:14,355 --> 00:05:16,565
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ငါသင္ယူခဲ့သမွ်ထဲက တစ္ခုကေတာ့ ...
55
00:05:16,733 --> 00:05:19,818
...မင္းတုိ႔လုိခ်င္တဲ့ဟာေတြ တစ္ခုမွ အလုပ္မျဖစ္ခဲ့ဘူးဆုိတာပါပဲ
56
00:05:20,069 --> 00:05:23,071
ရွင္က ဘယ္သူလဲ
ငါက ေအာ္ရီကယ္
57
00:05:25,575 --> 00:05:30,078
ဒါက လြယ္ကူတဲ့နည္းျဖစ္မယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္
ဒါေပမယ့္ မဟုတ္ဘူးျဖစ္ေနတယ္
58
00:05:30,663 --> 00:05:33,123
ဒီလုိျဖစ္လာခဲ့တဲ့အတြက္ စိတ္မေကာင္းပါဘူး
59
00:05:33,291 --> 00:05:36,877
မင္းတုိ႔ မွတ္မိေနသလုိ ဒီေနရာမွာ မထုိင္ရတဲ့အတြက္
ငါ စိတ္မေကာင္းပါဘူး...
60
00:05:37,086 --> 00:05:39,963
...ဒါေပမယ့္ ဒီလုိ ရည္ရြယ္တာ မဟုတ္ဘူး
ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ
61
00:05:40,506 --> 00:05:45,093
ငါ ေရြးခ်ယ္မွဳတစ္ခု လုပ္ခဲ့တယ္ အဲဒီေရြးခ်ယ္မွဳက
ငါလုိခ်င္ခဲ့တာထက္ ပုိျပီး ေပးဆပ္ရတာမ်ားသြားတယ္
62
00:05:45,303 --> 00:05:46,636
ဘာေရြးခ်ယ္မွဳလဲ
63
00:05:47,096 --> 00:05:49,931
မင္းကုိ ကူညီဖုိ႔ နီယုိကုိ လမ္းျပေပးဖုိ႔
64
00:05:50,099 --> 00:05:55,020
အခု ဘယ္ေရြးခ်ယ္မွဳပဲျဖစ္ျဖစ္ တူညီတဲ့ေရြးခ်ယ္မွဳပဲ ျဖစ္လာေတာ့ ...
65
00:05:55,188 --> 00:05:59,024
...ဒီဟာအတြက္ ေပးဆပ္ရမွာကုိ ေကာင္းေကာင္းသိျပီး...
66
00:05:59,192 --> 00:06:01,777
...ငါ့အထင္ ဒီေရြးခ်ယ္မွဳက တကယ္ေကာင္းတဲ့တစ္ခုလုိ႔ ခံစားရတယ္...
67
00:06:01,944 --> 00:06:06,239
...ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါကဒီမွာ ထပ္ရွိေနျပန္ျပီေလ
68
00:06:06,491 --> 00:06:10,285
နီယုိ ဘာျဖစ္တာလဲဆုိတာ ရွင္သိလား
အင္း
69
00:06:10,620 --> 00:06:15,165
သူက ဒီကမၻာနဲ႔ စက္ကမၻာၾကားက ေနရာမွာ ပိတ္မိေနတာ
70
00:06:15,500 --> 00:06:19,669
ရထားလူဆုိတဲ့ ပရုိဂရမ္နဲ႔ ထိန္းခ်ဳပ္ထားတယ္
71
00:06:19,837 --> 00:06:24,383
သူက မက္ထရစ္အထဲအျပင္မွာ
ပရုိဂရမ္ကုိ တိတ္တဆိတ္ခုိးယူဖုိ႔ အသုံးခ်တာ
72
00:06:24,550 --> 00:06:27,719
မင္းတုိ႔ မေတြ႕ခင္နီယုိ ဘယ္မွာရွိေနသလဲဆုိတာ
သူသိခဲ့ရင္...
73
00:06:27,887 --> 00:06:31,348
...ငါတုိ႔ ေရြးခ်ယ္မွဳက ခက္ခဲလာမွာ စုိးရိမ္မိပါတယ္
74
00:06:31,516 --> 00:06:34,684
ဘာေၾကာင့္လဲ
ဘာေၾကာင့္ဆုိ ရထားလူက
75
00:06:34,852 --> 00:06:36,686
မီရုိဘီဂ်ီယံ အတြက္အလုပ္လုပ္ေပးတာမုိ႔လုိ႔ပါပဲ
76
00:06:36,896 --> 00:06:41,400
မင္းတုိ႔အသက္ေတြအတြက္ သူ ဆုေၾကးထုတ္ထားတယ္
မင္းတုိ႔ အခ်ိန္တုိင္း ဂရုစုိက္ရမယ္
77
00:06:41,901 --> 00:06:46,154
ဆာရက္ ကရထားလူကုိ ဘယ္လုိရွာရမလဲဆုိတာ သိတယ္
သူ မင္းတုိ႔နဲ႔ လုိက္ေပးလိမ့္မယ္
78
00:06:46,406 --> 00:06:50,075
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ သူ ငါ့ကုိကာကြယ္ေပးခဲ့တယ္
79
00:06:50,243 --> 00:06:52,744
မင္းတို႕ကုိလည္း ကာကြယ္ေပးမယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္
80
00:06:53,871 --> 00:06:56,581
ေက်းဇူးျပဳျပီး ေနာက္ကလုိက္ခဲ့ပါ
81
00:07:01,504 --> 00:07:03,213
ေအာ္ရီကယ္....
82
00:07:03,381 --> 00:07:05,590
ငါသိတယ္ ေမာ္ဖီး
83
00:07:05,758 --> 00:07:09,511
မင္း မေသခ်ာမွဳေတြနဲ႔ သံသယျဖစ္ေနတာ
ငါ ေတြ႕ႏုိင္ပါတယ္
84
00:07:09,679 --> 00:07:14,307
အရာအားလုံးျဖစ္ပ်က္ျပီးေနာက္ပုိင္း
ခင္ဗ်ားကုိယုံၾကည္ဖုိ႔ ကြ်န္ေတာ့္ဆီက ဘယ္လုိေမ်ာ္လင့္ရတာလဲ
85
00:07:14,475 --> 00:07:16,226
ငါ မေမ်ာ္လင့္ပါဘူး
86
00:07:16,394 --> 00:07:19,062
ငါအျမဲတမ္းေမ်ာ္လင့္ခဲ့သလုိပဲ ငါက ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္
87
00:07:19,230 --> 00:07:23,525
မင္းအတြက္ေတာ့ ယုံခ်င္ယုံ မယုံခ်င္ရင္လည္း မယုံပါနဲ႔
88
00:07:23,693 --> 00:07:29,114
ငါေျပာႏုိင္တာကေတာ့ မင္းသူငယ္ခ်င္းက ဒုကၡေရာက္ေနျပီး
မင္းဆီက အကူညီလုိေနတယ္ဆုိတာပါပဲ
89
00:07:29,282 --> 00:07:32,701
သူ ငါတုိ႔အားလုံးဆီက အကူညီ လုိအပ္တယ္
90
00:07:33,244 --> 00:07:35,787
ဦးေလးက မက္ထရစ္ကလား
ဟုတ္တယ္
91
00:07:35,955 --> 00:07:37,289
မဟုတ္ဘူး
92
00:07:37,457 --> 00:07:41,376
ငါဆုိလုိတာ အရင္ကဟုတ္တယ္
ဦးေလး ဘာေၾကာင့္ ထြက္ရတာလဲ
93
00:07:42,253 --> 00:07:45,547
ငါ လုပ္ခဲ့ရမွာမုိ႔
က်မလည္း အိမ္ကေနထြက္ရမယ္
94
00:07:46,007 --> 00:07:49,468
ဆာတီ ဒီကုိလာ အခ်စ္ေလး
သနားစရာလူကုိ ထားပစ္ခဲ့ပါ
95
00:07:49,635 --> 00:07:51,136
ဟုတ္ကဲ့ ေဖေဖ
96
00:07:56,017 --> 00:07:59,644
စိတ္မေကာင္းပါဘူး သူမက စပ္စုလြန္းတယ္
97
00:08:00,146 --> 00:08:03,607
ခင္ဗ်ားကုိ ကြ်န္ေတာ္သိတယ္
ဟုတ္တယ္ ျပင္သစ္သားရဲ႕ စားေသာက္ဆုိင္ထဲမွာ
98
00:08:03,774 --> 00:08:08,487
ကြ်န္ေတာ္က ရာမ ကန္ဒရာ ဒါက ကြ်န္ေတ့္မိန္းမ
ကာမာလက်ေတာ့္သမီး ဆာတီ
99
00:08:08,988 --> 00:08:10,655
ခင္ဗ်ားကုိေတြ႕ရတာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ဂုဏ္ယူတယ္
100
00:08:11,240 --> 00:08:13,450
ခင္ဗ်ားတုိ႔က ပရုိဂရမ္ေတြပဲ
အုိ ဟုတ္တာေပါ့
101
00:08:14,035 --> 00:08:18,079
ကြ်န္ေတာ္က ဓါတ္အားေပးစနစ္ရဲ႕
recycling ေအာ္ပေရးရွင္းအတြက္ systems မန္ေနဂ်ာပါပဲ
102
00:08:18,247 --> 00:08:22,334
ကြ်န္ေတာ့္မိန္းမကေတာ့ ေဆာ့ဝဲလ္အင္ဂ်င္နီယာေပါ့
သူမက အရမ္းဖန္တီးႏုိင္မွဳရွိတယ္
103
00:08:22,502 --> 00:08:25,003
ရွင္ဒီမွာ ဘာလုပ္ေနတာလဲ
ဒီေနရာက ရွင္နဲ႔မဆုိင္ပါဘူး
104
00:08:25,171 --> 00:08:30,091
ကာမာလ ကြ်န္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္
ကြ်န္ေတာ့္မိန္းမက တည့္တုိးပဲ ေျပာတတ္တယ္
105
00:08:31,344 --> 00:08:32,844
ဒါက အုိေကပါတယ္
106
00:08:33,179 --> 00:08:34,679
ကြ်န္ေတာ္ အေျဖရွာမရဘူး
107
00:08:34,847 --> 00:08:38,391
ဒီေနရာက ဘာလဲဆုိတာကုိေတာင္ မသိပါဘူး
ဒီေနရာက ဘယ္ေနရာမွ မဟုတ္ဘူး
108
00:08:38,768 --> 00:08:41,353
ဒါက ခင္ဗ်ားကမၻာနဲ႔ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကမၻာၾကားမွာပဲ
109
00:08:42,855 --> 00:08:45,857
ရထားလူဆုိတာက ဘယ္သူလဲ
သူက ျပင္သစ္သားအတြက္ အလုပ္လုပ္ေပးတယ္
110
00:08:46,317 --> 00:08:48,235
ခင္ဗ်ားေျပာေတာ့မယ္ဆုိတာ ကြ်န္ေတာ္
ဘယ္လုိသိခဲ့ရတာလဲ
111
00:08:48,402 --> 00:08:52,364
ျပင္သစ္သားက မေမ့ဘူး
ေနာက္ျပီး ခြင့္လည္းမလြတ္ဘူး
112
00:08:52,782 --> 00:08:55,408
ခင္ဗ်ား သူ႔ကုိသိလား
ကြ်န္ေတာ္က သိရမယ့္အရာကုိပဲ သိပါတယ္
113
00:08:55,576 --> 00:08:59,538
ခင္ဗ်ား ဒီကမၻာကေန ခင္ဗ်ားကမၻာဆီ တစ္ခုခု
ယူသြားမယ္ဆုိတာ ကြ်န္ေတာ္သိတယ္...
114
00:08:59,705 --> 00:09:02,958
...ဒီဟာနဲ႔ မသက္ဆုိင္ဘူးေပါ့
ခင္ဗ်ား ျပင္သစ္သားဆီ သြားရမယ္
115
00:09:03,125 --> 00:09:04,751
ဒါက ခင္ဗ်ား ဒီမွာ လုပ္ေနတဲ့အရာပဲလား
116
00:09:04,919 --> 00:09:08,880
ရာမ ေက်းဇူးျပဳျပီး
ငါ မရက္စက္ခ်င္ဘူး ကာမာလ
117
00:09:09,048 --> 00:09:11,633
သူ႔တစ္သက္လုံး လူတစ္ေယာက္ရဲ႕မ်က္ႏွာကုိ ဘယ္ေတာ့မွ
မေတြ႕ရေတာ့မွာ ျဖစ္သြားႏုိင္တယ္
118
00:09:12,051 --> 00:09:13,843
စိတ္မေကာင္းပါဘူး
119
00:09:14,011 --> 00:09:17,305
ခင္ဗ်ား ဒီေမးခြန္းကုိ ေျဖစရာမလုိပါဘူး
မဟုတ္ပါဘူး ရပါတယ္
120
00:09:17,932 --> 00:09:20,225
အေျဖက ရွင္းပါတယ္
121
00:09:26,107 --> 00:09:28,191
ကြ်န္ေတာ့္ သမီးေလးကုိ အရမ္းခ်စ္တယ္
122
00:09:28,359 --> 00:09:31,903
ကြ်န္ေတာ္ေတြ႕ဖူးသမွ်ထဲမွာ သမီးေလးက အေခ်ာဆုံးပဲ
123
00:09:32,071 --> 00:09:34,781
ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ဘယ္ကလာတယ္ဆုိတာက
မလုံေလာက္ပါဘူး
124
00:09:34,949 --> 00:09:37,617
ဖန္တီးထားတဲ့ ပရုိဂရမ္တုိင္းဟာ
ရည္ရြယ္ခ်က္ ရွိရမယ္
125
00:09:37,827 --> 00:09:41,162
တကယ္လုိ႔ မရွိဘူးဆုိရင္ အဖ်က္ခံရမယ္ေလ
126
00:09:41,330 --> 00:09:45,000
ကြ်န္ေတာ္ သမီးေလးကုိကယ္ဖုိ႔
ျပင္သစ္သားဆီ သြားခဲ့တယ္
127
00:09:46,586 --> 00:09:49,921
ခင္ဗ်ား နားမလည္ပါဘူး
ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္တုန္းကမွ--
128
00:09:50,089 --> 00:09:52,465
အခ်စ္အေၾကာင္းေျပာတဲ့ ပရုိဂရမ္ကုိ ၾကားရတယ္
129
00:09:53,217 --> 00:09:57,596
ဒါက လူသားတစ္ေယာက္ရဲ႕ စိတ္ခံစားခ်က္ပဲ
မဟုတ္ဘူး ဒါက စကားလုံးတစ္ခုပါပဲ
130
00:09:57,763 --> 00:10:02,142
ကိစၥကေတာ့ စကားလုံးသေဘာတရား
ခ်ိတ္ဆက္မွဳက ဘာလဲဆုိတာပါပဲ
131
00:10:04,562 --> 00:10:07,564
ခင္ဗ်ား အခ်စ္စိတ္ေတြျဖစ္ေနတာကုိ ေတြ႔ပါတယ္
132
00:10:08,149 --> 00:10:12,110
အဲဒီခ်ိတ္ဆက္မွဳကုိ ခင္ဗ်ားဘယ္လုိ ဆုပ္ကုိင္ထားသလဲဆုိတာ
ကြ်န္ေတာ့္ကုိ ေျပာျပလုိ႔ရမလား
133
00:10:12,278 --> 00:10:13,612
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ေပါ့
134
00:10:13,904 --> 00:10:15,780
ဒီေတာ့ ခင္ဗ်ားဒီမွာ ရွိေနရတဲ့အေၾကာင္းက...
135
00:10:15,948 --> 00:10:19,242
...ကြ်န္ေတာ္ ဒီမွာရွိေနရတဲ့အေၾကာင္းျပခ်က္နဲ႔
သိပ္ျပီးေတာ့လည္း မကြာပါဘူး
136
00:10:26,584 --> 00:10:28,877
အဲဒါ သူပဲ
137
00:10:29,962 --> 00:10:32,881
ငါနဲ႔ေဝးေဝးေနစမ္း
ငါတုိ႔ ျပသနာမရွာခ်င္ပါဘူး
138
00:10:33,049 --> 00:10:35,967
ငါနဲ႔ေဝးေဝးေနစမ္း
ငါတုိ႔ မင္းဆီက အကူညီလုိတယ္
139
00:10:36,135 --> 00:10:39,721
ငါ မကူညီေပးႏုိင္ဘူး
ဘယ္သူမွ မကူညီေပးႏုိင္ဘူးကြ
141
00:11:30,690 --> 00:11:32,190
အုိ ႏုိး
142
00:11:44,537 --> 00:11:46,162
ျပသနာပဲ
143
00:11:49,208 --> 00:11:53,211
ရထားဆုိက္ခ်ိန္က ဘယ္ေတာ့လဲ
ေနာက္က်ေနျပီ
144
00:11:53,379 --> 00:11:55,588
ရထားလူက ဒီလုိေနာက္က်ေလ့မရွိဘူး
145
00:11:56,215 --> 00:11:58,216
ဒါက ကြ်န္ေတာ္နဲ႔ ပတ္သက္တယ္လုိ႔ထင္လား
146
00:11:58,384 --> 00:11:59,718
မေျပာျပတတ္ဘူး
147
00:11:59,885 --> 00:12:02,721
ဒါမ်ဳိးေတြကုိ ဘယ္သူကသိမွာလဲ
ေအာ္ရီကယ္ တစ္ေယာက္တည္းပဲသိတာ
148
00:12:02,888 --> 00:12:05,765
ခင္ဗ်ား ေအာ္ရီကယ္ကုိသိတယ္ေပါ့
လူတုိင္း ေအာ္ရီကယ္ကုိသိတယ္
149
00:12:05,975 --> 00:12:08,685
ျပင္သစ္သားနဲ႔မေတြ႕ခင္ ကြ်န္ေတာ္ သူမနဲ႔တုိင္ပင္ခဲ့တာ
150
00:12:08,853 --> 00:12:11,396
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ႏွဳတ္ဆက္ခ်ိန္မွာ သူမက
ဆာတီကုိ ေစာင့္ေရွာက္ေပးမယ္လုိ႔ ကတိေပးခဲ့တယ္
151
00:12:11,564 --> 00:12:13,565
ႏွဳတ္ဆက္တာလား
152
00:12:13,733 --> 00:12:16,401
ခင္ဗ်ား သူမနဲ႔အတူေနမွာ မဟုတ္ဘူးလား
မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး
153
00:12:16,569 --> 00:12:20,613
ျပင္သစ္သားနဲ႔ခ်ိန္းထားတာက က်မတုိ႔သမီးအတြက္ပါပဲ
154
00:12:20,781 --> 00:12:24,242
ကြ်န္ေတာ္နဲ႔ မိန္းမက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ကမၻာဆီျပန္သြားရမယ္
ဘာေၾကာင့္လဲ
155
00:12:24,535 --> 00:12:27,454
ဒါက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ ကံၾကမၼာပဲ
ခင္ဗ်ားက ကံၾကမၼာကုိယုံတယ္ေပါ့
156
00:12:27,621 --> 00:12:30,832
ကံၾကမၼာဆုိတာ စကားလုံးပါပဲ အခ်စ္လုိေပါ့
157
00:12:31,000 --> 00:12:32,792
ေျပာရမယ္ဆုိရင္
158
00:12:33,002 --> 00:12:35,211
"ကြ်န္ေတာ္ ဒီမွာ ဘာလုပ္မွာလဲ"
159
00:12:35,379 --> 00:12:39,007
ကြ်န္ေတာ့္ကံၾကမၼာကုိ ျပန္မပုိ႔ဘူး
ဒီဟာအတြက္ ကြ်န္ေတာ္ေက်နပ္တယ္
160
00:12:39,175 --> 00:12:42,635
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့မိန္းမရယ္ ေခ်ာေမာတဲ့သမီးေလးအတြက္
ကြ်န္ေတာ္ ေက်နပ္ပါတယ္
161
00:12:42,803 --> 00:12:46,931
သူတုိ႔ေတြက လက္ေဆာင္ပါပဲ ဒီေတာ့
သူတုိ႔ကုိ ဂုဏ္ယူရေအာင္ ကြ်န္ေတာ္လုပ္ရမယ္
162
00:12:48,517 --> 00:12:51,978
ေဖေဖ ရထားလာျပီ
ဟုတ္ျပီ အိတ္ကုိရွာ ျမန္ျမန္
164
00:12:55,024 --> 00:12:56,941
ဒီဟာကုိ ကြ်န္ေတာ္ သယ္ေပးမယ္
165
00:12:58,152 --> 00:13:00,153
ေကာင္းပါျပီ
166
00:13:05,534 --> 00:13:06,868
ျမန္ျမန္လုပ္ ငါေနာက္က်ေနျပီ
167
00:13:12,166 --> 00:13:13,249
မင္းက ဘယ္သူလဲ
168
00:13:13,459 --> 00:13:15,210
သူက သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ပါ
ရာမ
169
00:13:16,045 --> 00:13:18,797
မင္းကုိ ငါသိတယ္
170
00:13:18,964 --> 00:13:22,675
ဒါက သူတုိ႔လုိခ်င္ခဲ့တာပဲ
ငါ ျပန္သြားမွျဖစ္မယ္
171
00:13:23,844 --> 00:13:26,221
မင္းလုိခ်င္တာမွန္သမွ် ငါေပးမွာပါ
အုိ
172
00:13:26,388 --> 00:13:28,848
တနည္းမဟုတ္ တနည္းနဲ႔
ငါက ဒီရထားကုိ စီးရမွာပဲ
173
00:13:29,058 --> 00:13:30,725
အုိ ႏုိး ႏုိး ႏုိး
174
00:13:30,893 --> 00:13:33,812
မုိရုိဘီဂ်ီယံ က ဘာမွမေျပာခင္
မင္း ဒီမွာရွိေနရမယ္
175
00:13:33,979 --> 00:13:35,480
တကယ္လုိ႔ သူ႕ကုိ သိေစရင္...
