1 00:00:07,883 --> 00:00:10,136 En ekte helt er overlegen alt, 2 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 og bruker sine skarpe sanser til å føle seg gjennom tåken, 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,015 å trenge gjennom bulderet 4 00:00:15,099 --> 00:00:18,018 og høre den ene stemmen i vinden 5 00:00:18,102 --> 00:00:19,603 som skriker ut etter hjelp. 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,658 NYHETSVARSEL VSM 60 METER HØY, VOKSTER STADIG 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,615 Det er lett å miste oversikten. 8 00:00:31,699 --> 00:00:32,908 Kom igjen, liksom, 9 00:00:33,409 --> 00:00:36,078 verden er jo et enormt sted. 10 00:00:36,746 --> 00:00:37,997 Blottet. 11 00:00:38,497 --> 00:00:42,543 Kriminalitet, vemmelighet og ondskap stikker sitt fæle, stinkende hode frem 12 00:00:42,626 --> 00:00:44,086 i hvert et hjørne av kloden. 13 00:00:44,170 --> 00:00:47,548 Og det er litt av en bragd, siden kloder ikke har hjørner. 14 00:00:48,758 --> 00:00:52,595 Hvert tredje sekund står et uskyldig liv på randen av ulykke. 15 00:00:52,678 --> 00:00:55,765 Drap og kaos er i alles nabolag, 16 00:00:55,848 --> 00:00:58,851 bevæpnet og på vei hit. 17 00:01:00,478 --> 00:01:01,937 Hva gjør du da, helt? 18 00:01:02,772 --> 00:01:03,939 Hva gjør du? 19 00:01:04,607 --> 00:01:08,652 Du må gjøre deg klar og stålsette ryggraden din. 20 00:01:08,736 --> 00:01:12,782 For en dag blir kanskje den vesle stemmen du hører i vinden 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,283 din egen. 22 00:01:49,902 --> 00:01:52,780 Dette er en Nyhet 3 VSM-oppdatering. 23 00:01:52,863 --> 00:01:56,200 Vitnerapporter sier at Superian har blitt sett 24 00:01:56,283 --> 00:01:58,494 på vei dit VSM-ens befinner seg. 25 00:01:58,828 --> 00:02:01,163 Vi går til Chet Riley på stedet. 26 00:02:01,747 --> 00:02:02,623 Chet? 27 00:02:02,706 --> 00:02:05,668 Ja, vi kan bekrefte at Superian er til stede 28 00:02:05,751 --> 00:02:08,087 og har stoppet VSM-en. 29 00:02:08,170 --> 00:02:10,381 Hvordan reagerer VSM-en? 30 00:02:10,464 --> 00:02:14,677 Det er vanskelig å si, men hans nysgjerrighet er på giv akt. 31 00:02:15,177 --> 00:02:16,554 Så det er Superian. 32 00:02:17,012 --> 00:02:18,012 Se på ham. 33 00:02:18,556 --> 00:02:20,641 Sterk, med kappe 34 00:02:20,724 --> 00:02:21,809 og han kan fly! 35 00:02:22,643 --> 00:02:23,894 Arthur burde se dette. 36 00:02:23,978 --> 00:02:26,313 Jeg vil ikke dø! 37 00:02:26,397 --> 00:02:30,442 Vær så snill! 38 00:02:32,027 --> 00:02:33,529 Ja! 39 00:02:34,822 --> 00:02:37,157 Nei! Kom igjen, opp! 40 00:02:37,241 --> 00:02:38,576 Opp! 41 00:02:43,956 --> 00:02:44,956 Ja. 42 00:02:48,294 --> 00:02:51,380 Du var ikke hos Flaggskip Fem da de ble beseiret av Skrekken. 43 00:02:51,463 --> 00:02:52,882 NEDSLÅTT FLAGGSKIP FEM DREPT 44 00:02:52,965 --> 00:02:55,926 Du var hos veterinæren, ikke sant? 45 00:02:56,010 --> 00:02:59,054 Hør her, Graham, du må forstå at hjerteorm... 46 00:02:59,138 --> 00:03:00,389 LIKSOM-SKINKE 47 00:03:00,472 --> 00:03:03,225 ...er en alvorlig og potensielt dødelig sykdom. 48 00:03:04,184 --> 00:03:06,854 Jeg sliter fortsatt med skyldfølelse for å ha overlevd. 49 00:03:07,521 --> 00:03:09,732 Men de døde for 15 år siden, 50 00:03:09,815 --> 00:03:13,485 og jeg måtte finne en måtte å komme meg på beina igjen. 51 00:03:14,069 --> 00:03:17,114 Det var rørende, det du skrev om dødsfallet til herren din, 52 00:03:17,865 --> 00:03:19,325 Kristne soldat. 