1 00:00:06,632 --> 00:00:08,050 Att falla. 2 00:00:08,342 --> 00:00:12,763 En av mänsklighetens mest fruktade och missförstådda tillstånd. 3 00:00:13,222 --> 00:00:17,268 Nyckeln till att falla framgångsrikt är att förstå att man 4 00:00:17,643 --> 00:00:18,894 är en person som faller. 5 00:00:20,813 --> 00:00:22,273 Blir man stel? 6 00:00:22,356 --> 00:00:25,151 Motstår fallet som en stående person? 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 Eller accepterar man det, 8 00:00:29,739 --> 00:00:32,241 som en katt som slängts ut genom ett fönster, 9 00:00:33,117 --> 00:00:37,705 och är alert inför varje möjlighet i fallet. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,130 - Tick! - Han är död. 11 00:00:51,510 --> 00:00:53,053 Titta, en sann patriot. 12 00:00:54,138 --> 00:00:55,139 Du, Arthur. 13 00:00:57,641 --> 00:00:59,059 Jag mår bra. 14 00:00:59,393 --> 00:01:04,106 Vad är det där för monster? Genmanipulation? Cyborg? Android? 15 00:01:04,190 --> 00:01:06,108 Jag vet inte. Han vet inte. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,736 - Vad är det här? - Kom igen. Det är mina filer. 17 00:01:08,819 --> 00:01:10,070 Du förtjänar inte filer. 18 00:01:10,821 --> 00:01:13,991 Du och din blå defekt förstör den här operationen. 19 00:01:14,658 --> 00:01:15,785 Du förlorade dräkten. 20 00:01:16,202 --> 00:01:19,246 Dräkten var den enda länken jag hade till Karamazov. 21 00:01:19,330 --> 00:01:21,081 Vem är Karamazov? 22 00:01:21,957 --> 00:01:23,584 Det här är bra. 23 00:01:24,710 --> 00:01:25,710 De här är bra. 24 00:01:26,754 --> 00:01:27,630 Jag tar de här. 25 00:01:27,713 --> 00:01:29,465 Nej, du kan inte bara ta dem. 26 00:01:32,551 --> 00:01:34,303 Lägg dig inte i, idiot. 27 00:01:34,386 --> 00:01:35,822 Du har tagit dig vatten över huvudet. 28 00:01:35,846 --> 00:01:36,846 Okej. 29 00:02:11,257 --> 00:02:12,383 Bit ihop. 30 00:02:12,466 --> 00:02:16,720 Du behöver åtminstone inte fortsätta låtsas att du är revisor. 31 00:02:16,929 --> 00:02:19,431 Det är inte på låtsas, Tick. Det är min karriär. 32 00:02:19,515 --> 00:02:23,519 De stängde bara kontoret för att du och Överdriften förstörde det. 33 00:02:23,602 --> 00:02:25,855 De verkade lite sura. 34 00:02:25,938 --> 00:02:27,606 Tur att jag inte fick sparken. 35 00:02:27,690 --> 00:02:29,400 Ja, du borde sparkas... upp! 36 00:02:29,483 --> 00:02:32,736 Överdriften förstör vår operation. 37 00:02:32,820 --> 00:02:34,363 Det var det han sa om oss. 38 00:02:35,030 --> 00:02:38,784 Jaså? Vad mer hade den där vapenarsenalen att säga? 39 00:02:39,118 --> 00:02:42,621 Något om projekt Akilles. En kille som heter dr Karamazov. 40 00:02:42,705 --> 00:02:45,499 Zooma in! Vi har massor av ledtrådar. 41 00:02:46,876 --> 00:02:49,086 Överdriften tror att Fasan fortfarande lever. 42 00:02:49,169 --> 00:02:51,547 - Jag tror att jag kanske har rätt. - Så klart du har rätt. 43 00:02:51,630 --> 00:02:53,507 Du är bra på det här, kompis. 44 00:02:53,966 --> 00:02:56,969 Bra på det här? Tick, jag är urdålig på det här. 45 00:02:57,803 --> 00:03:01,265 Jag har blivit av med allt. Anteckningsboken, mina dokument om Fasan, 46 00:03:01,348 --> 00:03:02,534 Jag har blivit av med dräkten. 47 00:03:02,558 --> 00:03:05,185 Men se hur tappert du håller dig vid liv. 48 00:03:05,269 --> 00:03:07,730 Som en myra som lyfter en jordnöt. 49 00:03:07,813 --> 00:03:10,107 Du har det som krävs. 50 00:03:10,983 --> 00:03:11,983 Okej. 51 00:03:12,192 --> 00:03:14,403 Jag är inte så säker på det, men... 52 00:03:15,905 --> 00:03:19,283 Jag ska försöka forska lite om den där Karamazov-snubben i morgon, 53 00:03:19,366 --> 00:03:20,534 men nu behöver jag vila. 54 00:03:20,618 --> 00:03:21,869 Okej, bra idé. 55 00:03:21,952 --> 00:03:24,705 Ge den sprakande hjärnan en stund att kyla ner. 56 00:03:24,788 --> 00:03:28,125 Under tiden väntar jag på vidare instruktioner. 