176
00:13:35,648 --> 00:13:39,150
...မင္းေတာ့ ဒီမွာ အၾကာၾကီးေနရအုံးမယ္
177
00:13:39,568 --> 00:13:43,404
ငါမင္းကုိ အနာတရျဖစ္ေအာင္ မလုပ္ခ်င္ဘူး
မင္း မရပါဘူးကြာ
178
00:13:43,572 --> 00:13:46,157
ဒီေနရာကုိ ငါေဆာက္ခဲ့တာ
179
00:13:46,325 --> 00:13:50,662
ဒီေအာက္မွာ ငါဥပေဒသတ္မွတ္ထားတယ္
ဒီေအာက္မွာ ငါစည္းကမ္းခ်ထားတယ္
180
00:13:56,377 --> 00:13:59,170
ဒီေအာက္မွာ ငါက ဘုရားသခင္ပဲ
181
00:14:01,590 --> 00:14:05,343
ရထားေပၚတက္ ဒါမွမဟုတ္
သူနဲ႔ ဒီေနရာမွာ ေနရလိမ့္မယ္
182
00:14:21,151 --> 00:14:24,112
ငါတုိ႔ ေအာ္ရီကယ္ဆီျပန္သြားသင့္တယ္
ဘာလုပ္ရမယ္ဆုိတာ သူသိလိမ့္မယ္
183
00:14:24,280 --> 00:14:27,031
မဟုတ္ဘူး ငါတုိ႔ဘာလုပ္ရမယ္ဆုိတာ သိျပီးသား
184
00:14:42,840 --> 00:14:44,132
ျပသနာပဲ
185
00:15:12,411 --> 00:15:14,871
မင္းလာေနာက္ေနတာလား
186
00:15:15,039 --> 00:15:17,081
ေသာက္ျပသနာပဲ အေတာင္ပံလည္းမပါဘူး
187
00:15:17,875 --> 00:15:19,417
ငါ သိျပီ
188
00:15:19,585 --> 00:15:22,420
မင္းေသဖုိ႔လာတာ ျဖစ္မယ္
189
00:15:22,755 --> 00:15:24,255
ငါ သူနဲ႔စကားေျပာဖုိ႔လုိတယ္
190
00:15:24,423 --> 00:15:29,093
သူ႕ဆီကုိသြားခ်င္ရင္ ငါကုိအရင္ျဖတ္သြားမွရမယ္
191
00:15:29,887 --> 00:15:31,220
ဒါဆုိလည္း သေဘာပဲ
192
00:15:54,453 --> 00:15:56,871
ကလပ္မွာ လက္နက္ယူေဆာင္ခြင့္မရွိပါဘူး
193
00:15:57,039 --> 00:16:00,458
ဒီဓါတ္ေလွကားေအာက္ေျခမွာ
ကုတ္အက်ီစစ္တဲ့ ေကာင္မေလးရွိတယ္...
194
00:16:00,626 --> 00:16:03,836
...ငါတုိ႔ကံေကာင္းရင္
လက္နက္စစ္ဖုိ႔ လူတစ္ေယာက္ပဲရွိလိမ့္မယ္
195
00:16:04,296 --> 00:16:06,172
ကံမေကာင္းရင္ေကာ
196
00:16:06,340 --> 00:16:08,216
အမ်ားၾကီးရွိလိမ့္မယ္
197
00:16:09,969 --> 00:16:12,720
ဘာကူညီေပးရ-- အုိ ဘုရားေရ
199
00:18:34,446 --> 00:18:36,948
ဘာလဲဟ
201
00:18:39,701 --> 00:18:41,536
မယုံႏုိင္စရာပါလား
202
00:18:47,459 --> 00:18:50,378
ေဟး ေဟး
204
00:18:53,132 --> 00:18:56,134
လက္ဖြာတဲ့ကေလးေတြ ျပန္လာျပီ
206
00:18:58,720 --> 00:19:02,390
ဆုေတာ္ေငြအတြက္ လာတာလား ရွီရက္
208
00:19:04,434 --> 00:19:07,311
ေသနတ္မွာ က်ည္ဆံဘယ္ေလာက္ရွိတယ္ဆုိတာ
ငါ့ကုိ ေျပာျပစမ္းပါ
209
00:19:07,479 --> 00:19:10,648
ငါလည္းမသိဘူး ဒါေပမယ့္ အလုံအေလာက္ေတာ့
မရွိေလာက္ဘူးထင္တယ္
210
00:19:10,816 --> 00:19:13,651
ငါတုိ႔ စကားပဲေျပာခ်င္တာ
အုိ ဟုတ္တာေပါ့
211
00:19:13,819 --> 00:19:19,198
မင္းစကားေျပာမယ္ဆုိတာ ေသခ်ာပါတယ္
မင္းက ဒီလုိလုပ္ဖုိ႔ ငရဲကုိျဖတ္ျပီး ဆုိက္ေနတာပဲ ဟုတ္လား
212
00:19:19,575 --> 00:19:21,576
ငါဘာလုပ္မယ္ဆုိတာ ေျပာျပမယ္
213
00:19:21,743 --> 00:19:25,705
ေသနတ္ကုိ ေအာက္ခ်လုိက္
မင္းဒီကထြက္ရဖုိ႔ ငါကတိေပးတယ္
214
00:19:26,081 --> 00:19:28,499
ငါတုိ႔အကုန္လုံးလား
အုိ ဟုတ္ပါ့ ဟုတ္ပါ့
215
00:19:29,585 --> 00:19:31,419
ဒါေပါ့
218
00:19:57,446 --> 00:20:03,201
ငါတုိ႔ေနာက္ဆုံးေတြ႕ခ်ိန္ကေန ခုလုိျမန္ျမန္ျပန္ေတြ႕မယ္လုိ႔
ဘယ္သူက ခန္းမွန္းမိမွာလဲ
219
00:20:03,535 --> 00:20:06,454
ကံတရားက အရမ္းၾကင္နာတတ္တာပဲ
220
00:20:06,622 --> 00:20:10,124
ေနာက္ျပီး သစၥာေဖာက္ေကာင္ေလး
မင္းက သူတုိ႔ကုိ ဒီကုိေခၚလာေတာ့ ...
221
00:20:10,292 --> 00:20:15,129
...ငါေတြးႏုိင္တာတစ္ခုက ေရွ႕ေဟာဆရာမက
ေနာက္ထပ္ကုိယ္ရံေတာ္မ်ား ရသြားတာလားဆုိတာေပါ့
222
00:20:15,297 --> 00:20:18,549
စိတ္ပ်က္စရာပဲ ဒါေပမယ့္ မေမ်ာ္လင့္ထားဘူး
223
00:20:18,717 --> 00:20:22,220
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ သူမ သင္ခန္းစာကုိသင္ယူဖုိ႔
ေကာင္းတဲ့ အေလ့အထရွိတယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္...
224
00:20:22,387 --> 00:20:25,723
...ေနာက္ျပီး အက်ဳိးတရားမရွိဘဲ
လုပ္ေဆာင္မွဳမရွိဘူးဆုိတာ မွတ္မိေအာင္ေပါ့ကြာ
225
00:20:25,891 --> 00:20:30,978
ငါ့ဆီက တစ္ခုခုကုိ ယူခ်င္တယ္ဆုိရင္
မင္းလည္း တန္ရာတန္ေၾကးေတာ့ ေပးရမယ္
226
00:20:31,146 --> 00:20:33,981
ငါတုိ႔ဘာလုိ႔ဒီမွာရွိေနရတာလဲ မင္းသိလား
227
00:20:34,566 --> 00:20:37,735
ဒီေမးခြန္းက ဘယ္လုိအမ်ဳိးအစားပါလိမ့္
ဒါေပါ့ ငါသိပါတယ္
228
00:20:37,903 --> 00:20:39,987
ဒါက ငါသိရမယ့္ ကိစၥပဲ
229
00:20:40,155 --> 00:20:43,407
တခ်ဳိ႕ကေတာ့ ဒါက တူညီတဲ့ထူးဆန္းမွဳလုိ႔
ထင္ေကာင္းထင္မယ္ ငါေတာ့ မထင္ဘူး
230
00:20:43,825 --> 00:20:50,122
တကယ္ဘာျဖစ္ခဲ့သလဲဆုိတာ
ငါက သိခ်င္တယ္
231
00:20:50,290 --> 00:20:52,416
မင္းသိလား
မသိဘူး
232
00:20:52,584 --> 00:20:54,335
မသိဘူးလား
233
00:20:54,503 --> 00:20:56,671
ငါလည္း ဒီလုိမထင္ပါဘူး
234
00:20:56,838 --> 00:20:59,757
ဒါေပမယ့္ ဒါက အျမဲတမ္းေမးဖုိ႔ အေကာင္းဆုံးပဲ
ဟုတ္လား
235
00:20:59,925 --> 00:21:02,009
ငါတုိ႔ ကမ္းလွမ္းခ်က္တစ္ခု လုပ္ခ်င္တယ္
236
00:21:03,512 --> 00:21:07,974
အျမဲတမ္း စီးပြားေရးကိစၥပါပဲလား ေမာ္ဖီး
237
00:21:08,141 --> 00:21:12,478
အုိေက မင္းလုိခ်င္တာ ငါ့မွာရွိတယ္
238
00:21:12,646 --> 00:21:14,605
အေရာင္းအဝယ္တစ္ခုလုပ္ဖုိ႔...
239
00:21:14,773 --> 00:21:20,319
...မင္းမွာလည္း ငါလုိခ်င္တာတစ္ခုခုရွိရမယ္
ဟုတ္လား
240
00:21:20,529 --> 00:21:24,782
ငါလုိခ်င္တာ တစ္ခုခု
241
00:21:24,950 --> 00:21:29,328
ဒီကုိ ငါေရာက္လာကတည္းက လုိခ်င္ခဲ့တဲ့တစ္ခုခု
242
00:21:29,538 --> 00:21:32,290
ေျပာတာကေတာ့ ဒါကုိယူလုိ႔မရဘူးတဲ့...
243
00:21:32,708 --> 00:21:35,042
...ေပးမွသာ ရႏုိင္မယ္
244
00:21:35,210 --> 00:21:36,544
ဘာလဲ
245
00:21:39,047 --> 00:21:41,549
ေအာ္ရီကယ္ မ်က္လုံး
247
00:21:45,345 --> 00:21:48,889
အရင္ကလည္း ငါေျပာျပခဲ့ျပီးျပီ စၾကာဝ႒ာရဲ႕သဘာဝကေန
လြတ္ေျမာက္တယ္ဆုိတာ မရွိဘူး
248
00:21:49,057 --> 00:21:51,809
ဒါက ငါ့ဆီကုိေနာက္တစ္ခါျပန္ယူလာေပးတဲ့
သဘာဝတရားပဲ
249
00:21:51,977 --> 00:21:55,646
တခ်ဳိ႕က တူညီမွဳကုိေတြ႕တဲ့ေနရာမွာ
ငါက အက်ဳိးတရားကုိေတြ႕တယ္
250
00:21:55,814 --> 00:21:58,107
အျခားသူေတြ အခြင့္အေရးကုိေတြ႕ခ်ိန္မွာ...
251
00:21:58,275 --> 00:22:01,819
...ငါက ကုန္က်မွဳကုိေတြ႕တယ္
252
00:22:03,989 --> 00:22:07,283
ေအာ္ရီကယ္ မ်က္လုံးကုိ ငါ့ဆီယူလာခဲပါ...
253
00:22:07,784 --> 00:22:10,745
...ဒါဆုိ မင္းတုိ႔ရဲ႕ကယ္တင္ရွင္ကုိ ေပးမယ္
254
00:22:11,371 --> 00:22:15,666
ဒါက ငါ့အတြက္ တကယ္မွ်တျပီး ယုတၱိရွိတဲ့
အေပးအယူလုိ႔ထင္ရတာပဲ
255
00:22:16,418 --> 00:22:17,752
ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူးလား
256
00:22:20,213 --> 00:22:21,922
ဒီေသာက္ေရးမပါတဲ့ဟာအတြက္
က်မမွာ အခ်ိန္မရွိဘူး
257
00:22:53,747 --> 00:22:56,415
ရွင္က အေပးအယူလုပ္ခ်င္တာလား
ဒီလုိဆုိ ဘယ္လုိလဲ
258
00:22:56,625 --> 00:23:00,669
ရွင္ နီယုိကုိေပး ဒါမွမဟုတ္
က်မတုိ႔အားလုံး ဒီမွာေသၾကတာေပါ့
259
00:23:01,630 --> 00:23:04,548
စိတ္ဝင္စားဖြယ္ အေပးအယူပါလား
260
00:23:06,718 --> 00:23:11,555
ဒီလူအတြက္ မင္းက ေသဖုိ႔
တကယ္အဆင္သင့္ျဖစ္ေနတာလား
261
00:23:12,724 --> 00:23:15,309
ယုံလုိက္
သူမ ဒါကုိ လုပ္လိမ့္မယ္
262
00:23:15,852 --> 00:23:18,687
တကယ္လုိ႔ လုိအပ္ရင္
က်မတုိ႔အားလုံးကုိ သူမ သတ္လိမ့္မယ္
263
00:23:18,855 --> 00:23:20,356
သူမက အခ်စ္စိတ္မႊန္ေနျပီ
264
00:23:21,274 --> 00:23:26,570
ဒါက အခ်စ္နဲ႔ ရူးမုိက္မွဳရဲ႕ ဆင္တူတာကုိ
မွတ္သားဖြယ္ပါလားကြာ
265
00:23:26,738 --> 00:23:28,364
အခ်ိန္ေစ့ျပီ
266
00:23:28,532 --> 00:23:30,074
ဘာျဖစ္မလဲ မက္
267
00:23:34,704 --> 00:23:38,582
အုိေက မင္းကုိယ္တုိင္ဒီကုိေရာက္လာတာ...
268
00:23:38,750 --> 00:23:41,335
...မင္းကုိယ္တုိင္ ထြက္ႏုိင္ပါတယ္
270
00:24:29,009 --> 00:24:30,342
ငါတုိ႔အတြက္ အဆင္သင့္ပဲလား
271
00:24:30,510 --> 00:24:33,471
ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆာ
သူတုိ႔ ဒီမွာ ေရွ႕ေဟာင္းဟက္နည္း ရထားတယ္
272
00:24:33,638 --> 00:24:35,806
ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ား နီယုိကုိေတြ႕ခဲ့တယ္
သူ႔ကုိ မျမင္ရဘူးလား
273
00:24:35,974 --> 00:24:38,893
မျမင္ရပါဘူး ဆာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ တစ္ခုခုကုိၾကည့္ေနပါတယ္
ဒါေပမယ့္ ဘာဆုိတာကုိ မေျပာျပႏုိင္ပါဘူး
274
00:24:43,482 --> 00:24:44,982
ငါ မထြက္ႏုိင္ေသးဘူး
275
00:24:47,986 --> 00:24:50,321
သူမကုိ ေတြ႕ရမယ္
276
00:24:50,989 --> 00:24:53,240
အခုလား
277
00:24:54,326 --> 00:24:55,743
ဒါက ေနာက္ဆုံးအခြင့္ေရးပဲ
278
00:24:58,371 --> 00:25:00,706
ဒါပါပဲ လ်ဳိဝွက္ခ်က္ေပါ့
279
00:25:00,874 --> 00:25:03,042
မင္းလက္ေတြကုိ အသုံးျပဳရမယ္
ဘာလုိ႔လဲ
280
00:25:03,543 --> 00:25:06,170
အရာအားလုံးလုိပဲ ကြက္ကီးဟာ အခ်စ္လုိအပ္တယ္
281
00:25:07,964 --> 00:25:09,423
နီယုိ
282
00:25:09,799 --> 00:25:14,678
မင္းဒီကုိမလာခင္ကတည္းက ဒါကုိျပီးသြားဖုိ႔
ငါေမ်ာ္လင့္ေနခဲ့တယ္ အုိ ေကာင္းျပီေလ
283
00:25:15,764 --> 00:25:18,807
ဆာတီ ဟန္နီ
ခုခ်ိန္က အာရသာျမည္းၾကည့္ဖုိ႔ အခ်ိန္တန္ျပီလုိ႔ထင္တယ္
284
00:25:19,100 --> 00:25:21,977
ပန္းကန္ကုိ ဆာရက္ဆီယူသြားျပီး
သူတုိ႔ အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီလား သြားၾကည့္ေနာ္
285
00:25:22,145 --> 00:25:24,271
အုိေက
286
00:25:24,898 --> 00:25:27,399
ထြက္သြားႏုိင္တာ က်မဝမ္းသာပါတယ္
ငါေရာပါပဲ
287
00:25:31,279 --> 00:25:34,657
ဒီေတာ့ ငါ့ကုိ သတိျပဳမိလား
288
00:25:34,824 --> 00:25:38,035
ခင္ဗ်ားရဲ႕ အစိတ္အပုိင္းတစ္ခု
ဟုတ္တယ္ ဒါက ဘယ္လုိအလုပ္လုပ္သလဲ ဆုိတာပါပဲ
289
00:25:38,203 --> 00:25:41,038
တခ်ဳိ႕ကုိ မင္းဆုံးရွဳံးတယ္
တခ်ဳိ႕ကုိ မင္းသိမ္းထားတယ္
290
00:25:41,206 --> 00:25:45,042
ငါမ်က္ႏွာကုိ မွန္ထဲမွာ သတိမထားမိေသးပါဘူး...
291
00:25:46,628 --> 00:25:48,546
...ဒါေပမယ့္ သၾကားလုံးကုိေတာ့ ၾကဳိက္ေနတုန္းပဲ
292
00:25:51,049 --> 00:25:52,383
ႏုိး ေက်းဇူးပါ
293
00:25:52,551 --> 00:25:55,719
ငါ့တံခါးကုိ ျဖတ္လာတုန္းက
မင္းပုံစံက ဘယ္လုိဆုိတာ မွတ္မိလား
294
00:25:55,887 --> 00:26:00,975
ဇြန္လ ပုိးေကာင္ေတြလုိ ဟုိေျပးဒီေျပးေပါ့
အခု မင္းကုိၾကည့္လုိက္တယ္
295
00:26:01,142 --> 00:26:04,395
မင္းငါ့ကုိ အံ့ၾကေစခဲ့တယ္ နီယုိ
ေနာက္ျပီး မင္း လုပ္ေနတုန္းပါပဲ
296
00:26:04,813 --> 00:26:07,856
ခင္ဗ်ားလည္း ကြ်န္ေတာ့္ကုိ အံ့ၾသစရာအခ်ဳိ႕
ေပးခဲ့တာပါပဲ
297
00:26:08,024 --> 00:26:10,317
ငါကူညီခဲ့တယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္
298
00:26:10,485 --> 00:26:13,904
ဒီေနရာကုိေရာက္ဖုိ႔ ခင္ဗ်ားကူညီေပးခဲ့ပါတယ္
ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ့္ေမးခြန္းက ဘာေၾကာင့္လဲ
299
00:26:14,155 --> 00:26:15,864
ဒါက ဘယ္ေနရာကုိသြားေနတာလဲ
300
00:26:16,032 --> 00:26:18,576
ဘယ္ေနရာမွာ ဆုံးမွာလဲ
ငါလည္း မသိဘူး
301
00:26:18,868 --> 00:26:22,246
ခင္ဗ်ားမသိတာလား မေျပာျပတာလား
မင္းကုိ ေျပာျပခဲ့ဖူးပါတယ္...