53 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 Kris var ikke herren min. 54 00:03:21,327 --> 00:03:22,745 Vi var likestilte partnere. 55 00:03:22,828 --> 00:03:24,288 Alle de Fem var det. 56 00:03:24,413 --> 00:03:28,167 Men er det ikke sant at Kristne soldat reddet deg 57 00:03:28,250 --> 00:03:30,377 og kalte deg Fremad? 58 00:03:30,461 --> 00:03:32,463 Ja, og han lærte meg opp til å godta buret, 59 00:03:32,546 --> 00:03:35,299 døpte meg og gjorde meg til Kristi forkjemper. 60 00:03:36,008 --> 00:03:38,552 Som alle andre ble jeg gjort huslig. 61 00:03:38,636 --> 00:03:42,264 Og ikke før teamet mitt døde, innså jeg at Gud ikke finnes. 62 00:03:42,932 --> 00:03:45,351 Det finnes bare... hund. 63 00:03:45,434 --> 00:03:46,685 Det var dypt. 64 00:03:46,769 --> 00:03:49,063 Må du spise rett fra boksen? 65 00:03:49,146 --> 00:03:51,482 Det finnes en liten ting som heter livskvalitet. 66 00:03:51,565 --> 00:03:53,525 Tillat deg en asjett og en sidesalat. 67 00:03:53,609 --> 00:03:54,443 La meg være. 68 00:03:54,526 --> 00:03:56,070 Du vet ikke engang hva det inneholder. 69 00:03:56,153 --> 00:03:58,238 Mest hover og salt. 70 00:03:58,322 --> 00:04:00,157 Det blir ikke en kule som dreper deg. 71 00:04:00,240 --> 00:04:01,450 Jeg prøver å høre dette. 72 00:04:01,533 --> 00:04:04,662 Ærligheten din og åpenheten om reisen din 73 00:04:04,745 --> 00:04:06,830 har virkelig gitt gjenlyd hos leserne. 74 00:04:07,623 --> 00:04:10,292 Jeg skrev Gode hensikter som en form for terapi, 75 00:04:10,376 --> 00:04:14,588 men om det gir gjenlyd hos andre, gjør det meg ydmyk. 76 00:04:15,172 --> 00:04:16,882 Jeg hater den jævla hunden. 77 00:04:19,760 --> 00:04:20,760 Hva har vi? 78 00:04:20,803 --> 00:04:23,430 Radaren min plukker opp noe over byen. 79 00:04:23,514 --> 00:04:25,724 - Identifiser det. -Akkurat nå klassifisert som UFO. 80 00:04:25,808 --> 00:04:26,684 Har du et bilde? 81 00:04:26,767 --> 00:04:29,603 La meg bruke en satellitt. Vent. 82 00:04:29,687 --> 00:04:31,397 - Forsterk det. -Forsterker. 83 00:04:32,398 --> 00:04:33,732 - Forsterk. -Forsterker. 84 00:04:33,816 --> 00:04:36,110 - Forsterk! -Forsterker. 85 00:04:36,902 --> 00:04:38,362 Det er en stor sommerfugl. 86 00:04:38,821 --> 00:04:40,698 Helvete. 87 00:04:41,907 --> 00:04:45,244 Greit, det må finnes noe. 88 00:04:46,578 --> 00:04:48,539 Teite ikoner, hva betyr dette? 89 00:04:49,248 --> 00:04:51,792 Er det en bjørn med sombrero? 90 00:04:52,126 --> 00:04:53,919 Telefon! Ja! 91 00:04:55,713 --> 00:04:57,089 UKJENT ANROP 92 00:04:58,966 --> 00:04:59,842 Hallo? 93 00:04:59,925 --> 00:05:01,176 Hei, Dot. 94 00:05:01,510 --> 00:05:04,221 Det er Arthur. Får jeg snakke med Flåtten? 95 00:05:04,847 --> 00:05:06,724 Arthur, jeg trodde du var oppe. 96 00:05:06,807 --> 00:05:09,184 Nei, jeg gikk ut... 97 00:05:09,268 --> 00:05:10,769 ...for å kjøpe is. 98 00:05:10,853 --> 00:05:13,647 Vi har mer enn nok is. Festen er nesten over. 99 00:05:13,731 --> 00:05:15,149 Hva er den susingen? 100 00:05:16,025 --> 00:05:19,945 Gatefeieren. Kan du gi telefonen til Flåtten? 101 00:05:24,366 --> 00:05:25,366 Det er til deg. 102 00:05:26,118 --> 00:05:27,244 Takk. 103 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 Nei, din idiot. Arthur er på telefonen. Han må snakke med deg. 104 00:05:32,416 --> 00:05:34,793 Arthur, hører du meg? 105 00:05:34,877 --> 00:05:38,172 Flåtten! Jeg har problemer! Jeg er i luften! Jeg flyr! 106 00:05:38,255 --> 00:05:40,424 Jaså? Bra for deg, kompis. 