1 00:00:06,340 --> 00:00:07,341 Tid er merkelig. 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,469 Tingene vi gjør, blir tingene vi gjorde. 3 00:00:11,095 --> 00:00:14,098 Og tingene vi gjorde, blir av og til slutten på oss. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,809 Det får oss til å tenke på det vi gjør. 5 00:00:17,685 --> 00:00:18,811 Jeg sa det var morsomt. 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,105 Morn, mine damer. 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,107 Nei, vennen, ikke til frokost. 8 00:00:24,442 --> 00:00:25,526 Du er best. 9 00:00:26,402 --> 00:00:30,030 Fortiden din er fortiden, men historien går i ring. 10 00:00:30,114 --> 00:00:32,658 Det du skyver unna, kommer tilbake 11 00:00:32,742 --> 00:00:35,161 for å bite deg i drømmene 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,872 og trekke deg ut av førersetet i livet ditt. 13 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Eller i varebilen din. 14 00:00:39,165 --> 00:00:40,791 Nei, nei! Slutt! 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,169 Vær så snill, ikke! Nei! 16 00:00:44,712 --> 00:00:47,590 Hvorfor gjør dere dette mot meg? 17 00:01:00,436 --> 00:01:03,814 Uansett hvem du var eller hvordan du så på deg selv, 18 00:01:03,939 --> 00:01:07,026 slutter for- og fremtiden aldri å konspirere om å gjøre deg om 19 00:01:07,151 --> 00:01:10,321 til noen eller noe helt annerledes. 20 00:01:10,654 --> 00:01:12,072 Det er derfor jeg står frem nå, 21 00:01:12,156 --> 00:01:14,950 så hele verden kan forstå at det dere 22 00:01:15,034 --> 00:01:17,661 i media kaller Den veldig store mannen 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,872 en gang var en mann på veldig normal størrelse. 24 00:01:19,955 --> 00:01:22,124 Og han har navn og... 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,379 Det stemmer, Carrie. Connie. 26 00:01:28,672 --> 00:01:29,924 Han har et navn. 27 00:01:30,007 --> 00:01:31,634 Og det navnet er Richard Clifter. 28 00:01:31,717 --> 00:01:33,219 - Og han er... - Clifford Richter. 29 00:01:33,677 --> 00:01:35,638 Beklager. Han heter Clifford Richter. 30 00:01:36,722 --> 00:01:39,016 Og han er ektemann og far, 31 00:01:39,099 --> 00:01:41,380 og jeg har fått vite at han også er en dyktig hagearkivar. 32 00:01:44,188 --> 00:01:46,190 Hageaktivist. Arkitekt. 33 00:01:49,360 --> 00:01:51,529 Mens vi leter etter en løsning, er det viktig å huske 34 00:01:51,612 --> 00:01:55,157 at Cliff ikke er en krise eller en katastrofe eller en ting. 35 00:01:56,325 --> 00:01:57,701 Men en "cliff" er en ting. 36 00:01:58,661 --> 00:01:59,912 Det er en del av et fjell. 37 00:02:02,248 --> 00:02:03,749 Uansett, vi burde ikke drepe ham. 38 00:02:04,166 --> 00:02:05,251 Det er poenget her. 39 00:02:05,334 --> 00:02:06,919 - Kommer han til å bli større? - Takk. 40 00:02:07,002 --> 00:02:08,546 Superian, er han farlig? 41 00:02:42,830 --> 00:02:44,748 Tick og Overkill er i det synkehullet. 42 00:02:44,832 --> 00:02:45,875 Vi må få dem ut. 43 00:02:45,958 --> 00:02:47,209 Hvordan skal vi... 44 00:02:49,503 --> 00:02:50,754 Trekk tilbake. 45 00:02:50,838 --> 00:02:51,964 Er det Skrekken? 46 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 Kanskje. 47 00:02:59,722 --> 00:03:00,722 Flåtten! 48 00:03:01,015 --> 00:03:02,349 - Arthur! - Herregud! 49 00:03:04,518 --> 00:03:05,518 Greit. 50 00:03:05,895 --> 00:03:06,895 Hvor er Overkill? 51 00:03:10,774 --> 00:03:12,735 Du er skadet. Få se på det. 52 00:03:12,818 --> 00:03:14,862 Det går bra. Ikke ta på meg. 53 00:03:15,362 --> 00:03:19,491 Denne lille delen av deg har vært en talisman 54 00:03:19,575 --> 00:03:21,035 som har holdt meg gående. 55 00:03:24,747 --> 00:03:26,165 Flott. Takk, Flåtten. 56 00:03:28,751 --> 00:03:30,753 Vi burde gå før Skrekken kommer etter oss. 57 00:03:30,836 --> 00:03:31,836 Skrekken er borte. 58 00:03:31,879 --> 00:03:35,215 Han sprengte hjemmestedet sitt, altså har han gått under jorden igjen. 59 00:03:35,507 --> 00:03:37,134 Hva foregår med hånda di? 60 00:03:37,217 --> 00:03:38,093 Det er min feil. 61 00:03:38,177 --> 00:03:41,013 Jeg kastet meg oppå ham før hele greia sa pang. 62 00:03:41,096 --> 00:03:42,096 Reddet du livet hans? 63 00:03:42,431 --> 00:03:44,308 Vi hadde én sjanse til å ta Skrekken, 64 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 og dere to ødela den. 65 00:03:46,268 --> 00:03:47,186 Unnskyld? 66 00:03:47,269 --> 00:03:48,729 Hvis vi hadde gjort dette i går, 67 00:03:48,812 --> 00:03:50,397 kunne vi ha overrasket dem. 68 00:03:50,481 --> 00:03:53,108 Istedenfor førte den lyse ideen din om å gi Ramses til AEGIS 69 00:03:53,192 --> 00:03:55,611 til denne katastrofen. Nå har vi ingenting. 