1 00:00:05,089 --> 00:00:06,233 SISTE NYTT VSM FORTSETTER Å RASE 2 00:00:06,257 --> 00:00:08,843 Alle gode ting må ende. 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,138 Alle dårlige ting også. 4 00:00:13,681 --> 00:00:16,600 Noen er gode ender. Andre er dårlige. 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,686 Noen er begge deler. 6 00:00:18,894 --> 00:00:22,565 Det vil si at de har både gode og dårlige trekk. 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,109 VSM viser ingen tegn til å bremse 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,987 idet militæret forbereder en desperat siste innsats. 9 00:00:28,070 --> 00:00:30,781 Myndighetene ber alle gå bort fra gatene 10 00:00:30,865 --> 00:00:32,324 og søke ly umiddelbart. 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,160 Det er ingen tid til evakuering. 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 Den er nesten her. Superian, 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,123 hvis du hører denne sendingen, 14 00:00:40,666 --> 00:00:43,043 vær så snill, byen trenger deg. 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,884 Ja, alt ender, 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,595 og det vet vi alle. 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,766 Det er det som gjør ting så magiske i utgangspunktet. 18 00:01:06,108 --> 00:01:07,818 Det stemmer, Bobs store gutt! 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,737 Ingen smågriser til dette markedet! 20 00:01:15,159 --> 00:01:16,368 Helter, 21 00:01:16,452 --> 00:01:19,747 de liker at enden får et legendarisk preg. 22 00:01:22,333 --> 00:01:26,670 Så det ligger i deres natur at de ønsker at det skal ende med et brak. 23 00:01:27,922 --> 00:01:31,175 Jeg har noe her som bør krympe deg til normal størrelse. 24 00:01:32,760 --> 00:01:36,263 Eller sprenge oss begge. Men uansett redder vi Superians liv. 25 00:01:36,388 --> 00:01:37,598 Så ønsk oss lykke til. 26 00:01:45,064 --> 00:01:46,232 Å ja. 27 00:01:46,732 --> 00:01:50,736 Det er en nedtelling. 28 00:01:50,986 --> 00:01:53,572 Jeg beklager det. De fortalte meg ikke det. 29 00:02:06,877 --> 00:02:09,338 Så er dette første gangen du besøker byen? 30 00:02:09,421 --> 00:02:10,464 Albert! 31 00:02:10,548 --> 00:02:11,548 Hva? 32 00:02:12,883 --> 00:02:14,093 Hva gjør du her? 33 00:02:14,176 --> 00:02:16,804 Slapp av, gutt! Jeg redder deg! 34 00:02:17,346 --> 00:02:18,556 Hva? 35 00:02:50,296 --> 00:02:53,465 Igjen, VSM har plutselig stoppet ved byens grense. 36 00:02:53,591 --> 00:02:56,343 Det ser ut til at han er avledet for øyeblikket av lokale helter, 37 00:02:56,468 --> 00:02:58,429 Flåtten, og hans partner, Møllmannen. 38 00:02:58,512 --> 00:03:00,389 Hva tror Arthur at de gjør? 39 00:03:00,472 --> 00:03:01,974 Jeg må komme meg til Boblebrun. 