107 00:05:40,507 --> 00:05:42,676 Tenk hva du kunne gjøre om du fikk tilbake drakten. 108 00:05:42,760 --> 00:05:44,803 Jeg har drakten, greit? 109 00:05:44,887 --> 00:05:47,306 Jeg har på drakten nå. Frøken Lo fikk meg til å ha den på. 110 00:05:47,389 --> 00:05:50,142 Den elektriske hunndjevelen? Når så du henne? 111 00:05:50,809 --> 00:05:52,561 Hun er Paloma, Flåtten. 112 00:05:52,644 --> 00:05:54,104 Jeg skjønner ikke. 113 00:05:54,188 --> 00:05:57,232 Bare glem det. Jeg kommer til å dø. 114 00:05:57,316 --> 00:05:58,484 Skjønner du det? 115 00:05:58,567 --> 00:06:00,027 Jeg klarer ikke å slutte å fly. 116 00:06:00,110 --> 00:06:02,279 Jeg vet ikke hvordan denne teite greia fungerer. 117 00:06:02,362 --> 00:06:03,405 Slapp av, kompis. 118 00:06:03,489 --> 00:06:05,616 Pust dypt inn noen ganger. Jeg er på vei. 119 00:06:06,116 --> 00:06:08,118 Flåtten! Bare bli på telefonen, greit? 120 00:06:08,202 --> 00:06:10,496 Bli på telefonen, og ikke si noe til Dot. 121 00:06:10,579 --> 00:06:13,373 Ikke si noe til søsteren. Oppfattet. 122 00:06:14,333 --> 00:06:16,502 Hvor skal du med telefonen min? 123 00:06:16,585 --> 00:06:18,670 Jeg må ha kontakt med broren din til enhver tid. 124 00:06:18,754 --> 00:06:20,714 Hvorfor det? Hva foregår? Har han problemer? 125 00:06:21,381 --> 00:06:24,510 Det er mange spørsmål Arthur ikke vil jeg skal svare på. 126 00:06:25,052 --> 00:06:26,053 Jeg blir med deg. 127 00:06:26,595 --> 00:06:28,806 Arthur sa ikke noe om det. 128 00:06:32,559 --> 00:06:34,645 Arthur, det er meg, Flåtten. 129 00:06:34,728 --> 00:06:36,021 Ja, Flåtten, jeg vet det. 130 00:06:36,105 --> 00:06:38,273 - Hvilken retning er du på vei i? - Oppover. 131 00:06:38,357 --> 00:06:40,526 Jeg trenger litt mer å gå på, kompis. 132 00:06:40,609 --> 00:06:42,236 Ser du noen landemerker? 133 00:06:42,319 --> 00:06:45,030 Flåtten, det er vanskelig for meg å se noe akkurat nå. 134 00:06:45,114 --> 00:06:47,741 Vent, det er et vanntårn forut. 135 00:06:47,825 --> 00:06:50,828 Dot, vet du om noen vanntårn i området? 136 00:06:50,911 --> 00:06:51,911 Vanntårn? 137 00:06:51,954 --> 00:06:53,431 Ja, det er et ved den gamle speiderleiren. 138 00:06:53,455 --> 00:06:56,834 Flott. Dra mot det vanntårnet. Vi møter deg der. 139 00:06:56,917 --> 00:06:59,711 - Hva mener du med "vi"? - Jeg er med Dot. Hun kjører. 140 00:06:59,795 --> 00:07:01,922 Flåtten, du skulle ikke si noe til henne. 141 00:07:02,005 --> 00:07:04,675 Ikke vær redd, kompis. Hun vet ingenting. 142 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Gi meg den. 143 00:07:07,177 --> 00:07:10,097 Arthur, hva slags problemer har du? Er du arrestert igjen? 144 00:07:10,722 --> 00:07:12,432 Nei, selvsagt ikke. 145 00:07:12,516 --> 00:07:14,476 Du trenger ikke bekymre deg for det. 146 00:07:14,560 --> 00:07:16,079 Så hvorfor kan du ikke si hva som foregår? 147 00:07:16,103 --> 00:07:17,521 Fordi du ikke vil like det. 148 00:07:18,772 --> 00:07:20,149 Hva gjør du? 149 00:07:20,274 --> 00:07:22,109 Prøver å opprette visuell kontakt. 150 00:07:22,192 --> 00:07:24,736 - På himmelen? Hvorfor skulle du... - Der er han! 151 00:07:24,820 --> 00:07:28,198 Hei, kompis! Hold ut! Vi kommer! 152 00:07:28,657 --> 00:07:30,159 Herregud! 153 00:07:31,785 --> 00:07:33,537 Signalet er utenfor kartet. 154 00:07:33,620 --> 00:07:36,915 Den vesle radden. Han tok den på. Han flyr. 155 00:07:36,999 --> 00:07:38,041 Flyr? 156 00:07:39,710 --> 00:07:40,794 Kjør den veien. 