70 00:03:55,694 --> 00:03:57,863 Det er ikke sant. Vi har nå bekreftet 71 00:03:57,947 --> 00:03:59,448 at Skrekken vil drepe Superian. 72 00:03:59,531 --> 00:04:00,531 Hva? 73 00:04:01,075 --> 00:04:03,035 Jeg fikk det rett fra dr. Karamazov. 74 00:04:03,118 --> 00:04:04,411 Hvem er dr. Karamazov? 75 00:04:04,495 --> 00:04:05,829 - Karamazov? - Han lever. 76 00:04:05,913 --> 00:04:08,624 Han ble holdt i fengselet lenge, men jeg hjalp ham med å flykte. 77 00:04:09,249 --> 00:04:11,502 Han er mye mindre enn han ser ut i videoen. 78 00:04:11,585 --> 00:04:13,879 Hvor er han? Han kan fortelle oss alt. 79 00:04:13,963 --> 00:04:16,632 Han slo meg i skrittet og stakk av. 80 00:04:17,758 --> 00:04:19,969 Virker som en rar måte å takke på. 81 00:04:20,594 --> 00:04:22,721 - TB, er du der? -Hvor skulle jeg ellers være? 82 00:04:22,805 --> 00:04:25,099 Fant du Arthur? Drepte du Skrekken? 83 00:04:25,182 --> 00:04:26,892 Glem det. Fant du Arthur? 84 00:04:26,976 --> 00:04:28,018 Ja. Ta deg sammen. 85 00:04:28,102 --> 00:04:30,479 Du må kjøre et satellittsøk av området. 86 00:04:30,562 --> 00:04:33,190 - Hvem ser jeg etter? - Et individ som forlater området. 87 00:04:33,273 --> 00:04:35,234 Beskrivelse: hvit mann. 88 00:04:35,317 --> 00:04:36,317 - Skallet. - Skallet. 89 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 - Briller. - Briller. 90 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 - Labfrakk. - Labfrakk. 91 00:04:38,487 --> 00:04:40,906 - Omtrent 90 cm høy. - Nitti centimeter... 92 00:04:41,740 --> 00:04:44,034 - Det var det jeg... - Si fra hvis du finner noe... 93 00:04:48,664 --> 00:04:51,208 Robothender, robotøyne. 94 00:04:51,291 --> 00:04:54,253 Overkill, jeg må motvillig si at jeg digger stilen din. 95 00:04:54,336 --> 00:04:57,297 Arthur, så du ham faktisk? Skrekken, var han virkelig der? 96 00:04:57,381 --> 00:04:59,299 Så nær meg som du står nå. 97 00:04:59,383 --> 00:05:00,592 Hvordan klarte du å flykte? 98 00:05:00,676 --> 00:05:03,345 Det gjorde han ikke. Ingen flykter fra Skrekken. 99 00:05:03,429 --> 00:05:05,264 - Han slapp ham ut. - Hvorfor skulle han det? 100 00:05:05,597 --> 00:05:07,391 Det er det store spørsmålet, ikke sant? 101 00:05:07,474 --> 00:05:09,685 Sånn det er sagt, slapp han meg ikke ut. 102 00:05:09,768 --> 00:05:10,870 Frøken Lo hjalp meg å flykte. 103 00:05:10,894 --> 00:05:12,938 Hun kom inn i cellen min og ga meg nøkkelen 104 00:05:13,022 --> 00:05:14,148 og sa nøyaktig... 105 00:05:19,570 --> 00:05:20,904 Søren også. 106 00:05:20,988 --> 00:05:22,364 - Overkill? - Bare snakk. 107 00:05:22,448 --> 00:05:23,448 Ingen treff med søket. 108 00:05:23,490 --> 00:05:25,993 Ingen med den beskrivelsen forlater området. 109 00:05:26,076 --> 00:05:27,119 Oppfattet. 110 00:05:27,870 --> 00:05:28,871 La oss oppsummere. 111 00:05:29,705 --> 00:05:32,374 Vi mistet Skrekken, vi mistet forskeren, 112 00:05:32,458 --> 00:05:34,918 og du ble lurt av en vandrende Teslaspole. 113 00:05:35,002 --> 00:05:36,420 Oppsummerer det alt? 114 00:05:36,503 --> 00:05:38,297 Kan du gå gjennom det én gang til? 115 00:05:38,380 --> 00:05:40,174 Dere har ingen nytte for meg. 116 00:05:40,549 --> 00:05:41,925 Jeg drar tilbake til båten. 117 00:05:44,219 --> 00:05:47,556 - Kommer han tilbake for å oppsummere? - Jeg tror ikke vi får en oppsummering. 118 00:05:49,600 --> 00:05:50,893 Trusselbåt, hvor er Uberen? 119 00:05:50,976 --> 00:05:52,311 - Ett minutt unna. - Hei! 120 00:05:53,020 --> 00:05:54,146 La meg være. 121 00:05:54,229 --> 00:05:55,582 Du kan ikke bare snu ryggen til dette. 122 00:05:55,606 --> 00:05:57,691 Vi mistet sjansen. Det er Skrekkens tur nå. 123 00:05:57,775 --> 00:05:59,568 Altså bør dere snille folk stikke av. 124 00:05:59,651 --> 00:06:00,944 Men vi vet at han lever! 125 00:06:01,028 --> 00:06:02,988 - Vi vet hva han gjør... - Dere vet ikke en dritt! 126 00:06:03,072 --> 00:06:04,740 Broren din ødela planen min. 127 00:06:04,823 --> 00:06:06,423 Broren min er den eneste som hadde rett! 128 00:06:06,450 --> 00:06:09,036 Ja, men han har tatt seg vann over hodet. Forstått? 129 00:06:09,119 --> 00:06:10,162 Det har dere begge. 130 00:06:10,621 --> 00:06:13,373 Hva så? Arthur gir ikke opp. Ikke jeg heller. 131 00:06:13,457 --> 00:06:15,084 Det var vår familie som ble ødelagt. 132 00:06:15,918 --> 00:06:18,462 Skrekken tok over vår by. Det er vår kamp. 133 00:06:18,545 --> 00:06:20,798 Deres kamp? Du vet ikke engang hvor du skal lete. 134 00:06:21,131 --> 00:06:22,883 Jeg visste at Ramses var død. 135 00:06:22,966 --> 00:06:24,927 Jeg kan finne ut ting om Pyramidegjengen... 136 00:06:25,010 --> 00:06:26,095 Finne ut ting? 137 00:06:26,512 --> 00:06:28,347 Sjåførens navn er Antonio. 138 00:06:28,430 --> 00:06:31,350 Jeg snakker ikke om sladder du ved en tilfeldighet har overhørt. 