1 00:00:05,214 --> 00:00:07,466 Jeg har aldri likt hemmelige identiteter. 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,261 Hvorfor leke milliardær-playboy, industrialistisk alkoholiker 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,179 eller hyggelig hva-det-var 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,807 når du kan være godhetens forkjemper døgnet rundt? 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,477 Kattemannfyren, Hobokens halvt-mann-halvt-gepard-superhelt, 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,187 ble i dag arrestert av politiet 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,649 for en rekke maltrakteringer utenfor den lokale YWCA. 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,443 Kattemannen, hva hendte der ute? 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,821 De folkene ble ikke maltrakterte. De ble lemlestet. 10 00:00:28,904 --> 00:00:31,323 Jeg blir lurt i fella av Lemlesteren! 11 00:00:31,741 --> 00:00:34,452 Nok en sjokkerende utvikling i Kattemannfyren-saken. 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,078 I et trekk uten like 13 00:00:36,162 --> 00:00:39,415 har statsadvokatens kontor revet masken av superhelten 14 00:00:39,498 --> 00:00:43,002 og avslørt hans sanne identitet: Mads "Murph" Murphy, 15 00:00:43,085 --> 00:00:47,631 en lokal melkebonde og eieren av et fristed for pensjonerte sirkusdyr. 16 00:00:47,715 --> 00:00:50,009 Etter at avisene publiserte hans ekte navn og bilde, 17 00:00:50,092 --> 00:00:52,344 brøt Skrekkens lakeier inn i Kattemannen Murphys anlegg, 18 00:00:52,428 --> 00:00:56,223 henrettet puma-kona hans og de små barne-kattene hans. 19 00:00:56,307 --> 00:00:57,224 Det er fælt. 20 00:00:57,308 --> 00:00:58,559 På så mange nivåer. 21 00:00:58,642 --> 00:01:00,561 Så FBI iverksatte det 28. grunnlovstillegg. 22 00:01:00,644 --> 00:01:04,648 Det forbyr politiet å avsløre identiteten og adressen til superfolk. 23 00:01:05,024 --> 00:01:06,692 Det medfører også mye papirarbeid. 24 00:01:07,109 --> 00:01:08,569 Sikkert at du vil gjøre dette? 25 00:01:10,613 --> 00:01:11,697 Si hva som hendte igjen. 26 00:01:17,578 --> 00:01:20,289 Det var som om han lette etter et sted å oppbevare kniven, 27 00:01:21,332 --> 00:01:22,666 men ingen steder var bra nok. 28 00:01:23,834 --> 00:01:27,004 Dette var fyren i svart, som du kalte robotninjaen? 29 00:01:27,087 --> 00:01:31,258 Nei, jeg sa han var en svært dyktig, teknologibasert snikmorder 30 00:01:31,342 --> 00:01:33,844 med metallansikt og overmenneskelige reflekser. 31 00:01:33,928 --> 00:01:36,222 Jeg har alt skrevet ned robotninja. 32 00:01:36,305 --> 00:01:39,183 Bare en superhelt kan be om beskyttelse under det 28. 33 00:01:39,266 --> 00:01:40,434 Vi har ikke slike her. 34 00:01:40,518 --> 00:01:43,979 Jeg er en, så dere kan ikke ta av meg masken. 35 00:01:44,063 --> 00:01:45,815 - Hva heter du? - Arthur. 36 00:01:47,650 --> 00:01:49,401 Er superheltnavnet ditt "Arthur"? 37 00:01:50,444 --> 00:01:51,695 Ja. 38 00:01:52,988 --> 00:01:55,115 Ja, superheltnavnet mitt er Arthur, 39 00:01:55,199 --> 00:01:57,868 og det er ikke mitt ekte navn. 40 00:01:57,952 --> 00:01:59,119 Registreringsnummer? 41 00:02:00,454 --> 00:02:01,914 Nummeret ditt i AEGIS. 42 00:02:01,997 --> 00:02:04,208 Nummeret mitt i AEGIS. Akkurat. 43 00:02:04,291 --> 00:02:07,461 Det er... Beklager, ingen har bedt om legitimasjon på lenge. 44 00:02:07,545 --> 00:02:08,796 Ni. 45 00:02:11,674 --> 00:02:13,968 Én. Ni, én... 46 00:02:16,136 --> 00:02:18,597 Sju... tten. 47 00:02:18,681 --> 00:02:20,349 Det er noe dere to må se. 48 00:02:26,939 --> 00:02:29,441 Sikkerhetskameraet fanget opp dette før politiet ankom. 49 00:02:29,525 --> 00:02:32,111 - Fy faen, er det... - Overkill. 50 00:02:32,194 --> 00:02:35,281 Ser ut til at veslekaren forteller sannheten. Vi må la ham gå. 51 00:02:35,364 --> 00:02:36,842 Vil du ikke sjekke ham i AEGIS først? 