157 00:07:40,878 --> 00:07:42,754 - Det er ingen vei der. - Bare kjør! 158 00:07:45,841 --> 00:07:47,551 Jeg sverger ved Ra, 159 00:07:47,843 --> 00:07:51,138 når jeg finner den som stjal drakten, skal jeg kutte ham i biter. 160 00:07:56,810 --> 00:07:57,978 Fy søren! 161 00:08:00,522 --> 00:08:02,065 Hva har skjedd med deg? 162 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 Gå på rommet ditt igjen, Derek. Jeg er ikke i humør. 163 00:08:05,360 --> 00:08:08,447 Herregud, du kommer til å få den sølen over hele gulvet. 164 00:08:08,530 --> 00:08:10,365 Bli der. Jeg legger ned litt avispapir. 165 00:08:10,449 --> 00:08:12,159 Jeg er ikke en pokkers valp. 166 00:08:13,285 --> 00:08:14,912 Du ødelegger de tyrkiske teppene. 167 00:08:14,995 --> 00:08:16,038 Jeg sverger, 168 00:08:16,830 --> 00:08:20,209 hvis du sier ett ord til... 169 00:08:25,589 --> 00:08:27,132 Trenger du et håndkle? 170 00:08:29,509 --> 00:08:30,509 Ja. 171 00:08:32,262 --> 00:08:33,513 Jeg trenger et håndkle. 172 00:08:33,972 --> 00:08:35,015 Greit. 173 00:08:36,934 --> 00:08:38,894 Ga du broren min en flygedrakt? 174 00:08:39,436 --> 00:08:40,771 Selvsagt ikke. 175 00:08:41,188 --> 00:08:42,940 Skjebnen ga den til ham. 176 00:08:43,023 --> 00:08:45,692 Jeg er heller et slags bud. 177 00:08:45,984 --> 00:08:50,030 Og nå som han har den, har Arthur en rolle å spille. En hensikt. 178 00:08:50,113 --> 00:08:51,823 Dette fungerer ikke for meg. 179 00:08:51,907 --> 00:08:54,785 Tingene du sier og måten du er med... 180 00:08:54,868 --> 00:08:58,872 Med hele... Med... Og disse... Nei, bare... 181 00:08:58,956 --> 00:08:59,998 - Nei? - Nei. 182 00:09:00,082 --> 00:09:02,668 Nei til å ha en hensikt, og nei til denne skjebnedritten! 183 00:09:02,751 --> 00:09:03,751 Du vil få Arthur drept! 184 00:09:04,753 --> 00:09:07,714 Det er ergrende, jeg vet det, men det er ikke vårt valg. 185 00:09:07,798 --> 00:09:09,800 Det er Arthurs. Han må velge. 186 00:09:10,133 --> 00:09:12,970 Greit, det. Det er et dårlig valg. 187 00:09:13,553 --> 00:09:15,472 Hva om Arthur er utrolig? 188 00:09:16,181 --> 00:09:19,768 Hva om jobben hans er å spre vingene og fly? 189 00:09:20,269 --> 00:09:22,187 Hva om du også er utrolig? 190 00:09:22,521 --> 00:09:23,981 Men du vet det ikke fordi 191 00:09:24,064 --> 00:09:27,401 du ser på den brennende flammen på horisonten som heter Arthur, 192 00:09:27,484 --> 00:09:31,321 og du vil springe frem og tråkke den ut som et neshorn på gressletten. 193 00:09:31,738 --> 00:09:34,700 Ikke vær neshornet Dot. Vær gladspeideren Dot. 194 00:09:34,783 --> 00:09:38,578 Ta sjokoladen og marshmallowsen din og kom og kos deg i lyset. 195 00:09:38,662 --> 00:09:39,663 Du er gal. 196 00:09:39,746 --> 00:09:42,207 Hei, dere. Jeg tror jeg vet hvorfor jeg stadig stiger. 197 00:09:42,291 --> 00:09:45,961 Jeg tror denne greia står på autopilot. Jeg skal prøve å skru den av. 198 00:09:46,336 --> 00:09:47,963 Greit. Skru i vei. 199 00:09:48,046 --> 00:09:50,841 Nei, Arthur, du vet ikke hva som skjer da. La meg ringe nødetaten. 200 00:09:50,924 --> 00:09:53,760 Jeg tror ikke brannvesenet har lang nok stige, Dot. 201 00:10:00,559 --> 00:10:01,643 Arthur! 202 00:10:05,063 --> 00:10:07,065 Kom igjen, Arthur! Tem den oksen! 203 00:10:12,654 --> 00:10:13,655 Herregud. 204 00:10:14,072 --> 00:10:17,075 Herregud, jeg skulle ikke spist den pølsa. 205 00:10:17,159 --> 00:10:18,201 Arthur, går det bra? 206 00:10:18,285 --> 00:10:20,912 Ja, nå så. Jeg satte på autopiloten igjen. 