1 00:00:08,634 --> 00:00:10,010 Arthur. 2 00:00:21,272 --> 00:00:22,874 Hjälp mig! 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,067 Vi är del av en plan som är större än oss. 4 00:00:28,821 --> 00:00:30,507 Ödet kanske finns. 5 00:00:30,531 --> 00:00:31,866 Hon finns, kompis. 6 00:00:32,408 --> 00:00:34,176 Jag tror jag måste göra det här, Tick. 7 00:00:37,830 --> 00:00:38,873 Herregud. 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,903 Jag hade en flygdröm. 9 00:00:51,927 --> 00:00:53,447 Det var ingen överraskning. 10 00:00:53,471 --> 00:00:55,282 Du har ett flygande liv. 11 00:00:55,306 --> 00:00:57,033 Jag tror att det betydde nåt. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,309 Sannerligen. 13 00:00:59,018 --> 00:01:01,621 Igår besegrade du din nemesis. 14 00:01:01,645 --> 00:01:06,192 Idag vaknar du och är redo att följa hjältevägen. 15 00:01:06,817 --> 00:01:08,259 Jag tror att du har rätt, Tick. 16 00:01:09,028 --> 00:01:10,780 - Va? - Jag är med. 17 00:01:11,113 --> 00:01:12,048 - Är du? - Ja. 18 00:01:12,072 --> 00:01:13,491 Fantastiskt! 19 00:01:16,202 --> 00:01:20,873 Och jag ska vara din lärare, hård, men rättvis. 20 00:01:21,123 --> 00:01:24,060 Tillsammans ska vi utforska extremt inlärande. 21 00:01:24,084 --> 00:01:25,294 Vad är det här? 22 00:01:25,961 --> 00:01:27,546 Du hittade en till. Bra. 23 00:01:27,963 --> 00:01:29,775 Vänta. Va? 24 00:01:29,799 --> 00:01:30,966 Tick. 25 00:01:40,267 --> 00:01:41,870 Vad hände? 26 00:01:41,894 --> 00:01:43,604 Jag vet inte. Men jag gillar det. 27 00:01:44,688 --> 00:01:46,833 Du har förändrats. Igen. 28 00:01:46,857 --> 00:01:48,460 Allt har förändrats. 29 00:01:48,484 --> 00:01:50,712 Fasan är hittad, staden är fri, 30 00:01:50,736 --> 00:01:53,089 och du är äntligen redo. 31 00:01:53,113 --> 00:01:55,884 Vi ska genast börja träna. 32 00:01:55,908 --> 00:01:56,843 Okej. 33 00:01:56,867 --> 00:02:01,121 Jag har längtat efter att få slipa dina fara-reflexer. 34 00:02:01,580 --> 00:02:02,623 Arthur? 35 00:02:03,624 --> 00:02:04,810 - Tick? - Arthur? 36 00:02:04,834 --> 00:02:05,840 Tick? 37 00:02:06,252 --> 00:02:07,503 - Tänk snabbt. - Va? 38 00:02:09,922 --> 00:02:12,258 Vi kommer att jobba mycket på det. 39 00:02:42,079 --> 00:02:43,014 PRIVAT OMRÅDE TILLTRÄDE FÖRBJUDET 40 00:02:43,038 --> 00:02:44,015 ALL ÖVERTRÄDELSE BEIVRAS 41 00:02:44,039 --> 00:02:46,017 I Nederländerna levererade Superian den frusna superskurken 42 00:02:46,041 --> 00:02:47,811 till världsdomstolen. 43 00:02:47,835 --> 00:02:49,980 Under tiden är stadens myndigheter ännu på jakt 44 00:02:50,004 --> 00:02:51,314 efter Fasans medbrottslingar. 45 00:02:51,338 --> 00:02:52,548 VÄKTARE 46 00:03:05,811 --> 00:03:06,872 Hallå, din idiot. 47 00:03:06,896 --> 00:03:07,902 Va? 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,860 Låt mig hjälpa dig. 49 00:03:16,572 --> 00:03:18,073 Jag tar din go-cart. 50 00:03:23,329 --> 00:03:26,433 Världsdomstolen i Haag kommer att döma Fasan 51 00:03:26,457 --> 00:03:28,268 för nästan ett århundrade av brott mot mänskligheten. 52 00:03:28,292 --> 00:03:31,354 Rättegång? Vad kommer de att göra härnäst, tina upp den jäv... 53 00:03:31,378 --> 00:03:35,049 ...ett förslag att tina upp Fasan enligt tillbörligt förfarande. 54 00:03:35,883 --> 00:03:37,635 Avsatsen på fjärde våningen. 55 00:04:01,909 --> 00:04:04,596 Jag förstår inte. Ruggar du? 56 00:04:04,620 --> 00:04:06,306 Är det en superhjältegrej? 