52 00:02:36,866 --> 00:02:38,617 Det er et byråkratisk svart hull. 53 00:02:38,701 --> 00:02:40,452 Kan bli ukevis før vi hører fra dem. 54 00:02:40,536 --> 00:02:42,514 Vi tar et bilde til databasen, så sparker vi ham ut. 55 00:02:42,538 --> 00:02:44,915 Vi har større problemer hvis Overkill er i byen. 56 00:02:44,999 --> 00:02:46,917 Vent, Overkill? Var det Overkill? 57 00:02:47,001 --> 00:02:48,794 "ARTHUR" Superhelt 58 00:03:19,575 --> 00:03:22,953 Det er Overkill. Overkill. 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 Arthur! Står til? 60 00:03:29,919 --> 00:03:31,921 Begynner du å bli vant til denne skjebnegreia? 61 00:03:32,004 --> 00:03:34,798 Tenkte jeg kunne gi deg noen hjelpsomme hint, 62 00:03:34,882 --> 00:03:36,383 eller retningslinjer, 63 00:03:36,884 --> 00:03:38,469 hovedsakelig om all knivstikkingen. 64 00:03:38,552 --> 00:03:39,428 Hva? 65 00:03:39,511 --> 00:03:44,308 Jeg så hva du etterlot deg av overfallsmennene i bakgaten, 66 00:03:44,934 --> 00:03:46,268 og jeg må si 67 00:03:46,352 --> 00:03:50,230 at jeg syntes fremgangsmåten din var litt drapslysten. 68 00:03:50,648 --> 00:03:52,399 Jeg drepte dem ikke, Flåtten. 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,569 Så godt å høre deg si det. 70 00:03:55,653 --> 00:03:59,573 Jeg var redd for at vi måtte ha "samtalen". 71 00:03:59,657 --> 00:04:00,783 Det var Overkill. 72 00:04:00,866 --> 00:04:01,867 Det var det jeg syntes. 73 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 Nei, det var en fyr som kalles Overkill. 74 00:04:04,036 --> 00:04:06,038 Han var AEGIS-agent. 75 00:04:06,121 --> 00:04:10,167 Han tilbrakte årevis i skjulte krigssoner som myndighetenes snikmorder. 76 00:04:10,709 --> 00:04:13,087 Det sier at han hadde et psykisk sammenbrudd og bare... 77 00:04:14,129 --> 00:04:15,129 ...begynte på egen hånd. 78 00:04:16,966 --> 00:04:18,175 Jeg er heldig som lever. 79 00:04:18,258 --> 00:04:20,552 Det er den umiskjennelige rusen man føler 80 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 rett før man legger ut på menneskejakt. 81 00:04:23,389 --> 00:04:24,264 Menneskejakt? 82 00:04:24,348 --> 00:04:25,808 Ja, menneske! Jakt! 83 00:04:25,891 --> 00:04:29,645 La oss peile inn på sporene etter dette vandrende blodbadet 84 00:04:29,728 --> 00:04:31,230 før de blir gamle. 85 00:04:31,313 --> 00:04:34,858 Greit, Flåtten, jeg skal gå opp og legge meg, 86 00:04:34,942 --> 00:04:36,735 for jeg må på jobb i morgen. 87 00:04:36,819 --> 00:04:38,320 Greit nok. 88 00:04:38,404 --> 00:04:41,448 Det er klokt å ikke følge etter byttet uten å være uthvilt. 89 00:04:41,532 --> 00:04:43,784 Nei, jeg har en ekte jobb. 90 00:04:43,867 --> 00:04:45,911 Du vet, jobben min på kontoret? 91 00:04:45,995 --> 00:04:48,247 Jeg jobber for Fishladder & Sønner regnskapsføring. 92 00:04:48,330 --> 00:04:51,208 Jeg lovte søsteren min å gå på jobb, og hun skal hente meg i morgen. 93 00:04:51,291 --> 00:04:54,128 Vent litt, er dette en sånn hemmelig-identitet-greie? 94 00:04:54,211 --> 00:04:55,921 For jeg har enkelte oppfatninger om slike. 95 00:04:56,005 --> 00:04:59,925 Nei, det er min eneste identitet. Jeg er ferdig. 96 00:05:00,009 --> 00:05:02,928 Jeg er ferdig med å prøve å overbevise verden om at Skrekken lever. 97 00:05:03,012 --> 00:05:05,139 Jeg vil bare at livet mitt skal bli som vanlig igjen. 98 00:05:05,222 --> 00:05:07,808 Jo lenger jeg har på denne drakten, blir jeg et mål, 99 00:05:07,891 --> 00:05:09,327 og det blir alle jeg bryr meg om også. 100 00:05:09,351 --> 00:05:12,229 Den drakten er nøkkelen til å finne den ekte Arthur. 101 00:05:12,312 --> 00:05:14,148 Skjebnen ga den til deg av en grunn. 102 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 Men du og skjebnen får ikke komme inn. 103 00:05:17,443 --> 00:05:18,902 Skal jeg bruke branntrappen? 104 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 Nei, du skal la meg være. 105 00:05:22,364 --> 00:05:24,116 Vær så snill. Bare... 106 00:05:48,599 --> 00:05:52,102 Hallo? Er det noen her som vil drepe meg? 107 00:06:16,543 --> 00:06:17,836 Vent! Stopp! 108 00:06:18,921 --> 00:06:20,047 Jeg kan gi deg drakten, 109 00:06:20,130 --> 00:06:21,608 så kan vi late som om dette aldri hendte. 