207 00:10:20,996 --> 00:10:22,205 Bra, la den stå på. 208 00:10:22,289 --> 00:10:23,707 Jeg er nok uenig. 209 00:10:23,790 --> 00:10:25,000 Hva? Ikke hør på ham. 210 00:10:25,083 --> 00:10:28,879 Arthur, du har spredt vingene, og nå er det på tide å ta kontroll. 211 00:10:28,962 --> 00:10:30,589 Flåtten, hva snakker du om? 212 00:10:30,672 --> 00:10:34,885 Vesle venn, du kan ikke fortsette å flyte som en strutsefjær i en orkan, 213 00:10:34,968 --> 00:10:37,471 og la folk fortelle hvordan du skal leve, hvor du skal jobbe, 214 00:10:37,554 --> 00:10:40,015 når du skal slutte å puste. Du klarer dette, Arthur. 215 00:10:40,098 --> 00:10:41,224 Du har kontroll. 216 00:10:41,308 --> 00:10:42,726 Arthur, ikke hør på ham. 217 00:10:42,809 --> 00:10:44,811 Vi finner en måte å få deg trygt ned på. 218 00:10:44,895 --> 00:10:46,938 Jeg vet ikke helt, Flåtten. Jeg vet bare ikke. 219 00:10:47,022 --> 00:10:48,190 Det er det klart at du gjør! 220 00:10:48,273 --> 00:10:50,817 Kontrollpanelet ditt har vært inni deg hele tiden. 221 00:10:50,901 --> 00:10:53,737 Du er din skjebnes herre, din fremtids leder, 222 00:10:53,820 --> 00:10:55,697 ditt rors rormann. 223 00:10:55,781 --> 00:10:57,157 Jeg har ikke ror. 224 00:10:57,240 --> 00:11:00,452 Skjebnen ga deg ikke den drakten så du kunne dø i den. 225 00:11:00,535 --> 00:11:01,912 Du klarer dette! 226 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 Jeg tror... Jeg tror jeg klarer det. 227 00:11:21,807 --> 00:11:22,933 Selvsagt gjør du det! 228 00:11:23,016 --> 00:11:24,851 - Kan du lande? - Selvsagt kan han det. 229 00:11:24,935 --> 00:11:27,813 Arthur, jeg så en slette rett før vanntårnet. Ser du den? 230 00:11:29,731 --> 00:11:31,274 Ja, jeg ser den! 231 00:11:31,358 --> 00:11:35,445 Jeg kaller den det ideelle stedet å få deg plantet på fast grunn igjen. 232 00:11:36,279 --> 00:11:37,280 Greit. 233 00:11:40,117 --> 00:11:41,034 Det går for fort. 234 00:11:41,118 --> 00:11:42,244 Du ser bra ut, Arthur. 235 00:11:42,327 --> 00:11:43,870 Nei, han går for fort ned. 236 00:11:43,954 --> 00:11:47,416 Som en fornem albatross, med vindene spredt og nebbet opp. 237 00:11:47,499 --> 00:11:48,834 Praktfull. 238 00:11:50,710 --> 00:11:52,212 Dette vil gjøre vondt. 239 00:11:54,965 --> 00:11:55,966 Hva? 240 00:12:01,680 --> 00:12:05,684 Beklager, kompis, jeg hørte ikke hva du sa etter "Hva? Å!" 241 00:12:07,811 --> 00:12:08,811 Hvor ble det av ham? 242 00:12:14,693 --> 00:12:16,403 Du sa du ikke hadde drakten. 243 00:12:17,154 --> 00:12:18,196 - Herregud. - Løgner! 244 00:12:19,948 --> 00:12:22,176 Nei, jeg er ikke en løgner. Jeg fikk den tilbake fra frøken Lo. 245 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 Lo? 246 00:12:24,536 --> 00:12:25,912 Sa hun noe om meg? 247 00:12:25,996 --> 00:12:27,080 Nei, ikke egentlig. 248 00:12:28,206 --> 00:12:29,958 - Hva foregår mellom dere to? - Hold munn! 249 00:12:30,041 --> 00:12:31,293 Ikke ta drakten. 250 00:12:31,376 --> 00:12:32,461 Jeg tar drakten. 251 00:12:32,544 --> 00:12:35,064 Jeg trenger den, greit? Jeg må finne ut hvorfor Skrekken vil ha den. 252 00:12:35,088 --> 00:12:35,922 Jeg også. 253 00:12:36,006 --> 00:12:37,799 Hvordan fant du ut at han fortsatt levde? 254 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 - Det gjorde jeg ikke. Det var du. - Hva? 255 00:12:40,177 --> 00:12:42,471 Jeg trodde han var død, som alle andre. 