139 00:06:31,433 --> 00:06:33,102 Jeg snakker om ekte etterretning. 140 00:06:33,185 --> 00:06:35,062 Dyptgående overvåkning, handling! 141 00:06:35,479 --> 00:06:36,814 Jeg kan handle. 142 00:06:38,065 --> 00:06:40,442 Jaså? Jeg råder deg mot det. 143 00:06:43,362 --> 00:06:44,362 - Antonio? - Ja. 144 00:06:56,041 --> 00:06:58,085 Arthur, er du sikker på at det går bra? 145 00:06:58,168 --> 00:07:00,170 Selvsagt går det ikke bra. 146 00:07:00,295 --> 00:07:02,214 Vi må finne Superian og advare ham. 147 00:07:02,297 --> 00:07:03,966 Advare ham? Akkurat. Om hva? 148 00:07:04,383 --> 00:07:07,928 At Skrekken fortsatt lever og har en måte å drepe ham på. 149 00:07:08,011 --> 00:07:09,596 - Vi burde si det til Superian. - Ja! 150 00:07:10,264 --> 00:07:11,723 Overkill tok en Uber. 151 00:07:12,391 --> 00:07:14,143 - Så hva gjør vi nå? - Vi advarer Superian. 152 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Hva? Nei. Vi gjør ikke noe. 153 00:07:16,895 --> 00:07:19,273 Du må komme deg langt vekk fra meg. Til et trygt sted. 154 00:07:19,356 --> 00:07:21,066 Jeg kan passe på meg selv. 155 00:07:21,150 --> 00:07:22,192 Hva med dere to? 156 00:07:22,276 --> 00:07:23,920 Flåtten og jeg skal tilbake til leiligheten min. 157 00:07:23,944 --> 00:07:25,744 Vi skal hente noen ting og fortsette fremover. 158 00:07:25,821 --> 00:07:27,823 Du må ligge lavt til vi finner Superian. 159 00:07:27,906 --> 00:07:29,283 Arthur! 160 00:07:29,366 --> 00:07:30,366 Takk, Dot. 161 00:07:30,409 --> 00:07:32,452 - For hva? - For at du kom for å finne meg. 162 00:07:44,506 --> 00:07:45,382 Kom igjen, Flåtten. 163 00:07:45,465 --> 00:07:48,093 - Arthur, hva er en Uber? - Det er ikke viktig. 164 00:08:04,318 --> 00:08:05,360 Helvete! 165 00:08:06,278 --> 00:08:07,362 Greit. 166 00:08:07,863 --> 00:08:09,698 Laptopen. Kan ikke glemme den. 167 00:08:10,949 --> 00:08:13,076 Si meg, hvorfor gjør vi dette igjen? 168 00:08:13,827 --> 00:08:16,371 Skrekken, Flåtten. Husker du? Skrekken? 169 00:08:18,665 --> 00:08:21,126 Men du kan ikke bare dra. Dette er hjemmet ditt. 170 00:08:22,085 --> 00:08:23,253 Teite greie. 171 00:08:23,337 --> 00:08:24,671 Skrekken vet navnet mitt, 172 00:08:24,755 --> 00:08:26,691 og hvis han vet navnet mitt, vet han hvor jeg bor. 173 00:08:26,715 --> 00:08:28,526 Altså kan han komme hit og drepe meg når som helst. 174 00:08:28,550 --> 00:08:30,844 Bra! Da kan vi trosse ham sammen. 175 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 - Nei, ikke bra. Ille! - Ille? 176 00:08:32,763 --> 00:08:34,264 Ja! Ille, Flåtten. 177 00:08:34,973 --> 00:08:36,099 Herregud! 178 00:08:36,558 --> 00:08:37,684 Herregud. 179 00:08:38,894 --> 00:08:41,396 Arthur, det er meg, Walter. Stefaren din. 180 00:08:41,480 --> 00:08:42,856 - Det er Walter! -Morsom historie. 181 00:08:42,940 --> 00:08:44,775 Jeg prøvde å ringe mobilen din, 182 00:08:44,858 --> 00:08:47,194 men har du sett, mobilen din er her. 183 00:08:47,277 --> 00:08:48,987 Så jeg ringte deg hjemme. 184 00:08:49,071 --> 00:08:50,781 Det er rart at du har hustelefon. 185 00:08:52,032 --> 00:08:55,035 Og de sosiale mediene, ikke spør. Jeg skjønner det ikke. 186 00:08:55,452 --> 00:08:59,164 Og så innså jeg at det ikke var ekte loganbær. 187 00:08:59,248 --> 00:09:00,540 Det var bringebær. 188 00:09:00,624 --> 00:09:02,584 Herregud, det er ikke en fengslende anekdote. 189 00:09:02,668 --> 00:09:04,562 Og siden Midnatt er i byen for å lese fra boka si 190 00:09:04,586 --> 00:09:06,564 og jeg har boka hans, tenkte jeg at jeg skulle gå dit. 191 00:09:06,588 --> 00:09:08,507 Så tenkte jeg: Arthur bor i byen, 192 00:09:08,590 --> 00:09:10,217 og han vil kanskje høre Midnatt også. 193 00:09:10,300 --> 00:09:11,900 - Så jeg ringte mobilen din... - Midnatt. 194 00:09:11,969 --> 00:09:13,136 ...men skulle du sett... 195 00:09:13,262 --> 00:09:14,763 Superian er venn med Midnatt. 196 00:09:14,846 --> 00:09:15,764 - Er han? - Ja. 197 00:09:15,847 --> 00:09:17,557 Superian skrev forordet til memoarene hans. 198 00:09:17,641 --> 00:09:18,910 - Hva er et forord? - Ikke viktig. 199 00:09:18,934 --> 00:09:20,453 - Hva er memoarer? - Virkelig ikke viktig! 200 00:09:20,477 --> 00:09:23,146 Poenget er at Midnatt kan advare Superian. 201 00:09:23,230 --> 00:09:24,731 Vi må gå og snakke med ham. 202 00:09:24,815 --> 00:09:26,566 Teite greie. 203 00:09:27,442 --> 00:09:29,444 - Takk, Flåtten. - Bare hyggelig. 204 00:09:31,071 --> 00:09:33,490 Adjø, rom. Adjø, hullet i rommet. 205 00:09:35,492 --> 00:09:37,244 Hvis vi ikke prøver å bli her, 206 00:09:37,327 --> 00:09:39,621 hvordan vet vi at det er for farlig å bli her? 207 00:09:39,705 --> 00:09:41,748 Vi kan gjette. Så vi gjetter. 208 00:09:41,832 --> 00:09:43,709 - Sølvfolie-Kevin. - Flott. 