40 00:03:02,057 --> 00:03:03,100 Hva? 41 00:03:03,684 --> 00:03:05,769 Går det bra? 42 00:03:05,895 --> 00:03:06,979 Jeg er død. 43 00:03:07,104 --> 00:03:08,665 Jeg vet du må føle deg elendig etter dette. 44 00:03:08,689 --> 00:03:12,401 Nei. Jeg fikk hjertestans for åtte minutter siden. Jeg er død. 45 00:03:12,484 --> 00:03:13,652 Kom igjen. 46 00:03:15,321 --> 00:03:17,197 Men hvordan kan du snakke? 47 00:03:18,365 --> 00:03:20,326 Overlegen trening, ukuelig vilje. 48 00:03:20,409 --> 00:03:21,493 Du har faktisk ikke puls! 49 00:03:21,660 --> 00:03:24,121 Bare adrenalin og raseri holder meg gående. 50 00:03:24,204 --> 00:03:26,165 Og militær Adderall. 51 00:03:26,498 --> 00:03:28,250 Hør her. Skrekkens nye skjulested, 52 00:03:28,334 --> 00:03:29,627 det er BBC-bygningen. 53 00:03:29,710 --> 00:03:31,253 - Ok. - Vi må skaffe... 54 00:03:32,129 --> 00:03:33,380 Hva? 55 00:03:34,131 --> 00:03:35,215 Herregud. 56 00:03:37,843 --> 00:03:41,138 Nok en gang kan vi bekrefte at Superian har ankommet 57 00:03:41,263 --> 00:03:43,474 og ser ut til å ta saken i egne hender... 58 00:03:44,308 --> 00:03:46,894 Der er det overjordiske klysteret! 59 00:03:47,019 --> 00:03:48,812 Få fjern-utløseren! 60 00:03:49,355 --> 00:03:50,856 Gjør kameraene klare. 61 00:03:50,981 --> 00:03:53,359 Når jeg detonerer VSM 62 00:03:53,484 --> 00:03:55,861 og tilintetgjør Superian, 63 00:03:56,111 --> 00:03:58,405 går vi direkte med hoveringen. 64 00:03:59,156 --> 00:04:02,242 Fortsatt ingen tegn til at Arthur har forlatt VSM, 65 00:04:02,326 --> 00:04:05,537 selv om det virker klart at Superian tar kontrollen. 66 00:04:05,621 --> 00:04:07,206 Å, Arthur. 67 00:04:07,289 --> 00:04:09,208 Superian, vær så snill, hør på meg. 68 00:04:09,291 --> 00:04:10,960 Du må komme deg vekk nå. 69 00:04:11,085 --> 00:04:13,337 Nei, du må komme deg vekk! 70 00:04:13,462 --> 00:04:14,546 Jeg har jobb å gjøre. 71 00:04:14,838 --> 00:04:16,507 Jeg må stanse M&M-en! 72 00:04:17,174 --> 00:04:20,386 Sånn ja, Superian. Gå tett innpå monsteret. 73 00:04:20,594 --> 00:04:23,722 Hvis du ikke drar, vil du dø! Om tre sekunder! 74 00:04:24,264 --> 00:04:25,599 Du er morsom. 75 00:04:34,066 --> 00:04:35,567 Jeg trykket ikke. 76 00:04:35,734 --> 00:04:37,945 Jeg var i ferd med å trykke, og så... 77 00:04:38,821 --> 00:04:40,447 Hva pokker var det? 78 00:04:47,287 --> 00:04:50,749 ...der er svær eksplosjon har lyst opp himmelen. 79 00:04:50,833 --> 00:04:52,710 Jeg håper det er riktig slags eksplosjon! 80 00:04:53,002 --> 00:04:56,213 Ingen tegn til Superian eller Flåtten og Arthur. 81 00:04:58,465 --> 00:04:59,591 Skjebnen, 82 00:05:00,009 --> 00:05:01,885 jeg ville bare gjøre det du ba meg om. 83 00:05:01,969 --> 00:05:04,138 Og jeg vet at det er rette måten. 84 00:05:04,972 --> 00:05:07,307 Men nå spør jeg. 85 00:05:09,143 --> 00:05:10,144 Vær så snill. 86 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 VSM ser ut til å krympe 87 00:05:26,910 --> 00:05:28,120 hurtig. 88 00:05:33,000 --> 00:05:34,668 De improviserer! 