110 00:06:21,632 --> 00:06:23,050 Disse sakene på veggen din. 111 00:06:23,133 --> 00:06:26,887 Du hadde en seksten år gammel nyhetsartikkel om en labeksplosjon, 112 00:06:26,970 --> 00:06:29,932 og du prøver å knytte den til en ny en i Urmania. 113 00:06:30,599 --> 00:06:31,433 Hvorfor det? 114 00:06:31,517 --> 00:06:33,393 Jeg tror du vet svaret på det spørsmålet. 115 00:06:33,477 --> 00:06:35,354 Hvis jeg visste svaret, hadde jeg ikke spurt. 116 00:06:35,437 --> 00:06:37,189 Med mindre du prøver å lure... 117 00:06:38,357 --> 00:06:41,235 Greit, det er Skrekken. Han står bak den, og andre. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,280 Hvor fikk du det fra? 119 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 Samme stil. 120 00:06:47,157 --> 00:06:50,369 Eksperimentelle våpen forsvinner fra laboratorier og transporter, 121 00:06:51,203 --> 00:06:53,080 forskere blir drept i eksplosjoner. 122 00:06:54,623 --> 00:06:55,623 Skrekken er død. 123 00:06:56,458 --> 00:06:59,878 Jeg var der. Jeg så Superian drepe ham. 124 00:06:59,962 --> 00:07:01,547 De fant tennene hans. 125 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 For himmelens skyld. 126 00:07:03,715 --> 00:07:07,052 Hvis Skrekken fortsatt levde, hadde jeg visst det. 127 00:07:07,970 --> 00:07:09,888 Hva glor du på? 128 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 Ingenting. 129 00:07:12,307 --> 00:07:14,393 Jeg er den eneste som gjenstår som vet hvem du er 130 00:07:14,726 --> 00:07:15,769 og hvor du bor. 131 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 Resten av gruppen min er utslettet, 132 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 i hovedsak takket være deg og den blå vennen din. 133 00:07:20,482 --> 00:07:22,776 Vi hadde ikke noe å gjøre med det i bakgaten, det var... 134 00:07:22,860 --> 00:07:24,945 Overkill. Ja. 135 00:07:25,279 --> 00:07:26,280 Jeg har hørt det. 136 00:07:28,157 --> 00:07:29,825 Sa han noe til deg om meg? 137 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 Hva? 138 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 Nei. Han bare... 139 00:07:34,997 --> 00:07:37,583 ...sa: "Ta av drakten", og så sa han... 140 00:07:42,045 --> 00:07:44,173 Hva er det som er så spesielt med denne greia? 141 00:07:44,256 --> 00:07:47,176 Jeg vet ikke. Kanskje du burde spørre din nye venn. 142 00:07:47,259 --> 00:07:48,427 Overkill. 143 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 Kristne soldat og hans fromme bisk, Fremad, 144 00:07:52,806 --> 00:07:55,893 Mektige Atlas, menneskelig GPS, 145 00:07:55,976 --> 00:07:58,395 Sedona, wiccaner-krigeren, 146 00:07:58,478 --> 00:08:01,190 Skarpskytter, den robuste revolvermannen, 147 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 og lederen deres, Platinamannen, onkel Samson. 148 00:08:06,612 --> 00:08:09,239 Sammen utgjør de den fantastiske stridsgruppen 149 00:08:09,573 --> 00:08:11,283 Flaggskip Fem. 150 00:08:12,367 --> 00:08:14,620 Arthur, kompis, det er sent. Du skal på skolen i morgen. 151 00:08:14,703 --> 00:08:15,703 Greit. 152 00:08:21,168 --> 00:08:22,377 Hvorfor er du påkledd? 153 00:08:22,461 --> 00:08:23,461 Jeg skal fly i kveld. 154 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 Kan jeg fly? 155 00:08:25,422 --> 00:08:26,757 Kanskje en dag, så... 156 00:08:40,938 --> 00:08:42,231 Morn, solstråle. 157 00:09:02,042 --> 00:09:03,210 Helvete! 158 00:09:20,352 --> 00:09:21,770 SKREKKENS SABOTASJE! 159 00:09:44,084 --> 00:09:46,712 Politiet har akkurat offentliggjort navnet på hagearkitekten 160 00:09:46,795 --> 00:09:48,297 som ble angrepet i bilen sin 161 00:09:48,380 --> 00:09:50,882 og utsatt for et radioaktivt skudd. 162 00:09:50,966 --> 00:09:53,343 Clifford Richter fra Notlob i Illinois 163 00:09:53,427 --> 00:09:56,179 ble fraktet til Sankt Eva Marie presbyterianske sykehus, 164 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 der tilstanden hans er sagt å være stabil, 165 00:09:59,182 --> 00:10:01,143 men han vokser raskt. 166 00:10:01,226 --> 00:10:03,145 Kan jeg få det vanlige uten sukker? 167 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Du må gjøre noe først. 168 00:10:04,479 --> 00:10:07,232 Å, ponchoen. Ja, jeg har penger. 