57 00:04:06,330 --> 00:04:08,999 - Måste vara det, om jag gör det. - Tack. 58 00:04:10,084 --> 00:04:13,021 - Jag undrar vad det betyder. - Önskar jag visste. 59 00:04:13,045 --> 00:04:15,857 Mysteriet jag är som en lök med många lager. 60 00:04:15,881 --> 00:04:18,801 Vi borde försöka förstå den löken nån gång. 61 00:04:19,760 --> 00:04:23,365 Varför har du så konstiga kläder? Du måste ha på flygdräkten. 62 00:04:23,389 --> 00:04:26,117 Tick, jag ska göra den här superhjältegrejen med dig, 63 00:04:26,141 --> 00:04:29,019 men jag måste göra det på mitt sätt, vilket betyder 64 00:04:30,020 --> 00:04:32,582 - att jag ska till jobbet. - Inte låtsasjobbet igen. 65 00:04:32,606 --> 00:04:34,125 Det är ett riktigt jobb med riktiga pengar. 66 00:04:34,149 --> 00:04:35,710 Pengar är bara papper. 67 00:04:35,734 --> 00:04:38,046 Fishladder & Sons öppnar på nytt idag. 68 00:04:38,070 --> 00:04:39,798 Deltidssuperhjältar. 69 00:04:39,822 --> 00:04:42,676 Jag tar dräkten med mig. Här i portföljen. 70 00:04:42,700 --> 00:04:43,885 Så om det händer nåt... 71 00:04:43,909 --> 00:04:47,097 "Om" är alltid "när" i ondskans bok. 72 00:04:47,121 --> 00:04:49,474 Du måste förstå. 73 00:04:49,498 --> 00:04:52,876 Jag har inga sparpengar. 74 00:04:56,005 --> 00:04:58,274 Kaffe! Du gillar väl kaffe? 75 00:04:58,298 --> 00:04:59,526 Jag älskar det! 76 00:04:59,550 --> 00:05:03,846 Okej. Så inget jobb, inga pengar, 77 00:05:04,596 --> 00:05:07,075 inget kaffe, ingen lägenhet. 78 00:05:07,099 --> 00:05:08,183 Så inget kaffe. 79 00:05:09,309 --> 00:05:12,438 Låt då himlen vara vårt tak. Arthur. 80 00:05:13,772 --> 00:05:14,708 - Va? - Tänk fort. 81 00:05:14,732 --> 00:05:15,988 Tick, jag vill verkligen... 82 00:05:17,901 --> 00:05:20,446 Stabil landning. Det är en bra början. 83 00:05:21,655 --> 00:05:22,823 Där är en till. 84 00:05:24,491 --> 00:05:28,263 När ödet hoppar av bron, gör du det också. 85 00:05:28,287 --> 00:05:30,557 Du hoppar, sen tittar du efter. 86 00:05:30,581 --> 00:05:34,001 Jag är tillbaka klockan sex, okej? 87 00:05:34,418 --> 00:05:35,979 Herregud! Kan du inte knacka? 88 00:05:36,003 --> 00:05:37,689 Och förstöra överraskningen? 89 00:05:37,713 --> 00:05:39,983 - Ja, just det. - Var är Tick? 90 00:05:40,007 --> 00:05:42,092 Överdriften! Hur är det? 91 00:05:45,804 --> 00:05:46,948 Låt mig döda folk. 92 00:05:46,972 --> 00:05:48,533 Fortfarande vilsen? 93 00:05:48,557 --> 00:05:50,952 Jag är inte vilsen! Jag är helt nedstängd. 94 00:05:50,976 --> 00:05:52,871 Du får inte ta mord ifrån mig. 95 00:05:52,895 --> 00:05:54,998 Tydligen kan jag och det gjorde jag. 96 00:05:55,022 --> 00:05:56,857 Om Överdriften inte får döda 97 00:05:57,941 --> 00:05:59,252 så är han över, mannen. 98 00:05:59,276 --> 00:06:01,296 Överman. Jag gillar det. 99 00:06:01,320 --> 00:06:03,548 Jag behöver inget nytt namn, din stora, blå idiot. 100 00:06:03,572 --> 00:06:04,799 - Jag behöver dödlig kapacitet. - Hallå? 101 00:06:04,823 --> 00:06:05,842 Är Överdriften där? 102 00:06:05,866 --> 00:06:07,927 Han har varit arg hela morgonen. 103 00:06:07,951 --> 00:06:11,222 Båtfaran. Ja, han är här. Behöver du nåt? 104 00:06:11,246 --> 00:06:15,417 Jag bara undrar om du har sett Bleka dödens minut? 105 00:06:16,085 --> 00:06:18,396 - Filmen? -Den är så bra, eller hur? 106 00:06:18,420 --> 00:06:20,815 Jag vill se den igen snart. 