209 00:09:43,792 --> 00:09:47,379 Kevin, kan du følge med på leiligheten mens vi er borte? 210 00:09:47,462 --> 00:09:49,506 Bare følge med på hvem som kommer og går? 211 00:09:49,589 --> 00:09:51,008 Allerede begynt. 212 00:09:51,091 --> 00:09:52,968 Dere gikk inn for ti minutter siden 213 00:09:53,051 --> 00:09:55,095 og kom ut omtrent nå. 214 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 Jøss, du er flink. 215 00:09:57,264 --> 00:09:59,266 Jeg kan betale deg. 216 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Arthur. 217 00:10:00,726 --> 00:10:02,227 Penger er en avhengighet. 218 00:10:04,104 --> 00:10:05,981 Greit. Det gjør dette lettere. 219 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 Hva er dette, Frank? Er det sånn du tar makten? 220 00:10:24,875 --> 00:10:26,436 Tror du at du bare kan påkalle oss som kjøtere? 221 00:10:26,460 --> 00:10:27,729 Jeg innkalte ikke til dette møtet. 222 00:10:27,753 --> 00:10:29,880 Det var meg, idioter. 223 00:10:29,963 --> 00:10:34,343 Jeg drepte Ramses. Eller kom ikke det frem av det sprøstekte liket jeg etterlot meg? 224 00:10:34,426 --> 00:10:35,586 Du har baller som kommer hit. 225 00:10:35,635 --> 00:10:36,970 Ja. 226 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Baller og alt annet Ramses hadde. 227 00:10:38,930 --> 00:10:41,767 Kontaktene hans, markørene hans, hans utenlandske kontoer. 228 00:10:41,850 --> 00:10:42,768 De er mine. 229 00:10:42,851 --> 00:10:46,104 Tror du at du ved å drepe sjefen automatisk havner øverst på pyramiden? 230 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 Ja. 231 00:10:47,939 --> 00:10:51,276 Jeg kjenner metallvåpnene i jakkene deres, gutter. 232 00:10:52,986 --> 00:10:55,405 De gleder seg til å utveksle protoner med meg. 233 00:10:55,489 --> 00:10:56,489 Sett i gang. 234 00:10:57,032 --> 00:10:58,950 Jeg får dem til å gnistre som kontaktskinnen. 235 00:11:00,702 --> 00:11:03,830 Eller så kan dere bli og lede gjengene mine, 236 00:11:03,914 --> 00:11:06,041 så gir jeg dere en stor startbonus. 237 00:11:06,625 --> 00:11:08,001 Femti tusen per mann. 238 00:11:09,795 --> 00:11:13,757 Men vi slutter med de pyramidegreiene. Det irriterer meg. 239 00:11:13,882 --> 00:11:14,966 Ja, sikkert. 240 00:11:15,050 --> 00:11:16,593 Nei, vi slutter ikke med noe. 241 00:11:16,676 --> 00:11:19,930 Du er det siste misfosteret Ramses hadde ønsket at skulle lede gjengen. 242 00:11:20,013 --> 00:11:21,807 Ironisk. Jeg vet det. 243 00:11:23,809 --> 00:11:25,143 Du har noe... 244 00:11:26,436 --> 00:11:28,021 ...der i ansiktet... 245 00:11:35,404 --> 00:11:36,780 Du svidde av ham tatoveringen. 246 00:11:37,948 --> 00:11:39,950 Merkevarer er makt. 247 00:11:43,453 --> 00:11:44,663 GODE HENSIKTER 248 00:11:44,746 --> 00:11:46,665 - "Det var mørkt da jeg våknet." - Unnskyld. 249 00:11:46,748 --> 00:11:48,792 "Natten kom knusende rundt meg. 250 00:11:49,084 --> 00:11:51,002 "Det første jeg så, var Patrick, 251 00:11:51,086 --> 00:11:53,213 "AEGIS-lederen min, med et dradd uttrykk. 252 00:11:53,755 --> 00:11:55,590 "Jeg visste at noe var galt. 253 00:11:55,966 --> 00:11:57,217 "Jeg luktet det på ham. 254 00:11:57,676 --> 00:11:59,386 - "Den gjenværende..." - Jøss! 255 00:11:59,469 --> 00:12:00,846 Den hunden snakker. 256 00:12:01,263 --> 00:12:02,347 Fantastisk. 257 00:12:02,556 --> 00:12:03,974 For en nydelig stemme. 258 00:12:04,558 --> 00:12:07,561 Du er den fyren på Instagram! Som reddet alle folkene på bussen! 259 00:12:08,395 --> 00:12:10,105 "Redde" er et stort ord. 260 00:12:10,188 --> 00:12:11,982 Unnskyld, jeg snakker med ham. 261 00:12:12,941 --> 00:12:15,360 Det høres ut som noe jeg hadde gjort. 262 00:12:15,444 --> 00:12:17,195 Kan du signere denne for meg? 263 00:12:17,279 --> 00:12:18,279 For meg også. 264 00:12:18,321 --> 00:12:20,949 - Arthur. - Arthur, det er faren din. 265 00:12:21,032 --> 00:12:22,284 Stille. Han er ikke faren min. 266 00:12:22,367 --> 00:12:24,011 - "Blindet av et syfilisvåpen." - Unnskyld meg, damer. 267 00:12:24,035 --> 00:12:26,037 "Skutt på kloss hold. 268 00:12:26,955 --> 00:12:30,208 "Partneren min, Kristne soldat, var visst den første som døde." 269 00:12:30,292 --> 00:12:32,127 - Hei, Walter. - Så frekt. 270 00:12:32,210 --> 00:12:35,046 Jeg ser at du fikk beskjeden min. Glad du og Flåtten kunne komme. 271 00:12:35,380 --> 00:12:37,299 Jeg er superhelt-tilhenger. 272 00:12:37,883 --> 00:12:39,551 Jeg fikk boka til Midnatt i bursdagsgave. 273 00:12:39,634 --> 00:12:42,971 - Jeg vet det. Jeg var der. - Fascinerende lesestoff. 274 00:12:43,054 --> 00:12:44,598 Har du fått sjansen til å se på den? 275 00:12:44,681 --> 00:12:46,475 Nei, jeg gleder meg til å lese den. 276 00:12:46,558 --> 00:12:49,394 Det er noen interessante avsløringer. 