169 00:10:07,316 --> 00:10:09,693 Jeg snakker om vennen din, Flåttmannen. 170 00:10:10,235 --> 00:10:11,595 Han nekter å forlate butikken min. 171 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Jeg skal ordne det. 172 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 - Arthur! - Hei, Flåtten. 173 00:10:16,033 --> 00:10:17,576 Hva gjør du her? 174 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 Han handler ikke, det er sikkert og visst. 175 00:10:19,494 --> 00:10:22,998 Arthur, dette er Ouma, Geitas bestemor. 176 00:10:23,081 --> 00:10:24,081 - Geita? - Hva? 177 00:10:25,500 --> 00:10:27,461 - Heter han Geita? - Selvsagt heter han Geita. 178 00:10:27,544 --> 00:10:29,689 Du burde virkelig lære navnene på naboene dine, Arthur. 179 00:10:29,713 --> 00:10:32,382 Det gjør gruppeklemmer mindre kleine for alle de involverte. 180 00:10:32,466 --> 00:10:36,303 Ouma takker meg for å ha reddet pusen med denne nydelige porsjonen med... 181 00:10:36,386 --> 00:10:38,138 Hvordan uttalte du det? 182 00:10:38,221 --> 00:10:39,973 Tuwo shinkafa. 183 00:10:42,559 --> 00:10:44,227 Vi kan kalle det ris. 184 00:10:44,311 --> 00:10:46,855 Hei, kan jeg få ta et raskt ord med ham? 185 00:10:47,272 --> 00:10:48,398 Takk. 186 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 - Vil du ha litt ris? - Absolutt ikke. 187 00:10:52,527 --> 00:10:55,072 Hør her, Flåtten, jeg tenkte på det du sa her forleden, 188 00:10:55,155 --> 00:10:57,199 og jeg tror du hadde rett om å finne Overkill. 189 00:10:59,117 --> 00:11:01,828 Det er salven som lindrer denne sviende kløen. 190 00:11:02,662 --> 00:11:07,042 Du og jeg som avleverer den drapslystne gærningen til Justitias urokkelige favn. 191 00:11:07,793 --> 00:11:10,253 Flåtten. 192 00:11:11,129 --> 00:11:14,174 Ikke meg, greit? Hold meg utenfor. 193 00:11:14,257 --> 00:11:16,134 Jeg er ferdig med å bekjempe kriminalitet. 194 00:11:16,218 --> 00:11:18,387 Jeg synes du burde fakke Overkill. 195 00:11:18,470 --> 00:11:20,639 Se om han vet noe om drakten du ga meg. 196 00:11:20,722 --> 00:11:23,892 Du er bedre til å stille spørsmål, kompis. 197 00:11:23,975 --> 00:11:25,977 Jeg er bedre til å slå folk i ansiktet. 198 00:11:26,061 --> 00:11:28,355 Jeg synes du skal ta på den drakten, 199 00:11:28,438 --> 00:11:31,316 så drar vi begge og tar denne figuren, 200 00:11:31,400 --> 00:11:33,235 mann mot oss. 201 00:11:33,318 --> 00:11:35,862 Det er saken. Jeg har ikke drakten lenger, 202 00:11:35,946 --> 00:11:38,448 fordi den elektriske heksedama med øyet tok den. 203 00:11:38,532 --> 00:11:39,991 Å, Arthur! 204 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Lot du frøken Lo ta drakten din? 205 00:11:42,160 --> 00:11:44,371 Ikke min drakt. Den er ikke min. 206 00:11:44,454 --> 00:11:47,999 Jeg tror bare at det kunne gi oss et vink om hva Skrekken driver med, 207 00:11:48,083 --> 00:11:49,501 hva han planlegger. 208 00:11:49,584 --> 00:11:52,921 Og hvis vi vet det, kan det hjelpe oss å finne ham. 209 00:11:53,004 --> 00:11:55,632 Men du sa at du var ferdig. 210 00:11:55,715 --> 00:11:58,677 Ja, for det er jeg. Veldig ferdig. Ferdig med hele greia. 211 00:11:58,760 --> 00:12:03,014 Jeg har et normalt liv, Flåtten. Jeg har en jobb å gjøre 212 00:12:03,140 --> 00:12:06,351 og medisiner å ta, og jeg har ansvar. 213 00:12:06,435 --> 00:12:09,438 Ansvaret ditt er der ute med meg, 214 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 i kamp mot ondskapens evigkjernende smørkjerner. 215 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 Det er hovedforestillingen. Det er den du er. 216 00:12:15,235 --> 00:12:18,113 Slutt! Slutt å si hvem jeg er! 217 00:12:18,196 --> 00:12:20,824 Greit? Du vet ikke hvem jeg er. Du vet ikke noe om meg. 218 00:12:20,907 --> 00:12:23,285 Jeg vet ikke hvem du er. Jeg vet ikke hva du er! 219 00:12:23,368 --> 00:12:24,578 Jeg vet ikke hvor du kom fra! 220 00:12:26,329 --> 00:12:28,748 Det er søsteren min, hun venter utenfor. Bare... 221 00:12:29,749 --> 00:12:32,502 ...si fra hvis du finner ham, greit? 222 00:12:36,923 --> 00:12:38,133 Arthur! 223 00:12:39,134 --> 00:12:40,343 Hva er det, Flåtten? 