107 00:06:20,839 --> 00:06:24,652 Så du menar att jag ska dra bort min icke-döda-önskan, 108 00:06:24,676 --> 00:06:28,198 eftersom du bara dödar folk som förtjänar det? 109 00:06:28,222 --> 00:06:29,532 Det är precis det jag menar. 110 00:06:29,556 --> 00:06:31,951 Det låter mordaktigt. Jag gillar det inte. 111 00:06:31,975 --> 00:06:33,696 Vad tycker du, kompis? Gillar du det? 112 00:06:34,394 --> 00:06:35,371 - Va? - Säg åt honom 113 00:06:35,395 --> 00:06:39,167 att jag inte kan vara en effektiv förändrande kraft utan dödlig kapacitet. 114 00:06:39,191 --> 00:06:42,754 Vet ni vad? Jag måste verkligen till jobbet. 115 00:06:42,778 --> 00:06:45,840 Visst. Vilken kväll vill du komma? 116 00:06:45,864 --> 00:06:47,258 Vet du vad, Båtfaran? 117 00:06:47,282 --> 00:06:50,261 Det är lite galet just nu. 118 00:06:50,285 --> 00:06:54,182 Vi försöker anpassa schemat till patrulleringen och mitt jobb, 119 00:06:54,206 --> 00:06:56,518 så jag får kanske återkomma? 120 00:06:56,542 --> 00:06:57,644 Som du vill. 121 00:06:57,668 --> 00:07:00,396 Jag får ett annat samtal. Jag måste svara. 122 00:07:00,420 --> 00:07:02,357 Det är vad Wesley säger till prinsessan. 123 00:07:02,381 --> 00:07:04,526 - Han säger: "Som du vill", så... - Okej. 124 00:07:04,550 --> 00:07:05,676 Okej. Hej då. 125 00:07:06,385 --> 00:07:08,446 - Hej, mamma. - Hej, raring. 126 00:07:08,470 --> 00:07:11,974 Försöker du göra mig till en jävla buddist? 127 00:07:12,599 --> 00:07:16,621 Stövlar, skor, det handlar inte om skodonen, utan om stigen! 128 00:07:16,645 --> 00:07:18,748 - Har du gäster? -Jag skulle inte kalla dem för gäster. 129 00:07:18,772 --> 00:07:21,584 Mamma, jag är lite sen till jobbet. 130 00:07:21,608 --> 00:07:23,503 - Hälsa Arthur. - Walter hälsar. 131 00:07:23,527 --> 00:07:24,921 Hur är det med hans fötter? 132 00:07:24,945 --> 00:07:27,507 Bra. Det är min första dag tillbaka på jobbet. 133 00:07:27,531 --> 00:07:29,509 Jag måste döda! 134 00:07:29,533 --> 00:07:32,161 Du behöver en kram. 135 00:07:34,079 --> 00:07:35,932 Vad var det? Gör inte så. 136 00:07:35,956 --> 00:07:37,559 - Kramfajt! - Bort från mig! 137 00:07:37,583 --> 00:07:38,685 Kramfajt! 138 00:07:38,709 --> 00:07:41,312 Jag lagar middag ikväll. Familjemiddag. 139 00:07:41,336 --> 00:07:43,857 Och Walter och jag vill veta om du och Tick kommer. 140 00:07:43,881 --> 00:07:46,568 Jag ringde Dot, hon svarar inte, men hon kommer säkert. 141 00:07:46,592 --> 00:07:49,404 Jag vill bara att vi sitter runt bordet som en familj 142 00:07:49,428 --> 00:07:51,948 - och äter och pratar... - Du vet att du vill. Kom igen. 143 00:07:51,972 --> 00:07:53,682 ...och vet att alla mår bra. 144 00:07:54,641 --> 00:07:56,161 - Inget dödande! - Inga kramar. 145 00:07:56,185 --> 00:07:57,704 Jag tror att vi mår bra, mamma. 146 00:07:57,728 --> 00:07:59,789 Vem vet vad vi är. 147 00:07:59,813 --> 00:08:02,250 Vem kunde tro att du flög omkring och bekämpade brott? 148 00:08:02,274 --> 00:08:03,585 Inte jag. 149 00:08:03,609 --> 00:08:05,753 Det är en stor sak att inte veta om sin son. 150 00:08:05,777 --> 00:08:07,338 Det är en stor hemlighet. 151 00:08:07,362 --> 00:08:09,465 Jag vill inte ha hemligheter i familjen. 152 00:08:09,489 --> 00:08:10,717 Hemlighet 153 00:08:10,741 --> 00:08:11,759 Det vill jag inte. 154 00:08:11,783 --> 00:08:13,761 Det är okej, för nu vet du allt. 155 00:08:13,785 --> 00:08:16,347 När passar det för er ikväll? För middag? 156 00:08:16,371 --> 00:08:18,057 Om vi slutar prata nu 157 00:08:18,081 --> 00:08:20,351 så kan vi vara där klockan åtta? 158 00:08:20,375 --> 00:08:21,603 Det är bra, raring! 