277 00:12:50,395 --> 00:12:53,815 Visste du at det faktisk var seks medlemmer i Flaggskip Fem? 278 00:12:53,899 --> 00:12:56,085 - Jeg vil høre dette. - "...knust og etterlatt for å dø." 279 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 - Greit. - Takk. 280 00:12:57,277 --> 00:13:00,822 "Det gikk dagevis før de fortalte meg at Skarpskytter endelig var død. 281 00:13:01,406 --> 00:13:03,867 "Friedrich Nietzsche, som også døde av syfilis, 282 00:13:03,950 --> 00:13:06,161 "erklærte en gang at Gud var død. 283 00:13:06,703 --> 00:13:11,291 "Den dagen familien min døde, oppdaget jeg at det var riktig." 284 00:13:20,884 --> 00:13:21,968 Takk. 285 00:13:26,556 --> 00:13:29,559 Vi har bare noen minutter til spørsmålsrunden, 286 00:13:29,643 --> 00:13:32,062 direkte etterfulgt av signeringen. 287 00:13:32,562 --> 00:13:34,981 Hvis dere ikke har billetter alt, 288 00:13:35,065 --> 00:13:37,526 må dere dessverre gå. 289 00:13:37,609 --> 00:13:39,069 Walter, har du en billett? 290 00:13:39,152 --> 00:13:40,862 - Til signeringen? - Ja. 291 00:13:41,488 --> 00:13:43,532 Morsom historie. Jeg våknet tidlig i morges 292 00:13:43,615 --> 00:13:45,283 og ringte 800-nummeret for billettene. 293 00:13:45,867 --> 00:13:48,703 Det viste seg at det var en av de 888-sakene. 294 00:13:48,787 --> 00:13:50,705 Ja. Du, har du et spørsmål til Midnatt? 295 00:13:50,789 --> 00:13:54,751 Ingen spørsmål. Jeg ville bare si at jeg har lest Gode hensikter tre ganger. 296 00:13:54,834 --> 00:13:57,379 Historien din betyr mye for folk som meg, 297 00:13:57,504 --> 00:13:59,923 som har mistet troen på organisert religion. 298 00:14:00,006 --> 00:14:02,968 Jeg er bare en enkel, ærlig schäfer 299 00:14:03,051 --> 00:14:04,970 som kan tenne på ting med tankene. 300 00:14:05,428 --> 00:14:09,224 Men det gjør meg ydmyk å vite at så mange gode mennesker som deg 301 00:14:09,307 --> 00:14:12,352 finner betydning i min sekulære reise. Ja? 302 00:14:12,435 --> 00:14:15,772 Skal du komme på avdukingen av Flaggskip Fem-minnesmerket? 303 00:14:15,855 --> 00:14:19,192 Carl forklarte nummerfeilen for meg. 304 00:14:19,276 --> 00:14:22,654 - Du kjenner Carl. Postmannen. - Jeg vet hvem Carl er, Walter. 305 00:14:22,737 --> 00:14:25,657 Beklager, jeg må snakke med Midnatt. Så har du en billett? 306 00:14:25,782 --> 00:14:28,868 Beklager. Sa jeg ikke at jeg ikke fikk tak i billetter? 307 00:14:28,994 --> 00:14:30,471 Det var et begrenset antall billetter... 308 00:14:30,495 --> 00:14:32,622 Greit, Flåtten, vet du hva? Vi går. 309 00:14:33,665 --> 00:14:36,334 Ja, jeg har et spørsmål, bisk. 310 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Bisk? 311 00:14:39,004 --> 00:14:43,008 I kapittel 18 sier du at du hadde "en identitetskrise". 312 00:14:43,091 --> 00:14:45,719 Er dette en "ingen minner om hvor du kom fra, 313 00:14:45,802 --> 00:14:49,055 "ingen anelse om hvem eller hva du er"-krise? 314 00:14:49,139 --> 00:14:51,349 For, hund, du bjeffer mot riktig tre. 315 00:14:51,433 --> 00:14:54,019 Flåtten, hva gjør du? Spør ham Superian-spørsmålet. 316 00:14:54,102 --> 00:14:55,145 Spørre ham hva? 317 00:14:55,270 --> 00:14:56,521 Bare la meg komme til litt. 318 00:14:56,605 --> 00:14:59,065 Hei. Hallo. Hei, alle sammen. Jøss. 319 00:15:00,025 --> 00:15:02,277 Hei, Midnatt, du er venn med Superian, ikke sant? 320 00:15:02,360 --> 00:15:03,737 Beklager, men du må vente på tur. 321 00:15:03,820 --> 00:15:06,865 Vent litt. Jeg har viktig informasjon 322 00:15:06,948 --> 00:15:08,533 som må bli gitt til Superian. 323 00:15:08,617 --> 00:15:10,118 Kunne du kanskje hjelpe oss? 324 00:15:10,243 --> 00:15:12,162 Har du et spørsmål om boka? 325 00:15:12,871 --> 00:15:14,164 Ikke akkurat. 326 00:15:14,873 --> 00:15:17,459 Midnatt, Superian er i stor fare, greit? 327 00:15:17,542 --> 00:15:19,103 Skrekken lever fortsatt. Han er ute etter ham. 328 00:15:19,127 --> 00:15:20,128 Flåtten, støtt meg. 329 00:15:20,211 --> 00:15:21,588 Jeg vet det fordi jeg var der 330 00:15:21,713 --> 00:15:24,466 den dagen da Flaggskip Fem fikk øynene brent ut. 331 00:15:24,549 --> 00:15:28,345 Og Skarpskytter fikk hendene knust. 332 00:15:28,470 --> 00:15:31,014 - Øynene og hendene. - Få ham ut. 333 00:15:31,097 --> 00:15:32,182 Herregud. 334 00:15:32,265 --> 00:15:35,018 Beklager, alle sammen. Det kommer en på hver opplesning. 335 00:15:37,145 --> 00:15:38,980 Det var en frekk utkastelse. 336 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 Og jeg hadde flere spørsmål. 337 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 Arthur, hva hendte der inne? Går det bra? 338 00:15:42,692 --> 00:15:45,362 Ja, jeg har det bra. Jeg må bare snakke med noen. 339 00:15:45,445 --> 00:15:47,155 - En av legene dine? - Nei. 340 00:15:47,238 --> 00:15:49,157 Bli her, Flåtten. Jeg kommer tilbake. 