89 00:05:53,228 --> 00:05:54,605 Arthur? 90 00:05:56,106 --> 00:05:57,608 Arthur? 91 00:05:59,193 --> 00:06:00,652 Du er i live. 92 00:06:01,278 --> 00:06:03,864 - Hva? - Du holdt ut! Du er en utholder! 93 00:06:03,947 --> 00:06:06,283 - Du reddet dagen! - Jeg hører deg ikke. 94 00:06:06,366 --> 00:06:08,327 Det var veldig høylytt der oppe. 95 00:06:08,577 --> 00:06:10,829 Ja. Jeg tipper det! Og livlig. 96 00:06:11,330 --> 00:06:13,248 - Bare hyggelig? - Se. 97 00:06:13,665 --> 00:06:15,125 Superian klarte seg også! 98 00:06:20,464 --> 00:06:21,840 Superian! 99 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 Superian! Du klarte det! 100 00:06:26,845 --> 00:06:29,556 - Gjorde jeg? - VSM har blitt fullstendig nøytralisert. 101 00:06:29,640 --> 00:06:31,850 Superian? Går det bra med deg? 102 00:06:31,934 --> 00:06:35,521 Ja. Bare litt vismut-fyllesyke. Det er alt. 103 00:06:35,604 --> 00:06:38,732 - Ok. - Hvordan går det med alle sammen? Bra? 104 00:06:38,857 --> 00:06:40,234 Hvor skal vi? 105 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 Hei, festbuss. 106 00:06:48,659 --> 00:06:52,246 Å, hei! Se på deg, riktig størrelse og alt. 107 00:06:53,038 --> 00:06:54,373 Hvor er buksene mine? 108 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 De hyggelige folkene der vil kle deg. 109 00:06:58,585 --> 00:07:01,046 Greit. Av sted med deg. 110 00:07:01,130 --> 00:07:02,548 Ja, ok. 111 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 Går det bra? 112 00:07:07,719 --> 00:07:09,429 Ja. Jeg begynner å høre nå. 113 00:07:09,555 --> 00:07:11,223 Litt. Kom igjen, Flåtten. 114 00:07:11,306 --> 00:07:13,308 Vi burde dra herfra før... 115 00:07:13,684 --> 00:07:15,811 Vi er forbi "ah", kompis. 116 00:07:15,936 --> 00:07:18,206 Nei, jeg tror søstera mi prøver å ringe. Hun må være bekymret. 117 00:07:18,230 --> 00:07:19,398 - Dot? -Arthur, er du der? 118 00:07:19,481 --> 00:07:20,774 Dot, hei. Det er greit. 119 00:07:20,858 --> 00:07:22,693 Det går bra. Alt er bra. 120 00:07:22,776 --> 00:07:24,295 Ja, jeg vet det. Jeg hørte det på radioen. 121 00:07:24,319 --> 00:07:27,030 Hør her. Overkill og jeg vet hvor Skrekken gjemmer seg. 122 00:07:27,114 --> 00:07:28,866 Unnskyld. Hvorfor er du sammen med Overkill? 123 00:07:29,032 --> 00:07:30,826 Vi sloss med frøken Lo og Pyramidegjengen. 124 00:07:30,951 --> 00:07:32,494 Det var snarere en infiltrasjon. 125 00:07:32,619 --> 00:07:34,830 Infiltrasjon. Hva er det dere to infiltrerer? 126 00:07:34,913 --> 00:07:37,332 Arthur, det viser seg at jeg infiltrerer. 127 00:07:37,416 --> 00:07:39,543 Ok? Det er bare noe jeg gjør. 128 00:07:39,626 --> 00:07:40,878 Er det noe du gjør? 129 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 Arthur! Fokuser! Skrekkens gjemmested er Boblebrun-bygningen. 130 00:07:43,881 --> 00:07:46,425 Boblebrun? Cola-selskapet? Er du sikker? 