159 00:08:21,627 --> 00:08:23,855 Kvällspatrulleringen är klockan sju. 160 00:08:23,879 --> 00:08:25,899 Okej, Vi säger halv nio. 161 00:08:25,923 --> 00:08:27,901 - Jag måste verkligen gå till jobbet. - Okej. 162 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 Älskar dig. Hej då. 163 00:08:32,054 --> 00:08:33,823 Så det är så det är. 164 00:08:33,847 --> 00:08:36,075 Ja, det är så det är. 165 00:08:36,099 --> 00:08:40,163 Då följer jag med till den där arbetsplatsen. Vi är ett team. 166 00:08:40,187 --> 00:08:44,024 Tillsammans balanserar vi böckerna och blir lediga mycket tidigare! 167 00:08:44,566 --> 00:08:45,835 Jag är hemma klockan sex. 168 00:08:45,859 --> 00:08:49,069 Du kan väl koka en kanna kaffe till och försök att inte ha sönder nåt. 169 00:08:53,700 --> 00:08:55,744 - Jag kommer. - Absolut. 170 00:08:57,246 --> 00:08:58,413 Du, Kevin? 171 00:08:59,081 --> 00:09:01,059 Vad är det vi tittar på? 172 00:09:01,083 --> 00:09:02,459 Vi blir bevakade. 173 00:09:03,126 --> 00:09:06,004 Nåt slags sofistikerad övervakningsdrönare. 174 00:09:06,922 --> 00:09:08,340 Mycket undvikande. 175 00:09:10,259 --> 00:09:12,219 Jag tror att de är ute efter oss. 176 00:09:14,388 --> 00:09:16,765 Jag tror att vi klarar oss. 177 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 Okej då. Bra snack. 178 00:09:25,774 --> 00:09:28,068 Vem är en duktig ponke? Ja. 179 00:09:28,402 --> 00:09:30,213 För att förstå argumentet för upptining 180 00:09:30,237 --> 00:09:34,217 talade vi med professorn i juridisk etik, dr James McCandliss. 181 00:09:34,241 --> 00:09:36,302 Endast genom att tina upp Fasan till 37 C grader... 182 00:09:36,326 --> 00:09:37,637 INKOMMANDE SAMTAL MAMMA 183 00:09:37,661 --> 00:09:38,888 ...kan vi undvika... 184 00:09:38,912 --> 00:09:41,182 - Varsågod. - Vad önskas? 185 00:09:41,206 --> 00:09:43,000 Ja, kan jag få en stor latte? 186 00:09:50,215 --> 00:09:51,734 För att förstå argumentet för upptining... 187 00:09:51,758 --> 00:09:53,152 Vem är en duktig ponke? Ja. 188 00:09:53,176 --> 00:09:56,364 ...talade vi med professorn i juridisk etik, dr James McCandliss. 189 00:09:56,388 --> 00:09:57,740 Endast genom att tina upp Fasan... 190 00:09:57,764 --> 00:09:58,700 INKOMMANDE SAMTAL MAMMA 191 00:09:58,724 --> 00:10:01,202 ...till 37 C grader kan vi undvika... 192 00:10:01,226 --> 00:10:02,620 - Varsågod. - Vad önskas? 193 00:10:02,644 --> 00:10:04,313 Kan jag få en stor latte? 194 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 Vad i helvete var det där? 195 00:10:10,861 --> 00:10:11,867 Jag... 196 00:10:12,112 --> 00:10:13,715 Jag vet inte. Herregud! Förlåt. 197 00:10:13,739 --> 00:10:14,882 - Jag är så ledsen. - Är du inte klok? 198 00:10:14,906 --> 00:10:16,217 Nej, jag... 199 00:10:16,241 --> 00:10:19,429 Låt mig köpa två till. Får jag två likadana, tack? 200 00:10:19,453 --> 00:10:21,347 - Jag betalar. - Jag har precis köpt nya skor. 201 00:10:21,371 --> 00:10:25,208 De är jättefina. Men jag... Vill du ha en scone? 202 00:10:25,876 --> 00:10:26,882 Två. 203 00:10:27,586 --> 00:10:28,771 Två scones. 204 00:10:28,795 --> 00:10:30,672 Får jag två scones, tack? 205 00:10:46,104 --> 00:10:48,875 Arthur. Okej. 206 00:10:48,899 --> 00:10:50,734 De sa att du hade kommit. 207 00:10:51,526 --> 00:10:53,713 Okej. Oj. 208 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 Ja, tillbaka och redo att jobba. 