1 00:00:05,840 --> 00:00:09,653 Det finnes monstre der ute, tvil ikke. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,887 Det skal helter til for å bekjempe dem. 3 00:00:13,431 --> 00:00:16,183 Men det skal mer enn helter til for å gjøre oss trygge. 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,579 Det er vår rolle. 5 00:00:19,603 --> 00:00:24,793 Mennene og kvinnene i AEGIS, som marsjerer i gåsegang mot en fremtid 6 00:00:24,817 --> 00:00:28,237 der alle borgere blir passet på og beskyttet. 7 00:00:28,738 --> 00:00:34,076 Faktisk kan du tenke på AEGIS som et regjeringsfinansiert skjold. 8 00:00:34,660 --> 00:00:38,080 Et skjold foran deg og dine. 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,770 Det var litt kult. 10 00:00:43,794 --> 00:00:47,399 Litt kult? Tuller du, Flåtten? Vi er hos AEGIS. 11 00:00:47,423 --> 00:00:51,051 Vi er virkelig her, ikke bare på skoletur. 12 00:00:51,427 --> 00:00:54,781 Kan du tro at de virkelig vil at vi skal registrere oss som superhelter? 13 00:00:54,805 --> 00:00:58,160 Vi er allerede registrert, kompis, hos skjebnen. 14 00:00:58,184 --> 00:01:01,037 Og hun har gitt oss en splitter ny superskurk å kjempe mot. 15 00:01:01,061 --> 00:01:04,040 Og pressen har gitt ham navnet "Hummerkuls". 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,751 HUMMERKULES RANER LOKAL BANK 17 00:01:05,775 --> 00:01:09,379 Jeg tror det uttales "Hummerkules". 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,155 Hummerkules. 19 00:01:12,281 --> 00:01:14,241 - Jeg skjønner ikke. - Ikke jeg heller. 20 00:01:15,409 --> 00:01:21,308 Uansett, vi burde presentere den bankranende hummeren for surf og turf. 21 00:01:21,332 --> 00:01:23,310 Nå til markedsverdi. 22 00:01:23,334 --> 00:01:26,813 Ja, greit. Det skal vi. Jeg lover at vi tar saken. 23 00:01:26,837 --> 00:01:28,690 Men kan vi få autorisasjon først? 24 00:01:28,714 --> 00:01:30,108 Du hørte jo Rathbone. 25 00:01:30,132 --> 00:01:33,177 Han mener vi har en sjanse til å bli med i det nye Flaggskip 5. 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,388 En spennende tid å leve i, ikke sant? 27 00:01:37,473 --> 00:01:42,019 Mine herrer. Jeg er doktoragent Hobbes, fungerende leder for forskningsavdelingen. 28 00:01:42,436 --> 00:01:44,915 Har du vært her hele tiden? 29 00:01:44,939 --> 00:01:47,066 Ja. Jeg elsker denne filmen. 30 00:01:48,192 --> 00:01:51,671 Kommanderende agent Rathbone ba meg vise dere rundt på anlegget. 31 00:01:51,695 --> 00:01:55,759 Vi må sette en stopper for et skurkete sjødyrs skøyerstreker, 32 00:01:55,783 --> 00:01:57,928 så jeg er redd vi ikke har tid... 33 00:01:57,952 --> 00:01:59,179 Jo, vi har absolutt tid. 34 00:01:59,203 --> 00:02:01,529 Vi vil gjerne delta i det. Tusen takk for tilbudet. 35 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 Flott. Bli med meg. 36 00:02:04,291 --> 00:02:06,186 Dere må tilgi rotet, vi pakker fortsatt opp. 37 00:02:06,210 --> 00:02:08,462 Denne avdelingen har vært stengt lenge. 