131 00:07:46,508 --> 00:07:48,051 Vi fikk det rett fra frøken Lo. 132 00:07:48,135 --> 00:07:49,445 Og nå som planen hans er avslørt, 133 00:07:49,469 --> 00:07:51,072 vil han nok ikke bli der særlig lenge, så... 134 00:07:51,096 --> 00:07:53,432 Ok. Bare bli der. Vi er der hvert øyeblikk, 135 00:07:53,557 --> 00:07:54,808 og ingen infiltrasjon! 136 00:07:55,142 --> 00:07:57,686 Arthur. Hold kjeft. 137 00:08:04,359 --> 00:08:06,570 Ja. Takk. Jeg er så tørst. 138 00:08:06,945 --> 00:08:11,200 Jeg har visst aldri fortalt dere tåpene hva den hemmelige ingrediensen er? 139 00:08:11,533 --> 00:08:14,953 Garrett er død. Du drepte ham på møtet i morges. 140 00:08:15,662 --> 00:08:18,415 Har hatt det i BBC siden begynnelsen. 141 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 Én dråpe per falske. 142 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Du har forgiftet den. 143 00:08:24,338 --> 00:08:25,631 Jeg har tisset i den. 144 00:08:28,175 --> 00:08:30,510 - Morsomt. - Ja. 145 00:08:33,555 --> 00:08:35,057 Hva er det? Tid for blund? 146 00:08:35,182 --> 00:08:37,601 Hei. Hvor har du vært? 147 00:08:37,976 --> 00:08:39,728 Overført signalet ditt? 148 00:08:39,895 --> 00:08:42,397 Ordnet den store nakne mannen din? 149 00:08:42,481 --> 00:08:44,316 Hva pokker foregår der ute? 150 00:08:44,858 --> 00:08:46,235 Knappen min fungerte ikke. 151 00:08:46,568 --> 00:08:48,570 Hele planen har gått i oppløsning. 152 00:08:49,363 --> 00:08:52,115 Den lille Everest-kødden må ha funnet vitenskapsmannen. 153 00:08:52,866 --> 00:08:54,660 VSM eksploderte ikke engang. 154 00:08:55,285 --> 00:08:56,453 Han krympet! 155 00:08:56,912 --> 00:08:59,122 Jeg fikk ikke kommet med en kunngjøring! 156 00:08:59,456 --> 00:09:02,292 Ok. Hva skal vi gjøre? 157 00:09:05,587 --> 00:09:09,007 Nå. Hva gjør vi nå? 158 00:09:09,341 --> 00:09:10,509 Jeg har en idé. 159 00:09:11,134 --> 00:09:14,054 La oss finne Overkill og prøve få ham til å drepe meg. 160 00:09:15,764 --> 00:09:18,517 - Hva? - Selvfølgelig har jeg spionert på deg. 161 00:09:18,600 --> 00:09:20,894 Du har ikke vært deg selv siden du kom tilbake, Lo. 162 00:09:21,186 --> 00:09:24,523 Du er gretten. Du har et pussig uttrykk i øyet ditt. 163 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Helt plutselig 164 00:09:26,483 --> 00:09:28,360 er visst ikke dette godt nok, hva? 165 00:09:28,986 --> 00:09:32,406 Jeg trodde at hvis jeg kom tilbake, så ville alt bli som det var. 166 00:09:32,489 --> 00:09:33,615 Det er slik det var! 167 00:09:33,699 --> 00:09:36,410 En gang trodde jeg at du faktisk hadde en visjon. 168 00:09:36,910 --> 00:09:40,205 Men så alt dette, dette tøvet med sfærenes musikk, 169 00:09:40,330 --> 00:09:41,957 ser du ikke at det er vanvittig? 170 00:09:42,082 --> 00:09:45,252 Ikke noe av dette gir mening. Det er bare det som faller deg inn. 171 00:09:45,377 --> 00:09:46,545 Det gir absolutt mening! 172 00:09:46,628 --> 00:09:49,506 Har det falt deg inn at vi kunne stjele? 