57 00:03:36,383 --> 00:03:37,383 Du, Tick. 58 00:03:38,552 --> 00:03:39,552 Ja? 59 00:03:40,679 --> 00:03:42,431 Har du någonstans 60 00:03:42,973 --> 00:03:45,768 dit du går och sover och sådär? 61 00:03:46,352 --> 00:03:47,561 Jag måste ha det. 62 00:03:47,645 --> 00:03:49,605 Men du kommer inte ihåg var? 63 00:03:49,688 --> 00:03:51,273 Minnesluckan är total. 64 00:03:53,359 --> 00:03:57,696 Du kan sova på min soffa om du vill. 65 00:03:57,780 --> 00:03:59,198 Bara i natt. 66 00:03:59,281 --> 00:04:01,825 - Okej! - Det är bara i natt, förstår du? 67 00:04:01,909 --> 00:04:04,370 - Det kan du slå vad om. - En väldigt tillfällig inbjudan. 68 00:04:15,464 --> 00:04:17,049 Det låter bra. 69 00:04:17,132 --> 00:04:19,009 Nu är det dags för lite bas. 70 00:04:20,219 --> 00:04:22,638 Skakar på aktern. 71 00:04:22,763 --> 00:04:24,264 Båtfaran 72 00:04:24,348 --> 00:04:25,391 Hallå? 73 00:04:26,934 --> 00:04:28,310 Hallå för helvete. 74 00:04:28,394 --> 00:04:29,728 Båtfaran 75 00:04:29,812 --> 00:04:30,854 Hej, rumskompis. 76 00:04:31,271 --> 00:04:33,941 Jag jobbade på mitt nya tema. Vill du höra det? 77 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 - Nej. -Har du haft en dålig dag? 78 00:04:36,193 --> 00:04:37,069 Ja. 79 00:04:37,152 --> 00:04:40,322 Jag är inte förvånad över att du blir känslosam under omständigheterna. 80 00:04:41,490 --> 00:04:43,367 Hittade du prototypen för dräkten? 81 00:04:43,450 --> 00:04:45,411 Nej. Revisorn har blivit av med den. 82 00:04:47,788 --> 00:04:51,125 Varför bryr du dig? Jag trodde att du inte var intresserad av min vendetta. 83 00:04:51,208 --> 00:04:54,294 Det är jag inte. Jag har bara varit ensam hela dagen. 84 00:04:55,045 --> 00:04:56,630 Försökte ringa dig på din hjälm. 85 00:04:57,631 --> 00:04:59,758 Svarar du inte din hjälm längre? 86 00:05:00,175 --> 00:05:02,219 Blev träffad. Sändaren är trasig. 87 00:05:02,302 --> 00:05:03,595 Sluta, det kittlas. 88 00:05:03,721 --> 00:05:04,888 Vad är det? 89 00:05:04,972 --> 00:05:06,432 Han kallar sig själv "Tick." 90 00:05:07,099 --> 00:05:08,809 - Jisses. - Okej, Båtfaran. 91 00:05:09,643 --> 00:05:12,646 Jag vill att du kör en djup bakgrund på det här enorma blå monstret. 92 00:05:12,730 --> 00:05:15,149 Jag gör det. Men, snälla? 93 00:05:16,025 --> 00:05:17,276 Snälla? 94 00:05:17,359 --> 00:05:19,403 Scannar för igenkänning av röst och ansikte. 95 00:05:20,738 --> 00:05:22,740 Vill du att jag ska värma upp lite Fo-Ham? 96 00:05:23,615 --> 00:05:25,117 Nej, jag ska ut. 97 00:05:25,659 --> 00:05:27,077 Du kom just tillbaka. 98 00:05:27,828 --> 00:05:29,580 Brottsligheten har tagit över staden. 99 00:05:30,664 --> 00:05:31,999 Den måste bestraffas. 100 00:05:33,125 --> 00:05:34,543 De är djur allihopa. 101 00:05:34,877 --> 00:05:38,714 Det är dags för det riktiga regnet att tvätta bort avskummet från gatorna. 102 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 Travis Bickle. 103 00:05:40,466 --> 00:05:41,466 Vadå? 104 00:05:42,051 --> 00:05:43,093 Taxi Driver. 105 00:05:45,220 --> 00:05:46,305 Håll käften! 106 00:06:01,361 --> 00:06:03,030 - Du, Tick. -Deras sista motstånd, 107 00:06:03,113 --> 00:06:06,116 där förberedelser pågår för en minnesceremoni 108 00:06:06,200 --> 00:06:09,286 till minne av Femflaggans ultimata uppoffring. 109 00:06:09,369 --> 00:06:12,748 Det har gått 15 år sedan stadens självutnämnda försvarare, 110 00:06:12,831 --> 00:06:15,167 föll i strid mot Fasan, 111 00:06:15,250 --> 00:06:18,295 och borgmästaren planerar att avtäcka ett monument för våra fallna hjältar. 112 00:06:23,926 --> 00:06:27,346 Du, Tick, jag har tänkt på vad Överdriften sa hela natten, 113 00:06:27,429 --> 00:06:29,139 om Karamazov och Fasan, 114 00:06:29,223 --> 00:06:31,642 men jag hittar inget om dem på nätet. 115 00:06:31,725 --> 00:06:33,477 - Godmorgon, Arthur. - Herregud! 116 00:06:34,353 --> 00:06:37,064 Vad gör du i min dusch? 117 00:06:37,147 --> 00:06:39,525 Jag badar bara när det finns levande ljus. 118 00:06:40,359 --> 00:06:42,236 Sprang på honom på morgonpatrullen. 