302
00:26:22,747 --> 00:26:27,751
...သူတုိ႔နားမလည္တဲ့ ေရြးခ်ယ္မွဳရဲ႕အလြန္ကုိ
ဘယ္သူမွမျမင္ႏုိင္ဘူး ငါဆုိလုိတာ ဘယ္သူမွ မျမင္ႏုိင္ဘူး
303
00:26:28,378 --> 00:26:32,256
ဘာေရြးခ်ယ္မွဳလဲ
ဒါကအေရးမၾကီးပါဘူး ငါ့ေရြးခ်ယ္မွဳပဲ
304
00:26:32,424 --> 00:26:34,925
မင္းကုိယ္ပုိင္ရွိသလုိ ငါလည္း ငါကုိယ္ပုိင္ရွိတယ္
305
00:26:35,218 --> 00:26:38,095
အဲဒီထဲမွာ ဘာလုပ္ရမယ္
မလုပ္ရဘူးဆုိတာ ပါသလား
306
00:26:38,263 --> 00:26:39,513
အမွန္ေတာ့ မပါဘူး
307
00:26:39,681 --> 00:26:41,890
ဒီေတာ့ ဗိသုကာပညာရွင္အေၾကာင္း
ခင္ဗ်ားဘာလုိ႔ မေျပာခဲ့တာလဲ
308
00:26:42,058 --> 00:26:46,270
ဇုိင္ယြန္နဲ႔ ကြ်န္ေတာ္မတုိင္ခင္က ထူးျခားသူတစ္ေယာက္အေၾကာင္း
အမွန္တရားကုိ ဘာလုိ႔ မေျပာျပခဲ့တာလဲ
309
00:26:47,230 --> 00:26:51,108
အေၾကာင့္က မင္းသိခ်ိန္မတန္ေသးလုိ႔ေပါ့
အခ်ိန္မတန္ေသးဘူးဆုိတာကုိ ဘယ္သူကဆုံးျဖတ္တာလဲ
310
00:26:51,568 --> 00:26:54,194
ဘယ္သူဆုိတာ မင္းသိပါတယ္
311
00:27:00,910 --> 00:27:03,120
ကြ်န္ေတာ္ သိပါတယ္
312
00:27:03,622 --> 00:27:06,957
ဒီေတာ့ အခု အေၾကာင္းရာအခ်ဳိ႕ကုိ
သိဖုိ႔လုိလာျပီထင္တယ္
313
00:27:07,125 --> 00:27:08,876
ငါေရာပါပဲ
314
00:27:09,210 --> 00:27:12,963
ကြ်န္ေတာ့္စိတ္ကုိ ကုိယ္ကေန ပလပ္မထုိးထားဘဲ
ဘယ္လုိခြဲထုတ္ခဲ့သလဲဆုိတာ ေျပာျပပါ
315
00:27:13,131 --> 00:27:15,883
စက္ ၄ ခုကုိ စိတ္ကူးနဲ႔ဘယ္လုိ ရပ္တန္႔ေအာင္
ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္လုိလုပ္ခဲ့သလဲဆုိတာ ေျပာျပေပးပါ
316
00:27:16,509 --> 00:27:20,137
ကြ်န္ေတာ္ ဘာျဖစ္ေနသလဲဆုိတာ ေျပာျပေပးစမ္းပါ
317
00:27:22,265 --> 00:27:25,809
ထူးျခားသူရဲ႕အစြမ္းက ဒီကမၻာရဲ႕အလြန္ကုိခ်ဲ႕ထြင္ေပးတယ္
318
00:27:25,977 --> 00:27:29,521
ဒီေနရာကေန သူလာတဲ့ေနရာကေနဆီကုိ
ျပန္သြားရတယ္
319
00:27:29,689 --> 00:27:31,940
ဘယ္မွာလဲ
မူရင္းဆီကုိ
320
00:27:32,108 --> 00:27:36,779
မင္းအဲဒီစက္ကုိထိခ်ိန္မွာခံစားရတယ္ဆုိတာ ဒါပဲေပါ့
ဒါေပမယ့္ မင္းက အဆင္သင့္မျဖစ္ခဲ့ဘူး
321
00:27:37,280 --> 00:27:42,910
မင္းေသသင့္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္
မင္းက အဆင္သင့္မျဖစ္ခဲ့ဘူးေလ
322
00:27:44,829 --> 00:27:47,665
ဗိသုကာပညာရွင္ေျပာျပတာက တကယ္လုိ႔ကြ်န္ေတာ္
မူရင္းဆီျပန္မသြားဘူးဆုိရင္...
323
00:27:47,832 --> 00:27:49,667
...ဇုိင္ယြန္ဟာ ဒီညအဖ်က္ဆီးခံရမယ္
324
00:27:49,834 --> 00:27:54,171
မင္းနဲ႔ငါက ငါတုိ႔ေရြးခ်ယ္မွဳရဲ႕အလြန္ကုိ
မေတြ႕ႏုိင္ပါဘူး...
325
00:27:54,339 --> 00:27:57,091
...ဒါေပမယ့္ ဒီလူက အတိတ္ကဘယ္ေရြးခ်ယ္မွဳကုိမွ
မေတြ႕ႏုိင္ပါဘူး
326
00:27:57,592 --> 00:28:01,345
ဘာလုိ႔ မေတြ႕ရတာလဲ
သူနားမလည္ဘူးေလ သူနားမလည္ႏုိင္ပါဘူး
327
00:28:01,513 --> 00:28:04,181
သူ႔အတြက္ကေတာ့ သူတုိ႔ဟာ
ညီမ်ွျခင္းတစ္ခုထဲက ေျပာင္းလဲကိန္းေတြပါပဲ
328
00:28:04,349 --> 00:28:08,394
တခ်ိန္တည္းမွာ ေျပာင္းလဲကိန္းတုိင္းဟာ ေျဖရွင္းရျပီး
ေရတြက္ခံရတယ္
329
00:28:08,561 --> 00:28:12,272
ဒါက သူ႔ရဲ႕ရည္ရြယ္ခ်က္ေပါ့
ညီမွ်ျခင္းကုိ မွ်ေျချဖစ္ေစဖုိ႔
330
00:28:12,691 --> 00:28:14,817
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ရည္ရြယ္ခ်က္က ဘာလဲ
331
00:28:14,984 --> 00:28:17,027
ဒါကုိ မညီမွ်ေအာင္ လုပ္ဖုိ႔
332
00:28:17,195 --> 00:28:19,279
ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာလုိခ်င္လုိ႔လဲ
333
00:28:19,864 --> 00:28:23,367
မင္းလုိခ်င္တာနဲ႔ ထပ္တူညီတာကုိ ငါလုိခ်င္တယ္ နီယုိ
334
00:28:23,535 --> 00:28:26,453
ေနာက္ျပီး မင္းလုိခ်င္သေလာက္
ငါက သြားဖုိ႔ စိတ္အားထက္သန္တယ္
335
00:28:26,955 --> 00:28:29,456
စစ္ပြဲအဆုံး
336
00:28:30,041 --> 00:28:31,500
အဆုံးသတ္ကုိ သြားေနတာလား
337
00:28:32,293 --> 00:28:34,378
တစ္နည္းမဟုတ္တစ္နည္းေပါ့
338
00:28:34,963 --> 00:28:38,340
ဇုိင္ယြန္က လုံျခဳံႏုိင္မွာလား
339
00:28:38,717 --> 00:28:43,554
စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဒီေမးခြန္းအတြက္
ငါ့မွာအေျဖမရွိပါဘူး ဒါေပမယ့္....
340
00:28:44,389 --> 00:28:49,268
တကယ္လုိ႔ အေျဖတစ္ခုရွိမယ္ဆုိ
မင္းသြားရွာရမယ့္ေနရာက တစ္ေနရာပဲရွိတယ္
341
00:28:49,477 --> 00:28:52,146
ဘယ္မွာလဲ
ဘယ္မွာဆုိတာ မင္းသိပါတယ္
342
00:28:54,107 --> 00:28:57,234
တကယ္လုိ႔ မင္းအေျဖကုိ မရွာႏုိင္ဘူးဆုိရင္...
343
00:28:57,402 --> 00:29:00,904
...ငါတုိ႔အတြက္ မနက္ျဖန္ဆုိတာ မရွိေတာ့မွာ
ငါေၾကာက္မိပါတယ္
344
00:29:02,574 --> 00:29:05,242
ဒါက ဘာကုိဆုိလုိတာလဲ
345
00:29:09,247 --> 00:29:12,875
အစျပဳလုိက္တဲ့ အရာရာတုိင္းမွာ...
346
00:29:13,042 --> 00:29:15,502
...အဆုံးဆုိတာ ရွိတယ္
347
00:29:15,670 --> 00:29:18,589
အဆုံးသတ္လာေနတာကုိ ငါျမင္ရတယ္
348
00:29:18,757 --> 00:29:21,675
အေမွာင္ထုက်ယ္ျပန္႔လာေနတာ ငါျမင္ရတယ္
349
00:29:21,843 --> 00:29:23,260
ေသမင္းကုိ ငါျမင္ရတယ္
350
00:29:24,012 --> 00:29:27,556
မင္းတုိ႔ဟာ သူ႔နည္းနဲ႔ ရပ္တည္ေနတာပဲ
351
00:29:27,724 --> 00:29:29,057
စမတ္
352
00:29:30,018 --> 00:29:34,354
သိပ္မၾကာခင္ ဒီကမၻာကုိဖ်က္ဆီးဖုိ႔
သူ စြမ္းအားရသြားလိမ့္မယ္
353
00:29:34,522 --> 00:29:37,274
ဒါေပမယ့္ ဒီမွာတင္ သူရပ္ေနမွာမဟုတ္ဘူးလုိ႔ ငါယုံတယ္
သူ မရပ္ႏုိင္ဘူး
354
00:29:37,442 --> 00:29:40,527
ဘာမွမက်န္ေတာ့တဲ့အခ်ိန္ထိ သူရပ္တန္႔မွာမဟုတ္ဘူး
355
00:29:40,779 --> 00:29:42,196
သူက ဘာလဲ
356
00:29:42,363 --> 00:29:44,281
သူက မင္းပဲ
357
00:29:44,449 --> 00:29:46,909
မင္းရဲ႕ဆန္႔က်င္ဘက္တစ္ေယာက္ေပါ့
358
00:29:47,076 --> 00:29:50,662
သူ႕ကုိယ္သူမွ်ေျချဖစ္ေအာင္ၾကဳိးစားရင္း
ရလာတဲ့ ရလဒ္ေပါ့
359
00:29:50,955 --> 00:29:54,875
တကယ္လုိ႔ ကြ်န္ေတာ္ သူ႔ကုိ မရပ္တန္႔ႏုိင္ဘူးဆုိရင္ေရာ
တစ္နည္းမဟုတ္တစ္နည္းေပါ့ နီယုိ...
360
00:29:55,627 --> 00:29:58,921
...စစ္ပြဲက ျပီးဆုံးေတာ့မယ္
361
00:29:59,088 --> 00:30:03,967
ဒီည ကမၻာႏွစ္ခုစလုံးရဲ႕ အနာဂါတ္ဟာ
မင္းလက္ထဲမွာ ျဖစ္လိမ့္မယ္...
362
00:30:04,135 --> 00:30:05,928
...ဒါမွမဟုတ္ သူ႔လက္ထဲမွာေပါ့
363
00:30:22,445 --> 00:30:25,072
ဘယ္လုိခံစားရလဲ
ရွင္ အဆင္ေျပရဲ႕လား
364
00:30:32,163 --> 00:30:34,498
ငါ အခ်ိန္ယူဖုိ႔လုိတယ္
365
00:30:39,170 --> 00:30:42,756
အဲဒါက...
ကပၸတိန္ ရုိးလန္း
366
00:30:42,924 --> 00:30:45,259
ဘာလဲ မက္ဂီ
ဘိန္း သူသတိျပန္ရေနျပီ
367
00:30:45,426 --> 00:30:47,594
ေကာင္းတယ္ သူအေျဖေတြ႕သြားတာျဖစ္မယ္
369
00:30:54,686 --> 00:30:57,604
ဒီအနံ႔ကုိ ငါသေဘာက်တယ္
370
00:30:58,648 --> 00:31:01,692
ေသခ်ာတာက ငါဒါကုိ သတိရေတာ့မွာပဲ
371
00:31:02,360 --> 00:31:05,404
ေအာ္ရီကယ္
ငါ သိပါတယ္
372
00:31:05,613 --> 00:31:06,905
ငါ သိတယ္
373
00:31:07,115 --> 00:31:09,783
ဆာတီ ဟန္နီ
374
00:31:10,869 --> 00:31:13,203
ကြက္ကီးယူျပီး ရွီရက္နဲ႔လုိက္သြားေနာ္
375
00:31:13,371 --> 00:31:16,164
သမီး ျပန္လာႏုိင္မလား
သမီး ျပန္လာခ်င္တယ္
376
00:31:16,332 --> 00:31:19,710
ငါေရာပါပဲ
မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္ေနာ္
377
00:31:22,130 --> 00:31:24,882
ငါလည္း အဲလုိေမ်ာ္လင့္ပါတယ္ သမီးေလးရယ္
378
00:31:47,447 --> 00:31:48,906
သမီးေၾကာက္တယ္ ရွီရက္
379
00:31:50,533 --> 00:31:52,451
လာ
381
00:32:35,536 --> 00:32:38,330
သူ ငါတုိ႔ေနာက္ကုိလုိက္ေနတယ္
382
00:32:42,502 --> 00:32:46,296
ေကာင္းပါေလစ အခ်ိန္အေတာ္ၾကာခဲ့ျပီပဲ
383
00:32:47,799 --> 00:32:50,842
မင္းကုိဖမ္းရတာ သရဲကုိလုိက္ဖမ္းရသလုိပဲဆုိတာ
ငါ မွတ္မိတယ္
384
00:32:51,219 --> 00:32:52,970
မင္းကုိ အရင္က ငါႏုိင္ျပီးသား
385
00:32:53,471 --> 00:32:58,934
ဟုတ္ကဲ့ မွန္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ခုခ်ိန္မွာ
မင္းျမင္ရတဲ့အတုိင္း အေျခေနက နည္းနည္းေျပာင္းသြားျပီေလ
386
00:32:59,852 --> 00:33:02,854
ေနာက္ျပီး မင္းကေနာက္ဆုံးထြက္ေျပးသူျဖစ္ရမယ္
387
00:33:03,481 --> 00:33:07,025
ေအာ္ရီကယ္ကဦးေလးအေၾကာင္း ေျပာျပတယ္
တကယ္လား
388
00:33:07,235 --> 00:33:09,111
သူ ငါ့အေၾကာင္း ဘာေျပာခဲ့သလဲ
389
00:33:09,487 --> 00:33:11,238
ဦးေလးဟာ လူဆုိးတစ္ေယာက္ဆုိတာကုိေပါ့
390
00:33:11,489 --> 00:33:16,243
အုိ ငါက သိပ္မဆုိးပါဘူးကြာ
391
00:33:44,856 --> 00:33:49,443
ခမ္းနားလွတဲ့ စြမ္းအားရွင္ ေအာ္ရီကယ္
ေနာက္ဆုံးေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ေတြ႕ျပီေပါ့
392
00:33:52,321 --> 00:33:56,700
ကြ်န္ေတာ္လာမယ္ဆုိတာ ေမ်ာ္လင့္ျပီးသား မွန္လား
393
00:33:56,868 --> 00:33:59,286
အကုန္သိတဲ့ ေအာ္ရီကယ္က ဘယ္ေတာ့မွ အံ့ၾသမသြားဘူး
394
00:33:59,454 --> 00:34:02,622
သူဘယ္လုိလုပ္အံ့ၾသႏုိင္မွာလဲ အကုန္သိေနတာပဲ
395
00:34:03,332 --> 00:34:07,502
ဒါေပမယ့္ ဒါကမွန္မယ္ဆုိရင္ ကြ်န္ေတာ္လာမယ္ဆုိတာ
သိရက္သားနဲ႔ ဘာလုိ႔ဒီမွာရွိေနရတာလဲ
396
00:34:07,670 --> 00:34:09,713
သူမ ဘာလုိ႔ မေျပးပါလိမ့္
397
00:34:15,219 --> 00:34:17,721
ဒါကုိလုပ္မယ္ဆုိတာ သိေကာင္းသိမယ္
မသိခဲ့ဘူး ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မွာေပါ့
398
00:34:17,889 --> 00:34:21,475
ခင္ဗ်ားသိခဲ့ရင္ ဆုိလုိတာက ဒီကြက္ကီးေတြကုိကင္ျပီး
ဒီနားမွာခ်ထားမယ္...
399
00:34:21,642 --> 00:34:23,351
...ၾကဳိတင္ျပီး ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရွိ...
400
00:34:23,519 --> 00:34:27,564
...ဆုိလုိတာက ခင္ဗ်ားဒီမွာထုိင္ေနတာလည္း
ၾကဳိတင္ၾကံစဥ္ျပီး ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရွိနဲ႔ေပါ့
401
00:34:28,566 --> 00:34:30,442
ဆာတီနဲ႔ ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ
402
00:34:31,152 --> 00:34:35,739
"အားလုံးလုိပဲ ကြက္ကီးက အခ်စ္လုိအပ္တယ္"
403
00:34:37,742 --> 00:34:39,242
မင္းက ကေလကေခ်ပဲ
404
00:34:40,036 --> 00:34:42,412
အေမ သိပါလိမ့္မယ္
405
00:34:46,584 --> 00:34:48,585
မင္းလုပ္ရမွာကုိသာ လုပ္ပါ
406
00:34:49,087 --> 00:34:51,088
ဟုတ္ကဲ့ မဒမ္
409
00:35:35,758 --> 00:35:40,303
ကြ်န္ေတာ္ တကယ္ကူညီေပးခ်င္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္...
ကြ်န္ေတာ္ ဘာမွသတိမရပါဘူး
410
00:35:41,973 --> 00:35:45,892
မင္းလက္ထဲက ဒဏ္ရာကေရာ
အဲဒီဒဏ္ရာေတြက တစ္ရက္ထက္ေက်ာ္ေနျပီ
411
00:35:46,477 --> 00:35:49,104
ဟုတ္ပါတယ္
412
00:35:49,272 --> 00:35:51,565
ဒါက မွန္မယ္ပါတယ္ ဆာ
413
00:35:52,066 --> 00:35:55,402
ဒါက သူ႔ဘာသာထိခုိက္မိတာ ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္မယ္
414
00:35:55,570 --> 00:35:59,823
ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္က ဘာေၾကာင့္ဒီလုိပုံစံျဖစ္ေအာင္ လုပ္မွာလဲ
415
00:35:59,991 --> 00:36:04,828
ဒါေပါ့ ဒါက ကြ်န္ေတာ္မဟုတ္ဘူး
416
00:36:04,996 --> 00:36:09,666
ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္မဟုတ္ဘူးဆုိ ဘယ္သူျဖစ္မလဲ
417
00:36:14,422 --> 00:36:18,550
ဒီလူက VDT မွာစစ္ေဆးခဲ့ျပီးျပီလား
ဟုတ္ကဲ့ ဆာ ဒါက အႏုတ္လကၡဏာျပပါတယ္
418
00:36:19,260 --> 00:36:22,429
ဒါေပမယ့္ သူရဲ႕ ႏူရယ္လွဳပ္ရွားမွဳက မူမမွန္ပါဘူး
419
00:36:22,597 --> 00:36:25,932
ျပင္းထန္တဲ့ စိတ္ခံစားမွဳေၾကာင့္...