173 00:09:49,715 --> 00:09:52,467 At vi kunne rane en diamantbørs, et museum, en myntpreger. 174 00:09:52,634 --> 00:09:54,428 Ting som faktisk går i pluss. 175 00:09:54,761 --> 00:09:57,306 Hva om du husker din plass, Janet? 176 00:09:57,514 --> 00:09:59,891 Hva om jeg skaper meg en ny en? 177 00:10:00,225 --> 00:10:02,352 Sånn skal det låte. 178 00:10:05,731 --> 00:10:07,524 Armbåndene mine. 179 00:10:07,649 --> 00:10:08,942 Armbåndene dine? 180 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 Eller mine? 181 00:10:12,195 --> 00:10:14,031 Greit! Ny plan! 182 00:10:14,573 --> 00:10:17,659 Everest vil spille, bra. 183 00:10:18,118 --> 00:10:20,871 Jeg vil slå ham i hans mors ansikt. 184 00:10:22,831 --> 00:10:23,874 La oss gjøre det. 185 00:10:26,168 --> 00:10:27,919 BBC BOBLEBRUN 186 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 Greit. 187 00:10:41,767 --> 00:10:43,643 La oss lage litt kaos! 188 00:10:52,152 --> 00:10:53,570 Arthur, det er Trusselbåt. 189 00:10:53,695 --> 00:10:55,405 Overkill sa hva du gjorde. 190 00:10:55,864 --> 00:10:57,199 Du er så tapper. 191 00:10:57,324 --> 00:10:59,701 Takk. Men jeg kan ikke snakke. 192 00:10:59,785 --> 00:11:01,495 Vi drar til BBC-bygget nå. 193 00:11:01,620 --> 00:11:03,205 Det er derfor jeg ringer. Skrekken 194 00:11:03,330 --> 00:11:04,706 har skutt opp T-skipet sitt! 195 00:11:04,790 --> 00:11:05,999 Han vet at vi slo ham. 196 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 Han kommer etter oss. 197 00:11:07,834 --> 00:11:10,595 Skannerne mine indikerer at hvis han opprettholder sin nåværende kurs, 198 00:11:10,670 --> 00:11:13,882 vil han forstyrre Flaggskip Fem-minnestunden. 199 00:11:14,299 --> 00:11:15,634 Minnestunden? 200 00:11:16,218 --> 00:11:18,011 Mamma! Jeg må avslutte. 201 00:11:18,095 --> 00:11:20,347 Arthur, vær forsiktig. 202 00:11:20,972 --> 00:11:22,265 Jeg elsker deg. 203 00:11:27,062 --> 00:11:30,273 Du hadde alltid kontroll på disse. 204 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Du er uforutsigbar og full av lyn, Lo. 205 00:11:33,902 --> 00:11:37,114 Selvfølgelig skal jeg få kontroll på det sirkuset. Nå skal du holde kjeft. 206 00:11:38,365 --> 00:11:40,200 Jeg prøver å komme i humør. 207 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 Jeg vet hva han har gjort, Walter. 208 00:11:46,039 --> 00:11:47,958 Jeg har visst det siden jeg så dem 209 00:11:48,041 --> 00:11:50,161 - redde bussen på nyhetene. - Og det er greit for deg? 210 00:11:50,544 --> 00:11:53,130 Nei, jeg ville at han skulle ha et normalt liv. 211 00:11:53,380 --> 00:11:55,674 For seg selv. Men så langt har det vært en katastrofe. 212 00:11:56,007 --> 00:11:59,261 Jeg tror det er grunnen til at Arthur er så mislykket i det normale liv. 213 00:11:59,928 --> 00:12:01,763 Det er meningen at han skal ha et spesielt et. 214 00:12:01,847 --> 00:12:03,390 Arthur er spesiell. 215 00:12:08,645 --> 00:12:10,230 Jeg kjenner den lyden! 