224 00:12:41,011 --> 00:12:44,681 Hvis jeg skal finne denne skurken, trenger jeg en detaljert beskrivelse. 225 00:12:45,098 --> 00:12:47,058 Han er vanskelig å gå glipp av, ok? 226 00:12:47,142 --> 00:12:50,687 Helt svart drakt, skallehjelm, lukter av død. 227 00:12:51,229 --> 00:12:52,229 - Jeg tar saken. - Flott. 228 00:12:52,272 --> 00:12:55,233 Så snart jeg har gått tilbake og spist opp den nydelige porsjonen med... 229 00:12:55,358 --> 00:12:56,568 Tuwo shinkafa. 230 00:12:59,362 --> 00:13:01,198 God morgen, Arthurs søster. 231 00:13:01,531 --> 00:13:03,033 Flåtten, ikke sant? 232 00:13:03,408 --> 00:13:04,576 Og du heter Spot. 233 00:13:04,659 --> 00:13:05,659 Dot. 234 00:13:15,170 --> 00:13:16,796 Skal du si hva som foregår? 235 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 Det er andre gang jeg har sett deg sammen med den fyren. 236 00:13:19,216 --> 00:13:22,719 Jeg er ikke sammen med Flåtten, greit? Han var bare i området. 237 00:13:22,802 --> 00:13:24,989 Trodde du sluttet å stole på superhelter for lenge siden. 238 00:13:25,013 --> 00:13:26,640 Ja, det gjorde jeg. 239 00:13:27,265 --> 00:13:31,478 Greit. Etter det vesle tilbakefallet ditt vil jeg bare passe på at det går bra. 240 00:13:34,105 --> 00:13:36,149 - Har du fortsatt mareritt? - Nei. 241 00:13:36,650 --> 00:13:38,568 Ikke på lenge, så... 242 00:13:40,904 --> 00:13:44,533 Husk at du skal hjelpe meg med å ordne Walters bursdagsselskap i morgen. 243 00:13:44,616 --> 00:13:46,910 Herregud, skal du tvinge meg til å gå i det? 244 00:13:46,993 --> 00:13:49,073 Ja, det er 60-årsdagen til stefaren vår. Du må komme. 245 00:13:49,704 --> 00:13:52,290 Og du skal være snill mot ham, for mammas skyld. 246 00:13:52,374 --> 00:13:53,708 Han er bare så rar. 247 00:13:53,792 --> 00:13:54,960 Walter er ikke rar. 248 00:13:55,043 --> 00:13:56,920 Han spør meg alltid om føttene mine. 249 00:13:58,255 --> 00:14:01,132 Arthur, hvordan går det med føttene dine? Har føttene dine det bra? 250 00:14:01,216 --> 00:14:04,135 Ja, greit, fotgreia er rar. 251 00:14:04,219 --> 00:14:05,696 Men til hans forsvar gjør han det mot alle. 252 00:14:05,720 --> 00:14:08,348 Gjør det det mindre rart at han gjør det med alle? 253 00:14:08,431 --> 00:14:11,810 Ikke rarere enn at du er kompis med et blått insekt. 254 00:14:13,061 --> 00:14:15,063 Ikke tenk på Flåtten, greit? Han er harmløs. 255 00:14:16,356 --> 00:14:19,442 Senere: Forskere ved Landbruks- og matdepartementet 256 00:14:19,526 --> 00:14:23,738 er fortsatt forbløffet over uttynningen av verdens biebestand. 257 00:14:23,822 --> 00:14:26,616 Dette perverse og forbløffende fenomenet 258 00:14:26,700 --> 00:14:29,786 vil bli til stor bekymring for kommende generasjoner. 259 00:14:29,869 --> 00:14:32,038 Honning er noe alle trenger og elsker, 260 00:14:32,372 --> 00:14:36,001 og bienes dyrebare pollen holder verden i drift. 261 00:14:36,084 --> 00:14:39,462 Vi får kanskje aldri vite grunnen til denne sørgelige utviklingen. 262 00:14:42,257 --> 00:14:44,217 Dette vinduet er stengt, døgenikter. 263 00:14:44,301 --> 00:14:45,635 Ingen uttak i dag. 264 00:14:45,719 --> 00:14:47,220 Hva i helvete er dette? 265 00:14:47,304 --> 00:14:48,305 Gi oss pengene våre. 266 00:14:48,388 --> 00:14:50,974 Jeg vil. Jeg prøver. 267 00:14:51,057 --> 00:14:53,518 Før jeg sender dere av gårde, 268 00:14:53,602 --> 00:14:56,980 kjenner en av dere skurker en kar ved navn Overkill? 269 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 Skyt denne klovnen. 270 00:15:02,652 --> 00:15:03,903 Hva faen? 271 00:15:04,279 --> 00:15:06,740 Hvordan kunne jeg ha forutsett det? 272 00:15:06,823 --> 00:15:08,158 Gå og fortell sjefen deres 273 00:15:08,241 --> 00:15:11,411 at denne virksomheten er under min beskyttelse. 274 00:15:11,494 --> 00:15:13,663 Faktisk er hele kvartalet det. 275 00:15:14,539 --> 00:15:15,582 Og byen. 276 00:15:15,665 --> 00:15:18,668 Vent! Kom tilbake! Jeg har pengene deres! De er her! 277 00:15:18,752 --> 00:15:19,836 Legg vekk pengene dine. 278 00:15:20,378 --> 00:15:21,630 De kommer til å drepe meg. 279 00:15:21,713 --> 00:15:23,131 Ikke mens jeg passer på. 280 00:15:24,257 --> 00:15:25,592 Uansett, jeg må gå. 281 00:15:26,176 --> 00:15:29,888 Jeg skal jakte på en skurk, eller kanskje en antihelt. 