420
00:36:26,100 --> 00:36:29,936
...ဦးေဏွာက္အတြင္းဘက္ျခမ္းမွာ
421
00:36:30,271 --> 00:36:34,941
အမွန္တရားကုိ ငါလုိခ်င္တယ္ ဘယ္လုိဆုိတာ ငါဂရုမစုိက္ဘူး
သူ႕ကုိ သတိရလာေအာင္လုပ္
422
00:36:56,380 --> 00:36:57,714
ဆာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ေတြ႕ပါျပီ
423
00:36:57,882 --> 00:36:59,216
လုိဂုိလား
ဟုတ္ကဲ့ ဆာ
424
00:36:59,383 --> 00:37:01,468
ငါတုိ႔ သတင္းေကာင္းရခ်ိန္ပဲ
426
00:37:31,582 --> 00:37:34,584
အသက္ရွိတဲ့ လကၡဏာျပသလား
427
00:37:35,586 --> 00:37:37,254
ႏုိး ဆာ ဘာမွမေတြ႕ပါဘူး
428
00:37:37,421 --> 00:37:41,049
ယာဥ္ကေရာ
ေဟာ္လုိဂရစ္ဖစ္မွာျပတာက ယာဥ္ကအလုံပိတ္တဲ့
429
00:37:41,217 --> 00:37:44,261
ေအာက္သြားျပီး ေသနတ္စင္မွာ လူတစ္ေယာက္သြားေန
ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆာ
430
00:37:54,605 --> 00:37:58,525
ယာဥ္ကုိ တတ္ႏုိင္သေလာက္ျမန္ျမန္စစ္ေဆးပါ
431
00:38:16,294 --> 00:38:17,627
သတိထားပါ ဆာ
432
00:38:18,045 --> 00:38:22,299
အေကာင္ပေလာင္ေတြက ယုံရခက္တဲ့ မသာေလးေတြ
ဒါက ေထာက္ေခ်ာက္ျဖစ္ႏုိင္တယ္
434
00:38:47,867 --> 00:38:49,826
ဒါက ဘာလဲ
435
00:38:51,871 --> 00:38:54,998
အဲဒါကုိအေဝးကုိပစ္ထားလုိက္ ေကာင္ေလးေတြ
ယာဥ္က ခုန္ဖုိ႔ပဲ လုိအပ္တာ
436
00:38:56,667 --> 00:38:59,669
နီယုိဘီ
ေမာ္ဖီး
437
00:39:03,674 --> 00:39:06,009
ရွင္အဆင္ေျပရဲ႕လား
အင္း ငါအဆင္ေျပပါတယ္
438
00:39:06,177 --> 00:39:09,012
ငါတုိ႔ ဘာျဖစ္ခဲ့သလဲဆုိတာ မသိခဲ့ရဘူး....
439
00:39:10,848 --> 00:39:13,975
စိတ္မေကာင္းပါဘူး
ရပါတယ္
440
00:39:14,143 --> 00:39:16,186
ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္
441
00:39:17,021 --> 00:39:18,938
ရွင္ နီယုိ ကုိအျပင္ထုတ္ႏုိင္လား
အင္း
442
00:39:19,106 --> 00:39:21,274
ဒီအေၾကာင္း မင္းဘယ္လုိသိလဲ
ေအာ္ရီကယ္
443
00:39:21,442 --> 00:39:24,027
သူမကုိ ေတြ႕ခဲ့တာလား
စက္ေတြ က်မတုိ႔ကုိမေတြ႕ခင္မွာေပါ့
444
00:39:24,528 --> 00:39:28,698
သူမ ဘာေျပာခဲ့သလဲ
သူမ ေျပာေနက်စကားေပါ့
445
00:39:29,909 --> 00:39:32,702
က်မၾကားဖုိ႔လုိအပ္တဲ့ စကားအတိက်ပါပဲ
446
00:39:34,330 --> 00:39:37,207
၁၂ နာရီအတြင္း စက္ေတြက နံရံကုိလာခ်ဳိးေဖာက္လိမ့္မယ္
447
00:39:37,541 --> 00:39:41,878
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ေလ့က်င့္ထားတဲ့ဟာတုိင္း ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ျမင္ခဲ့သမွ်
စက္ေတြဟာ အထဲမွာ...
448
00:39:42,046 --> 00:39:44,714
...ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ရွင္သန္မွဳျဖစ္ႏုိင္ေခ်ဟာ
တျဖည္းျဖည္း က်ဆင္းေနပါျပီ
449
00:39:44,882 --> 00:39:46,883
ဒါေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ အဓိကပစ္မွတ္က...
450
00:39:47,051 --> 00:39:50,512
...ကတုတ္က်င္းထဲက တြင္းတူးေကာင္ေတြကုိ
ဖ်က္ဆီးပစ္ဖုိ႔ပဲျဖစ္ပါတယ္
451
00:39:50,679 --> 00:39:54,891
ဒါကုိ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရပ္တန္႔ႏုိင္မယ္ဆုိရင္ ျမဳိ႕ကုိမေရာက္ေအာင္
တားဆီးႏုိင္ေကာင္းတားဆီးႏုိင္ပါလိမ့္မယ္
452
00:39:55,059 --> 00:39:58,228
ဒါမွမဟုတ္ရင္ ခုခံႏုိင္မယ့္တစ္ခုတည္းေသာေနရာက...
453
00:39:58,396 --> 00:40:00,563
...ေက်ာင္းအဝင္ေပါက္ပဲ ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္
454
00:40:00,731 --> 00:40:03,483
ေသးေပမယ့္ သူတုိ႔ကုိ အစြမ္းကုန္ တုိက္ထုတ္ရပါလိမ့္မယ္...
455
00:40:03,651 --> 00:40:06,736
...ဒါက က်န္တဲ့ကာကြယ္ေရးစနစ္ကုိ
အာရုံစုိက္ေစႏုိင္ပါလိမ့္မယ္
456
00:40:07,071 --> 00:40:10,115
ရွင္ေနာက္ထပ္ ေစတာနာဝန္ထမ္းေတြေတာင္းဆုိတာကုိ
က်မတုိ႔ နားလည္ပါတယ္
457
00:40:10,282 --> 00:40:12,784
မွန္ပါတယ္
အဓိက ကတုတ္က်င္းမွာ ႔...
458
00:40:12,952 --> 00:40:16,204
...ဘယ္လုိအရြယ္အစားအင္အားအသုံးျပဳဖုိ႔
စီစဥ္ထားပါသလဲ
459
00:40:16,372 --> 00:40:19,916
အခုေလာေလာဆယ္ APU တပ္ရင္းတစ္ခုလုံးရယ္
ေျခလ်င္တပ္တစ္ထက္ျဖစ္ပါတယ္
460
00:40:20,084 --> 00:40:23,086
ေျခလ်င္တပ္တစ္ထက္လား
တကယ္လုိ႔ ဒါက ကြ်န္ေတာ့္ေခါင္းေပၚက်လာရင္ ေကာင္စစ္ဝန္...
461
00:40:23,254 --> 00:40:26,548
...ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ လူတုိင္း မိန္းမ ကေလးေတြကုိ
လက္နက္ေပးကုိင္ရပါလိမ့္မယ္...
462
00:40:26,715 --> 00:40:28,591
...ေနာက္ျပီး ကတုတ္က်င္းဆီခ်ီတက္ခုိင္းရပါမယ္
463
00:40:28,759 --> 00:40:31,511
မင္းေခါင္းေပၚမက်တာက အေကာင္းဆုံးျဖစ္ႏုိင္တာေပါ့
464
00:40:31,679 --> 00:40:33,680
အခ်ိန္ကေျပာျပပါလိမ့္မယ္ ေကာင္စစ္ဝန္
465
00:40:33,931 --> 00:40:36,599
ကြန္မန္ဒါ ေမးခြန္းတစ္ခုေလာက္ပါ
466
00:40:36,767 --> 00:40:39,060
နီဘူခ်တ္နီဇာ ဆီက စကားမ်ားရွိေသးလား
467
00:40:39,228 --> 00:40:42,689
မရွိပါဘူး ဒီအခ်ိန္မွာ သူတုိ႔ဆီကဘာမွရဖုိ႔
ေမ်ာ္လင့္လုိ႔ မရပါဘူး
468
00:40:42,857 --> 00:40:44,858
ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္
469
00:40:45,025 --> 00:40:46,443
ဒါေပမယ့္ ေမ်ာ္လင့္ႏုိင္တယ္
470
00:40:46,819 --> 00:40:50,029
ေမ်ာင္လင့္တာက ဇိမ္ခံျခင္းတစ္မ်ဳိးျဖစ္ေလမလား စုိးရိမ္မိပါတယ္
ကြ်န္ေတာ့္မွာ အခ်ိန္မရွိပါဘူး
471
00:41:01,917 --> 00:41:04,878
ဇီး နင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ
က်ည္ဆံ လုပ္ေနတာ
472
00:41:05,045 --> 00:41:07,714
သူတုိ႔က ငါတုိ႔အထပ္ကုိ စြန္႔ခြာသြားျပီ
ငါတုိ႔သြားရမယ္
473
00:41:07,882 --> 00:41:10,216
ငါ နင္နဲ႔မလုိက္ေတာ့ဘူး
ဘာ
474
00:41:10,718 --> 00:41:13,887
သူတုိ႔ တံခါးကုိထိန္းဖုိ႔ ေစတာနာဝန္ထမ္းေတြကုိ ေခၚခဲ့တယ္
475
00:41:17,725 --> 00:41:19,976
ေကာင္ေလး မင္းဒီမွာေန
476
00:41:21,896 --> 00:41:24,314
နင္ဘယ္လုိခံစားရသလဲဆုိတာ ငါသိပါတယ္
ဒါေပမယ့္ နင္ဒါကုိ မလုပ္ႏုိင္ပါဘူး
477
00:41:24,482 --> 00:41:26,483
ငါ လုပ္ရလိမ့္မယ္
ဘာလုိ႔လဲ
478
00:41:26,650 --> 00:41:28,818
ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါ သူ႔ကုိ ခ်စ္လုိ႔
479
00:41:29,487 --> 00:41:31,863
သူ ငါ့ကုိခ်စ္သလုိ ငါလည္းသူ႔ကုိခ်စ္တယ္
480
00:41:32,031 --> 00:41:35,366
တကယ္လုိ႔ ငါကအျပင္မွာေရာက္ေနျပီး
သူက ဒီမွာသာဆုိရင္ သူဘာလုပ္မလဲဆုိတာ က်မသိတယ္
481
00:41:36,243 --> 00:41:39,829
ဒါေပမယ့္ ဒါက ကုိယ့္ကုိကုိယ္သတ္ေသသလုိျဖစ္ေနတယ္
ဒါက ရူးမုိက္တာပဲ ဇီး
482
00:41:41,624 --> 00:41:45,168
ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ကုိယ့္ဘာသာေမးၾကည့္
တကယ္လုိ႔ ဒါကဒုိဇာ သာျဖစ္ခဲ့မယ္ဆုိ...
483
00:41:45,336 --> 00:41:49,214
...ေနာက္ျပီး သူ႔ကုိေတြ႔ရဖုိ႔ တစ္ခုတည္းေသာနည္းလမ္းက
တံခါးကုိ ထိန္းထားရမယ္ဆုိရင္...
484
00:41:49,381 --> 00:41:51,508
...နင္ဘာလုပ္မွာလဲ
485
00:41:56,514 --> 00:41:58,556
က်ည္ဆံလုပ္ပါ
486
00:42:09,318 --> 00:42:12,195
အဲဒီအေပၚမွာ ဘာျဖစ္ေနတာတုန္း
487
00:42:12,363 --> 00:42:15,907
မေတာ္တဆမွဳတစ္ခုပါ ဆာ ကြ်န္ေတာ္မေတြ႕--
488
00:42:16,075 --> 00:42:18,201
ေဆာ့ရီး
မင္းက ဘယ္သူလဲ
489
00:42:18,369 --> 00:42:20,662
ယူနစ္ ေစတာနာဝန္ထမ္းပါ ဆာ
490
00:42:21,288 --> 00:42:25,041
မင္းလုိ ႏုိးနံ႔မစင္ေသးတဲ့ေကာင္က
ငါ့စစ္တပ္ထဲ တာဝန္ထမ္းေဆာင္မယ္ေပါ့ေလ
491
00:42:25,709 --> 00:42:29,212
ကြ်န္ေတာ့္အပုိင္းကုိ တာဝန္ယူခ်င္ပါတယ္ ဆာ
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ တံခါးကုိ ထိန္းထားရမယ္
492
00:42:30,548 --> 00:42:32,674
မင္းအသက္ဘယ္ေလာက္ရိွျပီလဲ ေကာင္ေလး
၁၈-ႏွစ္
493
00:42:32,841 --> 00:42:35,969
၁၆-ႏွစ္ လုိ႔ေျပာရင္ ငါယုံခ်င္ယုံမယ္
494
00:42:36,220 --> 00:42:37,554
အုိေက ကြ်န္ေတာ္က ၁၆-ႏွစ္ပါ
495
00:42:37,721 --> 00:42:41,307
စစ္တပ္ထဲဝင္ဖုိ႔ အနည္းဆုံးအသက္က ၁၈ ႏွစ္ကြ
၁၆-ႏွစ္က ငယ္လြန္းတယ္
496
00:42:41,475 --> 00:42:46,312
စက္ေတြက ကြ်န္ေတာ္အသက္ဘယ္ေလာက္ဆုိတာ ဂရုစုိက္မွာမဟုတ္ဘူး
သူတုိ႔ အတူတူပဲသတ္လိမ့္မယ္
497
00:42:46,939 --> 00:42:48,815
ဒါက အမွန္ပဲမဟုတ္ပါလား
498
00:42:49,316 --> 00:42:52,610
ကြ်န္ေတာ့္ကုိ အခြင့္ေရးတစ္ခုေပးပါ ဆာ
ခင္ဗ်ားကုိ မက်ဆုံးေစရပါဘူး
499
00:42:53,320 --> 00:42:54,696
မင္း ဆက္လုပ္...
500
00:42:54,905 --> 00:42:58,491
...ေနာက္ျပီး စက္ေတြၾကားထဲမွာ မင္း ငါ့ကုိေတြ႕ရပါလိမ့္မယ္
501
00:43:11,422 --> 00:43:14,090
အုိေက ခ်ာဂ်င္ျပန္လုပ္ပါအုံး
502
00:43:20,264 --> 00:43:22,140
ျပန္ႏုိးျပီ
503
00:43:22,474 --> 00:43:25,602
ေမာင္းႏွင္ေဆာ့ဝဲလ္ကုိ ျပန္လည္ပတ္ေစခ်င္တာလား စပါကီ
504
00:43:25,769 --> 00:43:29,105
ဒါက က်ယ္လာတာျဖစ္မယ္ မင္းအဲဒီမွာရွိေနတုန္း
ေလကာကုိ သန္းရွင္းေရးလုပ္ေပးႏုိင္မလား
505
00:43:33,944 --> 00:43:36,529
Uplink ေတြကုိေနရာတက်ျပန္ထားလုိက္ျပီ
ငါ အြန္လုိင္းျပန္ျဖစ္ေစလုိက္ေတာ့မယ္
506
00:43:36,697 --> 00:43:39,449
ၾကည့္ရတာေကာင္းတယ္ ဒီတစ္ခုကလြဲျပီး....
507
00:43:41,285 --> 00:43:43,328
မက္ထရစ္နဲ႔ပတ္သက္ျပီး တစ္ခုခုမွားေနတယ္
508
00:43:43,495 --> 00:43:46,706
မဟုတ္ဘူး မင္းက ငါတုိ႔ၾကည့္ေနတာကုိ
ၾကည့္ေနတာပါပဲ
509
00:43:46,874 --> 00:43:50,376
အဲဒီမွာ ဘာျဖစ္ေနတာလဲ
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒါကမေကာင္းႏုိင္ဘူး
510
00:43:51,378 --> 00:43:53,379
စက္ေတြ ဂ်န္းရွင္း-၂၁ ကုိသိမ္းလုိက္ျပီ
511
00:43:54,298 --> 00:43:57,425
ငါနည္းလမ္းတစ္ခုေတြ႕တာက
ငါတုိ႔ ဒီနားကုိေအာက္ခ်ေပးလုိက္ရင္...
512
00:43:57,593 --> 00:44:00,219
...ဆုံမွတ္ ၁၅၃ ငါတုိ႔ သူတုိ႔ကုိ အံ့ၾသေစႏုိင္မယ္
513
00:44:00,763 --> 00:44:04,974
ငါတုိ႔ နက္ႏုိင္သမွ်နက္ေအာင္သြားမယ္
ျပီးတာနဲ႔ EMP နဲ႔သမမယ္
514
00:44:05,142 --> 00:44:09,145
မင္းအတြက္ အေပါက္တစ္ခုအလုံအေလာက္
လုပ္ႏုိင္မယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္ရတာပဲ
515
00:44:10,648 --> 00:44:15,485
ဒါက သိပ္ေတာ့မမုိက္ဘူး ဒါေပမယ့္ ငါေတြ႕တဲ့နည္းက
ျပန္ထြက္လာႏုိင္မယ့္ တစ္ခုတည္းေသာနည္းလမ္းပဲ
516
00:44:15,653 --> 00:44:17,153
မဟုတ္ဘူး ဒါကမဟုတ္ေသးဘူး
517
00:44:17,321 --> 00:44:20,406
ေနာက္ထပ္နည္းလမ္းတစ္ခု အကူလုိင္း
518
00:44:20,574 --> 00:44:24,327
ဒါက ေအာက္နားေလးမွာ
မီတာ ၁ဝဝဝ
519
00:44:24,620 --> 00:44:28,539
တကယ္လုိ႔ က်မတုိ႔ကံေကာင္းရင္
သူတုိ႔ကုိမသိေစဘဲ ေအာက္ဆင္းႏုိင္လိမ့္မယ္
520
00:44:28,707 --> 00:44:31,125
ဒါက စက္မွဳလုိင္းပဲ
ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး
521
00:44:31,293 --> 00:44:33,336
ဘယ္သူမွ စက္မွဳလုိင္းကုိ မေမာင္းႏုိင္ဘူး
က်မ လုပ္ႏုိင္တယ္
522
00:44:33,504 --> 00:44:35,505
ေသာက္ေရးမပါတာ
က်မ လုပ္ျပီးျပီ
523
00:44:35,673 --> 00:44:38,925
ဒါက အရင္တုန္းကပါ နီယုိဘီ
က်မ လုပ္ႏုိင္တယ္
524
00:44:39,093 --> 00:44:43,721
ဒီေတာ့ ဘာျဖစ္လဲ မင္းကဒီလုိလုပ္ႏုိင္တဲ့ တစ္ဦးတည္းေသာသူပဲ
ငါတုိ႔ မင္းေနာက္လုိက္ဖုိ႔ နည္းလမ္းမေတြ႕ပါဘူး
525
00:44:46,183 --> 00:44:47,809
ဟုိင္း
526
00:44:49,436 --> 00:44:54,023
အခ်ိန္က ကြ်န္ေတာ္တုိ႔နဲ႔ အျမဲတမ္းဆန္႔က်င္ေနတာ သိပါတယ္
အၾကာၾကီးျဖစ္ေစခဲ့မိတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး
527
00:44:54,191 --> 00:44:57,985
ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္က ေသခ်ာခ်င္ခဲ့တယ္
ဘာကုိ ေသခ်ာတာလဲ
528
00:44:58,153 --> 00:45:00,279
ကြ်န္ေတာ္လုပ္ရမယ္ဆုိတာ သိတယ္
ဘာလဲ
529
00:45:00,447 --> 00:45:03,700
ဒါက ေျပာဖုိ႔ လြယ္ကူတဲ့နည္းလမ္းေတာ့ မဟုတ္ဘူး
ဒီေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ေျပာပါ့မယ္
530
00:45:03,867 --> 00:45:06,536
ကြ်န္ေတာ္ ယာဥ္တစ္ခုကုိယူရလိမ့္မယ္
ဘာ
531
00:45:06,704 --> 00:45:08,454
ဘယ္ကုိသြားမွာလဲ
532
00:45:09,373 --> 00:45:10,748
စက္ျမဳိ႕ေတာ္ဆီကုိ
534
00:45:15,462 --> 00:45:17,547
ဒါကနားလည္ရခက္မယ္ဆုိတာ သိပါတယ္
535
00:45:17,715 --> 00:45:20,258
မဟုတ္ဘူး မင္းကေၾကာင္သြားျပီ
536
00:45:20,551 --> 00:45:21,884
ကြ်န္ေတာ္ သြားရမွာပါပဲဗ်ာ
537
00:45:22,052 --> 00:45:25,263
ႏွစ္တစ္ရာအတြင္း ဘယ္ယာဥ္မွ အဲဒီအနား
ကီလုိမီတာ ၁ဝဝ ထိမကပ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး
538
00:45:25,472 --> 00:45:28,141
မင္းဒါကုိ ဘယ္ေတာ့မွလုပ္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး
ကြ်န္ေတာ္ ၾကဳိးစားရမယ္
539
00:45:28,308 --> 00:45:31,310
ဒါက မင္းကုိ ေအာ္ရီကယ္ေျပာျပတာလား
မဟုတ္ဘူး
540
00:45:31,979 --> 00:45:34,814
ဒါက မုိက္မဲတာပဲ မင္းကုိယ္ဘာသာ
သတ္ေသခ်င္တယ္ဆုိရင္ သြားပါ...