216 00:12:21,825 --> 00:12:23,118 Fru Justitia. 217 00:12:24,161 --> 00:12:25,662 Kom igjen, Flåtten. Denne veien. 218 00:12:37,007 --> 00:12:38,675 - Walter? - Joan, jeg er her. 219 00:12:38,758 --> 00:12:39,885 Flåtten, de har mora mi. 220 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 Mor-napper. 221 00:12:41,052 --> 00:12:43,513 - Kan du senke det skipet? - Skal bli, kompis. 222 00:12:52,230 --> 00:12:54,858 Hva pokker var det? Unnvikende manøvre! 223 00:13:09,915 --> 00:13:11,416 HULL I SKROGET 224 00:13:12,959 --> 00:13:14,544 Vi har en gremlin på vingen. 225 00:13:16,171 --> 00:13:17,422 Nei, Skrekken, 226 00:13:17,506 --> 00:13:19,007 du har en flått. 227 00:13:33,146 --> 00:13:34,147 Walter! 228 00:13:35,273 --> 00:13:36,399 Walter! 229 00:13:57,671 --> 00:13:59,297 Walter, hold ut. 230 00:14:01,883 --> 00:14:02,926 Hva skjedde? 231 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 Jeg trodde du gjorde dette. 232 00:14:09,474 --> 00:14:10,934 Kanskje de vendte seg mot hverandre? 233 00:14:11,017 --> 00:14:12,143 Arthur? 234 00:14:12,227 --> 00:14:14,854 Mamma, herregud. 235 00:14:15,146 --> 00:14:16,439 Arthur! 236 00:14:19,568 --> 00:14:20,819 Jeg er så stolt av deg. 237 00:14:20,902 --> 00:14:23,446 Mamma, jeg prøver å være kul her. 238 00:14:24,906 --> 00:14:26,658 - Jeg liker drakten. - Ok, mamma. 239 00:14:28,076 --> 00:14:29,327 Takk. 240 00:14:33,248 --> 00:14:35,667 Kutter gjennom panseret som om det var paiskorpe! 241 00:14:36,084 --> 00:14:38,461 Nå ser du hvordan det er med disse folkene! 242 00:14:38,545 --> 00:14:40,088 Hold kjeft! Rist ham! 243 00:14:40,171 --> 00:14:41,965 Rist ham som en baby! 244 00:14:42,215 --> 00:14:45,468 Kom igjen, skip! Ned med ditt dårlige jeg! 245 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 Fortsett med den gode jobben! 246 00:14:51,975 --> 00:14:55,604 Jeg kommer straks tilbake. Jeg tror jeg la igjen noe i fluktkapselen. 247 00:14:58,315 --> 00:15:00,775 Janet! Kom igjen, åpne døra! 248 00:15:00,900 --> 00:15:02,694 Kapselen er åpenbart en toseter! 249 00:15:09,075 --> 00:15:11,703 Lo! 250 00:15:20,545 --> 00:15:23,340 Greit, jeg må innrømme at hun tok meg der. 251 00:15:23,840 --> 00:15:26,468 Dette krateret er levert til dere 252 00:15:26,593 --> 00:15:28,928 av bokstaven T! 253 00:15:29,012 --> 00:15:31,473 Ok, alle sammen. La oss forlate gata nå. 254 00:15:32,474 --> 00:15:33,474 Hei. 255 00:15:38,688 --> 00:15:39,814 Pass opp. 256 00:16:02,504 --> 00:16:03,838 Flåtten! 257 00:16:07,425 --> 00:16:08,425 Flåtten! 258 00:16:12,263 --> 00:16:13,473 Se på deg. 259 00:16:14,057 --> 00:16:15,767 Skikkelig helt. 260 00:16:16,976 --> 00:16:19,187 Stolt av deg selv, din lille kopp med piss? 261 00:16:19,854 --> 00:16:21,481 Du ødela melodien min. 262 00:16:21,648 --> 00:16:22,857 Du ødela livet mitt! 263 00:16:23,274 --> 00:16:24,984 Livet ditt er en vits, din tosk. 264 00:16:26,653 --> 00:16:29,656 Tror du det er en meningsfull eksistens vi lever i? 265 00:16:29,739 --> 00:16:32,325 Hva? Denne dyngebrannen? 