119 00:06:42,319 --> 00:06:45,948 Visste du att en del människor inte får hus även om de vill ha ett? 120 00:06:46,532 --> 00:06:50,202 Tick, du kan inte ta med främlingar till min lägenhet. Okej? 121 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 Han är ingen främling. Det är aluminium-Kevin. 122 00:06:52,704 --> 00:06:54,164 Du ser honom varje dag. 123 00:06:54,373 --> 00:06:56,333 Och nu har du sett det mesta av hans kropp. 124 00:06:56,416 --> 00:06:57,876 Så ni två är superhjältar? 125 00:06:57,960 --> 00:06:59,002 - Ja! - Nej! 126 00:06:59,920 --> 00:07:02,297 Nej? Jag såg dig med vingarna. 127 00:07:02,381 --> 00:07:04,800 Alla klarar inte den looken. 128 00:07:05,425 --> 00:07:07,511 Det är väldigt... coolt. 129 00:07:07,594 --> 00:07:09,054 Jag vet. 130 00:07:10,055 --> 00:07:12,891 Om du behöver något kan du komma förbi mitt kontor. 131 00:07:14,268 --> 00:07:16,979 Ursäkta? Jag trodde att du var hemlös? 132 00:07:17,062 --> 00:07:19,731 Jag är hemlös. Men jag är inte kontorslös. 133 00:07:24,153 --> 00:07:25,362 Telefon. 134 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Ursäkta mig. 135 00:07:31,702 --> 00:07:32,744 Hej, Dot. 136 00:07:33,203 --> 00:07:35,289 Jag behöver en tjänst. 137 00:07:35,372 --> 00:07:38,834 Kan du hämta tårtan till Walters fest innan du kommer hit? 138 00:07:38,917 --> 00:07:42,212 Tårta till Walters... fest? 139 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 Säg att du inte har glömt bort hans födelsedag. 140 00:07:44,381 --> 00:07:46,383 Jag har inte glömt Walters födelsedag. 141 00:07:46,466 --> 00:07:47,509 Okej, bra. 142 00:07:47,593 --> 00:07:50,012 Jag blir kvar i skolan i ungefär en timme. 143 00:07:50,095 --> 00:07:51,597 Så vi ses där. Okej? 144 00:07:51,680 --> 00:07:54,391 Okej, toppen. Jag ska hem nu, så vi ses snart. 145 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 - Det är hans syster Dot. - Vänta, Tick. 146 00:07:56,518 --> 00:07:58,145 Hör jag någon? Vem är det? 147 00:07:58,228 --> 00:08:00,272 Jag är på marknaden nu och köper is, 148 00:08:00,355 --> 00:08:03,025 så det är bara folk på marknaden. 149 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 Är du säker på det, Arthur? 150 00:08:04,902 --> 00:08:06,486 Vi är inte på marknaden. 151 00:08:06,570 --> 00:08:07,613 Arthur... 152 00:08:07,696 --> 00:08:10,199 Kevin har rätt. Dina sinnen bedrar dig. 153 00:08:10,282 --> 00:08:12,826 Vänta. Är det den där Tick-killen? 154 00:08:15,579 --> 00:08:17,122 Ja, det är Tick-killen, ja. 155 00:08:17,206 --> 00:08:18,457 Du tar väl inte med honom? 156 00:08:19,291 --> 00:08:20,291 Nej. 157 00:08:21,001 --> 00:08:24,254 Nej, jag tar inte med Tick på festen. 158 00:08:24,338 --> 00:08:28,217 Kom igen, jag mår bra, Dot. Jag är inte... 159 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 - Okej, vi ses snart. - Okej. 160 00:08:30,219 --> 00:08:31,219 Hej då. 161 00:08:32,054 --> 00:08:33,305 - Fest? - Nej. 162 00:08:36,225 --> 00:08:39,311 Du gör en egen hatt. Otroligt! 163 00:08:39,394 --> 00:08:43,106 Jag kommer tillbaka senare ikväll. Försök uppföra dig. 164 00:08:43,190 --> 00:08:46,151 Du tycker inte att vi ska vara där ute och leta efter 165 00:08:46,235 --> 00:08:49,196 den där emotionellt obalanserade vajersprutande skurken? 166 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 Nej, det gör jag inte, Tick. 167 00:08:50,864 --> 00:08:54,159 Min styvfar fyller 60 idag och jag kan inte missa det, okej? 168 00:08:54,409 --> 00:08:57,454 Karamarzipan då? Arthur, vi har ledtrådar! 169 00:08:57,537 --> 00:08:59,224 Ja, och vi vet inte vad vi ska göra med dem. 170 00:08:59,248 --> 00:09:02,876 Under tiden ska jag gå och jobba på något som kallas ett liv. 171 00:09:02,960 --> 00:09:04,253 Det är det folk gör. 172 00:09:04,336 --> 00:09:07,464 De har liv och liven blandas med varandras, 173 00:09:07,547 --> 00:09:10,652 och går på fester och köper presenter till folk som inte är deras riktiga pappa. 