341 00:15:49,240 --> 00:15:52,160 Walter, du er ikke faren min. 342 00:16:09,928 --> 00:16:11,721 - Jippi! - Hva er det? 343 00:16:13,139 --> 00:16:14,182 Det er Arthur. 344 00:16:15,934 --> 00:16:16,976 Hallo, Arthur. 345 00:16:18,603 --> 00:16:20,939 Hei, Trusselbåt. 346 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 Hva i helvete hendte med områdealarmen? 347 00:16:23,191 --> 00:16:24,526 Men det er Arthur. 348 00:16:27,445 --> 00:16:28,947 Jeg trenger din hjelp, Overkill. 349 00:16:29,406 --> 00:16:30,865 Jeg må advare Superian. 350 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 Superian vil ikke høre på meg. 351 00:16:33,702 --> 00:16:35,036 Nei, men Midnatt vil kanskje det. 352 00:16:36,413 --> 00:16:37,831 Hva snakker du om? 353 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 Jeg snakker om Skarpskytter. 354 00:16:40,834 --> 00:16:42,711 Han døde ikke med resten av gruppen. 355 00:16:43,795 --> 00:16:44,879 Han mistet bare øynene. 356 00:16:46,381 --> 00:16:47,381 Og hendene. 357 00:16:52,595 --> 00:16:55,098 Du sa at Skrekken tok fra oss begge familien vår. 358 00:16:55,515 --> 00:16:57,726 Jeg tror din familie var Flaggskip Fem. 359 00:16:57,809 --> 00:17:00,687 Jeg tror du var der den dagen de ble slått. 360 00:17:01,980 --> 00:17:03,857 Fordi du er Skarpskytter. 361 00:17:05,900 --> 00:17:06,985 Du vet ikke en dritt. 362 00:17:07,318 --> 00:17:10,198 Hvorfor skjule det, Overkill? Han har rett om opprinnelseshistorien din. 363 00:17:10,280 --> 00:17:11,781 Hold deg utenfor. 364 00:17:11,865 --> 00:17:14,534 Det er ikke sunt å holde alt innestengt. 365 00:17:19,998 --> 00:17:20,998 Flott. 366 00:17:21,708 --> 00:17:22,876 Herregud. 367 00:17:24,711 --> 00:17:25,754 De blå blussene. 368 00:17:30,467 --> 00:17:31,509 Så det er sant. 369 00:17:31,593 --> 00:17:33,178 Nå vet du det. Og så? 370 00:17:33,845 --> 00:17:38,057 Og så? Så du må si det til Midnatt. Midnatt kan nå frem til Superian. 371 00:17:38,141 --> 00:17:39,642 Vi kan få ham til å ringe for oss. 372 00:17:39,726 --> 00:17:42,520 - Vi har ikke et godt forhold. - Så skap et godt forhold. 373 00:17:43,646 --> 00:17:46,608 Du har rett. Jeg mistet alt da Skrekken knuste de Fem. 374 00:17:47,150 --> 00:17:48,735 Familien min, verdenen min. 375 00:17:49,527 --> 00:17:51,905 AEGIS gjenoppbygget hendene og øynene mine 376 00:17:52,781 --> 00:17:54,657 og sendte meg ut på oppdrag, men... 377 00:17:55,450 --> 00:17:56,785 ...jeg ble aldri hel igjen. 378 00:17:57,452 --> 00:17:59,913 Dette skulle være dagen. 379 00:18:00,288 --> 00:18:01,456 Skjønner du ikke? 380 00:18:01,998 --> 00:18:05,251 Dagen da Skrekken måtte betale for det han gjorde, og alt tok slutt. 381 00:18:05,543 --> 00:18:07,754 En vill siste konfrontasjon, slutten på visa. 382 00:18:11,716 --> 00:18:15,053 Du hadde ikke kommet så langt uten oss. 383 00:18:15,136 --> 00:18:17,364 Du hadde ikke stått her hvis Flåtten ikke hadde reddet deg. 384 00:18:17,388 --> 00:18:20,850 Jeg ba ikke om det. Jeg vil ikke ha livet. 385 00:18:20,934 --> 00:18:23,311 - Jeg vil ha hevn. - Hva du vil, har ikke noe å si. 386 00:18:23,394 --> 00:18:25,814 Det skal til å skje noe grusomt, 387 00:18:25,897 --> 00:18:27,232 og vi kan hindre det. Kanskje. 388 00:18:27,857 --> 00:18:29,859 Men du klarer det ikke alene. Det gjør ingen. 389 00:18:29,943 --> 00:18:33,154 Du trenger oss, og vi trenger Superian. Alle trenger alle. 390 00:18:33,571 --> 00:18:35,490 - Så vakkert. - Så idiotisk. 391 00:18:35,573 --> 00:18:37,158 Så du skal virkelig ikke hjelpe oss? 392 00:18:38,993 --> 00:18:40,286 Jeg sa at jeg jobber alene. 393 00:18:44,374 --> 00:18:46,668 Ja. Det sa du. 394 00:18:48,336 --> 00:18:49,546 Ha det, Arthur. 395 00:18:49,629 --> 00:18:50,797 Ha det, Trusselbåt. 396 00:18:56,511 --> 00:18:59,681 Du er litt av en type. Herregud! 397 00:18:59,764 --> 00:19:02,600 Så Kristne soldat reddet Midnatt som valp 398 00:19:02,684 --> 00:19:04,644 fra laben til dr. Frikmaker. 399 00:19:05,186 --> 00:19:07,564 Den stakkars firbeinte foreldreløse. 400 00:19:08,022 --> 00:19:09,315 For en historie. 401 00:19:09,899 --> 00:19:13,069 Vent til du kommer dit han forelsker seg for første gang. 402 00:19:14,529 --> 00:19:15,655 - Arthur! - Hei. 403 00:19:16,072 --> 00:19:17,615 - Går det bra? - Ja. 404 00:19:17,991 --> 00:19:20,493 Det går bra. Du, Walter, jeg er lei for det i sted, 405 00:19:20,577 --> 00:19:22,328 at du måtte se meg sånn. 406 00:19:22,412 --> 00:19:23,746 Du var sikkert bekymret. 407 00:19:23,872 --> 00:19:26,374 Jeg skal ikke si at jeg ikke er bekymret, men... 408 00:19:27,876 --> 00:19:29,794 ...Flåtten forklarte alt. 409 00:19:29,878 --> 00:19:31,504 - Gjorde han? - Ja. 410 00:19:34,966 --> 00:19:37,051 Jeg har hatt mine møter med skjebnen, Arthur. 