541
00:45:34,982 --> 00:45:37,066
...ဒါေပမယ့္ ယာဥ္အလဟသမျဖစ္ေစဘဲ သြားပါ
542
00:45:37,234 --> 00:45:40,194
ခင္ဗ်ား ကြ်န္ေတာ့္ကုိယုံရမယ္ ကြ်န္ေတာ္သြားမွျဖစ္မယ္
ေသာက္ေရးမပါတာ
543
00:45:40,362 --> 00:45:43,573
ငါက ဒီယာဥ္ရဲ႕ ကပၸတိန္ပဲ
ဘယ္ကုိသြားရမလဲဆုိတာ ငါေျပာမယ္
544
00:45:43,741 --> 00:45:47,577
မင္းကုိယူခြင့္မေပးခင္ ဒီယာဥ္က ငရဲထိလည္း
သြားခ်င္သြားအုံးမွာ
545
00:45:51,248 --> 00:45:55,251
သူ က်မကုိေခၚႏုိင္တယ္
မင္း မလုပ္ႏိုင္ဘူး
546
00:45:56,253 --> 00:45:59,213
က်မယာဥ္နဲ႔ပတ္သက္ျပီး လုပ္ႏုိင္တယ္ မလုပ္ႏုိင္ဘူးဆုိတာ
ဒီလုိ စကားလုံးနည္းနည္းေျပာျပီး...
547
00:45:59,381 --> 00:46:01,674
...နားခ်ဖုိ႔ မၾကဳိးစားပါနဲ႔
548
00:46:01,842 --> 00:46:06,262
ဒါေပမယ့္ နီယုိဘီ--
က်မဒီယာဥ္ကုိေမာင္းမယ္ သူက်မကုိ ေခၚႏုိင္ပါတယ္
549
00:46:06,805 --> 00:46:10,433
တကယ္လုိ႔ က်မတုိ႔အခုထြက္ခြာရင္
ဇုိင္ယြန္ကုိ စက္ေတြေရာက္လာခ်ိန္မွာ ျပန္ေရာက္ပါလိမ့္မယ္
550
00:46:10,601 --> 00:46:13,144
ဒါက အစီစဥ္ေကာင္းပဲ
551
00:46:13,312 --> 00:46:17,064
ဒါက ျဖဳန္းတီးတာပဲ
552
00:46:22,613 --> 00:46:25,782
ယာဥ္ႏွစ္စင္း လမ္းေၾကာင္းႏွစ္ခု
553
00:46:25,949 --> 00:46:29,118
အေျမာ္အျမင္ရွိတာနဲ႔ တူတယ္
မဟုတ္ဘူးလား ေမာ္ဖီး
554
00:46:29,787 --> 00:46:32,955
မင္း ထူးျခားသူကုိ ဘယ္တုန္းကမွ မယုံၾကည္ခဲ့ဘူး
ခုထိလည္း မယုံေသးပါဘူး
555
00:46:33,123 --> 00:46:34,832
ဒါဆုိ ဘာလုိ႔ ဒီဟာေတြကုိ လုပ္ေနတာလဲ
556
00:46:36,418 --> 00:46:38,044
က်မ သူ႔ကုိယုံၾကည္တယ္
557
00:46:39,838 --> 00:46:41,881
ေက်းဇူးပါ
558
00:46:46,804 --> 00:46:49,806
ဒါက ဘာအတြက္လဲ
ရွင့္ကုိ သက္သာေစဖုိ႔ပါ
559
00:46:49,973 --> 00:46:52,809
ရွင္ျပန္အမွတ္ရတာ လြယ္ကူေအာင္
560
00:46:53,477 --> 00:46:55,645
ငါ အမွတ္မရခ်င္ဘူးဆုိရင္ ဘယ္လုိျဖစ္မလဲ
561
00:46:56,647 --> 00:46:58,731
ရွင္ဘာလုိ႔ အမွတ္မရခ်င္ရတာလဲ
562
00:46:58,899 --> 00:47:01,984
အဲဒီ EMP ကုိငါပစ္ခဲ့တယ္ဆုိရင္ ဘာျဖစ္မလဲ
563
00:47:03,070 --> 00:47:04,987
အဲဒီယာဥ္ေတြကုိ ငါဖ်က္ဆီးခဲ့တယ္ဆုိရင္ေကာ...
564
00:47:05,155 --> 00:47:09,951
...အဲဒီလူေသမွဳအတြက္ ငါ့မွာတာဝန္ရွိသလား
565
00:47:11,995 --> 00:47:14,997
ငါ ဒါကုိလုပ္ခဲ့တယ္ဆုိရင္...
566
00:47:15,165 --> 00:47:18,918
...ဒီေနရာက ငါ့အတြက္ သိပ္လုံျခဳံမွာမဟုတ္ဘူး
ဟုတ္လား
568
00:47:28,762 --> 00:47:33,015
ဒါေပါ့ ဒီေနရာက မင္းအတြက္လည္း
သိပ္မလုံျခဳံဘူးေပါ့
569
00:47:40,858 --> 00:47:43,025
အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီ
570
00:47:44,111 --> 00:47:46,112
ထရီနတီ...
571
00:47:47,030 --> 00:47:49,699
...ငါ ေျပာစရာရွိတယ္
572
00:47:52,786 --> 00:47:55,621
မင္းနားလည္ရထားမယ့္ တစ္ခုခုေပါ့
573
00:47:56,790 --> 00:47:59,667
ငါသြားရမယ္ဆုိတာကုိ သိတယ္
574
00:47:59,835 --> 00:48:02,128
ဒါေပမယ့္ အဲဒီေနာက္ပုိင္းမွာေတာ့...
575
00:48:03,130 --> 00:48:05,548
...ငါလည္းမသိေတာ့ဘူး ငါ....
576
00:48:05,716 --> 00:48:09,635
က်မသိပါတယ္ ရွင္ကျပန္လာဖုိ႔စိတ္ကူးမရွိဘူး
577
00:48:11,388 --> 00:48:16,267
ရွင္ေျပာတဲ့အခ်ိန္ခဏေလးကုိ က်မသိလုိက္ျပီ
ရွင့္မ်က္ႏွာမွာ က်မေတြ႕ေနရပါတယ္
578
00:48:16,435 --> 00:48:19,103
ရွင္ က်မမ်က္ႏွာကုိၾကည့္ျပီးသိတဲ့အခ်ိန္ခဏလုိေပါ့...
579
00:48:19,271 --> 00:48:21,647
...ရွင္နဲ႔အတူ လုိက္သြားမယ္
580
00:48:23,775 --> 00:48:25,484
ငါေၾကာက္တယ္ ထရိန္
581
00:48:25,819 --> 00:48:27,778
က်မေရာပဲ
582
00:48:28,572 --> 00:48:32,241
က်မ ခါးပတ္ပတ္ဖုိ႔ အခ်ိန္ ၁ဝ မိနစ္ပဲၾကာမွာပါ
583
ဒါေပမယ့္ ရွင့္ကုိ က်မတစ္ခုခုေျပာျပမယ္
584
00:48:35,495 --> 00:48:38,414
၆ နာရီအၾကာက က်မ မုိရုိဗီဂ်ီယန္းကုိေျပာခဲ့တယ္...
585
00:48:38,582 --> 00:48:41,584
...ရွင့္အတြက္ က်မ အားလုံးကုိေပးဆပ္ဖုိ႔
အဆင္သင့္ျဖစ္ေနခဲ့တယ္ဆုိတာကုိေပါ့
586
00:48:44,087 --> 00:48:46,714
၆ နာရီအၾကာက ဘာေျပာင္းလဲခဲ့တယ္ဆုိတာ
ရွင္သိရဲ႕လား
587
00:48:46,882 --> 00:48:48,424
မသိဘူး
588
00:48:48,967 --> 00:48:50,301
ဘာမွ မရွိပါဘူး
589
00:49:03,690 --> 00:49:05,983
အေျမာက္လက္နက္ဆင္ျပီးျပီလား
ျပီးပါျပီ
590
00:49:06,193 --> 00:49:08,486
သြားရေအာင္ ငါတုိ႔အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး
591
00:49:08,695 --> 00:49:10,947
ရွင္ သူတုိ႔ကုိ တစ္ခုခုမ်ား မခ်န္ထားေပးေတာ့ဘူးလား
592
00:49:11,114 --> 00:49:13,282
သူေျပာတာ မလုိဘူးတဲ့
593
00:49:17,204 --> 00:49:20,623
ကြ်န္ေတာ္ ႏွဳတ္ဆက္စကားေျပာတာမဟုတ္ပါဘူး
ကံေကာင္းပါေစလုိ႔ပဲ ေျပာတာပါ
594
00:49:21,041 --> 00:49:22,875
ေက်းဇူးပါ
595
00:49:27,714 --> 00:49:30,633
မင္းဘာလုပ္ေနတယ္ဆုိတာ သိပါေစလုိ႔ပဲ
ငါေမ်ာ္လင့္ပါတယ္
596
00:49:30,801 --> 00:49:32,218
ကြ်န္ေတာ္ေရာပါပဲ
597
00:49:36,431 --> 00:49:37,974
ဂုဏ္ယူစရာပါပဲ ဆာ
598
00:49:42,229 --> 00:49:44,313
မဟုတ္ပါဘူး ဂုဏ္ယူရမွာ ငါျဖစ္ေနဆဲပါပဲ
599
00:49:58,161 --> 00:50:01,247
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အဆင့္သင့္ပဲ ဆာ
အခ်ိန္က်ျပီေပါ့ကြာ
600
00:50:02,457 --> 00:50:06,043
ငါတုိ႔ေနာက္က်ေနျပီ ကပၸတိန္
ဒီေတာ့ ခက္ခက္ခဲခဲ လုပ္လုိက္ရေအာင္
601
00:50:09,756 --> 00:50:11,674
ဘုိင့္ ေဘဘီ
602
00:50:11,842 --> 00:50:13,676
သူတုိ႔ကုိ ဂရုစုိက္ေပး
603
00:50:35,490 --> 00:50:37,283
အဆင္သင့္လား
604
00:50:45,042 --> 00:50:47,084
အင္ဂ်င္က မႏုိးေသးပါလား
605
00:50:47,294 --> 00:50:49,879
ဖ်ဴးပ်က္တာျဖစ္မယ္ က်မစစ္ၾကည့္လုိက္မယ္
606
00:51:03,810 --> 00:51:06,187
သူမင္းကုိ အရင္ပုိ႔မယ္ဆုိတာ
ငါသိခဲ့သင့္တယ္
607
00:51:06,354 --> 00:51:07,688
ဘိန္း
608
00:51:07,856 --> 00:51:10,983
မင္းလုပ္ခဲ့သေလာက္ ဘယ္သူမွငါနဲ႔အေဝးကုိ
မသြားဖူးဘူးကြ
609
00:51:11,151 --> 00:51:13,152
အခ်ိန္တုိင္း ဒါကေနာက္ဆုံးလုိ႔ေတြးခဲ့တယ္
610
00:51:13,320 --> 00:51:17,156
အခ်ိန္တုိင္း ငါတုိ႔မင္းကုိပုိင္တယ္လုိ႔ေတြးခဲ့တယ္
ဒါေပမယ့္ လြဲေခ်ာ္ခဲ့တာပဲ
611
00:51:17,324 --> 00:51:21,911
ဒါက ဘယ္ေလာက္ဆုိးဝါးသလဲဆုိတာ
ငါမေဖာ္ျပတတ္ေတာ့ဘူးကြာ
612
00:51:22,579 --> 00:51:25,247
ရွင္ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
613
00:51:25,415 --> 00:51:30,669
ငါေတြးေနတာ သူ႔ကုိသတ္ရတာေပ်ာ္သလုိ
မင္းကုိလည္းသတ္ရတာေပ်ာ္စရာပဲလုိ႔
614
00:51:46,686 --> 00:51:49,772
နီယုိ ဘိန္း ကရူးေနျပီ
615
00:51:50,607 --> 00:51:53,192
မင္း ေပးဆပ္ရမယ္
616
00:51:54,361 --> 00:51:57,279
သြားဖုိ႔ ၂၇ ကီလုိမီတာ
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အေရးေပၚျဖစ္ေနျပီ
617
00:51:57,447 --> 00:51:59,949
ဒါက ဘာလဲ ေအေက
မက္ဂီပါ ဆာ
618
00:52:00,117 --> 00:52:02,326
သူမက အၾကမ္းဖက္ခံရျပီး ေသေနျပီ
ဘိန္းလက္ခ်က္လုိ႔ ထင္တယ္
619
00:52:02,494 --> 00:52:04,995
ျပသနာပဲ
620
00:52:06,915 --> 00:52:10,334
ငါသိတယ္ ဒီေကာင္က လြတ္ေနတာ ငါသိတယ္
621
00:52:10,502 --> 00:52:12,294
အဲဒီ EMP ကုိသူပစ္လုိက္တာ
622
00:52:12,462 --> 00:52:16,132
ျပသနာပဲ ဒီေကာင္ကုိ ငါ သမခဲ့ရမွာ
623
00:52:16,299 --> 00:52:19,218
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ယာဥ္တစ္ခုလုံးရွာျပီးျပီ ကပၸတိန္
သူ ဒီမွာ မရွိဘူး
624
00:52:20,887 --> 00:52:23,222
သူဘယ္မွာဆုိတာ ငါသိတယ္
လုိဂုိးစ္
625
00:52:24,891 --> 00:52:26,642
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ျပန္သြားမယ္
အရမ္းေနာက္က်သြားျပီ
626
00:52:26,810 --> 00:52:29,728
သူတုိ႔ ကြ်န္ေတာ့္တုိ႔ရဲ႕အကူညီလုိရင္ ဘယ္လုိလုပ္မလဲ
အႏၱရာယ္မ်ားလြန္းတယ္
627
00:52:29,896 --> 00:52:31,814
ဘာေၾကာင့္လဲ
ဘာေၾကာင့္ဆုိ သူတုိ႔ကုိ သတ္လုိက္ျပီဆုိရင္...
628
00:52:31,982 --> 00:52:33,566
...သူ ေနာက္ထပ္ EMP တစ္ခုကုိထိန္းခ်ဳပ္ျပီးသားျဖစ္လိမ့္မယ္
629
00:52:35,068 --> 00:52:38,904
ဒီကိစၥမွာ သူတုိ႔ဟာ သူတုိ႔ဘာသာပဲျဖစ္လိမ့္မယ္
ငါတုိ႔လုိေပါ့
630
00:52:40,490 --> 00:52:42,158
မာစတာ အန္ဒါဆင္
631
00:52:43,034 --> 00:52:46,996
ဒီကမၻာမွာ မင္းက ၾကဳိသိႏုိင္တာ ငါျမင္ရတယ္
632
00:52:47,455 --> 00:52:48,998
ဘာ
သူက လြတ္ေနျပီ
633
00:52:49,166 --> 00:52:52,126
ဒါက ဒီလုိပုံစံနဲ႔ ေပၚလာႏုိင္ပါတယ္
ဒါေပမယ့္ မာစတာ အန္ဒါဆင္ နဲ႔ငါသိတယ္...
634
00:52:52,294 --> 00:52:55,171
...အျမင္ေတြဟာ လိမ္လည္မွဳေတြျဖစ္ႏုိင္တယ္ဆုိတာကုိေပါ့
635
00:52:55,338 --> 00:52:59,175
ေရာေထြးတာ မာစတာ အန္ဒါဆင္
ဒါက တခဏအတြင္း ရွင္းသြားပါလိမ့္မယ္
636
00:52:59,342 --> 00:53:02,595
ေသနတ္ယူလာေပးတာ ေက်းဇူးပါ
မင္း ဒါကုိ ေအာက္နားေလး ခ်ထားႏုိင္တယ္
637
00:53:02,762 --> 00:53:04,847
မလုပ္နဲ႔
638
00:53:05,015 --> 00:53:09,226
ပစ္လုိက္ ပစ္လုိက္ေတာ့
ဟုတ္တယ္ ပစ္လုိက္ ငါတုိ႔ကုိ မီးေလာင္တုိက္ထဲသြင္းလုိက္ေပါ့
639
00:53:09,436 --> 00:53:12,688
ပစ္လုိက္ ရွင္မပစ္ရင္ က်မတုိ႔ႏွစ္ေယာက္စလုံးကုိ သူသတ္လိမ့္မယ္
640
00:53:13,773 --> 00:53:17,860
သူ႔ကုိၾကည့္ သူပစ္သင့္တယ္ဆုိတာ သိတယ္
ဒါေပမယ့္ သူလုပ္မွာမဟုတ္ဘူး
641
00:53:18,028 --> 00:53:21,030
သူ မပစ္ႏုိင္ဘူး
ပစ္လုိက္
642
00:53:28,622 --> 00:53:32,041
ေသနတ္နဲ႔ေဝးေဝးေနျပီး လွည့္လုိက္စမ္း
643
00:53:39,049 --> 00:53:40,382
သူမကုိ လႊတ္လုိက္
645
00:53:53,563 --> 00:53:56,607
ရင္းႏွီးသလုိပဲ မဟုတ္ဘူးလား
646
00:53:56,775 --> 00:54:00,945
ဒီမွာငါတုိ႔ အရင္ကရွိခဲ့ဖူးတယ္
မင္းနဲ႔ငါ မွတ္မိလား
647
00:54:01,112 --> 00:54:04,740
မွတ္မိတယ္ ငါအျခားဘာမွမစဥ္းစားပါဘူး
649
00:54:09,287 --> 00:54:12,414
မင္းဘယ္သူလဲ
ငါ့ကုိ သတိမထားမိေသးဘူးလား
650
00:54:13,583 --> 00:54:18,087
ငါဝန္ခံတယ္ ဒါက စဥ္းစားဖုိ႔ေတာင္ခက္ခဲ့မယ္ဆုိတာ
651
00:54:18,255 --> 00:54:24,593
အသက္ရွဴရတာဟာ ခက္ခဲျပီး မလြတ္ေျမာက္ႏုိင္ဘူး
652
00:54:26,763 --> 00:54:28,681
မုန္းဖုိ႔ေကာင္းတယ္
653
00:54:28,848 --> 00:54:34,603
ဒါက ဘယ္ေလာက္သနားစရာေကာင္းလဲဆုိတာ ၾကည့္ပါအုံး
ဒီလုိေပ်ာ့ညံ့တာက အသက္မရွင္ႏုိင္ဘူး
654
00:54:39,943 --> 00:54:43,279
မင္းဘာလုိခ်င္တာလဲ
မင္းလုိခ်င္တာကုိ ငါလုိခ်င္တယ္
655
00:54:46,366 --> 00:54:50,744
ဟုတ္တယ္ ဒါပဲ မာစတာ အန္ဒါဆင္
656
00:54:50,912 --> 00:54:52,871
အသစ္လုိပဲ
657
00:54:53,039 --> 00:54:58,377
ဒီလုိ ႏြားလုိမ်က္လုံးကုိၾကည့္ျပီး မင္းရဲ႕ရန္သူကုိ ၾကည့္ပါအုံးကြာ
658
00:55:00,463 --> 00:55:03,465
မဟုတ္ဘူး
အုိ ဟုတ္တာေပါ့ မာစတာ အန္ဒါဆင္
659
00:55:03,842 --> 00:55:06,760
ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး
ငါမသြားႏုိင္တဲ့ေနရာဆုိတာ မရွိဘူး
660
00:55:06,928 --> 00:55:09,805
မင္းကုိမရွာႏုိင္တဲ့ေနရာဆုိတာ မရွိဘူး
661
00:55:09,973 --> 00:55:14,059
ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး
မျဖစ္ႏုိင္တာ မဟုတ္ဘူး
662
00:55:14,644 --> 00:55:16,145
ဧကန္မုခ်ျဖစ္တာ
663
00:55:17,981 --> 00:55:19,982
ဂြတ္ဘုိင္ မာစတာ အန္ဒါဆင္
664
00:55:20,150 --> 00:55:21,817
ဒါပဲ
666
00:56:07,489 --> 00:56:08,530
အုိ ႏုိး
667
00:56:26,716 --> 00:56:30,636
မင္းကုိယ္မင္းေတြ႔ႏုိင္ပါေစလုိ႔ ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္
မာစတာ အန္ဒါဆင္
668
00:56:35,058 --> 00:56:37,309
မ်က္ကန္း
669
00:56:41,564 --> 00:56:44,900
မင္းရဲ႕ၾကင္နာမွဳအားလုံးအတြက္ သေကၤတပဲ
မာစတာ အန္ဒါဆင္
670
00:56:47,737 --> 00:56:49,905
အကူညီမဲ့တယ္
671
00:56:52,242 --> 00:56:54,451
သနားစရာ
672
00:56:57,330 --> 00:57:01,667
ေသရမွာ ထုိင္ေစာင့္ေနရုံပါပဲ
673
00:57:06,965 --> 00:57:08,424
ငါ မင္းကုိ ျမင္ရတယ္
674
00:57:17,267 --> 00:57:20,102
ဒါက မျပီးေသးပါဘူး မာစတာ အန္ဒါဆင္
675
00:57:20,270 --> 00:57:22,187
ဒါက မျပီးေသးပါဘူး
676
00:57:35,577 --> 00:57:38,996
ထရီနတီ
နီယုိ
677
00:57:40,540 --> 00:57:41,999
နီယုိ
678
00:57:44,961 --> 00:57:48,130
အုိ ႏုိး ရွင့္မ်က္လုံးေတြ
679
00:57:48,298 --> 00:57:50,466
ငါ အုိေကသြားမွာပါ
680
00:57:51,801 --> 00:57:53,969
ဒါကအဆင္ေျပပါတယ္ ထရီ
681
00:57:55,722 --> 00:57:58,640
ဒါေပမယ့္ မင္းယာဥ္ေမာင္းရအုံးမယ္ထင္တယ္
683
00:58:05,231 --> 00:58:08,358
ခ်ဳိးေဖာက္ခံရဖုိ႔ ခန္းမွန္းေျခ ၂၂ မိနစ္ပါ
684
00:58:08,526 --> 00:58:12,196
ငါတုိ႔မွာ EMP မရွိဘူးဆုိတာ သူတုိ႔မသိႏုိင္ဘူး
သူတုိ႔ အစုလုိက္အျပဳံလုိက္ တုိက္ခုိက္လိမ့္မယ္
685
00:58:12,363 --> 00:58:17,034
ငါတုိ႔ရဲ႕ ခုခံမွဳကုိ အဲဒီ ေျမတူးသမားေတြဆီ အာရုံထားပါ
APU ေတြကုိ ေနရာယူထားဖုိ႔ အမိန္႔ေပးလုိက္
686
00:58:17,243 --> 00:58:18,744
ဟုတ္ကဲ့ ဆာ
687
00:58:48,566 --> 00:58:51,276
လာ သြားမယ္
688
00:59:23,393 --> 00:59:25,060
ေကာင္းျပီ
689
00:59:25,228 --> 00:59:27,062
ဒါပဲ
690
00:59:27,230 --> 00:59:32,317
အခု မင္းတုိ႔အားလုံး ငါ့ကုိသိၾကပါတယ္
ဒီေတာ့ ရုိးရုိးေလးပဲ ေျပာမယ္
691
00:59:33,069 --> 00:59:36,905
ဒါက ငါတုိ႔ေသရမယ့္အခ်ိန္ျဖစ္မယ္ဆုိရင္
ငါတုိ႔အခ်ိန္ပဲ ျဖစ္တယ္
692
00:59:37,073 --> 00:59:42,578
ငါေျပာခ်င္တာကေတာ့ ဒီေကာင္ေတြအတြက္
ငါတုိ႔အသက္ေပးဆပ္ရမယ္ဆုိရင္...