174 00:09:10,676 --> 00:09:11,510 Tar sina mediciner. 175 00:09:11,593 --> 00:09:13,637 Jag ser din systers hand i allt detta. 176 00:09:13,720 --> 00:09:15,722 Ja, för den är där. Av en god anledning. 177 00:09:15,806 --> 00:09:17,516 Det är hon som håller mig normal. Okej? 178 00:09:17,599 --> 00:09:19,309 Men du är inte normal, Arthur. 179 00:09:19,393 --> 00:09:21,687 Du är extraordinär. Ser du inte det? 180 00:09:21,770 --> 00:09:25,023 Min familj vill inte ha extraordinär. 181 00:09:25,107 --> 00:09:28,277 De vill ha funktionell. Just nu klarar jag knappt det. 182 00:09:28,694 --> 00:09:32,447 Du kan inte låta din syster stå mellan dig och ditt livs syfte. 183 00:09:33,532 --> 00:09:34,616 Jag måste gå. 184 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 - Någon borde prata med din syster. - Nej. 185 00:09:40,539 --> 00:09:42,040 Det låter som ett rop på hjälp. 186 00:09:42,499 --> 00:09:44,126 Jag tror att du har rätt, Kevin. 187 00:09:53,760 --> 00:09:55,178 - Hej, mamma. - Hej. 188 00:09:55,262 --> 00:09:57,139 - Hej. - Hur mår du? 189 00:09:57,222 --> 00:09:58,390 Har Dot pratat med dig? 190 00:09:58,473 --> 00:10:00,593 Hon pratade med mig. Hon sa att du har haft en episod. 191 00:10:00,642 --> 00:10:01,935 Vill du prata om det? 192 00:10:03,395 --> 00:10:07,607 Borde vi skaffa någon som du kan prata om det med? 193 00:10:08,567 --> 00:10:09,735 Dr Paul är här. 194 00:10:09,818 --> 00:10:13,488 Dr Paul, min gamla terapeut? Vad gör hon här? 195 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 Hon är en vän till familjen. 196 00:10:16,742 --> 00:10:19,619 - Doktor Viasco är också här. - Vem? 197 00:10:19,703 --> 00:10:23,040 Psykiater under ditt lilla uppehåll andra året på universitetet. 198 00:10:23,123 --> 00:10:24,750 Jag kan planera något med honom. 199 00:10:24,833 --> 00:10:26,960 Det är okej. Jag... 200 00:10:27,044 --> 00:10:29,546 Tack, mamma, men jag mår bra. 201 00:10:29,629 --> 00:10:30,964 Jag mår inte toppen, men jag... 202 00:10:31,506 --> 00:10:33,050 Okej är toppen. 203 00:10:33,342 --> 00:10:36,261 Älskling, vi satsar på okej. 204 00:10:36,970 --> 00:10:38,680 - Okej? - Okej. 205 00:10:39,056 --> 00:10:41,516 Bra. Jag tror att du vet att jag älskar dig. 206 00:10:41,933 --> 00:10:43,393 Gå och säg hej till Walter. 207 00:10:45,479 --> 00:10:46,479 Arthur! 208 00:10:46,772 --> 00:10:47,772 Hej, Walter. 209 00:10:48,273 --> 00:10:50,484 Jag har med tårta till dig, till din födelsedag. 210 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 Grattis på födelsedagen förresten. 211 00:10:52,069 --> 00:10:53,737 Ja, jag är verkligen gammal nu. 212 00:10:53,820 --> 00:10:55,697 Jag var på marknaden och köpte kallskuret, 213 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 inte den gamla marknaden för det finns en ny närmare, 214 00:10:58,617 --> 00:11:00,202 där din optiker låg förut, 215 00:11:00,285 --> 00:11:02,996 och provdamen sa samma sak, "Grattis på födelsedagen" 216 00:11:03,080 --> 00:11:05,832 och jag sa, "Ja, jag är riktigt gammal nu," 217 00:11:05,916 --> 00:11:10,837 men sen sa hon, "Vi har ett bra erbjudande på väldigt goda ostar." 218 00:11:11,088 --> 00:11:14,966 Och Arthur, det här är osten och den är väldigt god. 219 00:11:16,927 --> 00:11:18,678 Tack, Walter. 220 00:11:19,304 --> 00:11:20,304 Lite dyr. 221 00:11:21,139 --> 00:11:22,224 Det är ost. 222 00:11:22,933 --> 00:11:25,811 Jag tror att jag borde gå och ställa ner tårtan någonstans. 223 00:11:26,436 --> 00:11:27,436 Hur mår du? 224 00:11:28,814 --> 00:11:31,900 Vi hörde att du stötte på lite turbulens, mentalt menat, 225 00:11:31,983 --> 00:11:35,570 och jag vill veta hur du mår och hur livet är, 226 00:11:36,279 --> 00:11:38,865 om du mår bra, om dina fötter mår bra. 227 00:11:40,492 --> 00:11:42,619 Ja, mina fötter är... 228 00:11:42,702 --> 00:11:44,579 Ja! Arthur är här! 229 00:11:44,663 --> 00:11:45,872 Hej. 230 00:11:45,956 --> 00:11:47,707 Vi ställer in tårtan i kylskåpet. 