411 00:19:37,886 --> 00:19:41,890 Jeg vil helst tro at jeg er smart nok til å gjenkjenne den når jeg ser den. 412 00:19:43,975 --> 00:19:44,976 Takk. 413 00:19:47,186 --> 00:19:48,396 Pass på føttene dine. 414 00:19:50,064 --> 00:19:51,900 - Flåtten. - Ha det, Walter. 415 00:19:54,068 --> 00:19:55,236 Flåtten, hva sa du til ham? 416 00:19:55,361 --> 00:19:58,114 Bare sannheten og at han burde låne meg denne kule boka. 417 00:19:58,197 --> 00:19:59,240 Så hva er planen? 418 00:19:59,324 --> 00:20:02,660 Ingen plan, dessverre. Jeg gikk for å snakke med Overkill, men... 419 00:20:02,744 --> 00:20:03,912 Overkill! 420 00:20:04,746 --> 00:20:06,289 Ja, det var det jeg sa... 421 00:20:06,372 --> 00:20:07,373 Det er Overkill. 422 00:20:07,457 --> 00:20:09,250 Lukk tullprathullet ditt, din store blå yeti. 423 00:20:09,334 --> 00:20:10,335 Hva gjør du her? 424 00:20:10,460 --> 00:20:13,004 Du dro. Trusselbåt nektet å holde munn om det du sa. 425 00:20:13,087 --> 00:20:15,757 Han nektet virkelig å holde munn. 426 00:20:15,882 --> 00:20:17,216 - Så jeg kom hit. - For å hjelpe? 427 00:20:17,342 --> 00:20:18,384 Hold munn. 428 00:20:18,885 --> 00:20:20,178 Han virket glad. 429 00:20:20,929 --> 00:20:22,805 Med tanke på alternativet, ja. 430 00:20:22,889 --> 00:20:25,308 - Er jeg en yeti? - Nei, du er ikke en yeti. Du er... 431 00:20:27,560 --> 00:20:30,480 Det var bra. Enda et sånt. 432 00:20:30,563 --> 00:20:31,731 Vill. 433 00:20:36,361 --> 00:20:37,445 Kriminalitet. 434 00:20:43,242 --> 00:20:44,661 Få se slem hund. 435 00:20:46,496 --> 00:20:48,247 Jeg har samme linse. 436 00:20:48,998 --> 00:20:50,434 Jeg fotograferer for det meste landskap. 437 00:20:50,458 --> 00:20:53,836 Gamle låver. Rustne traktorer. Jordbruksforfall sånn generelt. 438 00:20:53,920 --> 00:20:56,297 Midnatt skal gi ut en dekorativ bok senere i år. 439 00:20:56,381 --> 00:20:57,882 Det er bare en hobby. 440 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 For en overraskelse. 441 00:21:01,928 --> 00:21:03,054 Vi må snakke sammen. 442 00:21:03,137 --> 00:21:05,390 Overkill. Er ikke du i fengsel ennå? 443 00:21:05,848 --> 00:21:08,601 Rochelle, jeg sa at jeg hadde en rar følelse om denne dagen. 444 00:21:08,685 --> 00:21:10,144 Ja. Skal jeg tilkalle vaktene? 445 00:21:10,228 --> 00:21:12,855 - Nei, dette er en gammel venn. - Vi var aldri venner. 446 00:21:12,939 --> 00:21:15,566 Midnatt, vi har kommet for å be om din hjelp. 447 00:21:15,650 --> 00:21:17,276 Og et oppfølgingsspørsmål: 448 00:21:17,360 --> 00:21:19,779 Tenker du noen gang på dine ekte foreldre? 449 00:21:19,862 --> 00:21:23,157 Vær så snill, du må høre på oss. Superian er i fare. 450 00:21:23,241 --> 00:21:25,660 Du er konspirasjonsgærningen fra spørsmålsrunden. 451 00:21:25,743 --> 00:21:29,163 - Han er ikke en gærning. - Overkill, du er psykotisk. 452 00:21:29,497 --> 00:21:31,582 Neste spørsmål er todelt. 453 00:21:31,666 --> 00:21:35,586 Første del: I boka di skriver du mye om denne "Gud" -fyren... 454 00:21:35,670 --> 00:21:38,631 Flåtten, kanskje du burde sikre området. 455 00:21:38,715 --> 00:21:40,216 - Skal bli. Pass på døra. - Ja. 456 00:21:40,299 --> 00:21:42,760 Overkill, hvorfor er du sammen med disse billig-Zorroene? 457 00:21:42,844 --> 00:21:45,054 Hvorfor tjener du på Flaggskip Fem? 458 00:21:45,138 --> 00:21:48,558 Tjener på? Les kritikkene. Det er et hovedverk! 459 00:21:48,641 --> 00:21:50,435 - Pompøse drittsekk. - Kom igjen. 460 00:21:51,060 --> 00:21:54,397 Midnatt, det er en plan om å drepe Superian. 461 00:21:54,480 --> 00:21:56,941 Og du må advare ham for oss. 462 00:21:57,025 --> 00:21:58,151 Det er Skrekken. 463 00:21:58,234 --> 00:22:00,862 Han lever fortsatt, og han er i bevegelse. 464 00:22:00,945 --> 00:22:02,780 Dette var mye å ta innover seg. 465 00:22:02,864 --> 00:22:05,074 - Drepe Superian? Gi deg. - Det er sant. 466 00:22:05,158 --> 00:22:07,744 Og jeg skal bare ignorere Skrekken-delen av det du sa, 467 00:22:07,827 --> 00:22:10,997 for bare det å anerkjenne det hadde fått meg til å virke gal. 468 00:22:11,080 --> 00:22:14,542 Skrekken lever. Etterforskningen til guttungen stemmer. 469 00:22:14,625 --> 00:22:15,665 Vi fant gjemmestedet hans. 470 00:22:16,294 --> 00:22:18,379 - Sikkert. - Hør på meg, din dumme kjøter. 471 00:22:18,463 --> 00:22:19,922 Jeg tilkaller vaktene. 472 00:22:20,006 --> 00:22:23,217 Hør her, Overkill, jeg vet at vi aldri gikk overens. 473 00:22:23,301 --> 00:22:26,262 Kanskje jeg var litt tøffere mot deg enn jeg burde ha vært før i tiden. 474 00:22:26,345 --> 00:22:28,723 Men du var guttungen som alltid fulgte etter oss 475 00:22:28,806 --> 00:22:30,641 og ville være en av de Fem. 476 00:22:30,725 --> 00:22:32,060 Ikke begynn. 477 00:22:32,143 --> 00:22:36,064 Dere, jeg vil ikke avbryte denne gjenforeningen. 