38 00:02:08,921 --> 00:02:11,107 Folk liker visst å leke hær her. 39 00:02:11,131 --> 00:02:12,943 Flåtten, det er ekte AEGIS-soldater. 40 00:02:12,967 --> 00:02:16,404 Menneskenes første forsvar mot det utenkelige. 41 00:02:16,428 --> 00:02:19,074 Herregud! Det er AEGIS' skurkedoppler! 42 00:02:19,098 --> 00:02:21,993 Den bruker barometertrykk til å spå forbrytelsesmønster. 43 00:02:22,017 --> 00:02:23,703 Jeg ser vi har en tilhenger til her. 44 00:02:23,727 --> 00:02:26,748 Se, det er den sjefete fyren med bensinlokkhjerte. 45 00:02:26,772 --> 00:02:30,460 Den kjernen skal avgi stråling innen denne tiden i morgen! 46 00:02:30,484 --> 00:02:31,652 - Ja vel. - Skal bli. 47 00:02:32,611 --> 00:02:33,821 Hallo, mine herrer. 48 00:02:34,947 --> 00:02:36,448 Jeg er glad dere valgte å komme. 49 00:02:37,157 --> 00:02:40,512 Dere har visst møtt vår sjefsintellektuelle, dr. Hobbes. 50 00:02:40,536 --> 00:02:43,056 Sørg for å vise dem operasjonssenteret. 51 00:02:43,080 --> 00:02:46,375 Ikke glem at du skal møte muldvarpfolket kl. 15.00. 52 00:02:46,834 --> 00:02:48,478 Enkelte ting forandrer seg aldri. 53 00:02:48,502 --> 00:02:50,564 Når man etablerer seg i en storby, 54 00:02:50,588 --> 00:02:52,464 må man slutte fred med muldvarpfolket. 55 00:02:53,465 --> 00:02:54,633 Takk. 56 00:02:55,926 --> 00:02:58,470 AEGIS-personell, honnør! 57 00:02:59,263 --> 00:03:00,574 Arthur, hva er det som foregår? 58 00:03:00,598 --> 00:03:04,101 Flåtten, det er AEGIS-sangen. Bare vær stille og gjør som meg. 59 00:03:13,736 --> 00:03:17,716 Arthur, det skingrende vesenet suger livet ut av den mannen. 60 00:03:17,740 --> 00:03:19,843 Nei, det er ikke det som skjer. 61 00:03:19,867 --> 00:03:21,094 - Bare vent. Vent. - Jeg ordner det. 62 00:03:21,118 --> 00:03:23,972 Vent! Flåtten! Nei, Flåtten! 63 00:03:23,996 --> 00:03:25,331 Flåtten. Flåtten! 64 00:03:32,171 --> 00:03:34,590 Han klarer seg. Bare litt andpusten. 65 00:04:10,459 --> 00:04:11,465 Dot? 66 00:04:13,796 --> 00:04:15,774 Broren og faren din venter på oss. 67 00:04:15,798 --> 00:04:17,633 Bare velg, vennen. 68 00:04:18,801 --> 00:04:19,861 Jeg vil ha støvlene. 69 00:04:19,885 --> 00:04:20,820 Støvlene. 70 00:04:20,844 --> 00:04:24,115 Du får ikke soldatstøvler. Det har jeg sagt. 71 00:04:24,139 --> 00:04:25,145 Støvler. 72 00:04:25,808 --> 00:04:27,559 Kom igjen, Dot. Velg. 73 00:04:28,686 --> 00:04:29,728 Jeg vet ikke. 74 00:04:31,689 --> 00:04:32,815 Dot, skynd deg! 75 00:04:34,274 --> 00:04:35,943 Jeg tror ikke de passer, mamma. 76 00:04:43,367 --> 00:04:47,121 Se nå. Faren din ligger under alt det der. 77 00:04:48,330 --> 00:04:51,458 Det er sånn som skjer når du kommer et minutt for sent, unge dame. 78 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 Du er et minutt for sen. 79 00:05:03,053 --> 00:05:04,221 Endelig. 80 00:05:05,556 --> 00:05:07,683 Jeg har sittet fast under deg siden daggry. 81 00:05:10,519 --> 00:05:14,023 Du hadde muligheter. Du kunne ha flyttet meg, eller... 