256 00:12:42,554 --> 00:12:45,765 Til jeg fant Reddit-tråden din, Sannhetssøker89. 257 00:12:45,849 --> 00:12:47,100 Leste du Redditen min? 258 00:12:47,184 --> 00:12:48,935 - Våpenskalle17. - Nei! 259 00:12:49,644 --> 00:12:51,229 Det er faktisk logisk, med våpenet... 260 00:12:51,313 --> 00:12:52,814 Du fant den urmanske koblingen. 261 00:12:53,148 --> 00:12:56,318 Så det var Skrekkens stil. Så det jeg ikke så. 262 00:12:57,652 --> 00:12:59,613 Arthur! 263 00:13:01,823 --> 00:13:03,700 Du sa det selv. 264 00:13:04,117 --> 00:13:05,577 Det var jeg som fant ut av dette. 265 00:13:06,286 --> 00:13:07,286 Du trenger meg. 266 00:13:08,246 --> 00:13:09,289 Arthur? 267 00:13:09,623 --> 00:13:12,667 Forsiktig, Dot, la meg ta meg av denne drapsmaskinen. 268 00:13:12,751 --> 00:13:14,628 Be den blå gorillaen din trekke unna. 269 00:13:14,711 --> 00:13:17,255 Greit, men denne gorillaen vil danse. 270 00:13:17,339 --> 00:13:20,217 Vil du danse, ditt misfoster? Da danser vi. 271 00:13:20,300 --> 00:13:22,344 Har du løyet for meg hele denne tida? 272 00:13:22,427 --> 00:13:24,507 Hvordan kan jeg hjelpe om jeg ikke vet hva som skjer? 273 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 Vi prøver å slåss her. 274 00:13:32,187 --> 00:13:34,606 Seriøst, Arthur, hvor finner du disse folkene? 275 00:13:34,689 --> 00:13:36,983 Mørke bakgater, på jobb. 276 00:13:37,067 --> 00:13:39,444 Jeg ba deg holde deg unna superhelter. 277 00:13:39,528 --> 00:13:41,947 Jeg sa de kom til å trekke deg over stupet. Se på deg, du... 278 00:13:42,030 --> 00:13:43,865 Du flyr rundt som en gærning. 279 00:13:43,949 --> 00:13:46,117 Tror du jeg vil dette? Jeg vil ikke dette. 280 00:13:46,201 --> 00:13:48,537 Vi kan kanskje slåss der borte. 281 00:13:49,037 --> 00:13:51,581 Nei, øyeblikket er over. Jeg føler ikke for det. 282 00:13:51,665 --> 00:13:52,666 Kom inn, Overkill. 283 00:13:52,749 --> 00:13:55,126 Det kommer mulige fiender inn fra venstre. 284 00:13:55,835 --> 00:13:57,337 Skummelt. 285 00:14:04,135 --> 00:14:06,471 Den uunngåelige konfrontasjonen. 286 00:14:18,275 --> 00:14:19,401 Hva er det? 287 00:14:23,154 --> 00:14:25,991 Drakten du har på, tilhører meg. 288 00:14:26,074 --> 00:14:28,159 Stjal du den greia fra Pyramidegjengen? 289 00:14:28,243 --> 00:14:31,204 Jeg stjal den ikke, Flåtten stjal den. Glem det, greit? Hold deg bak meg. 290 00:14:31,288 --> 00:14:34,040 Hør her, gutt. Kan du ikke ta den av og gi den til meg? 291 00:14:34,624 --> 00:14:37,419 Så drar vi. Vi vil ikke skape problemer. 292 00:14:37,502 --> 00:14:39,462 Munnen din sier én ting, 293 00:14:39,546 --> 00:14:42,257 men våpnene sier andre ting, 294 00:14:42,340 --> 00:14:43,508 slemme skallamann. 295 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 - Du får ikke denne drakten. - Sånn skal det låte! 296 00:14:52,934 --> 00:14:54,287 - Arthur, hva gjør du? - Hold deg unna. 297 00:14:54,311 --> 00:14:57,022 Du aner ikke hvem jeg er, gjør du, 298 00:14:57,689 --> 00:14:58,607 møllgutt? 299 00:14:58,690 --> 00:15:00,358 Jeg vet akkurat hvem du er. 300 00:15:00,984 --> 00:15:04,487 Du og folkene dine står bak hver en forbrytelse og pengeutpressing i byen. 301 00:15:04,946 --> 00:15:08,241 Og jeg vet mer enn som så. Jeg vet hvorfor du vil ha drakten. 