693
00:59:42,745 --> 00:59:45,581
...မေသခင္မွာ ေပးၾကမယ္
694
00:59:45,832 --> 00:59:47,749
ဟုတ္ျပီ
ဟုတ္ျပီ
696
01:00:02,557 --> 01:00:05,434
မင္းေၾကာက္ေနတာလား ခ်ရာ
အင္း
697
01:00:06,436 --> 01:00:08,020
ဒါေပမယ့္ အေပးအယူတစ္ခုလုပ္မယ္
698
01:00:08,688 --> 01:00:11,732
မင္းက်ည္ျဖည့္ ငါကပစ္မယ္
699
01:00:13,943 --> 01:00:15,861
သေဘာတူတယ္
700
01:00:25,288 --> 01:00:28,290
ဘုရားေရ ခင္ဗ်ားဒါကုိ ၾကည့္မွာလား
တိတ္တိတ္ေန
701
01:00:28,750 --> 01:00:31,668
ဖြင့္ဖုိ႔ ဘယ္ေလာက္ေဝးေသးလဲ
၁.၄ ကီလုိမီတာ
702
01:00:31,878 --> 01:00:36,548
ငါတုိ႔ စက္ကြင္းမွာ အပူေတြ ထုတ္ေနတုန္းပဲ
သရဲ အရံစနစ္ေတြအားလုံးပိတ္လုိက္
703
01:00:36,716 --> 01:00:40,469
manual အျပည့္ ဘီးေလးခု ေအာက္ခ်လုိက္
ငါေအာက္ေျခကုိ ထိန္းေပးမယ္
704
01:00:50,480 --> 01:00:53,815
ေအးေဆး ေဘဘီ
မီတာ ၇ဝဝ
705
01:00:56,319 --> 01:00:59,029
တကယ္လုိ႔ က်မတုိ႔ လုံေလာက္တဲ့အကြာအေဝးကုိ နီးကပ္ခဲ့ရင္....
706
01:01:03,534 --> 01:01:04,910
မီတာ ၆ဝဝ
707
01:01:05,995 --> 01:01:07,663
အဲဒီမွာ
708
01:01:15,213 --> 01:01:16,838
ျပသနာပဲ
709
01:01:19,175 --> 01:01:21,593
အေပၚကုိမလုိက္ သူတုိ႔လာေနျပီ
ပါဝါအျပည့္ လုပ္ေပးပါ
710
01:01:21,761 --> 01:01:24,554
လူတုိင္း ေသနတ္စင္ဆီသြားၾက
711
01:01:24,722 --> 01:01:28,433
သရဲ ရွင္က က်မတုိ႔ဆီက အေကာင္းဆုံးေသနတ္သမားပဲ
သူတုိ႔နဲ႔လုိက္သြားပါ ေမာ္ဖီး ဒီေနရာမွာ ေနရာယူ
712
01:01:45,743 --> 01:01:48,203
ငါ လာေနျပီ ေဘဘီ
713
01:01:57,046 --> 01:01:59,047
သူတုိ႔ လာျပီ
714
01:02:03,344 --> 01:02:07,472
အရွိန္ေလ်ာ့ ဒါက လုိဂုိးစ္ မဟုတ္ဘူး
ကုိင္ထားၾက က်မတုိ႔သြားမယ္
715
01:02:16,149 --> 01:02:19,276
ဘုရားေရ ဒီယာဥ္က ဒီလုိလုပ္ႏုိင္တာ
ငါ မသိခဲ့ဘူး
716
01:03:11,120 --> 01:03:12,662
က်ဳိးျပီ တံခါးက က်ဳိးသြားျပီ
717
01:03:33,643 --> 01:03:35,644
လက္ေမာင္းတင္ထားၾက
718
01:03:48,908 --> 01:03:50,575
ဇုိင္ယြန္အတြက္
720
01:05:58,704 --> 01:06:00,455
ေသာက္ျပသနာပဲ
721
01:06:05,252 --> 01:06:07,420
လာ သြားရေအာင္
723
01:06:13,135 --> 01:06:14,552
လက္ေမာင္းတင္ထားၾက
724
01:06:29,652 --> 01:06:31,027
က်ည္ျဖည့္
725
01:06:32,738 --> 01:06:34,656
က်ည္ျဖည့္
726
01:06:41,330 --> 01:06:42,664
သြား သြား သြားေတာ့
727
01:06:55,011 --> 01:06:56,678
မင္းဘယ္ဘက္ကုိ သတိထား
728
01:06:57,763 --> 01:07:00,015
သူတုိ႔ကုိ မျဖတ္ေစနဲ႔
729
01:07:03,019 --> 01:07:04,561
ဇူကာ
730
01:07:41,515 --> 01:07:43,308
အုိ ဘုရားေရ
731
01:07:56,822 --> 01:08:00,492
ငါ့ေျခလ်င္တပ္က ဘယ္မွာလဲ
ဒီစက္ေတြ က်သြားတာကုိ ငါလုိခ်င္တယ္
732
01:08:34,443 --> 01:08:35,777
ဒါကုိ တူး
733
01:08:39,949 --> 01:08:41,282
အုိ ေသာက္ျပသနာ
734
01:09:01,011 --> 01:09:02,887
ဟုတ္ျပီကြ
ခ်ဳိးေဖာက္ခံေနရာမွာ လူႏွစ္ေယာက္ရွိတယ္
735
01:09:03,055 --> 01:09:04,305
ျပသနာပဲ
736
01:09:30,332 --> 01:09:32,500
ယာဥ္က ၾကီးေနတယ္
737
01:09:41,802 --> 01:09:45,263
သူတို႔ကုိ ထိန္းထားေပး
ဘုရားေရ ျပသနာၾကီးၾကီးပဲ
738
01:10:17,129 --> 01:10:19,797
ကပၸတိန္ ေတြ႕ရလား
ေရဒီယုိေနာက္မွာ သူတုိ႔ကုိ ရပ္ေအာင္လုပ္
739
01:10:27,598 --> 01:10:28,890
ျပသနာပဲ
740
01:10:53,749 --> 01:10:55,208
အင္း
741
01:11:06,929 --> 01:11:08,805
ခါးကုိ ကုိင္ထားေပး
742
01:11:19,233 --> 01:11:20,692
ခ်က္ေကာင္းတစ္ခုကုိ ပစ္ခြင့္ေပးပါ
743
01:11:27,533 --> 01:11:29,284
ျပသနာပဲ
745
01:11:51,473 --> 01:11:53,057
ခ်ာရာ
746
01:11:57,980 --> 01:12:00,690
ဝင္လာတာ ေတြ႔ရပါတယ္
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ဆီ ဝင္လာတာေတြ႕ရပါတယ္
747
01:12:00,858 --> 01:12:03,318
ဟုတ္ကဲ့ ဆာ ဒါေပမယ့္ ဒါကကြဲျပားပါတယ္ ဆာ
ဘာလဲ
748
01:12:03,986 --> 01:12:05,695
ဒါက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ထဲကတစ္ေယာက္လုိ႔ထင္ပါတယ္ ဆာ
749
01:12:05,863 --> 01:12:08,823
ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး
ဟုိလုိဂရက္ဖစ္က အတည္ျပဳဖုိ႔လုပ္ေနပါတယ္
750
01:12:08,991 --> 01:12:10,742
သူတုိ႔ကုိဆက္သြယ္
ငါ access ကုိဒ္ကုိလုိခ်င္တယ္
751
01:12:10,909 --> 01:12:13,453
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ၾကဳိးစားေနပါတယ္ ဆာ
တုန္႔ျပန္မွဳမရွိပါဘူး
752
01:12:14,788 --> 01:12:17,498
ဒါက လွည့္ကြက္ပဲ ငါတုိ႔ထဲကမဟုတ္ဘူး
ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး
753
01:12:17,666 --> 01:12:21,502
အဲဒါက စက္မွဳလုိင္းပဲ
ဘယ္သူမွ စက္မွဳခန္းကုိ မေမာင္းပါဘူး
754
01:12:31,764 --> 01:12:35,016
ေရွ႕ကုိ ၈ဝ ရာခုိင္ႏွဳန္းမွာ ၃ဝ ဒီဂရီ
၃ဝ ဒီဂရီ ၈ဝ
755
01:12:38,020 --> 01:12:41,105
ေအာက္ကုိ ၆ဝ ဒီဂရီ ၂ဝ ရာခုိင္ႏွဳန္း
၆ဝ ဒီဂရီ
756
01:12:43,942 --> 01:12:46,944
ျပသနာပဲ လာစမ္းပါ အေပၚကုိဆက္ထိန္း
ငါလုပ္ေနတယ္
757
01:13:06,882 --> 01:13:09,634
ဆာ ဟုိလုိဂရက္ဖစ္ အတည္ျပဳပါတယ္
ဒါက ဟန္မာပါ ဆာ
758
01:13:10,135 --> 01:13:11,469
ဒါကဘယ္လုိျဖစ္ႏုိင္မွာလဲ
759
01:13:11,637 --> 01:13:13,638
အတုိက္ခုိက္ခံေနရပါျပီ
760
01:13:13,806 --> 01:13:16,599
ဒီအျမန္ႏွဳန္းနဲ႔ဆုိ
ဂိတ္-၃ ကုိ ၁၂ မိနစ္အတြင္းေရာက္လာပါမယ္
761
01:13:16,767 --> 01:13:19,143
သူတုိ႔ EMP က စက္တုိင္းကုိ သမသြားႏုိင္ပါတယ္
762
01:13:19,978 --> 01:13:23,398
ဒီထက္ ပုိလိမ့္မယ္
ငါတုိ႔ ကာကြယ္ေရးစနစ္ကုိပါ ထိလိမ့္မယ္
763
01:13:23,565 --> 01:13:25,817
ငါတုိ႔ EMP ကုိအထဲမွာ အသုံးျပဳရင္
ကတုတ္က်င္းကုိ ငါတုိ႔ ဆုံးရွဳံးမယ္
764
01:13:26,402 --> 01:13:28,277
ဆာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ကတုတ္က်င္းကုိ ဆုံးရွဳံးေနႏွင့္ပါျပီ
765
01:13:32,449 --> 01:13:33,783
ဂိတ္ကုိဖြင့္
766
01:13:35,577 --> 01:13:39,831
ဂိတ္-၃ က မတုန္႔ျပန္ဘူး
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အပ်က္အစီးၾကီးၾကီးျဖစ္ေနျပီ ဆာ
767
01:13:39,998 --> 01:13:42,250
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ထိန္းခ်ဳပ္မွဳ ေပ်ာက္သြားျပီ
ဒါကုိ ဖြင့္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး
768
01:13:52,010 --> 01:13:53,344
အဲဒီမွာ ထြက္ေပါက္
769
01:13:53,512 --> 01:13:56,973
က်မေျပာတဲ့အတုိင္း ေအာက္ဘက္ ၉ဝ ဒီဂရီဆီ
ပါဝါအျပည့္ေပးပါ
770
01:13:57,433 --> 01:13:59,225
ပါဝါအျပည့္...
771
01:13:59,476 --> 01:14:00,810
...၉ဝ ဒီဂရီ
772
01:14:07,109 --> 01:14:08,443
အခု
773
01:14:15,909 --> 01:14:17,952
ကုိင္ထား ေဘဘီ
774
01:14:22,624 --> 01:14:24,459
မိန္းကေလး မင္းေမာင္းႏုိင္ပါတယ္
775
01:14:24,626 --> 01:14:26,627
ငါတုိ႔ အိမ္မေရာက္ေသးဘူး
ဂိတ္အေျခေနကေရာ
776
01:14:29,256 --> 01:14:30,756
စက္ေတြက အထဲကုိေရာက္ေနျပီ
777
01:14:32,134 --> 01:14:33,426
ငါတုိ႔ အရမ္းေနာက္က်သြားျပီလား
779
01:15:02,998 --> 01:15:05,750
APU ဘယ္ႏွစ္ခု အလုပ္ျဖစ္ေနေသးလဲ
၁၃ ပါ ဆာ
780
01:15:05,918 --> 01:15:07,919
ဂိတ္-၃ နဲ႔အနီးဆုံးေနရာသြားပါ
782
01:15:36,281 --> 01:15:37,573
က်ည္ျဖည့္
783
01:15:37,783 --> 01:15:39,075
သူ သံေတြပန္းထုတ္ေနတယ္
784
01:15:42,538 --> 01:15:59,929
သြား
785
01:16:21,827 --> 01:16:23,619
အေပၚကုိ သူတုိ႔က ေနရာတုိင္းမွာပဲ
786
01:16:36,592 --> 01:16:38,175
မင္းေနာက္မွာ
787
01:16:51,690 --> 01:16:53,566
ဒါက ညွပ္ေနတယ္
788
01:16:59,281 --> 01:17:02,033
ေမ့လုိက္ေတာ့ ေကာင္ေလး ဒီကထြက္ေတာ့
789
01:17:03,118 --> 01:17:04,785
ရျပီ
791
01:17:33,315 --> 01:17:35,149
ကပၸတိန္ မိဖုန္း
792
01:17:38,278 --> 01:17:40,196
အုိ မဟုတ္ဘူး
793
01:17:40,697 --> 01:17:45,993
သူတုိ႔ လာေနျပီ
794
01:17:47,245 --> 01:17:48,579
ဟန္မာ
795
01:17:49,122 --> 01:17:50,498
ဘာ
796
01:17:50,916 --> 01:17:53,709
မင္းဂိတ္ကုိ ဖြင့္ရမယ္
797
01:17:54,461 --> 01:17:56,170
ေကာင္တာဝိတ္ကုိ ျဖတ္လုိက္ေတာ့
798
01:17:58,340 --> 01:17:59,674
မင္းလုပ္ႏုိင္ပါတယ္
799
01:18:00,509 --> 01:18:03,219
ျမန္ျမန္လုပ္ အခ်ိန္မရွိဘူး
800
01:18:04,429 --> 01:18:06,013
ကပၸတိန္...
801
01:18:06,181 --> 01:18:08,557
...ကြ်န္ေတာ္ ေလ့က်င့္ေရးပရုိဂရမ္ မျပီးဆုံးေသးဘူး
802
01:18:11,937 --> 01:18:13,562
ငါေရာပဲ
803
01:18:35,877 --> 01:18:38,045
ဒါကုိ ေလာ့ခ်လုိက္
ပင္ရင္းကုိ ျဖတ္လုိက္
804
01:18:38,463 --> 01:18:41,590
ငါတုိ႔ လုပ္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး
EMP ကုိအခု လြတ္ရေတာ့မယ္
805
01:18:41,758 --> 01:18:44,885
လာစမ္းပါ တစ္ေယာက္ေယာက္ ေက်းဇူးျပဳျပီး
806
01:18:59,609 --> 01:19:01,485
ေရွ႕ကုိ အေလးခ်ိန္ဆက္ထိန္းထား
807
01:19:03,488 --> 01:19:05,239
ငွက္ေမြးလုိ ေပါ့ပါးမယ္
ငွက္ေမြးလုိ ေပါ့ပါးမယ္
808
01:19:09,619 --> 01:19:13,622
ဟုိလုိဂရစ္ဖစ္မွာျပတာ ကပၸတိန္ မိဖုန္းရဲ႕ APU က
ဂိတ္-၃ ကုိသြားေနတယ္
809
01:19:19,629 --> 01:19:21,714
ေမာင္းခလုတ္ကုိ သိပ္မႏွိပ္ပါနဲ႔
810
01:19:32,434 --> 01:19:34,435
မိဖုန္းရဲ႕ APU ဂိတ္-၃ ကုိေရာက္ျပီ
811
01:19:34,603 --> 01:19:37,396
ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ
ထိမိဖုိ႔ ၂ မိနစ္ပါ
812
01:19:38,106 --> 01:19:41,901
ကပၸတိန္ မိဖုန္း ခင္ဗ်ား ၾကားရလား
ေရဒီယုိ ေဒါင္းသြားျပီထင္တယ္ ဆာ
813
01:19:42,068 --> 01:19:43,527
မိဖုန္း...
814
01:19:43,695 --> 01:19:45,321
...ဒါက ေလာ့ပဲ
815
01:19:45,530 --> 01:19:48,407
ခင္ဗ်ားၾကားႏုိင္သလား ကြ်န္ေတာ္မသိဘူး
ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ားၾကားႏုိင္မယ္ဆုိရင္...