282 00:15:29,971 --> 00:15:31,765 Jeg vet mer når jeg har funnet ham. 283 00:15:35,101 --> 00:15:38,104 Personlig er jeg takknemlig for at du har det bedre. 284 00:15:39,397 --> 00:15:41,107 Vi trenger deg virkelig nå. 285 00:15:41,483 --> 00:15:43,735 Det har vært helt kaos her. 286 00:15:44,819 --> 00:15:46,696 Vi har måttet dele arbeidsplasser. 287 00:15:48,239 --> 00:15:52,202 Everest, beklager at du ikke var her da vi valgte kontormakkere. 288 00:15:52,494 --> 00:15:53,745 Du fikk Jergen. 289 00:15:54,204 --> 00:15:55,955 Nei, ikke Jergen. 290 00:15:56,039 --> 00:15:57,332 Jeg hører dere. 291 00:15:57,415 --> 00:16:00,085 Beklager, Jergen. 292 00:16:00,502 --> 00:16:03,338 Det uttales Yergen. Unnskyldning ikke godtatt. 293 00:16:03,922 --> 00:16:06,841 Jeg skal la dere ta igjen det tapte, 294 00:16:07,342 --> 00:16:11,137 men så er det tilbake til 1021-er og BRF-skjemaer. 295 00:16:14,516 --> 00:16:15,558 Takk. 296 00:16:15,975 --> 00:16:20,230 Så, Everest, hva synes du om den hagearkitekten fra nyhetene? 297 00:16:20,313 --> 00:16:22,524 Den de sier at vokser uten stans. 298 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Jeg har ikke... 299 00:16:24,359 --> 00:16:27,946 De begynner å kalle ham VSM. Den "veldig store mannen". 300 00:16:28,029 --> 00:16:30,490 Selv tror jeg ikke at han finnes. 301 00:16:31,282 --> 00:16:33,952 Sikkert en svindel startet av den liberale eliten. 302 00:16:34,035 --> 00:16:36,830 Bare en masse sveklinger som legger ut falske nyheter 303 00:16:36,913 --> 00:16:39,582 for å skremme patriotiske, uutdannede amerikanere. 304 00:16:56,224 --> 00:16:58,351 Hei, sjef. Lo er her. 305 00:16:59,352 --> 00:17:00,437 Lo. 306 00:17:02,063 --> 00:17:03,356 Se på deg. 307 00:17:03,606 --> 00:17:04,816 Du lever opp til navnet ditt. 308 00:17:04,899 --> 00:17:07,527 Sa mannen som tok navnet til en farao med 309 00:17:07,610 --> 00:17:09,988 skikkelig kort regjeringstid. 310 00:17:15,869 --> 00:17:17,203 Hva vil du, Ramses? 311 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 Du vet godt hva jeg vil ha. 312 00:17:19,664 --> 00:17:23,334 Drakten som ble stjålet fra den urmanske forsendelsen. 313 00:17:24,627 --> 00:17:27,589 Du lovte at du skulle få den tilbake, så... 314 00:17:28,506 --> 00:17:29,506 ...hvor er den? 315 00:17:29,966 --> 00:17:32,719 Ser ut til at fyren som stjal den, har stukket fra byen. 316 00:17:33,386 --> 00:17:34,471 Jeg kjøper det ikke. 317 00:17:34,554 --> 00:17:37,616 Jeg fikk vite at Den store blå skremte vekk to av innsamlerne mine på en butikk. 318 00:17:37,640 --> 00:17:40,518 Jeg snakker ikke om ham, men om partneren hans. 319 00:17:42,103 --> 00:17:43,313 Partneren. 320 00:17:43,438 --> 00:17:45,482 Har du fortsatt ikke funnet ut hvem han er? 321 00:17:45,565 --> 00:17:48,943 Jeg har slitt litt siden jeg mistet folkene mine. 322 00:17:49,027 --> 00:17:50,695 Du vil kanskje gi meg litt spillerom. 323 00:17:50,779 --> 00:17:53,364 Jeg ligger under mye press, 324 00:17:53,448 --> 00:17:57,660 og det beste du kan gjøre, er å klandre Overkill for din fiasko? 325 00:17:59,496 --> 00:18:02,540 Det siste jeg trenger, er at den psykopaten hindrer driften vår. 326 00:18:02,624 --> 00:18:04,751 Ryktene forteller at han leter etter Skrekken. 327 00:18:09,506 --> 00:18:10,715 Det er sprøtt. 328 00:18:10,799 --> 00:18:12,759 Skrekken har vært død i over ti år. 329 00:18:13,259 --> 00:18:14,719 Det var levninger etter ham. 330 00:18:15,094 --> 00:18:17,263 Hvor mye bevis trenger folk? 331 00:18:17,347 --> 00:18:19,766 Ja. Tennene. 332 00:18:20,642 --> 00:18:23,728 Jeg skal gi beskjed når jeg finner den dyrebare drakten din. 333 00:18:34,113 --> 00:18:37,534 Trodde du at du bare kunne glemme meg, din lille taper? 334 00:18:37,951 --> 00:18:39,536 Det tror jeg ikke. 335 00:18:39,619 --> 00:18:43,540 Kom igjen. Prøv å glemme meg. Få meg ut av tankene. 336 00:18:44,123 --> 00:18:46,751 Jeg lar deg aldri være i fred. 337 00:18:47,710 --> 00:18:48,878 Herregud! 