231 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 Okej. 232 00:11:49,918 --> 00:11:52,921 Du är här. Du mår bra. Jag är så stolt över dig. 233 00:11:53,797 --> 00:11:55,507 Okej, jag tog med en tårta till festen. 234 00:11:55,590 --> 00:11:58,319 Vi behöver inte bete oss som om jag vann en silvermedalj på olympiaden. 235 00:11:58,343 --> 00:12:00,137 Du körde vilse. 236 00:12:00,220 --> 00:12:02,389 Jag får vara försiktig och nedlåtande i minst en vecka. 237 00:12:02,514 --> 00:12:04,516 Tack för att du skvallrade på mig förresten. 238 00:12:04,850 --> 00:12:06,935 Fullständig transparens, noll uppbackning. 239 00:12:07,269 --> 00:12:09,396 - Bara det normala är normalt, eller hur? - Ja. 240 00:12:09,479 --> 00:12:11,148 Bara det normala är normalt. 241 00:12:14,443 --> 00:12:15,652 Men dina fötter är okej? 242 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 Slå på strömmen. 243 00:12:36,298 --> 00:12:37,591 Slå på strömmen. 244 00:12:39,426 --> 00:12:41,094 Vet du något om det här? 245 00:12:43,472 --> 00:12:46,850 Jag vet att det är så halvmän världen över föredrar att resa. 246 00:12:46,933 --> 00:12:48,101 SÅ HÄR SER EN FEMINIST UT 247 00:12:48,185 --> 00:12:51,521 Den är faktiskt värd 2500 dollar och är en toppmodern KMX Venom, 248 00:12:52,063 --> 00:12:53,857 och du betalar för ett nytt hjul. 249 00:12:54,608 --> 00:12:55,901 Dra åt helvete, Derek. 250 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 Det var på min sida lägenheten. 251 00:12:57,777 --> 00:13:01,615 Vill du att jag tar fram avtalet? Sidan 12, paragraf 9? 252 00:13:01,907 --> 00:13:05,202 Ex-fru skall inte ofreda eller elektro-ofreda 253 00:13:05,285 --> 00:13:07,496 ex-makes ägodelar eller person. 254 00:13:08,997 --> 00:13:10,415 Varför köper du inte bara ut mig? 255 00:13:11,082 --> 00:13:12,560 Du kan inte säga att du inte har råd. 256 00:13:12,584 --> 00:13:14,002 Varför kan du inte köpa ut mig? 257 00:13:14,085 --> 00:13:16,046 För att det är min jädra lya! 258 00:13:17,672 --> 00:13:20,050 Du köper ett nytt hjul till mig. 259 00:13:21,426 --> 00:13:23,011 Ser du inte att jag arbetar? 260 00:13:24,471 --> 00:13:25,680 Var fick du det här ifrån? 261 00:13:26,348 --> 00:13:28,934 Måltavlan. Hur så? 262 00:13:29,017 --> 00:13:32,521 Grafenväv, kollisionsgelé, hypertaktiska prylar. 263 00:13:34,397 --> 00:13:37,817 Oj. Kolla in vad många lager den har. 264 00:13:39,569 --> 00:13:41,422 Jag slår vad om att Heads-Up-displayen är fantastisk. 265 00:13:41,446 --> 00:13:42,989 - Var beredd. - Titta på det här! 266 00:13:44,908 --> 00:13:46,660 Oj! Det här är... 267 00:13:47,035 --> 00:13:49,454 - Man måste uppskatta hantverket. -Okänt objekt. 268 00:13:52,332 --> 00:13:53,625 Kan du sätta på det? 269 00:13:54,626 --> 00:13:57,420 Nej. Det ser ut som om det är retinakodat. 270 00:13:57,754 --> 00:14:00,632 Viloläget stängs inte av för någon annan än personen den är präglad på. 271 00:14:00,715 --> 00:14:02,259 Ögonscan misslyckad. 272 00:14:03,176 --> 00:14:04,862 Du menar att den lilla skiten som hade på sig den 273 00:14:04,886 --> 00:14:07,222 är den enda lilla skit som kan sätta på den? 274 00:14:07,430 --> 00:14:08,430 Toppen. 275 00:14:10,684 --> 00:14:11,685 Ska du ut? 276 00:14:16,690 --> 00:14:18,608 Du borde kanske damma av dig. 277 00:14:35,125 --> 00:14:36,251 Kolla in dig! 278 00:14:36,334 --> 00:14:37,460 Omöjligt. 279 00:14:37,544 --> 00:14:38,795 Du är en superhjälte. 280 00:14:38,878 --> 00:14:39,754 Bra öga. 281 00:14:39,838 --> 00:14:43,008 Jag är Tick, vän till Arthur och fiende till lagbrytarna. 282 00:14:43,091 --> 00:14:44,676 - Skottsäker? - Nästan oskadlig. 283 00:14:44,759 --> 00:14:46,177 - Kan du flyga? - Nej. 284 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Hur mycket lyfter du? 285 00:14:49,764 --> 00:14:50,764 Ingen aning. 286 00:14:51,516 --> 00:14:54,811 Okej. Här inne. 287 00:14:56,896 --> 00:15:00,275 Allihop, det här är Arthurs vän, Tick. 288 00:15:00,817 --> 00:15:02,110 Hej, allihop! 