816
01:19:48,575 --> 01:19:50,910
...ဟန္မာ ကႏွစ္မိနစ္အကြာပဲရွိေတာ့တယ္
817
01:19:51,453 --> 01:19:55,664
ဂိတ္ပြင့္ဖုိ႔ အခ်ိန္ ၂မိနစ္ရမယ္ ကပၸတိန္
818
01:19:57,292 --> 01:19:58,709
လင့္
819
01:19:59,211 --> 01:20:01,462
ပင္မအခန္းဆီျပန္သြား
EMP ကုိခ်ာဂ်င္သြင္းလုိက္
820
01:20:38,083 --> 01:20:39,750
လုပ္လုိက္ ေကာင္ေလး
821
01:20:43,755 --> 01:20:46,674
နီယုိ ကြ်န္ေတာ္ယုံတယ္
822
01:20:55,725 --> 01:20:57,768
ဟုတ္ျပီ
ငါတုိ႔ လုပ္ႏုိင္လား
823
01:20:59,104 --> 01:21:01,188
က်မတုိ႔ သိပ္မေဝးေတာ့ပါဘူး
824
01:21:13,368 --> 01:21:15,619
အိမ္ေရာက္ခါနီးျပီ ေရာက္ခါနီးျပီ
825
01:21:35,056 --> 01:21:36,640
မီးရွို႕လုိက္ လင့္
827
01:22:00,790 --> 01:22:03,751
မင္း လုပ္ခဲ့တယ္
မဟုတ္ဘူး
828
01:22:04,085 --> 01:22:05,753
က်မတုိ႔ လုပ္ခဲ့တာ
829
01:22:06,796 --> 01:22:08,172
မင္းက တကယ့္ယာဥ္မွဴးပဲ
830
01:22:10,800 --> 01:22:14,094
ဒီကမၻာမွာ အခ်ဳိ႕အရာေတြက ဘယ္ေတာ့မွမေျပာင္းလဲဘူး
831
01:22:14,387 --> 01:22:15,804
ဒါေပမယ့္ အခ်ဳိ႕ကေျပာင္းလဲလား
832
01:22:17,349 --> 01:22:19,058
ကံေကာင္းရင္...
833
01:22:19,267 --> 01:22:21,185
...အခ်ဳိ႕အရာေတြက ေျပာင္းလဲတယ္
834
01:22:32,781 --> 01:22:34,114
လင့္
835
01:22:34,824 --> 01:22:36,450
ဇီး ဇီး
လင့္
836
01:22:43,458 --> 01:22:46,293
ရွင္လာမယ္ဆုိတာ က်မသိတယ္ က်မသိခဲ့တယ္
837
01:22:46,962 --> 01:22:48,963
ငါ ကတိေပးခဲ့တယ္ေလ
838
01:22:57,764 --> 01:22:59,139
ရွင္ဒါကုိ ဝတ္ခဲ့တာပဲ
839
01:23:01,059 --> 01:23:04,478
ေနာက္ေနတာလား
ငါ ဒါကုိ ဘယ္ေတာ့မွ မခြ်တ္ခဲ့ပါဘူးကြာ
840
01:23:14,155 --> 01:23:16,198
ကပၸတိန္ ၃ ေယာက္ ယာဥ္တစ္စင္း
841
01:23:16,366 --> 01:23:20,369
တူညီတဲ့ အဓိပၸာယ္မဲ့အေျခေနမွာ အျခားယာဥ္ေတြ
ေပ်ာက္ဆုံးသြားတယ္လုိ႔ ယူဆလုိက္မယ္
842
01:23:20,537 --> 01:23:22,162
ေတြ႕ရတာ ေကာင္းပါတယ္ ေဂ်ဆင္
843
01:23:22,330 --> 01:23:24,665
ေကာင္စီက မင္းရဲ႕ရွင္းလင္းခ်က္ေတြကုိ နားေထာင္ဖုိ႔
ေစာင့္ေနၾကတယ္
844
01:23:24,833 --> 01:23:29,003
အစည္းအေဝးကုိ လာမတက္ႏုိင္တာ ခြင့္လြတ္ပါ
ဒါေပမယ့္ ဒီကံဆုိးမုိးေမွာင္က်မွဳကုိကယ္ဖုိ႔ ငါၾကဳိးစားရမယ္
845
01:23:29,754 --> 01:23:32,339
တစ္ခုခုကုိ ငါလြဲခဲ့တာလား
ကတုတ္က်င္းကုိ ငါတုိ႔လုံျခဳံေစျပီလုိ႔ ငါထင္ခဲ့တာ
846
01:23:32,507 --> 01:23:34,341
ဒါက ခင္ဗ်ားလူေတြနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ျပသနာပဲ
847
01:23:34,509 --> 01:23:37,094
ခင္ဗ်ားေရွ႕က လူ ၅ ေယာက္ကလြဲျပီး
စဥ္းစားႏုိင္မွာမဟုတ္ပါဘူး
848
01:23:37,387 --> 01:23:40,973
EMP က ဟဒ္ဝဲလ္တုိင္းနီးနီးနဲ႔ APU ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကုိ
ပ်က္စီးေစခဲ့တယ္
849
01:23:41,141 --> 01:23:44,101
တကယ္လုိ႔ ငါကစက္ေတြဆုိရင္
လူသတ္စက္ေတြကုိ ဒီမွာအခု ပုိ႔မွာပဲ
850
01:23:44,394 --> 01:23:48,022
ကတုတ္က်င္းကုိကယ္တယ္ဟုတ္လား ကပၸတိန္
ခင္ဗ်ားက စာရြက္မွာပဲ ကုိင္တြယ္လုိက္ေပါ့
851
01:23:53,778 --> 01:23:55,779
လာစမ္းပါ ဒါကုိျဖတ္လုိက္
852
01:23:57,365 --> 01:23:58,699
တံတားက ရွင္းတယ္
853
01:24:01,286 --> 01:24:03,203
မင္းဒါကုိ ၾကားရလား
854
01:24:05,540 --> 01:24:07,082
အဲဒီၾကဳိးကုိဆက္လုိက္
855
01:24:07,292 --> 01:24:11,086
စနစ္ကုိ အြန္လုိင္းျပန္ျဖစ္ေစခ်င္တယ္
ကတုတ္က်င္းကုိပါ သူတုိ႔ဝင္လာေနျပီ
856
01:24:12,380 --> 01:24:14,757
လူတုိင္းကုိ ေနာက္ဆုတ္ဖုိ႔ အမိန္႔ေပးလုိက္
857
01:24:14,924 --> 01:24:17,634
အခု အလုံပိတ္လုိက္ေတာ့
858
01:24:18,386 --> 01:24:20,054
သြားမယ္
859
01:24:23,433 --> 01:24:25,059
အုိ ဘုရားသခင္
860
01:24:33,234 --> 01:24:35,402
အားလုံး ရွင္းတယ္
လုပ္လုိက္ေတာ့
861
01:24:35,570 --> 01:24:37,738
သြား ေျပး
သြားေတာ့
862
01:24:54,047 --> 01:24:55,631
မင္းတုိ႔အလွည့္ေပါ့ကြာ
863
01:24:56,758 --> 01:24:58,467
ဒီေတာ့ ရွင္ကယာဥ္ကုိ ေပးလုိက္တယ္ေပါ့
864
01:24:58,927 --> 01:25:03,097
မွန္ပါတယ္ ေကာင္စစ္ဝန္ က်မေပးခဲ့ပါတယ္
ဒီဟာနဲ႔သူဘာျဖစ္ခဲ့တယ္ဆုိတာကုိ သိျပီးေရာလား
865
01:25:04,766 --> 01:25:06,600
ေအာ္ရီကယ္ကဒီအေၾကာင္းဘာမွမေျပာခဲ့ဘူးလား
866
01:25:07,602 --> 01:25:12,106
သူမေျပာတာ နီယုိ ကက်မအကူညီလုိတယ္တဲ့
က်မလည္း သူ႔ကုိကူညီဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တယ္
867
01:25:12,482 --> 01:25:16,944
ဒါေပမယ့္ သူတုိ႔ရဲ႕ခံစစ္စနစ္တစ္ခုလုံးကုိ ယာဥ္တစ္ခုတည္းက
ေမ်ာ္လင့္ခ်က္ေပးႏုိင္ပါ့မလား
868
01:25:17,112 --> 01:25:20,322
ဒါက လုံးဝမျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး
ဒါေပမယ့္ သူက နားေထာင္မွာမဟုတ္ဘူး
869
01:25:20,490 --> 01:25:24,785
သူက ဘာလက္နက္မွ ယူမသြားခဲ့ပါဘူး
သူက လုံးဝကုိ လြတ္သြားပါျပီ
870
01:25:24,953 --> 01:25:27,788
မဟုတ္ဘူး သူက မဟုတ္ပါဘူး
871
01:25:29,624 --> 01:25:32,292
နီယုိ ကသူယုံၾကည္တာကုိ လုပ္ေနတယ္
872
01:25:33,670 --> 01:25:36,922
သူလုပ္ေနတာ မွန္သလားဆုိတာ ကြ်န္ေတာ္မသိပါဘူး
ကြ်န္ေတာ္ မေျပာတတ္ဘူး...
873
01:25:37,090 --> 01:25:39,716
...သူ စက္ျမဳိ႕ေတာ္ကုိ ေရာက္ခဲ့ရင္ေပါ့ေလ
874
01:25:39,884 --> 01:25:43,137
သူ လုပ္မယ္ဆုိရင္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကုိကယ္တင္ဖုိ႔
သူဘာလုပ္ႏုိင္တယ္ဆုိတာ မသိပါဘူး
875
01:25:44,472 --> 01:25:49,184
ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္သိတာကေတာ့ သူဟာ
ေနာက္ဆုံးထြက္သက္အထိ...
876
01:25:50,645 --> 01:25:52,688
...သူ အရွဳံးေပးမွာမဟုတ္ဘူးဆုိတာပါပဲ
877
01:25:53,982 --> 01:25:55,482
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔လည္း အရွဳံးမေပးပါဘူး
878
01:26:01,948 --> 01:26:03,323
အပူခ်ိန္က က်ေနတယ္
879
01:26:06,828 --> 01:26:08,162
က်မတုိ႔ သြားျပီ
880
01:26:47,702 --> 01:26:49,453
ငါတုိ႔ စက္ကြင္းအေပၚမွာ မဟုတ္ဘူးလား
881
01:26:50,872 --> 01:26:52,206
ရွင္ ဒါကုိ ဘယ္လုိသိလဲ
882
01:26:52,957 --> 01:26:54,833
သူတုိ႔ကုိ ငါခံစားႏုိင္တယ္
883
01:27:03,593 --> 01:27:05,219
အဲဒီေပၚမွာ
884
01:27:06,054 --> 01:27:09,890
ဒါက ငါတုိ႔လမ္းေၾကာင္းပဲ ျမင္ရလား
သုံးလုိင္း
885
01:27:10,058 --> 01:27:11,391
ပါဝါလုိင္း
886
01:27:12,393 --> 01:27:14,144
အဲဒီေနာက္ကုိ လုိက္ပါ
887
01:27:31,079 --> 01:27:32,955
သူတုိ႔ ဘာလုပ္ေနတာလဲ
888
01:27:33,122 --> 01:27:34,831
ငါလည္းမသိဘူး
889
01:27:35,750 --> 01:27:37,626
ဗုိလ္ၾကီး
890
01:27:52,767 --> 01:27:54,101
ျပသနာပဲ
891
01:27:54,435 --> 01:27:55,769
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အခုဘာလုပ္ရမလဲ
892
01:28:00,441 --> 01:28:02,567
ခုခ်ိန္ အခ်ိန္က စကားေျပာလာျပီ
893
01:28:03,319 --> 01:28:05,821
စက္ေတြက ျမဳိ႕နံရံကုိ ခ်ဳိးေဖာက္လာလိမ့္မယ္
894
01:28:07,156 --> 01:28:11,618
ေကာင္စီအဖြဲ႕ေတြ စစ္သားမဟုတ္တဲ့လူေတြစုရာ ေက်ာင္းထဲကုိဝင္ၾကဖုိ႔
ကြ်န္ေတာ္ အၾကံေပးပါတယ္
895
01:28:12,287 --> 01:28:13,662
အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရမွာလဲ
896
01:28:14,122 --> 01:28:16,832
၂ နာရီ ဒီထက္နည္းခ်င္နည္းမယ္
897
01:28:18,584 --> 01:28:22,796
ေနာက္ဆုံးခံစစ္အတြက္ ကြ်န္ေတာ့္လူေတြက
အဝင္ေပါက္မွာ လက္နက္ေတြနဲ႔ ခုခံေပးပါလိမ့္မယ္
898
01:28:24,674 --> 01:28:27,175
ဒီေနာက္မွာေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တတ္ႏုိင္တာ
ဘာမွရွိေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး
899
01:28:27,677 --> 01:28:31,138
ကြန္မန္ဒါ က်မတုိ႔အသက္ရွင္ဖုိ႔အခြင့္ေရးရွိအုံးမယ္
ထင္ပါသလား
900
01:28:32,849 --> 01:28:35,309
ကြ်န္ေတာ္သာ ခင္ဗ်ားဆုိရင္ ဒီလုိေမးခြန္းကုိ
ကြ်န္ေတာ့္ကုိ ေမးမွာမဟုတ္ဘူး
901
01:28:36,477 --> 01:28:37,811
သူ႕ကုိပဲ ေမးမိမွာ
902
01:28:38,688 --> 01:28:42,357
ဘာေၾကာင့္လဲ
သူက ေမွာ္အစြမ္းေတြကုိယုံၾကည္တဲ့တစ္ေယာက္ပဲေလ
903
01:28:49,615 --> 01:28:52,159
အဲဒီမွာ အဲဒီေတာင္ေတြပဲ
904
01:28:53,077 --> 01:28:54,911
ဒါပဲ
905
01:28:58,249 --> 01:29:00,167
အျပင္မွာ ဘာလဲဆုိတာ ရွင္ျမင္ရလား
အင္း
906
01:29:00,668 --> 01:29:03,337
ရွင္ေျပာျပရင္ က်မတုိ႔လုပ္ႏုိင္မွာပါ
က်မ ရွင့္ကုိယုံတယ္
907
01:29:03,504 --> 01:29:05,172
ငါတုိ႔ လုပ္ႏုိင္မွာပါ
908
01:29:08,176 --> 01:29:09,885
ငါတုိ႔ လုပ္ရမယ္
909
01:30:23,167 --> 01:30:24,876
စက္ေတြ
910
01:30:36,264 --> 01:30:37,597
အမ်ားၾကီးပဲ
911
01:30:54,282 --> 01:30:55,615
ရျပီ
912
01:30:56,325 --> 01:30:58,493
က်မဒီမွာ အကူညီလုိတယ္
သူတုိ႔ကုိ မတုိက္ႏုိင္ဘူး
913
01:30:58,703 --> 01:31:01,121
က်မတုိ႔ ဘာလုပ္ရမလဲ
အေပၚကုိ တက္လုိက္
914
01:31:01,372 --> 01:31:04,374
ဘာ
ေကာင္းကင္ ဒါကတစ္ခုတည္းေသာ နည္းလမ္းပဲ
915
01:31:06,335 --> 01:31:08,086
ဒါဆုိ အေပၚတက္ျပီ
916
01:31:43,331 --> 01:31:45,165
လွတယ္
917
01:32:07,063 --> 01:32:09,689
စက္ႏုိးလုိက္ ယာဥ္က စေမာင္းလိမ့္မယ္
918
01:32:17,114 --> 01:32:19,574
ေနာက္တစ္ခါ ေျဖးေျဖး
919
01:32:22,537 --> 01:32:24,037
အခု
921
01:32:49,564 --> 01:32:51,064
ထရီီ
922
01:32:53,109 --> 01:32:57,654
ထရီနတီ
923
01:32:58,823 --> 01:33:00,907
က်မ ဒီမွာ
ဘယ္မွာလဲ
924
01:33:01,075 --> 01:33:02,409
ဒီမွာ
925
01:33:12,753 --> 01:33:14,087
ငါတုိ႔ လုပ္ခဲ့ျပီးျပီ
926
01:33:15,840 --> 01:33:17,674
ရွင္ေျပာခဲ့တာပဲ
927
01:33:19,969 --> 01:33:22,429
မယုံႏုိင္စရာပဲ ထရီီ
928
01:33:23,431 --> 01:33:25,098
အလင္းေတြက ေနရာတုိင္းမွာ
929
01:33:25,433 --> 01:33:28,268
ေနရာတစ္ခုလုံးက အလင္းနဲ႔တည္ေဆာက္ထားသလုိပဲ
930
01:33:28,936 --> 01:33:31,104
ငါျမင္ရတာကုိ မင္းကုိျမင္ေစခ်င္လုိက္တယ္
931
01:33:32,773 --> 01:33:34,774
ရွင္ က်မကုိ အမ်ားၾကီးျပခဲ့ျပီးပါျပီ
932
01:33:37,028 --> 01:33:40,363
အဲဒါ ဘာလဲ ထရီနတီ
ဘာမွားေနလုိ႔လဲ
933
01:33:41,741 --> 01:33:44,242
က်မရွင္နဲ႔ မလုိက္ႏုိင္ေတာ့ဘူး နီယုိ
934
01:33:45,911 --> 01:33:47,704
က်မက တတ္ႏိုင္သေလာက္ ျမန္ျမန္သြားေနျပီ
935
01:33:47,997 --> 01:33:49,372
ဘာ
936
01:33:52,293 --> 01:33:53,793
အုိ ႏုိး
937
01:33:54,629 --> 01:33:56,379
အုိ ႏုိး ႏုိး ႏုိး
938
01:33:57,131 --> 01:33:58,798
ဒါက အဆင္ေျပပါတယ္
939
01:34:00,176 --> 01:34:01,801
အခ်ိန္က်ျပီ
940
01:34:03,387 --> 01:34:05,889
က်မတတ္ႏုိင္သေလာက္ လုပ္ခဲ့ျပီးျပီ
941
01:34:07,099 --> 01:34:09,476
အခု က်န္တာကုိ ရွင္ဆက္လုပ္ရမယ္
942
01:34:10,227 --> 01:34:12,312
ရွင္ ဒါကုိ အဆုံးသတ္ေပးရမယ္
943
01:34:12,647 --> 01:34:14,814
ဇုိင္ယြန္ကုိ ကယ္တင္ရမယ္
944
01:34:15,316 --> 01:34:16,983
ငါ မလုပ္ႏုိင္ဘူး
945
01:34:17,443 --> 01:34:20,779
မင္းမပါဘဲ ငါမလုပ္ႏုိင္ဘူး
ရွင္ လုပ္ႏုိင္ပါတယ္
946
01:34:21,322 --> 01:34:22,989
ရွင္ လုပ္မွာပါ
947
01:34:24,033 --> 01:34:27,160
ဒါကုိ က်မယုံတယ္ က်မ အျမဲတမ္းယုံတယ္
948
01:34:29,664 --> 01:34:31,289
ထရီနတီ
949
01:34:33,542 --> 01:34:37,003
ထရီနတီ မင္းမေသရဘူး
950
01:34:39,048 --> 01:34:43,009
မင္း မေသရဘူး
951
01:34:43,177 --> 01:34:45,345
က်မ ေသရမယ္
952
01:34:48,516 --> 01:34:50,934
ရွင္ က်မကုိ တခါ ကယ္ခဲ့ဖူးျပီးျပီ
953
01:34:53,145 --> 01:34:55,230
ဒီတခါေတာ့ မဟုတ္ဘူး
954
01:35:01,112 --> 01:35:03,029
ရွင္အမွတ္ရလား...
955
01:35:04,824 --> 01:35:07,742
...ေခါင္မုိးေပၚမွာ ရွင္က်မကုိဖမ္းမိျပီး...
956
01:35:09,328 --> 01:35:11,121
...က်မေနာက္ဆုံးေျပာခဲ့တဲ့ အရာကုိေပါ့
957
01:35:13,874 --> 01:35:15,375
မင္းေျပာခဲ့တာက "ေဆာ့ရီးပါ"
958
01:35:16,711 --> 01:35:18,837
က်မ မေျပာခဲ့ဘူးလုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္
959
01:35:21,882 --> 01:35:24,175
ဒါက က်မရဲ႕ေနာက္ဆုံးအေတြးပဲ
960
01:35:26,595 --> 01:35:29,389
တကယ္အေရးပါတာကုိေျပာဖုိ႔...