209 00:10:57,115 --> 00:10:59,076 Okej. 210 00:10:59,743 --> 00:11:01,119 Låt mig... 211 00:11:02,037 --> 00:11:05,433 Bara sitt där så kan vi prata om det här. 212 00:11:05,457 --> 00:11:08,144 Prata om det? Vad menar du? 213 00:11:08,168 --> 00:11:11,022 Om att du haft, jag vet inte, 214 00:11:11,046 --> 00:11:14,650 några nyhetsvärdiga ögonblick nyligen? 215 00:11:14,674 --> 00:11:19,846 Några farliga, våldsamma, vilt offentliga möten? 216 00:11:20,722 --> 00:11:22,700 Du kan kanske berätta vad som finns i din portfölj här. 217 00:11:22,724 --> 00:11:23,730 Sluta. 218 00:11:24,976 --> 00:11:26,061 Arthur... 219 00:11:27,229 --> 00:11:29,927 ...om jag öppnar den här, kommer jag att få se nåt slags... 220 00:11:31,691 --> 00:11:32,752 kanindräkt? 221 00:11:32,776 --> 00:11:34,045 Nej. 222 00:11:34,069 --> 00:11:36,047 Bra. 223 00:11:36,071 --> 00:11:38,115 Det är mer av en maldräkt. 224 00:11:40,117 --> 00:11:41,260 Den är malinspirerad. 225 00:11:41,284 --> 00:11:44,555 Jag trodde att på grund av hjälmen och glasögonen 226 00:11:44,579 --> 00:11:47,350 skulle folk inte fatta. 227 00:11:47,374 --> 00:11:49,292 Jag är ingen specialist, men... 228 00:11:49,709 --> 00:11:54,482 ...om du väljer ett superhjältenamn som inte är samma som ditt riktiga namn. 229 00:11:54,506 --> 00:11:56,901 Nej. Det är en bra plan. 230 00:11:56,925 --> 00:11:58,903 Det är där vi har ett litet problem. 231 00:11:58,927 --> 00:12:01,221 Eller inte. Det är ett val. 232 00:12:01,930 --> 00:12:03,765 Här på Fishladder & Sons 233 00:12:04,683 --> 00:12:09,580 är vi inte försäkrade för din hobby. 234 00:12:09,604 --> 00:12:12,417 Hobby? Det är ingen hobby. Jag försöker hjälpa folk. 235 00:12:12,441 --> 00:12:14,651 Folk behöver också hjälp med sin skatt. 236 00:12:15,819 --> 00:12:17,046 Du vet? 237 00:12:17,070 --> 00:12:19,823 Det jag säger är att du måste välja. 238 00:12:21,116 --> 00:12:24,703 Du kan stanna här och vara del av Fishladder-teamet, 239 00:12:25,495 --> 00:12:28,540 eller så kan du vara vad än det där är. 240 00:12:29,791 --> 00:12:31,126 Men du kan inte vara båda. 241 00:13:20,800 --> 00:13:22,195 Men nog om Arthur. 242 00:13:22,219 --> 00:13:25,031 Nu pratar vi om dig. Arthurs syster. 243 00:13:25,055 --> 00:13:26,389 Eller Dot. 244 00:13:27,140 --> 00:13:30,685 Borde du inte vara ute med din coola rödvita Dot-mobil? 245 00:13:31,353 --> 00:13:32,437 Min ambulans? 246 00:13:33,897 --> 00:13:35,440 Ja. Jag... 247 00:13:36,608 --> 00:13:39,319 Jag är sjukledig. Inte för att jag är sjuk. 248 00:13:41,404 --> 00:13:42,572 Jag vet inte. 249 00:13:42,989 --> 00:13:46,802 Jag ringde till jobbet och sen visste jag inte vad jag skulle göra 250 00:13:46,826 --> 00:13:48,912 så jag beslöt att åka... 251 00:13:49,913 --> 00:13:51,182 ...och prata med Arthur. 252 00:13:51,206 --> 00:13:53,959 Syskon. Jag grokar det. Mera kaffe? 253 00:14:18,942 --> 00:14:24,006 Han är på sitt arbetar-Joe-jobb, och jobbar på sin hemliga identitet. 254 00:14:24,030 --> 00:14:25,490 Han är hemma klockan sex. 255 00:14:27,742 --> 00:14:28,827 Arthur? 256 00:14:32,372 --> 00:14:33,378 Hejsan! 257 00:14:33,832 --> 00:14:34,838 Arthur är tillbaka! 258 00:14:35,834 --> 00:14:36,840 Hej. 259 00:14:37,252 --> 00:14:40,398 Jag beslöt att flyga hem. 260 00:14:40,422 --> 00:14:42,567 Milda såser! Du är tillbaka tidigt! 261 00:14:42,591 --> 00:14:47,405 Fishladder gillar tydligen inte att deras anställda är superhjältar, 262 00:14:47,429 --> 00:14:50,366 så jag slutade. 