289 00:15:05,322 --> 00:15:08,325 Arthur, din pappa är smart. 290 00:15:08,408 --> 00:15:09,534 Det är inte min pappa. 291 00:15:09,951 --> 00:15:11,161 Nej, det är jag inte. 292 00:15:11,703 --> 00:15:14,080 Jag tycker att det är toppen att du har bjudit en vän. 293 00:15:14,164 --> 00:15:16,875 Vän? Jag vet inte om vän är rätt ord. Jag skulle inte använda det. 294 00:15:16,958 --> 00:15:18,001 Snarare partner. 295 00:15:19,878 --> 00:15:20,878 Partner? 296 00:15:20,920 --> 00:15:25,342 Jag tycker att det är dags att vi överbryggar hjärnklyftan mellan oss 297 00:15:25,425 --> 00:15:27,052 och låter våra tankar mötas. 298 00:15:31,556 --> 00:15:34,643 Arthur, får jag prata med dig en sekund? Vad gör han här? 299 00:15:34,726 --> 00:15:35,966 Jag sa åt honom att inte komma. 300 00:15:36,019 --> 00:15:38,021 Vet du att din superhjältekompis har retat upp 301 00:15:38,104 --> 00:15:39,397 Pyramidgänget? 302 00:15:39,981 --> 00:15:41,566 Hur vet du det? 303 00:15:42,108 --> 00:15:45,028 Det är inte poängen. Poängen är att han är en superhjälte. 304 00:15:45,153 --> 00:15:47,656 Han utmanar kriminella. Du får inte blanda dig i sånt. 305 00:15:47,739 --> 00:15:50,659 Jag vet. Jag är inte det. Jag ska göra mig av med honom. 306 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 Okej, tack. 307 00:15:56,498 --> 00:15:58,708 Det här är verkligen god ost, Walter. 308 00:15:58,958 --> 00:16:01,461 Jag har läst mycket om ämnet. 309 00:16:01,544 --> 00:16:02,879 - Ost? - Superhjältar. 310 00:16:03,963 --> 00:16:06,383 Jag försöker säga att jag är en sorts expert, 311 00:16:06,466 --> 00:16:09,177 en som följer superhjältar i allmänhet. 312 00:16:09,260 --> 00:16:12,055 Jag har alltid gjort det, ända sedan jag var barn. 313 00:16:12,305 --> 00:16:16,351 Jag brukade samla på kort, följa mina favoriter på Superhjältenyheterna. 314 00:16:16,851 --> 00:16:18,228 Jag gillar dig, Walter. 315 00:16:19,020 --> 00:16:21,356 Försvarar du någonstans just nu? 316 00:16:21,439 --> 00:16:24,067 Man kan säga att jag är mellan försvar för tillfället. 317 00:16:24,943 --> 00:16:28,196 Reder ut mitt förflutna, organiserar min framtid. 318 00:16:28,530 --> 00:16:30,031 Utseendet då? 319 00:16:30,573 --> 00:16:32,450 Har du på dig någon sorts superhjältedräkt då? 320 00:16:32,534 --> 00:16:35,036 Jag vet inte om jag förstår vad du syftar på? 321 00:16:35,120 --> 00:16:38,915 Jag menar, har du på dig någon sorts dräkt eller är det bara du? 322 00:16:46,381 --> 00:16:49,676 Arthur, jag förstår vad du menar om din familj. 323 00:16:49,759 --> 00:16:52,512 Den andra är en spegel för jaget. 324 00:16:52,804 --> 00:16:54,556 Är jag aldrig naken? 325 00:16:55,432 --> 00:16:57,058 Eller är jag aldrig inte naken? 326 00:16:57,142 --> 00:16:59,602 Toppen. Tick, skulle inte du gå nu? 327 00:16:59,686 --> 00:17:00,562 Skulle jag? 328 00:17:00,645 --> 00:17:02,165 - Så klart du inte ska. - Ska jag inte? 329 00:17:02,230 --> 00:17:04,566 Du är bättre än en födelsedagstrollkarl. 330 00:17:04,649 --> 00:17:05,649 Då så! 331 00:17:06,234 --> 00:17:07,318 Vi ska ta en bild. 332 00:17:07,402 --> 00:17:10,447 Min kusin Jeff gav mig en sån där kamera på en pinne. 333 00:17:10,530 --> 00:17:12,407 Trevligt. Kan jag få lite mer ost? 334 00:17:12,490 --> 00:17:13,742 - Självklart. - Toppen. 335 00:17:18,371 --> 00:17:22,417 Arthur, det enda ord jag har till dig är tacksamhet. 336 00:17:23,251 --> 00:17:24,753 Okej, tacksamhet. 337 00:17:25,170 --> 00:17:27,422 Instämmer. Tack, dr Paul. 338 00:17:31,885 --> 00:17:33,344 Ja, det är jag! 339 00:17:34,262 --> 00:17:35,889 Varför är det du? 340 00:17:35,972 --> 00:17:37,348 Hur visste du ens var jag är? 341 00:17:37,432 --> 00:17:39,434 Den hemlöse i din lägenhet berättade det. 342 00:17:40,894 --> 00:17:42,312 Aluminium-Kevin. 