338 00:18:49,254 --> 00:18:52,215 Herregud, du er her! Du er virkelig her. 339 00:18:52,298 --> 00:18:56,219 Jeg har alltid vært her. Fordi jeg lever, din dritt. 340 00:18:56,803 --> 00:18:59,973 Lever inne i det patetiske hodet ditt. 341 00:19:00,056 --> 00:19:02,392 Den smerten du kjenner mellom øyehulene? 342 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Det er jeg som henger opp UV-plakatene mine. 343 00:19:06,187 --> 00:19:09,023 Tror du at du har det som trengs for å hindre meg? 344 00:19:09,566 --> 00:19:10,859 For å stoppe meg? 345 00:19:11,192 --> 00:19:14,279 Det tror jeg ikke! For du har ingenting! 346 00:19:17,407 --> 00:19:18,992 Fysikken gir ikke engang mening. 347 00:19:19,075 --> 00:19:22,912 De enorme lungene hadde ikke klart å trekke til seg nok oksygen. 348 00:19:22,996 --> 00:19:24,789 Han hadde sluknet på få minutter. 349 00:19:25,206 --> 00:19:28,126 Regjeringen prøver å skape massehysteri 350 00:19:28,209 --> 00:19:31,129 som en unnskyldning til å innføre regler. 351 00:19:31,212 --> 00:19:32,046 Arthur. 352 00:19:32,130 --> 00:19:36,342 De har også hatt fluorid i vannet for å kontrollere tankene våre. 353 00:19:36,426 --> 00:19:37,594 Arthur! 354 00:19:40,471 --> 00:19:42,098 ...fanget i en eske... 355 00:19:44,183 --> 00:19:46,311 Det er meg. Hei. 356 00:19:46,769 --> 00:19:48,521 Vinduet. Det. 357 00:19:55,278 --> 00:20:00,325 Arthur, er du nesten ferdig med hemmelig-identitet-liksom-jobben? 358 00:20:00,408 --> 00:20:02,160 Flåtten, jeg har knapt vært her i en time. 359 00:20:02,243 --> 00:20:04,078 Jeg vet det, det tar aldri slutt. 360 00:20:04,162 --> 00:20:05,663 Har du funnet Overkill ennå? 361 00:20:05,747 --> 00:20:07,790 Jeg lette, jeg spurte rundt, 362 00:20:07,874 --> 00:20:10,585 jeg glemte hvem jeg lette etter, 363 00:20:10,668 --> 00:20:14,714 og så brukte jeg omtrent en halvtime på å finne veien ut av en busstasjon. 364 00:20:14,797 --> 00:20:15,882 Du fant ham ikke. 365 00:20:15,965 --> 00:20:20,219 Dessverre, nei, men jeg oppdaget hva problemet er. 366 00:20:20,303 --> 00:20:24,182 Jeg sa til meg selv: "Flåtten, du trenger Arthurs hjerne 367 00:20:24,265 --> 00:20:27,393 "og et slags stemmeorgan 368 00:20:27,477 --> 00:20:30,188 "som kan uttrykke Arthurs tanker og ideer." 369 00:20:30,271 --> 00:20:33,149 Og så slo det meg. Arthur har begge de tingene. 370 00:20:33,691 --> 00:20:36,069 I en fin liten emballasje kalt deg. 371 00:20:36,152 --> 00:20:37,987 Flåtten, du er superhelt. 372 00:20:38,696 --> 00:20:41,407 Og du klarte å være superhelt 373 00:20:41,491 --> 00:20:43,868 lenge før jeg dukket opp, ikke sant? 374 00:20:44,369 --> 00:20:45,745 Det må man jo tenke seg. 375 00:20:45,828 --> 00:20:47,080 Hva vil det si? 376 00:20:48,539 --> 00:20:49,415 Vet du det ikke? 377 00:20:49,499 --> 00:20:51,084 Her er saken, kompis. 378 00:20:51,167 --> 00:20:53,711 Det gikk ikke opp for meg før du spurte meg her forleden 379 00:20:54,170 --> 00:20:55,922 hvor jeg kom fra, men 380 00:20:56,005 --> 00:20:57,799 jeg er en smule uklar på det punktet. 381 00:20:59,926 --> 00:21:02,011 Definer "en smule". 382 00:21:02,095 --> 00:21:05,139 Jeg husker ingenting før de siste par dagene. 383 00:21:05,223 --> 00:21:06,975 - Hva? - Jeg sa: Jeg husker ingenting... 384 00:21:07,058 --> 00:21:09,560 Jeg hørte deg, Flåtten... Jeg... 385 00:21:13,189 --> 00:21:15,274 Ble du slått i hodet? 386 00:21:15,358 --> 00:21:16,484 Greit. 387 00:21:16,567 --> 00:21:20,697 Du aner bare ikke hvem du er? 388 00:21:20,780 --> 00:21:22,240 Jeg vet et par ting. 389 00:21:22,323 --> 00:21:24,617 Jeg vet at jeg helt sikkert er Flåtten, 390 00:21:24,701 --> 00:21:27,161 jeg vet at jeg helt sikkert er superhelt, 391 00:21:27,245 --> 00:21:30,164 og jeg blir litt forvirret når du ikke er med meg. 392 00:21:30,248 --> 00:21:31,374 Selv om vi akkurat møttes. 393 00:21:31,457 --> 00:21:32,709 - Gjorde vi det? - Ja. 394 00:21:33,793 --> 00:21:35,086 Ja, det gjorde vi. 395 00:21:36,379 --> 00:21:38,339 Greit, Flåtten. 