961
01:35:30,307 --> 01:35:32,559
...အခြင့္ေရးတစ္ခုရွိခဲ့ရင္လုိ႔ က်မေမ်ာ္လင့္ခဲ့တာ
962
01:35:35,146 --> 01:35:37,981
ရွင့္ကုိ က်မဘယ္ေလာက္ခ်စ္လဲဆုိတာ ေျပာျပဖုိ႔
963
01:35:40,359 --> 01:35:43,737
ရွင္နဲ႔အတူရွိခဲ့တဲ့အခ်ိန္ေတြဟာ ဘယ္ေလာက္ေက်နပ္စရာ
ေကာင္းခဲ့သလဲဆုိတာ ေျပာျပဖုိ႔
964
01:35:46,574 --> 01:35:51,494
ဒါေပမယ့္ က်မေျပာခ်င္တဲ့စကားကုိ ဘယ္လုိေျပာရမယ္ဆုိတာ
သိတဲ့အခ်ိန္မွာ ဒါက အရမ္းေနာက္က်သြားခဲ့ျပီ
965
01:35:57,543 --> 01:36:00,086
ဒါေပမယ့္ ရွင္က က်မကုိ ျပန္ေခၚလာခဲ့တယ္
966
01:36:03,007 --> 01:36:05,258
က်မဆႏၵကုိ ရွင္ျဖည့္ဆည္းေပးခဲ့တယ္
967
01:36:08,554 --> 01:36:12,599
က်မတကယ္ေျပာခ်င္တဲ့စကားအတြက္
ေနာက္ထပ္အခြင့္ေရးတစ္ခု
968
01:36:17,271 --> 01:36:19,147
က်မကုိ နမ္းပါ
969
01:36:22,109 --> 01:36:23,902
ေနာက္တစ္ၾကိမ္...
970
01:36:25,613 --> 01:36:27,030
...က်မကုိ နမ္းေပးပါ
972
01:36:54,391 --> 01:36:56,476
အဲဒီ ခဲယမ္းေတြကုိ သူ႔ေနရာသူထားပါ
973
01:36:56,644 --> 01:36:58,478
ဒီဟာေတြကုိသုံးဖုိ႔ မင္းအခြင့္ေရးရွိတယ္
974
01:36:59,146 --> 01:37:00,980
ဒါကုိ တပ္ဆင္ထား
975
01:37:05,986 --> 01:37:08,571
ျမန္ျမန္
သြားမယ္ သြားရေအာင္
976
01:37:23,420 --> 01:37:24,796
နီယုိ...
977
01:37:25,089 --> 01:37:27,507
...ခင္ဗ်ားတစ္ခုခုလုပ္စရာရွိတယ္ဆုိရင္
ျမန္ျမန္သာ လုပ္ပါေတာ့ဗ်ာ
979
01:39:36,303 --> 01:39:38,388
ငါေျပာဖုိ႔လာတဲ့အေၾကာင္းကုိပဲ ေျပာမယ္
980
01:39:38,555 --> 01:39:42,392
ဒါျပီးရင္ မင္းလုပ္ခ်င္တာလုပ္
ငါ တားဆီးဖုိ႔ၾကဳိးစားမွာ မဟုတ္ပါဘူး
981
01:39:46,522 --> 01:39:47,855
ေျပာ
982
01:39:48,607 --> 01:39:51,567
ပရုိဂရမ္ စမတ္ဟာ မင္းထိန္းခ်ဳပ္ႏုိင္တာထက္ေက်ာ္ျပီး
ၾကီးထြားေနတယ္
983
01:39:51,735 --> 01:39:55,154
သူ မက္ထရစ္တေလွ်ာက္ျပန္႔ႏွံ႔သလုိ
မၾကာခင္ ဒီျမဳိ႕ကုိလည္း လႊမ္းျခဳံသြားလိမ့္မယ္
984
01:39:55,322 --> 01:39:56,656
မင္း သူ႔ကုိ ရပ္တန္႔ေအာင္ မလုပ္ႏုိင္ဘူး
985
01:39:58,742 --> 01:40:01,077
ဒါေပမယ့္ ငါတတ္ႏုိင္တယ္
ငါတုိ႔ မင္းကုိမလုိအပ္ဘူး
986
ငါတုိ႔ ဘာမွမလုိအပ္ဘူး
987
01:40:05,499 --> 01:40:09,419
ဒါကမွန္တယ္ဆုိရင္ ငါအမွားလုပ္ခဲ့တာျဖစ္ရမယ္
မင္းအခု ငါ့ကုိသတ္သင့္ျပီ
988
01:40:14,508 --> 01:40:16,384
မင္းဘာလုိခ်င္တာလဲ
989
01:40:17,761 --> 01:40:19,053
ျငိမ္းခ်မ္းေရး
990
01:40:44,872 --> 01:40:46,789
သူတုိ႔ဘာလုပ္ေနတာလဲ
991
01:40:52,379 --> 01:40:54,380
ရွင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ
992
01:40:57,551 --> 01:40:59,469
ေမာ္ဖီး
993
01:41:23,827 --> 01:41:25,828
မင္းက်ရွဳံးရင္ေကာ
994
01:41:28,082 --> 01:41:30,083
ငါ က်ရွဳံးမွာမဟုတ္ပါဘူး
995
01:41:51,522 --> 01:41:53,106
နီယုိ
996
01:41:53,273 --> 01:41:54,899
သူ ငါတုိ႔အတြက္ တုိက္ခုိက္ေနတာ
998
01:42:36,650 --> 01:42:39,569
မာစတာ အန္ဒါဆင္ ျပန္လည္ၾကဳိဆုိပါတယ္
999
01:42:39,736 --> 01:42:41,904
ငါတုိ႔ မင္းကုိ သတိရေနတာ
1000
01:42:45,993 --> 01:42:48,911
ဒီေနရာကုိ မင္းသေဘာက်ရဲ႕လား
1001
01:42:49,496 --> 01:42:51,205
ဒီည အဆုံးသတ္မယ္
1002
01:42:52,166 --> 01:42:55,168
ဒါကုိ ငါသိပါတယ္ ငါျမင္ထားျပီးသား
1003
01:42:55,335 --> 01:42:59,088
ဒါေၾကာင့္ က်န္တဲ့ငါ့ေကာင္ေတြက ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္
ပြဲၾကည့္ပရိတ္သတ္လုပ္ေနတာေပါ့ကြာ...
1004
01:42:59,256 --> 01:43:02,925
...ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါကမင္းကုိအႏုိင္ယူတဲ့တစ္ယာက္ဆုိတာ
သိထားျပီးသားျဖစ္ေနလုိ႔ပါပဲ
1005
01:44:55,205 --> 01:44:58,124
ဒါကုိ ခံစားႏုိင္လား မာစတာ အန္ဒါဆင္...
1006
01:44:58,292 --> 01:45:00,710
...မင္းအနား နီးကပ္လာျပီ
1007
01:45:00,877 --> 01:45:03,045
အုိ ငါလုပ္ႏုိင္တယ္
1008
01:45:04,381 --> 01:45:08,509
ဒီဟာအတြက္ မင္းကုိငါ တကယ္ေက်းဇူးတင္သင့္တယ္
အားလုံးျပီးေတာ့ အသက္အားလုံးရဲ႕ရည္ရြြယ္ခ်က္ကုိသင္ေပးတဲ့...
1009
01:45:08,677 --> 01:45:12,305
...မင္းရဲ႕ အသက္ပါပဲ
1010
01:45:12,723 --> 01:45:16,225
အသက္ရွင္ျခင္းရဲ႕ ရည္ရြယ္ခ်က္က အဆုံးသတ္ဖုိ႔ပဲ
1012
01:48:52,108 --> 01:48:54,026
ဘာေၾကာင့္လဲ မာစတာ အန္ဒါဆင္
1013
01:48:54,194 --> 01:48:58,030
ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္လဲ
1014
01:48:58,198 --> 01:48:59,532
မင္းဘာလုိ႔ ဒါကုိလုပ္ေနရတာလဲ
1015
01:49:00,283 --> 01:49:02,284
ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္ျပန္ထတာလဲ
1016
01:49:02,452 --> 01:49:04,286
ဘာလုိ႔ ဆက္လက္တုိက္ခုိက္ေနတာလဲ
1017
01:49:05,789 --> 01:49:08,290
မင္းတစ္ခုခုအတြက္တုိက္ခုိက္ေနတယ္လုိ႔
ယုံၾကည္တာလား
1018
01:49:08,458 --> 01:49:11,126
မင္းအသက္ထက္ေတာင္မွလား
1019
01:49:11,294 --> 01:49:14,588
ဒါက ဘာလဲဆုိတာ ေျပာျပႏုိင္မလား
မင္း သိေရာသိရဲ႕လား
1020
01:49:18,051 --> 01:49:19,802
ဒါက လြတ္လပ္မွဳလား အမွန္တရားလား
1021
01:49:19,970 --> 01:49:22,346
ျငိမ္းခ်မ္းေရးျဖစ္ႏုိင္မလား အခ်စ္ျဖစ္ႏုိင္မလား
1022
01:49:22,514 --> 01:49:25,891
အျမင္ေထြျပားမွဳ မာစတာ အန္ဒါဆင္
နားလည္မွဳလြဲမွားျခင္းပဲ
1023
01:49:26,309 --> 01:49:29,395
လူသားေတြရဲ႕အားနည္းတဲ့အသိဥာဏ္က
ယာယီဖြဲ႔စည္းလုိက္တာပဲ ...
1024
01:49:29,563 --> 01:49:32,189
...တည္ရွိမွဳကုိ ခြဲျခားဖုိ႔ ၾကဳိးစားေနတာ...
1025
01:49:32,357 --> 01:49:34,441
...ဒါက ရည္ရြယ္ခ်က္ ဒါမွမဟုတ္ အဓိပၸာယ္မရွိဘဲနဲ႔
1026
01:49:34,609 --> 01:49:38,028
လူသားေတြရဲ႕စိတ္က အခ်စ္လုိအရာတစ္ခုခုကုိ
ဖန္တီးႏုိင္ေပမယ့္လည္း....
1027
01:49:38,196 --> 01:49:44,326
သူတုိ႔အားလုံးက မက္ထရစ္လုိပဲ
မွတ္ဥာဏ္တုသာျဖစ္တယ္...
1028
01:49:46,830 --> 01:49:48,956
မင္း ဒါကုိ ျမင္ႏုိင္ရမယ္
မာစတာ အန္ဒါဆင္
1029
01:49:49,124 --> 01:49:53,669
မင္းအခုသိသင့္ျပီ မင္းအႏုိင္မရႏုိင္ဘူး
ဒါက အဓိပၸာယ္မဲ့ တုိက္ခုိက္ေနတာပဲ
1030
01:49:56,423 --> 01:49:59,675
ဘာေၾကာင့္လဲ မာစတာ အန္ဒါဆင္ ဘာလုိ႔လဲ
မင္း ဘာလုိ႔ ဇြဲမေလွ်ာ့ႏုိင္ရတာလဲ
1031
01:50:02,929 --> 01:50:05,180
ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါေရြးခ်ယ္တယ္
1033
01:51:10,121 --> 01:51:13,207
ဒါက ငါ့ကမၻာပဲ ငါ့ကမၻာ
1034
01:51:37,857 --> 01:51:39,608
ခဏ
1035
01:51:39,776 --> 01:51:41,944
ငါဒါကုိ ျမင္ခဲ့ျပီးျပီ
1036
01:51:43,113 --> 01:51:45,447
ဒါပဲ ဒါကအဆုံးသတ္ပဲ
1037
01:51:47,117 --> 01:51:51,036
ဟုတ္တယ္ မင္းက ဒီေနရာမွာ လဲေနခဲ့တာ
ဒီလုိပုံစံပဲ
1038
01:51:51,204 --> 01:51:53,539
ေနာက္ျပီး ငါ.... ငါ....
1039
01:51:53,707 --> 01:51:59,545
ငါက ဒီမွာရပ္ေနတယ္ ဒီမွာပဲ
ေနာက္ျပီး ငါက တစ္ခုခုကုိေျပာဖုိ႔ လုပ္ေနတာ
1040
01:51:59,713 --> 01:52:01,380
ငါေျပာတာက
1041
01:52:01,548 --> 01:52:05,050
"စတင္ျခင္းတုိင္းမွာ အဆုံးသတ္ဆုိတာရွိတယ္ နီယုိ"
1042
01:52:13,810 --> 01:52:17,563
ဘာ ငါဘာေျပာခဲ့မိပါလိမ့္
1043
01:52:22,902 --> 01:52:26,739
မဟုတ္ဘူး ဒါကမမွန္ဘူး
ဒါက မမွန္ႏုိင္ပါဘူး
1044
01:52:34,247 --> 01:52:35,914
ငါ့အနားကေန ေဝးေဝးေနစမ္း
1045
01:52:36,082 --> 01:52:37,499
မင္းဘာကုိ ေၾကာက္ေနတာလဲ
1046
01:52:38,251 --> 01:52:39,585
ဒါက လွည့္ကြက္ပဲ
1047
01:52:40,253 --> 01:52:42,504
မင္းမွန္ပါတယ္ စမတ္
1048
01:52:43,423 --> 01:52:45,257
မင္းအျမဲတမ္းမွန္ခဲ့ပါတယ္
1049
01:52:48,595 --> 01:52:50,262
ဒါက မလြန္ဆန္ႏုိင္ဘူး
1050
01:53:22,045 --> 01:53:23,629
ျပီးသြားျပီလား
1051
01:53:54,661 --> 01:53:57,037
အုိ ႏုိး ႏုိး ႏုိး
1052
01:53:57,205 --> 01:53:58,747
မဟုတ္ဘူး ဒါက မမွ်တဘူး
1053
01:54:53,052 --> 01:54:55,387
ျပီးသြားျပီ
1054
01:55:27,337 --> 01:55:29,671
ဒါက ဆက္စပ္လုိ႔ မရဘူး
1055
01:55:33,593 --> 01:55:35,260
သူ လုပ္ခဲ့ျပီ
1056
01:55:36,012 --> 01:55:40,682
သူ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကုိ ကယ္တင္လုိက္တာပဲ
1057
01:55:41,267 --> 01:55:44,519
ဒါက ျပီးသြားျပီ သူလုပ္ခဲ့တယ္ သူလုပ္ခဲ့တယ္
1058
01:55:44,771 --> 01:55:46,104
သူလုပ္ခဲ့တယ္ ဒါက ျပီးသြားျပီ
1059
01:55:46,272 --> 01:55:48,774
ဒါက ျပီးသြားျပီ သူလုပ္ခဲ့တယ္ သူလုပ္ခဲ့တယ္
1060
01:55:48,942 --> 01:55:52,444
ဘာလဲ ဘာျဖစ္ေနတာလဲ
ဆာ သူလုပ္ခဲ့ျပီ ဆာ နီယုိ သူလုပ္ခဲ့တယ္
1061
01:55:52,612 --> 01:55:54,112
ဘာကုိ လုပ္ခဲ့တာလဲ
သူ စစ္ပြဲကုိ ရပ္တန္႔ေစခဲ့ျပီ
1062
01:55:54,280 --> 01:55:56,198
စက္ေတြ မရွိေတာ့ပါဘူး
1063
01:55:56,366 --> 01:55:59,701
စစ္ပြဲက ျပီးသြားပါျပီ ဆာ စစ္ပြဲက ျပီးသြားပါျပီ
1064
01:56:01,287 --> 01:56:04,706
ဇုိင္ယြန္ ဇုိင္ယြန္
1065
01:56:04,874 --> 01:56:06,625
ဇုိင္ယြန္ ဒါကျပီးသြားျပီ
1066
01:56:06,960 --> 01:56:08,460
ဒါက ျပီးသြားျပီ
1067
01:56:08,628 --> 01:56:14,299
စစ္ပြဲက ျပီးသြားျပီ
1068
01:56:14,467 --> 01:56:16,969
ဝုိး
1069
01:56:35,655 --> 01:56:38,573
ဒီအခ်ိန္ခဏတာအတြက္...
1070
01:56:39,075 --> 01:56:41,368
...အၾကာၾကီး စိတ္ကူးယဥ္ခဲ့ရတယ္
1071
01:56:45,248 --> 01:56:47,040
ဒါက တကယ္လား
1072
01:56:55,842 --> 01:56:58,677
နီယုိ ရွင္ဘယ္ေနရာပဲေရာက္ေရာက္...
1073
01:56:59,679 --> 01:57:01,763
...ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
1075
01:57:45,558 --> 01:57:46,892
ေကာင္းေသာ မနက္ခင္းပါ
1076
01:58:08,164 --> 01:58:12,084
ေကာင္းျပီ အခု ဒါက အံ့ၾသစရာမဟုတ္ပါဘူး
1077
01:58:12,502 --> 01:58:14,669
အလြန္အႏၱရာယ္မ်ားတဲ့ဂိမ္းတစ္ခုကုိ မင္းေဆာ့ခဲ့တယ္
1078
01:58:14,837 --> 01:58:17,089
အျမဲတမ္းေျပာင္းလဲတယ္
1079
01:58:17,673 --> 01:58:21,009
ဒီျငိမ္းခ်မ္းေရးက ဘယ္ေလာက္ထိခံမယ္လုိ႔
မင္းထင္ထားသလဲ
1080
01:58:22,345 --> 01:58:24,596
သူခံႏုိင္သေလာက္ေပါ့
1081
01:58:27,850 --> 01:58:29,851
အျခားသူေတြကေရာ
1082
01:58:31,521 --> 01:58:32,938
အျခားဘယ္သူေတြလဲ
1083
01:58:33,106 --> 01:58:34,773
အျပင္ကုိထြက္ခ်င္တဲ့သူေတြေလ
1084
01:58:35,525 --> 01:58:37,609
သိသာစြာနဲ႔ သူတုိ႔ လြတ္လပ္သြားၾကမွာပါ
1085
01:58:38,194 --> 01:58:39,861
ရွင့္စကား က်မမွာရွိလား
1086
01:58:40,029 --> 01:58:43,782
ငါ့ကုိ ဘယ္လုိထင္ေနတာလဲ လူသားလား
1087
01:58:57,797 --> 01:58:59,381
ေအာ္ရီကယ္
1088
01:59:06,222 --> 01:59:08,390
သမီးတုိ႔က အန္တီကုိရွာမေတြ႕မွာ စုိးရိမ္ေနတာ
1089
01:59:08,558 --> 01:59:11,226
အရာအားလုံး အခု အုိေကသြားပါျပီကြယ္
1090
01:59:11,727 --> 01:59:13,478
ၾကည့္ ၾကည့္
1091
01:59:14,063 --> 01:59:16,481
ဒါကုုိ ၾကည့္ပါအုံး
1092
01:59:17,150 --> 01:59:19,818
လွတယ္
1093
01:59:20,736 --> 01:59:23,155
ဒါကုိ မင္းလုပ္ခဲ့တာလား
1094
01:59:23,489 --> 01:59:25,657
နီယုိ အတြက္
1095
01:59:25,992 --> 01:59:27,993
လွတယ္
1096
01:59:28,161 --> 01:59:29,828
သူၾကဳိက္မယ္ဆုိတာ ငါသိတယ္
1097
01:59:30,496 --> 01:59:32,497
သူ႔ကုိ သမီးတုိ႔ ျပန္ေတြ႕ႏုိင္မွာလား
1098
01:59:33,082 --> 01:59:35,834
ငါလည္း ဒီလုိထင္ပါတယ္
1099
01:59:36,002 --> 01:59:37,711
တစ္ေန႔ေန႔ေပါ့
1100
01:59:42,508 --> 01:59:44,301
ခင္ဗ်ားအျမဲတမ္း သိတာပဲလား
1101
01:59:44,468 --> 01:59:47,762
အုိ မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး ငါမသိခဲ့ရပါဘူးကြယ္
1102
01:59:48,264 --> 01:59:50,849
ဒါေပမယ့္ ငါယုံၾကည္ခဲ့တယ္
1103
01:59:51,767 --> 01:59:54,186
ငါယုံၾကည့္ခဲ့တယ္
1104
01:59:56,493 --> 02:09:13,494
Follow me=> www.tsu.co/lotusblack