302 00:15:08,825 --> 00:15:10,952 Det er fordi den du jobber for, vil ha den. 303 00:15:12,370 --> 00:15:13,830 Jeg jobber ikke for noen. 304 00:15:13,913 --> 00:15:15,081 Jo, det gjør du. 305 00:15:16,374 --> 00:15:18,668 Du jobber for Skrekken. Ja. 306 00:15:19,836 --> 00:15:23,131 Jeg vet at han lever og at han trekker i trådene dine. 307 00:15:23,214 --> 00:15:24,633 Og jeg er nær å kunne bevise det. 308 00:15:25,050 --> 00:15:26,843 Og når han blir tatt, blir du også tatt. 309 00:15:28,219 --> 00:15:32,474 Det er nå du sier: "Drep dem!", og jeg begynner å slå folk. 310 00:15:32,557 --> 00:15:33,683 Ikke si hva jeg skal si. 311 00:15:36,645 --> 00:15:38,188 Knus dem! 312 00:15:39,773 --> 00:15:40,774 Dukk! 313 00:15:44,611 --> 00:15:45,611 Ned! 314 00:15:52,619 --> 00:15:55,455 Jeg vil si på forskudd at jeg ikke støtter metodene hans. 315 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 Går det bra? 316 00:16:12,847 --> 00:16:15,975 Bra. Så løp. Løp! Kom igjen, gå. 317 00:16:19,896 --> 00:16:20,980 Arthur! 318 00:16:21,940 --> 00:16:23,024 - Bli nede. - Går det bra? 319 00:16:23,400 --> 00:16:24,734 - Få se. - Det går bra. 320 00:16:25,902 --> 00:16:26,945 Hvordan kan det gå bra? 321 00:16:27,028 --> 00:16:28,571 - Jeg er skuddsikker. - Hva? 322 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 Ikke oppmuntre ham. 323 00:16:34,077 --> 00:16:35,120 Gi meg den drakten! 324 00:16:35,662 --> 00:16:38,540 Vi trodde alltid at du var gal. Vi tok så feil. 325 00:16:38,623 --> 00:16:41,876 Jeg så det i Ramses' øyne. Du hadde rett. Skrekken lever. 326 00:16:45,296 --> 00:16:47,507 Jeg vet det. Jeg skal se etter, greit? 327 00:16:47,966 --> 00:16:48,966 Vær forsiktig. 328 00:16:51,636 --> 00:16:53,263 Du er jenta fra... 329 00:16:56,057 --> 00:16:58,184 - Takk. - Bare hyggelig. 330 00:17:01,062 --> 00:17:02,063 Ikke ta på meg. 331 00:17:02,147 --> 00:17:03,273 Rolig, huggemann. 332 00:17:07,026 --> 00:17:08,278 Kom igjen. 333 00:17:09,112 --> 00:17:11,114 Ikke så raskt, din gærning med maskara. 334 00:17:15,160 --> 00:17:16,286 Flott! 335 00:17:25,211 --> 00:17:27,422 Du og jeg vil det samme. 336 00:17:28,089 --> 00:17:29,507 Men du får ikke drakten. 337 00:17:30,216 --> 00:17:31,216 Greit. 338 00:17:31,676 --> 00:17:34,763 Men vi må jobbe nær hverandre. 339 00:17:34,846 --> 00:17:35,764 Mener du sammen? 340 00:17:35,847 --> 00:17:37,056 Sa jeg sammen? 341 00:17:37,140 --> 00:17:41,102 Si at du ikke vurderer å jobbe med huggemannen. 342 00:17:41,186 --> 00:17:43,062 Flåtten, jeg tror vi trenger hjelpen hans. 343 00:17:43,146 --> 00:17:44,898 Denne fyren vet hvor Skrekken er. 344 00:17:44,981 --> 00:17:46,524 Vi får ham til å si det. 345 00:17:49,694 --> 00:17:52,155 Arthur, hvordan skal jeg si det? 346 00:17:52,530 --> 00:17:54,324 Drap er... 347 00:17:55,950 --> 00:17:57,160 Det er bare ikke greit. 348 00:17:57,243 --> 00:17:59,871 Jeg er enig, Flåtten. Ingen sier at drap er greit. 349 00:17:59,954 --> 00:18:00,997 Jeg tar den. 350 00:18:04,000 --> 00:18:05,710 Kanskje han, litt. 351 00:18:06,044 --> 00:18:07,587 Det er nok, du. 352 00:18:10,381 --> 00:18:12,926 Må alt du gjør, være en forbrytelse? 353 00:18:13,802 --> 00:18:14,886 Drittsekk. 354 00:18:16,221 --> 00:18:17,889 Arthur, du kan ikke bli med dem. 355 00:18:18,807 --> 00:18:20,308 Jeg er ferdig med å krangle, Dot. 356 00:18:20,391 --> 00:18:22,060 Jeg krangler ikke. 357 00:18:22,936 --> 00:18:24,479 Arthur, vær så snill. 358 00:18:25,647 --> 00:18:27,232 De er ute etter Skrekken. 359 00:18:27,732 --> 00:18:29,108 Jeg må fullføre dette. 360 00:18:29,192 --> 00:18:30,944 Du og jeg, vi er bare... 361 00:18:31,569 --> 00:18:33,696 Vi er bare mennesker. 362 00:18:33,780 --> 00:18:35,698 Vi er den utilsiktede skaden. 