263 00:14:50,390 --> 00:14:51,725 Ja! 264 00:14:52,142 --> 00:14:53,953 Ja, Dot. Jag sade upp mig. 265 00:14:53,977 --> 00:14:54,983 Okej. 266 00:14:56,896 --> 00:14:58,040 Slå mig inte! Snälla! 267 00:14:58,064 --> 00:15:00,334 Nej! Ta min stora blå näve! 268 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 Nu är du helt med. Inga hemligheter, inget säkerhetsnät. 269 00:15:04,154 --> 00:15:05,923 Okej, nu patrullerar vi. 270 00:15:05,947 --> 00:15:08,593 Jag flög precis halvvägs över stan. 271 00:15:08,617 --> 00:15:09,885 Jag måste dricka först. 272 00:15:09,909 --> 00:15:11,870 - Kan vi ses där nere? - Uppfattat. 273 00:15:15,206 --> 00:15:16,212 Arthur? 274 00:15:18,209 --> 00:15:21,147 Är han... Slår han dig? 275 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 Nej. 276 00:15:23,590 --> 00:15:27,570 Eller ja, men han skärper min fara-reflex. 277 00:15:27,594 --> 00:15:29,304 Det är bra, det är annorlunda. 278 00:15:30,847 --> 00:15:32,265 Du, Dot... 279 00:15:36,561 --> 00:15:39,290 Du ska veta att Tick och jag kommer att superhjälta tillsammans 280 00:15:39,314 --> 00:15:41,000 inom överskådlig framtid. 281 00:15:41,024 --> 00:15:42,084 Ja, jag vet, Tick berättade. 282 00:15:42,108 --> 00:15:44,587 Och jag vill inte höra att det är en dålig idé. 283 00:15:44,611 --> 00:15:45,617 Det är det inte. 284 00:15:48,031 --> 00:15:49,074 Arthur, du hade rätt. 285 00:15:50,241 --> 00:15:52,846 Jag tror att det är meningen att du ska göra nåt viktigt. 286 00:15:55,121 --> 00:15:57,475 Mår du bra? 287 00:15:57,499 --> 00:16:00,001 Du låter inte som du nu. 288 00:16:00,543 --> 00:16:02,730 Jag har haft en konstig dag. 289 00:16:02,754 --> 00:16:05,799 Arthur! Kevin säger att vi förlorar dagsljus! 290 00:16:06,132 --> 00:16:07,276 Jag måste gå. 291 00:16:07,300 --> 00:16:08,468 Jag fattar. 292 00:16:34,285 --> 00:16:35,370 Herregud. 293 00:16:36,538 --> 00:16:39,725 Förlåt. Jag har varit lite lättskrämd. Du överraskade mig. 294 00:16:39,749 --> 00:16:41,000 Bröt du dig in här? 295 00:16:41,501 --> 00:16:43,086 Jag tänkte vänta där ute. 296 00:16:44,629 --> 00:16:46,583 Jag ville inte dra till mig uppmärksamhet. 297 00:16:47,006 --> 00:16:48,067 Har du druckit? 298 00:16:48,091 --> 00:16:49,097 Nej. 299 00:16:52,220 --> 00:16:53,226 Ja. 300 00:17:03,398 --> 00:17:06,669 Vår första patrullering var lite misslyckad. 301 00:17:06,693 --> 00:17:09,880 Inte en enda förbrytelse som förbryt. 302 00:17:09,904 --> 00:17:12,508 Jag är glad vi hann till banken innan de stänger. 303 00:17:12,532 --> 00:17:13,634 Mer papper? 304 00:17:13,658 --> 00:17:15,052 Ja. Nu när jag är arbetslös 305 00:17:15,076 --> 00:17:17,763 får det här pappret räcka ett tag. 306 00:17:17,787 --> 00:17:22,309 Du förlorade jobbet, din livsstil, på grund av oss. 307 00:17:22,333 --> 00:17:23,811 Jag trodde jag skulle vara glad för det, 308 00:17:23,835 --> 00:17:27,440 men jag känner mig skrynklig och varm inombords. 309 00:17:27,464 --> 00:17:31,152 Kom igen. Känn dig inte skrynklig. Det var mitt eget fel. 310 00:17:31,176 --> 00:17:34,530 När jag beslöt att säga mitt riktiga namn till poliserna, 311 00:17:34,554 --> 00:17:36,115 startades allt det här. 312 00:17:36,139 --> 00:17:38,492 Jag hoppas att Ödet inte har glömt oss. 313 00:17:38,516 --> 00:17:40,810 Jag tror inte att Ödet kan glömma dig. 314 00:17:41,394 --> 00:17:42,400 Tack. 315 00:17:47,150 --> 00:17:48,318 Så där ja. 316 00:17:51,029 --> 00:17:53,966 Jag vill sätta in de här. 317 00:17:53,990 --> 00:17:55,718 Det är Tick och Arthur. 