396 00:21:38,464 --> 00:21:39,882 - Her skal du høre. - Hva da? 397 00:21:40,341 --> 00:21:42,927 Om du hjelper meg med Overkill, 398 00:21:44,053 --> 00:21:46,597 skal jeg prøve å hjelpe deg med å finne ut av fortiden din. 399 00:21:47,056 --> 00:21:48,474 - Skal du? - Ja. 400 00:21:48,558 --> 00:21:50,601 Takk, min venn. 401 00:21:51,227 --> 00:21:53,771 Du er en veldig omsorgsfull og hensynsfull makker. 402 00:21:54,397 --> 00:21:56,190 Jeg er ikke en makker. 403 00:21:56,858 --> 00:21:58,651 Jeg... Bare hyggelig. 404 00:21:58,735 --> 00:22:02,905 Med mindre Overkill har tenkt å drepe meg på kontoret mitt midt på lyse dagen, 405 00:22:02,989 --> 00:22:05,241 tror jeg nok det er smart å lete et annet sted. 406 00:22:05,324 --> 00:22:06,367 Skjønner. 407 00:22:06,451 --> 00:22:08,953 Bra plan, Arthurs hjerne og stemmeorgan. 408 00:22:42,987 --> 00:22:44,572 FYSIOTERAPI 409 00:22:45,448 --> 00:22:46,866 Stosh, hva driver du med? 410 00:22:46,949 --> 00:22:49,952 Denne fyren har en kule i skulderen. 411 00:22:50,036 --> 00:22:51,579 Jeg prøver å få den ut. 412 00:22:51,662 --> 00:22:53,581 - Nei. - Hva mener du med det? 413 00:22:53,664 --> 00:22:56,542 Du fjerner ikke kulen. Du fikser bare skaden. 414 00:22:56,626 --> 00:22:58,753 Det kan forårsake flere problemer å fjerne den. 415 00:22:58,836 --> 00:22:59,670 Er du sikker? 416 00:22:59,754 --> 00:23:02,107 Selvsagt ikke. Jeg er bare lisensiert førstehjelper og legestudent, 417 00:23:02,131 --> 00:23:03,174 hva vet vel jeg om slikt? 418 00:23:04,634 --> 00:23:06,135 Du ser for mye på TV. 419 00:23:07,345 --> 00:23:09,514 Skal du virkelig la kulen være igjen i meg? 420 00:23:09,931 --> 00:23:11,599 Det er planen. Tenk over det. 421 00:23:12,100 --> 00:23:13,935 Hver gang du går gjennom en metalldetektor, 422 00:23:14,018 --> 00:23:16,187 får du en påminnelse om hvem som skjøt deg. 423 00:23:16,854 --> 00:23:18,231 Han trenger ikke en påminnelse. 424 00:23:18,314 --> 00:23:20,566 Man glemmer ikke et enormt, blått superinsektmenneske. 425 00:23:22,485 --> 00:23:26,155 Det er først da mannskapet innser at de har gjort en grusom feil. 426 00:23:26,239 --> 00:23:28,199 Det var åpenbart den mektige Havmannen, 427 00:23:28,282 --> 00:23:29,700 kongen over blåmyra. 428 00:23:29,784 --> 00:23:33,955 I vår hast etter å trekke inn den store stimen med stør, fanget vi ham opp. 429 00:23:34,038 --> 00:23:36,374 Det var ganske flaut for oss alle. 430 00:23:36,457 --> 00:23:38,126 Kapteinen og mannskapet... 431 00:23:38,292 --> 00:23:41,379 Følg med, dette er ikke en øvelse. 432 00:23:41,879 --> 00:23:44,340 Vennligst gå til nærmeste trappeoppgang 433 00:23:44,423 --> 00:23:46,384 og evakuer bygget. 434 00:23:46,467 --> 00:23:49,637 Følg med, dette er ikke en øvelse. 435 00:23:56,310 --> 00:23:57,436 Herregud. 436 00:23:57,520 --> 00:23:58,760 Jeg trenger drakten, drittsekk. 437 00:23:58,813 --> 00:24:00,940 - Jeg har ikke drakten. - Ikke lyg til meg. 438 00:24:01,023 --> 00:24:02,900 Jeg sjekket leiligheten din, drittsekk. 439 00:24:02,984 --> 00:24:05,444 Den er ikke i ryggsekken min. Ikke skad meg, vær så snill. 440 00:24:05,528 --> 00:24:07,864 Jeg er ikke ute etter deg. Jeg er ute etter Skrekken. 441 00:24:09,073 --> 00:24:10,324 Unnskyld meg, min venn. 442 00:24:11,742 --> 00:24:13,911 Jeg var på vei gjennom byen 443 00:24:13,995 --> 00:24:15,663 da jeg hørte den umiskjennelige lyden 444 00:24:15,746 --> 00:24:17,999 av entrehaken fra et løypestreng-våpen som ble avfyrt. 445 00:24:18,457 --> 00:24:21,836 Overkill, du og jeg må ha "samtalen". 446 00:24:25,089 --> 00:24:26,966 Det står noe på hockeypucken din. 447 00:24:31,262 --> 00:24:32,305 Den sparket fra seg. 448 00:24:34,932 --> 00:24:36,267 Men ikke du. 449 00:24:39,187 --> 00:24:40,187 Det kiler. 450 00:24:42,231 --> 00:24:44,692 Du skal forresten rydde opp her. 451 00:24:50,740 --> 00:24:53,117 Ro ned, drapsmann. Du skal ikke noe sted. 452 00:24:54,869 --> 00:24:55,995 Følsomt område! 453 00:24:58,414 --> 00:24:59,457 God natt, Irene! 454 00:25:00,333 --> 00:25:01,667 Flåtten, pass deg! 455 00:25:04,378 --> 00:25:05,588 Yatzy! 456 00:25:12,136 --> 00:25:13,554 Kom deg vekk fra nervene mine! 457 00:25:22,647 --> 00:25:23,647 Flåtten! 458 00:25:26,442 --> 00:25:28,194 Det er verdens ende!