266 00:16:33,785 --> 00:16:36,788 Dette er en musikal-komedie! 267 00:16:37,163 --> 00:16:38,373 Og jeg 268 00:16:40,208 --> 00:16:42,919 er den eneste som får den til å rime! 269 00:16:44,462 --> 00:16:46,172 Du mente ikke å gjøre noe av dette. 270 00:16:46,631 --> 00:16:48,007 Du mente ikke å drepe faren min, 271 00:16:48,758 --> 00:16:50,198 eller å gjøre meg til det jeg er nå. 272 00:16:51,302 --> 00:16:52,762 Nei. Det var skjebnen. 273 00:16:54,806 --> 00:16:58,101 Du er bare en trist, gal, ond gammel mann. 274 00:16:58,393 --> 00:17:00,520 Og alle kan se det. Jeg kan også se det. 275 00:17:00,854 --> 00:17:03,022 Du har ingenting å gjemme deg bak nå, Skrekken. 276 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 Du har ingenting. 277 00:17:09,529 --> 00:17:10,947 Jeg tok feil, han har en pistol! 278 00:17:11,030 --> 00:17:12,115 Det er noe. 279 00:17:12,574 --> 00:17:13,700 Flåtten! 280 00:17:13,825 --> 00:17:16,870 Kulene dine trenger ikke gjennom hans tapre hjerte, 281 00:17:16,953 --> 00:17:18,037 Skrekken! 282 00:17:20,498 --> 00:17:21,833 Å, men ansiktet! 283 00:17:22,000 --> 00:17:23,835 Kompis! Han kjenner svakheten din. 284 00:17:24,210 --> 00:17:26,087 Ikke i ansiktet. 285 00:17:38,099 --> 00:17:41,269 Du kan drepe meg, men det har ikke noe å si. 286 00:17:41,770 --> 00:17:45,064 Vi har vunnet alt. Superian er i live. Og han vet at du er i live også. 287 00:17:45,356 --> 00:17:47,025 Hvis du trekker av, Skrekken, 288 00:17:48,651 --> 00:17:50,028 vil jeg skade deg. 289 00:17:51,070 --> 00:17:53,615 Planene dine for verdensherredømme er knust! 290 00:17:55,408 --> 00:17:56,785 Tosker! 291 00:17:56,868 --> 00:17:58,703 Jeg prøver ikke å ta over verden. 292 00:17:59,788 --> 00:18:01,414 Jeg prøver å ta den tilbake. 293 00:18:08,880 --> 00:18:10,632 Kul entré, Superian! 294 00:18:10,965 --> 00:18:12,675 Jeg tar over her, karer. 295 00:18:12,759 --> 00:18:16,012 Takk for hjelpen, Arthur. 296 00:18:25,855 --> 00:18:28,858 Jeg ville si at du gjorde litt mer enn å hjelpe, kompis. 297 00:18:28,942 --> 00:18:32,153 Det er greit, Flåtten. Jeg gjorde akkurat det jeg planla å gjøre. 298 00:18:32,862 --> 00:18:37,116 Avsløre Skrekkens eksistens og gi ham til de rette myndigheter. 299 00:18:37,700 --> 00:18:39,744 Du gjorde litt mer enn det, kompis. 300 00:19:22,078 --> 00:19:25,123 Ok? Fin dag. Bare hyggelig. Det er en fornøyelse. 301 00:19:27,500 --> 00:19:29,168 Greit, la oss bare ta en her. 302 00:19:30,879 --> 00:19:32,422 Hva er det som plager deg nå? 303 00:19:32,505 --> 00:19:33,506 Ingenting. 304 00:19:33,882 --> 00:19:34,799 Opp med hendene. Bra! 305 00:19:34,883 --> 00:19:37,510 Jeg ville bare at det skulle være meg som tok Skrekken. 