318 00:17:55,742 --> 00:17:58,286 Jag såg er på tv. Bra jobbat, hörni. 319 00:17:58,745 --> 00:17:59,751 Tack. 320 00:18:00,413 --> 00:18:01,539 Kom igen nu. 321 00:18:03,082 --> 00:18:04,643 DAMER 322 00:18:04,667 --> 00:18:05,752 Okej. 323 00:18:15,929 --> 00:18:17,531 Arthur Everest. 324 00:18:17,555 --> 00:18:18,657 Ja, det är jag. 325 00:18:18,681 --> 00:18:19,891 Inga hemligheter här inte. 326 00:18:21,017 --> 00:18:22,023 Jag gillar din stil. 327 00:18:23,436 --> 00:18:25,605 - Tack. - Jag gillar också hans stil. 328 00:18:27,857 --> 00:18:29,108 Ingen rör sig! 329 00:18:29,484 --> 00:18:32,320 Alla står stilla, så är det över på ett ögonblick! 330 00:18:33,905 --> 00:18:36,366 Skurkar, ni står inför Tick! 331 00:18:37,158 --> 00:18:38,164 Det räcker! 332 00:18:42,413 --> 00:18:43,998 Järnspikar. 333 00:18:50,380 --> 00:18:51,386 Vi har fått sällskap. 334 00:18:54,759 --> 00:18:56,177 Arthur! Tänk snabbt! 335 00:18:58,513 --> 00:18:59,907 Nu sticker vi härifrån. 336 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 - Följ mig. - Den här vägen. 337 00:19:06,271 --> 00:19:07,277 Va? 338 00:19:13,736 --> 00:19:15,655 Hallå! Stanna! 339 00:19:16,239 --> 00:19:17,245 Du där. 340 00:19:18,157 --> 00:19:19,163 Se upp! 341 00:19:22,954 --> 00:19:25,349 Tick, vad är det där? 342 00:19:25,373 --> 00:19:28,042 Jag vet inte, men jag har nästan lindat upp den. 343 00:19:31,087 --> 00:19:33,631 Visa dig, din kräftiga skurk! 344 00:19:42,557 --> 00:19:44,058 Okej. 345 00:19:56,487 --> 00:19:58,132 Kom tillbaka! 346 00:19:58,156 --> 00:20:00,366 Han gick in på damtoaletten! 347 00:20:00,867 --> 00:20:04,412 Framåt! Fort, kompis! Han kommer undan! 348 00:20:04,746 --> 00:20:06,539 Men i avloppet? 349 00:20:14,881 --> 00:20:18,509 Det var som déjà vu, men ändå inte. 350 00:20:20,303 --> 00:20:22,281 För ett ögonblick var jag säker på att han 351 00:20:22,305 --> 00:20:24,682 skulle spilla hett kaffe på alla. 352 00:20:26,351 --> 00:20:29,020 Vad gjorde han när du slog det ur händerna på honom? 353 00:20:29,729 --> 00:20:31,439 Han såg på mig som om jag var galen. 354 00:20:32,857 --> 00:20:34,150 Du är inte galen. 355 00:20:34,817 --> 00:20:36,319 Du bara bearbetar. 356 00:20:36,986 --> 00:20:38,905 Fasan fick oss alla ur balans. 357 00:20:40,823 --> 00:20:42,283 Jag är mer än omskakad. 358 00:20:48,331 --> 00:20:50,809 När jag vaknade i morse kändes allting annorlunda. 359 00:20:50,833 --> 00:20:52,627 Jag ville inte gå till jobbet. 360 00:20:53,002 --> 00:20:56,422 Jag ville själv skaka om Fasan. 361 00:20:57,882 --> 00:20:59,759 Jag ville strida mot nån. 362 00:21:01,928 --> 00:21:03,405 Jag ville bli en sån person 363 00:21:03,429 --> 00:21:06,140 som kan göra nåt åt allt. 364 00:21:08,267 --> 00:21:09,978 Jag vet precis hur du känner. 365 00:21:10,395 --> 00:21:12,021 Vad pratar du om? 366 00:21:13,064 --> 00:21:15,358 Du är Överdriften. Du är en... 367 00:21:16,651 --> 00:21:20,780 ...internationell superfarlig man. 368 00:21:22,073 --> 00:21:23,079 Inte nu längre. 369 00:21:23,574 --> 00:21:24,659 Va? 370 00:21:25,243 --> 00:21:27,578 Min effektivitet är... 371 00:21:28,287 --> 00:21:29,706 Den har lamslagits. 372 00:21:30,081 --> 00:21:31,374 På grund av Krigarkoden. 373 00:21:31,916 --> 00:21:35,253 Jag har förlorat en av mina centrala förmågor och jag... 374 00:21:38,131 --> 00:21:39,233 Det spelar ingen roll. Det är mitt problem. 