363 00:18:36,825 --> 00:18:38,785 Hvis du prøver å bekjempe Skrekken, dør du. 364 00:18:38,868 --> 00:18:40,912 Jeg vil ikke slåss. Det er ikke det dette gjelder. 365 00:18:40,995 --> 00:18:42,914 Jeg kan ikke miste deg slik jeg mistet pappa. 366 00:18:43,331 --> 00:18:47,460 Så du må bli med meg tilbake nå, greit? 367 00:18:50,880 --> 00:18:52,858 Vær så snill, Arthur, sett deg i bilen og bli med meg. 368 00:18:52,882 --> 00:18:55,202 La Flåtten og Skalletrynet ordne dette. Det er det de gjør. 369 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Dot... 370 00:18:59,097 --> 00:19:00,265 Kommer du eller ikke? 371 00:19:06,855 --> 00:19:11,401 Jøss! Se på det fine, blanke, svarte stykket med død. 372 00:19:13,695 --> 00:19:14,695 Går det bra, kompis? 373 00:19:15,321 --> 00:19:17,699 Søsteren din virket opprørt. 374 00:19:17,782 --> 00:19:19,909 Jeg vil ikke snakke om det. 375 00:19:20,326 --> 00:19:21,452 Kom igjen. 376 00:19:21,911 --> 00:19:23,079 Jeg vet at du ser oss. 377 00:19:23,496 --> 00:19:24,497 Åpne opp. 378 00:19:24,581 --> 00:19:27,667 Du har med selskap. Så fint. Hvem visste at du kunne få venner? 379 00:19:28,042 --> 00:19:29,210 Hold kjølhalen din. 380 00:19:33,298 --> 00:19:34,883 Har du en partner på båten? 381 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 Partneren min er båten. 382 00:19:37,343 --> 00:19:39,971 - Stilig! - Jeg vil se videoen i den drakta. 383 00:19:43,391 --> 00:19:46,394 Hallo, jeg er den vitenskapelige doktor Misha Karamazov. 384 00:19:46,686 --> 00:19:50,857 Prosjekt Akilles er toppgradert, kun tilgjengelig for operatøren. 385 00:19:50,940 --> 00:19:55,528 Du, er denne greia trygg? Skallen min summer liksom. 386 00:19:56,446 --> 00:19:57,739 Ikke rør den. 387 00:19:58,281 --> 00:19:59,365 Gjenoppta oversettelse. 388 00:20:05,246 --> 00:20:09,417 Nå er du den stolte ofrer med hårklipp, skjelett, Urmania. 389 00:20:09,500 --> 00:20:10,585 Trusselbåt, hva i huleste? 390 00:20:10,668 --> 00:20:13,546 Det var det beste urmansk-til- engelsk-programmet jeg fant på nett. 391 00:20:13,630 --> 00:20:14,464 Det er noe dritt. 392 00:20:14,547 --> 00:20:16,758 Jeg så ikke deg på Yahoo, gjorde jeg vel? 393 00:20:16,841 --> 00:20:19,385 Arthur, denne mannen krangler med båten sin. 394 00:20:19,469 --> 00:20:20,553 Unnskyld meg, blå person. 395 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Jeg er ikke hans båt. Vi bor bare sammen. 396 00:20:24,849 --> 00:20:25,683 Kan du gjenta det? 397 00:20:25,767 --> 00:20:28,561 Trusselbåtens operativsystem ble en KI i 2012. 398 00:20:28,645 --> 00:20:30,146 Det er vel greit. 399 00:20:30,229 --> 00:20:31,230 Gjenoppta oversettelse. 400 00:20:31,314 --> 00:20:33,775 Vingedrakten du har på, var kvinnemagasin... 401 00:20:34,150 --> 00:20:36,152 ...ble laget for armstolen din... 402 00:20:36,235 --> 00:20:38,821 Armene, våpensystem for ræv... 403 00:20:38,905 --> 00:20:41,491 For å forstyrre, å kjempe mot det ukjente. 404 00:20:41,574 --> 00:20:44,953 Det ukjente. Prosjekt Akilles er et våpensystem. 405 00:20:45,036 --> 00:20:46,079 Herregud! 406 00:20:47,038 --> 00:20:48,748 Og denne drakten er en del av det. 407 00:20:49,832 --> 00:20:52,961 Det er derfor Skrekken vil ha den, men det sier oss ikke hvor han er. 408 00:20:56,881 --> 00:20:59,217 Ramses kan sikkert fortelle oss hvordan vi finner ham. 409 00:21:21,698 --> 00:21:22,907 Hallo, Janet. 410 00:21:24,075 --> 00:21:25,118 Har du savnet meg?