343 00:17:42,937 --> 00:17:45,190 Du är inte välkommen här. 344 00:17:45,273 --> 00:17:46,691 För du är inte bjuden 345 00:17:46,775 --> 00:17:49,694 och det här är en privat tillställning för familj och vänner. 346 00:17:49,778 --> 00:17:52,071 Och du är inte min vän. 347 00:17:55,909 --> 00:17:58,411 Du har en fin familj. Tvinga mig inte att döda dem. 348 00:17:59,162 --> 00:18:00,622 Arthur, vem är det här? 349 00:18:01,206 --> 00:18:03,833 Jag är Arthurs vän från jobbet. 350 00:18:04,167 --> 00:18:06,127 Jag heter... Paloma. 351 00:18:07,170 --> 00:18:09,422 Paloma. Är du ny på jobbet? 352 00:18:09,506 --> 00:18:11,800 För Arthur har inte pratat om dig förut. 353 00:18:11,883 --> 00:18:17,347 Väldigt ny. Vi har just börjat lära känna varandra. 354 00:18:17,722 --> 00:18:20,016 Arthur! Där är du! 355 00:18:20,350 --> 00:18:21,810 Hej, Tick. 356 00:18:21,893 --> 00:18:25,230 Kommer du ihåg Paloma, min vän från jobbet? 357 00:18:31,778 --> 00:18:33,571 Vi har aldrig haft nöjet att träffas. 358 00:18:34,739 --> 00:18:36,157 Trevligt att träffa dig. 359 00:18:36,533 --> 00:18:37,533 Liten stöt. 360 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 Tick, 361 00:18:41,788 --> 00:18:46,501 är du säker på att du inte minns Paloma från någonstans tidigare? 362 00:18:46,584 --> 00:18:48,753 Du vet att jag inte är bra på att komma ihåg. 363 00:18:50,755 --> 00:18:53,967 Ursäkta, Arthur och jag behöver prata ett litet ögonblick. 364 00:18:54,092 --> 00:18:56,010 Är det oartigt? 365 00:18:56,094 --> 00:18:59,180 Inte alls. Gå och ha roligt, ungdomar. 366 00:19:02,350 --> 00:19:04,561 Paloma, betyder det duva? 367 00:19:04,936 --> 00:19:07,981 Dot, har du hört de goda nyheterna? 368 00:19:08,439 --> 00:19:09,274 Vadå? 369 00:19:09,399 --> 00:19:11,943 Om Arthur och hans öde. 370 00:19:14,821 --> 00:19:17,365 Ja, jag måste ta det här. 371 00:19:17,949 --> 00:19:18,949 Tack. 372 00:19:19,576 --> 00:19:22,912 Det här börjar bli en färgglad tillställning. 373 00:19:28,251 --> 00:19:29,251 Klä av dig. 374 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 Vadå? 375 00:19:32,088 --> 00:19:35,216 Ta av det och ta på dig den här. 376 00:19:37,302 --> 00:19:38,302 Nu! 377 00:19:40,805 --> 00:19:43,391 Du hade inte behövt ge mig en elchock 378 00:19:43,474 --> 00:19:46,311 om du bara skulle låna dräkten och ge tillbaka den. 379 00:19:46,728 --> 00:19:47,728 Hör dig inte, Wilbur. 380 00:19:47,770 --> 00:19:49,039 Du behövde inte ge mig en elchock 381 00:19:49,063 --> 00:19:50,749 om du bara skulle låna dräkten och ge tillbaka den. 382 00:19:50,773 --> 00:19:52,066 Jag ger inte tillbaka den. 383 00:19:52,650 --> 00:19:53,985 Den är präglad på dig. 384 00:19:54,360 --> 00:19:56,529 Du måste avprogrammera den så att jag kan använda den. 385 00:19:57,739 --> 00:20:00,408 Varför vill du använda den? 386 00:20:02,911 --> 00:20:03,995 Om det inte är... 387 00:20:05,705 --> 00:20:07,905 för att du försöker ta reda på varför Fasan vill ha den. 388 00:20:10,084 --> 00:20:11,836 Du tror att han fortfarande lever... 389 00:20:12,795 --> 00:20:14,130 Du tror att jag har rätt. 390 00:20:14,589 --> 00:20:17,842 Håll käften, annars grillar jag dig som en inbakad pizza. 391 00:20:20,094 --> 00:20:22,180 - Hallå? - Dot, har du tid att komma förbi? 392 00:20:22,555 --> 00:20:24,098 Vad menar du med att komma förbi? 393 00:20:24,182 --> 00:20:27,018 Du vet, komma förbi, kanske ta med ett par handskar, 394 00:20:27,101 --> 00:20:28,561 göra lite lätt kirurgi. 395 00:20:29,145 --> 00:20:31,147 Området börjar hettas upp lite. 396 00:20:31,773 --> 00:20:34,776 Nytt folk i stan som slagit våra vänner hårt. 397 00:20:35,401 --> 00:20:37,153 Jag har tagit emot inkommande hela dagen. 398 00:20:37,236 --> 00:20:38,780 Du kommer att känna lite tryck här. 399 00:20:38,863 --> 00:20:40,114 Det var Överdriften. 400 00:20:40,490 --> 00:20:42,283 Jag svär vid Gud, den jäveln... 401 00:20:43,660 --> 00:20:44,911 Överdriften. 