478 00:22:36,189 --> 00:22:38,983 Jeg føler at det kanskje passer å ta foten av gasspedalen nå. 479 00:22:39,067 --> 00:22:40,068 Det er ingenting. 480 00:22:40,151 --> 00:22:42,695 Bare at Overkill vet at han bare fikk bli med i Flaggskipet 481 00:22:42,779 --> 00:22:45,698 fordi han var onkel Samsons makker. Det var en tjeneste. 482 00:22:45,782 --> 00:22:48,159 Som et kreftsykt barn som nektet å dø. 483 00:22:48,242 --> 00:22:49,702 Jeg var med i Flaggskip Fem. 484 00:22:50,369 --> 00:22:53,831 Flaggskip Fem var fem helter og en maskot. Deg. 485 00:22:53,915 --> 00:22:57,585 Flaggskip Fem var fem helter og en makker. Deg! 486 00:22:57,668 --> 00:22:59,087 - Maskot. - Makker. 487 00:22:59,170 --> 00:23:00,505 - Maskot. - Makker. 488 00:23:00,588 --> 00:23:04,383 Greit, Midnatt, vennen. Du er den storselgende forfatteren her. 489 00:23:04,467 --> 00:23:07,261 - Greit? Vær så snill. - Hør på agenten din, salgsvare. 490 00:23:07,345 --> 00:23:08,345 Makker! 491 00:23:08,638 --> 00:23:09,638 Herregud! 492 00:23:10,139 --> 00:23:12,183 Ikke! Bare... Slutt! 493 00:23:13,351 --> 00:23:14,727 Ikke gjør dette! Slutt! 494 00:23:19,107 --> 00:23:20,107 Hundekamp! 495 00:23:21,150 --> 00:23:22,485 Dere oppfører dere latterlig! 496 00:23:24,278 --> 00:23:25,530 Mine herrer, vær så snill. 497 00:23:26,155 --> 00:23:27,281 Han begynte. 498 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 Kyss meg i ræva. 499 00:24:11,701 --> 00:24:12,701 Helvete! 500 00:24:12,743 --> 00:24:13,971 BESTSELGENDE FORFATTER OVERFALT 501 00:24:13,995 --> 00:24:15,835 En diskusjon som endte med en voldelig krangel 502 00:24:15,913 --> 00:24:19,208 tidligere i kveld på luksussuiten hans på Excelsion Hotel. 503 00:24:19,292 --> 00:24:22,003 Myndighetene er usikre på hva som provoserte 504 00:24:22,086 --> 00:24:24,755 dette feige angrepet på den superheltemodige hunden 505 00:24:24,839 --> 00:24:26,382 tidligere kjent som Fremad, 506 00:24:26,465 --> 00:24:28,718 men Midnatts agent har uttalt 507 00:24:28,801 --> 00:24:31,429 at han ikke skal anmelde overfallsmannen. 508 00:24:31,512 --> 00:24:34,557 Midnatt kommer absolutt ikke til å ringe Superian nå. 509 00:24:34,640 --> 00:24:37,520 Han ringer. Vi har våre problemer, men innerst inne er han en snill hund. 510 00:24:37,810 --> 00:24:39,687 Han prøvde å bite gjennom strupen din. 511 00:24:39,770 --> 00:24:40,770 Det er sånn vi omgås. 512 00:24:40,813 --> 00:24:43,733 Har dere hørt om ord? De blør mindre. 513 00:24:43,816 --> 00:24:48,529 Tror du Midnatt vil fortelle Superian at Skrekken planlegger å drepe ham? 514 00:24:48,613 --> 00:24:51,741 Jeg sa ja. Bare si takk og slutt å plage meg. 515 00:24:52,491 --> 00:24:53,868 Apropos det, Flåtten, 516 00:24:55,828 --> 00:24:56,996 du reddet livet mitt. 517 00:24:57,622 --> 00:25:00,499 Jeg tror ikke den snakkende valpen ville ha drept deg. 518 00:25:00,583 --> 00:25:03,294 Nei, på gravlunden. Du trakk meg ut av graven min. 519 00:25:03,836 --> 00:25:06,130 Jeg følger en æreskodeks, så jeg skylder deg livet mitt. 520 00:25:06,214 --> 00:25:08,257 Nei, takk. Det vil jeg jammen ikke ha. 521 00:25:08,341 --> 00:25:10,593 Du kan ikke nekte før jeg har reddet ditt, 522 00:25:10,676 --> 00:25:12,762 som virker å være umulig. 523 00:25:13,930 --> 00:25:15,264 Så livet mitt tilhører deg. 524 00:25:16,682 --> 00:25:17,808 Her skal du høre: 525 00:25:19,268 --> 00:25:20,394 Jeg tar imot. 526 00:25:21,562 --> 00:25:25,066 Hvis du lover å aldri drepe noen igjen. 527 00:25:25,900 --> 00:25:27,151 Gi deg. 528 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 Det er slemt. 529 00:25:29,695 --> 00:25:32,156 Jeg tror ikke livet mitt er verdt å ikke drepe noen. 530 00:25:32,240 --> 00:25:34,533 Prøv det. Kanskje liker du det. 531 00:25:35,076 --> 00:25:39,163 Sinne, hevn. Det er det som kan holde deg i live. 532 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 Å holde seg i bevegelse, tvinge seg gjennom alt i veien. 533 00:25:43,668 --> 00:25:44,669 Det vet Arthur. 534 00:25:45,127 --> 00:25:47,546 Hva? Nei, det gjør jeg ikke. Nei. Jeg er ikke som deg. 535 00:25:47,630 --> 00:25:48,631 - Ikke? - Nei. 536 00:25:48,714 --> 00:25:51,092 Så hvorfor står vi begge her nå? 537 00:25:51,801 --> 00:25:55,346 Femten år etter det som sendte oss på samme vei. 538 00:25:56,138 --> 00:25:58,266 Du og jeg, vi er brødre. 539 00:25:59,475 --> 00:26:00,559 Vet Dot det? 540 00:26:01,352 --> 00:26:02,853 - Kom igjen, Flåtten. - Kom igjen. 541 00:26:03,771 --> 00:26:06,357 Dere to kan sove her til dere finner et sted å ligge lavt. 542 00:26:06,440 --> 00:26:07,483 Det blir flott. 543 00:26:07,566 --> 00:26:09,318 Takk, Overkill. 544 00:26:09,402 --> 00:26:11,904 Samme det. Som sagt, ingen er ute etter dere.