375 00:21:39,257 --> 00:21:41,909 - Jag tar hand om det. - Kom igen. Du kan berätta för mig. 376 00:21:42,844 --> 00:21:46,657 Nej. Jag är tränad att låsa in mina problem i en mental glaciär 377 00:21:46,681 --> 00:21:48,617 under 1 000 ton hjärnis. 378 00:21:48,641 --> 00:21:50,435 - Hjärnis. - Ja. 379 00:21:51,352 --> 00:21:52,687 Det låter sunt. 380 00:21:57,275 --> 00:21:58,752 Kom igen! 381 00:21:58,776 --> 00:22:00,486 Ja, ett ögonblick. 382 00:22:01,070 --> 00:22:05,509 Vi sprang precis genom tre kilometer kloak. 383 00:22:05,533 --> 00:22:06,885 Det var snarare åtta. 384 00:22:06,909 --> 00:22:11,372 Men såg du alla klor och riviga delar? 385 00:22:12,248 --> 00:22:15,436 Den superskurken var magnifik. Vi måste fortsätta jakten. 386 00:22:15,460 --> 00:22:17,855 Vi ska. Men imorgon. 387 00:22:17,879 --> 00:22:21,174 Det är sent och jag är trött och hungrig och... 388 00:22:22,717 --> 00:22:24,010 Åh, nej. 389 00:22:29,182 --> 00:22:31,809 Joan, jag tror du förstår vart det här är på väg. 390 00:22:38,733 --> 00:22:39,984 De små skitstövlarna. 391 00:22:42,195 --> 00:22:46,991 Jag är säker på att Joan förstår när hon hör om vår nya coola nemesis. 392 00:22:49,118 --> 00:22:50,828 Vem är du? 393 00:22:52,872 --> 00:22:54,540 Imponerande batalj där. 394 00:22:56,584 --> 00:23:01,732 Heminkräktare, du står inför Tick och Arthur. 395 00:23:01,756 --> 00:23:02,762 Lugn, stora grabben. 396 00:23:03,341 --> 00:23:04,347 Jag är med AEGIS. 397 00:23:05,176 --> 00:23:07,738 Agentbefälhavare Ty Rathbone. 398 00:23:07,762 --> 00:23:09,782 Ty Rathbone? 399 00:23:09,806 --> 00:23:12,076 Jag ville ha koll på er två. 400 00:23:12,100 --> 00:23:13,893 Se vad all uppståndelse handlar om. 401 00:23:14,727 --> 00:23:17,271 Uppståndelse över oss? 402 00:23:17,647 --> 00:23:20,709 Inte många tar sig an Fasan och överlever. 403 00:23:20,733 --> 00:23:24,379 Inte många är vi, hemlige agenten. 404 00:23:24,403 --> 00:23:28,258 Det verkar som ni två tänker starta affärer i den här staden, 405 00:23:28,282 --> 00:23:29,259 stämmer det? 406 00:23:29,283 --> 00:23:31,470 Vi har affärer, kompis. 407 00:23:31,494 --> 00:23:35,248 Tick, det här är Tyrannosaurus Rathbone. 408 00:23:35,706 --> 00:23:38,544 Han är den mest dekorerade agenten i AEGIS historia. Han är... 409 00:23:39,418 --> 00:23:42,940 Jag menar, du är den Ty Rathbone. 410 00:23:42,964 --> 00:23:45,901 Det har du rätt i. Staden har befriats från Fasan. 411 00:23:45,925 --> 00:23:50,346 Det är fritt fram. Kriminella kommer att välla in. 412 00:23:50,638 --> 00:23:53,391 Så vi återöppnar den lokala AEGIS-avdelningen. 413 00:23:54,725 --> 00:23:58,580 Vi återinsätter Femflaggan. 414 00:23:58,604 --> 00:24:01,083 Blir det en ny Femflagga? 415 00:24:01,107 --> 00:24:05,504 Det kan du ge dig på. 416 00:24:05,528 --> 00:24:07,297 Om ni vill vara med, 417 00:24:07,321 --> 00:24:09,073 kan ni komma till kontoret imorgon, 418 00:24:09,574 --> 00:24:10,783 det första ni gör. 419 00:24:12,118 --> 00:24:15,580 Definitivt. Vi kommer. 420 00:24:19,375 --> 00:24:21,353 Och skaffa en ny dörr. 421 00:24:21,377 --> 00:24:24,672 Staden kommer att börja hoppa som en ökenråtta på ett elstängsel. 422 00:24:27,508 --> 00:24:29,135 En ökenråtta på ett elstängsel? 423 00:24:32,013 --> 00:24:34,682 Tick, jag tror att vi kanske... 424 00:24:37,185 --> 00:24:38,561 Jag tror att vi har lyckats.