402 00:20:45,286 --> 00:20:46,287 Jag är klar med det. 403 00:20:47,246 --> 00:20:48,915 Jag pluggar för att bli läkare. Okej? 404 00:20:48,998 --> 00:20:50,750 Jag kan inte fastna i... 405 00:20:51,584 --> 00:20:54,128 all den här olagliga, oetiska... 406 00:20:54,212 --> 00:20:55,505 Lukrativa. 407 00:20:56,506 --> 00:20:58,049 ...kriminella skiten. 408 00:20:58,132 --> 00:20:59,300 Allvarligt, Stosh, 409 00:21:00,760 --> 00:21:03,262 Jag hjälper inte maffian fixa sina tabbar längre. 410 00:21:13,106 --> 00:21:15,149 Jag hade tänkt skaffa den här. 411 00:21:17,110 --> 00:21:18,470 Det är en bok som en hund skrivit. 412 00:21:18,528 --> 00:21:19,570 GODA INTENTIONER 413 00:21:22,657 --> 00:21:23,658 Var är Arthur? 414 00:21:24,575 --> 00:21:25,803 Finns det en meny i dina glasögon? 415 00:21:25,827 --> 00:21:28,538 Jag vet inte, jag tror att de är på viloläge eller något. 416 00:21:30,498 --> 00:21:32,208 Jag kan hjälpa dig hitta Fasan. 417 00:21:33,084 --> 00:21:35,646 - Varför tror du att jag lät dig leva? -Okänt objekt identifierat. 418 00:21:35,670 --> 00:21:38,339 Hitta fingeravtryckssymbolen och tryck på den. 419 00:21:38,423 --> 00:21:39,423 Okej. 420 00:21:42,135 --> 00:21:44,387 Okej, vänta, jag ser den. 421 00:21:45,054 --> 00:21:46,180 Hur gör jag... 422 00:21:48,599 --> 00:21:49,642 Gud. 423 00:21:49,934 --> 00:21:51,644 Hur får man den här att funka? 424 00:21:52,270 --> 00:21:53,438 Tillträde nekat. 425 00:22:00,778 --> 00:22:03,239 Okej, vänta. Sådär, nu gick det. 426 00:22:03,322 --> 00:22:04,741 Tillträde beviljat. 427 00:22:07,660 --> 00:22:09,454 Okänt objekt. 428 00:22:17,795 --> 00:22:18,796 Vad är det? 429 00:22:21,174 --> 00:22:23,134 Projekt Akilles. 430 00:22:23,801 --> 00:22:24,969 Projekt Akilles? 431 00:22:25,261 --> 00:22:27,114 - Är det fingeravtryckssymbolen? - Jag vet inte. 432 00:22:27,138 --> 00:22:29,074 - Stäng av den. - Jag vet inte hur den här grejen funkar! 433 00:22:29,098 --> 00:22:31,225 Jag försöker! Låt mig bara... 434 00:22:43,154 --> 00:22:45,031 Projekt Akilles. 435 00:22:47,366 --> 00:22:50,703 Tillträde nekat. Tillträde beviljat. 436 00:22:50,787 --> 00:22:52,246 Okej, jag har det. 437 00:22:53,122 --> 00:22:54,499 Jag har fått korn på dräkten. 438 00:22:56,000 --> 00:22:57,460 Varför står jag fortfarande här? 439 00:23:01,047 --> 00:23:02,715 Jisses, Frank, ta en mint. 440 00:23:02,799 --> 00:23:06,469 Gänget är samlat, Kufu möter oss med sina killar. 441 00:23:08,054 --> 00:23:09,680 Behöver du en minut? 442 00:23:11,849 --> 00:23:12,975 Är du okej? 443 00:23:14,602 --> 00:23:15,686 Ja. 444 00:23:16,646 --> 00:23:18,022 Vi tar skitstöveln. 445 00:23:19,273 --> 00:23:21,067 Avprogrammera nu och klicka. 446 00:23:26,364 --> 00:23:27,364 Nej. 447 00:23:28,866 --> 00:23:29,866 Allvarligt? 448 00:23:35,790 --> 00:23:37,667 Vad är det här? 449 00:23:40,294 --> 00:23:42,797 Fårskinnstofflor. 450 00:23:43,172 --> 00:23:44,590 Kolla in dem, Tick. 451 00:23:44,674 --> 00:23:46,843 Ullig majestät. 452 00:23:46,968 --> 00:23:49,262 Era tår kommer att sova bekvämt i natt. 453 00:23:50,513 --> 00:23:52,181 Någon sätt på TV: n, fort. 454 00:23:57,979 --> 00:23:59,897 Vi övervakar situationen i delstaten. 455 00:23:59,981 --> 00:24:03,276 Det verkar som om den okontrollerbara tillväxten av det myndigheterna kallar 456 00:24:03,359 --> 00:24:05,945 - "DVSM" eller "VSM"... - Det var mig en stor pojke. 457 00:24:06,028 --> 00:24:09,282 ...har fortsatt under natten och hela dagen idag. 458 00:24:09,365 --> 00:24:14,620 Obekräftade uppskattningar av hans längd sträcker sig från 15 till 20 meter. 459 00:24:22,086 --> 00:24:23,254 Två minuter därifrån, chefen. 460 00:24:23,337 --> 00:24:24,422 Lås och ladda, pojkar. 461 00:24:31,846 --> 00:24:33,806 Ge mig den jäkla dräkten. 462 00:24:34,348 --> 00:24:35,933 Jag sliter huvudet av dig. 463 00:24:49,197 --> 00:24:50,197 Håll dig undan. 464 00:24:50,573 --> 00:24:52,658 Eller vadå? Dammsuger du ihjäl mig? 465 00:25:19,477 --> 00:25:21,062 Det räcker, lille fjant. 466 00:25:34,242 --> 00:25:36,327 Nej, sluta!