306 00:19:37,844 --> 00:19:39,470 Jeg ble frarøvet hevnen min. 307 00:19:39,846 --> 00:19:41,139 Han er ikke død ennå. 308 00:19:42,682 --> 00:19:44,660 Samme hvilken celle de setter ham i, er det helt sikkert en mulighet for 309 00:19:44,684 --> 00:19:46,060 ar han finner en måte å flykte på. 310 00:19:47,937 --> 00:19:49,817 Du sier det bare for at jeg skal føle meg bedre. 311 00:19:52,734 --> 00:19:53,985 Takk. 312 00:19:54,068 --> 00:19:56,487 Herregud! Ja, det er meg. 313 00:19:57,322 --> 00:19:58,323 Bra! 314 00:20:06,289 --> 00:20:09,000 "Det er ikke for heder og ære at Flaggskip Fem kjemper, 315 00:20:09,876 --> 00:20:11,169 "men for frihet alene, 316 00:20:11,586 --> 00:20:14,464 "som ingen god mann, kvinne eller hund oppgir, 317 00:20:14,547 --> 00:20:17,675 "bortsett fra med hans, hennes eller dens liv." 318 00:20:18,092 --> 00:20:20,637 Sterke ord, antar jeg. 319 00:20:20,845 --> 00:20:22,931 Sterke nok til å bli gravert i stein. 320 00:20:23,014 --> 00:20:24,140 Det er et plagiat. 321 00:20:24,724 --> 00:20:26,851 Jøss, Midnatt! Min favorittforfatter. 322 00:20:26,976 --> 00:20:29,354 Hvordan går din søken etter deg selv, min blå venn? 323 00:20:29,646 --> 00:20:32,649 Jeg holder fortsatt på. Fant ut at jeg ikke er en robot! 324 00:20:33,191 --> 00:20:34,692 Fint. 325 00:20:34,817 --> 00:20:37,695 Hva sa du om at inskripsjonen var et plagiat? 326 00:20:37,779 --> 00:20:40,990 Onkel Samson fikk det fra en skotsk baron på 1300-tallet. 327 00:20:41,324 --> 00:20:43,451 Samson var ikke så veldig veltalende. 328 00:20:43,868 --> 00:20:46,996 Men det er en påminnelse om at superhelter er mangelfulle vesener 329 00:20:47,121 --> 00:20:48,456 som alle andre. 330 00:20:48,665 --> 00:20:50,583 Du er Arthur, Overkills venn. 331 00:20:50,667 --> 00:20:52,377 Den som ikke ville holde kjeft om Skrekken. 332 00:20:52,460 --> 00:20:53,920 Eh. Ja, det stemmer. 333 00:20:55,046 --> 00:20:57,131 Sånn skal det gjøres. Hils. 334 00:20:58,800 --> 00:21:00,134 Ok, takk. 335 00:21:01,177 --> 00:21:02,637 Du er i folks søkelys nå. 336 00:21:02,762 --> 00:21:04,180 Storebror følger med. 337 00:21:04,389 --> 00:21:05,682 Tråkk forsiktig. 338 00:21:05,765 --> 00:21:06,765 Hva? 339 00:21:07,517 --> 00:21:09,852 Vent litt. Hva betyr det? 340 00:21:10,770 --> 00:21:12,188 Vi sees, hund! 341 00:21:13,356 --> 00:21:14,774 Kanskje jeg er en hund. 342 00:21:14,857 --> 00:21:16,442 Du er ikke en hund, Flåtten. 343 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 Greit nok. 344 00:21:19,320 --> 00:21:20,738 Du føler deg topp, hva? 345 00:21:20,822 --> 00:21:22,573 Jeg gjør vel det. 346 00:21:22,824 --> 00:21:24,200 Det er nytt. 347 00:21:24,283 --> 00:21:27,620 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med denne følelsen. Hva heter den? 348 00:21:27,829 --> 00:21:29,872 Bragd, kompis. 349 00:21:29,998 --> 00:21:31,708 Det føles bra. 350 00:21:31,791 --> 00:21:35,128 Jeg skulle ønske jeg visste hva Midnatt mente med at Storebror ser på. 351 00:21:35,211 --> 00:21:37,046 Det finner vi sikkert ut.