82 00:05:15,232 --> 00:05:16,543 ...tygget av deg armen. 83 00:05:16,567 --> 00:05:17,901 Jeg vurderte det. 84 00:05:19,403 --> 00:05:20,799 Jeg tror det svartnet for oss. 85 00:05:21,572 --> 00:05:22,656 Det svartnet for deg. 86 00:05:23,657 --> 00:05:25,075 Jeg sovnet bare. 87 00:05:28,287 --> 00:05:31,582 Nei. Jeg tar enda en fridag. 88 00:05:39,757 --> 00:05:41,508 Vær så snill, Overkill, ta telefonen. 89 00:05:42,843 --> 00:05:44,720 Kom igjen, ta den. 90 00:05:48,849 --> 00:05:51,351 Velkommen til Helterommet. 91 00:05:52,019 --> 00:05:53,729 Store Cæsars pauserom! 92 00:05:54,271 --> 00:05:58,752 Tilgjengelig for registrerte helter døgnet rundt, sju dager i uka. 93 00:05:58,776 --> 00:06:01,153 Jøss, dette stedet er utrolig. 94 00:06:01,737 --> 00:06:04,799 Her har dere tilgang til AEGIS' forbryterdatabase 95 00:06:04,823 --> 00:06:07,761 og kan omgås andre helter og personalet vårt, 96 00:06:07,785 --> 00:06:10,055 eller ta en pause 97 00:06:10,079 --> 00:06:12,915 i vår forfrisknings- og kaffebar i verdensklasse. 98 00:06:13,707 --> 00:06:17,211 Croissantene er spesielt gode. 99 00:06:21,507 --> 00:06:22,674 Jøss! 100 00:06:24,218 --> 00:06:25,445 Denne er spesielt god. 101 00:06:25,469 --> 00:06:27,405 Akkurat perfekt smørmengde. 102 00:06:27,429 --> 00:06:28,948 Det skyldes nanosmøret. 103 00:06:28,972 --> 00:06:31,493 Som vanlig smør, men mindre og mer avansert. 104 00:06:31,517 --> 00:06:33,870 Smått smør! Finfint! 105 00:06:33,894 --> 00:06:35,413 For et utrolig sted. 106 00:06:35,437 --> 00:06:38,249 Og de har kabel-TV og gratis Internett. 107 00:06:38,273 --> 00:06:40,752 De har til og med ladestasjoner til telefoner. 108 00:06:40,776 --> 00:06:43,671 Ja. Medlemskap medfører visse goder. 109 00:06:43,695 --> 00:06:44,839 Her hos AEGIS liker vi å si 110 00:06:44,863 --> 00:06:47,467 at vi er her for å hjelpe heltene mens heltene hjelper de hjelpeløse. 111 00:06:47,491 --> 00:06:49,052 Det virker hjelpsomt. 112 00:06:49,076 --> 00:06:52,579 Hvis dere er interessert, kan dere få disse skjemaene å fylle ut. 113 00:06:52,955 --> 00:06:54,516 Huff, mer papir. 114 00:06:54,540 --> 00:06:57,126 Vi er absolutt interessert. Takk. 115 00:06:57,501 --> 00:06:58,603 Kos dere. 116 00:06:58,627 --> 00:07:00,563 Jeg synes vi burde begynne med disse med det samme. 117 00:07:00,587 --> 00:07:02,357 De ser grundige ut. 118 00:07:02,381 --> 00:07:04,288 Hos AEGIS er det mange måter å hjelpe på. 119 00:07:04,341 --> 00:07:06,319 Arthur, se på dette. 120 00:07:06,343 --> 00:07:07,946 ...stup, fly og sett segl i dag. 121 00:07:07,970 --> 00:07:10,406 Visste ikke at Trusselbåt hadde søsken. 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,909 Det var sikkert det han gjorde her. 123 00:07:12,933 --> 00:07:16,728 Vil det si at vår sørgelig vannsatte venn kan fly? 124 00:07:18,105 --> 00:07:21,775 Vet ikke hva det betyr, men vi burde kanskje ikke nevne 125 00:07:22,943 --> 00:07:25,755 Totrorusossoselolbobåtot. 126 00:07:25,779 --> 00:07:28,341 Jeg digger den ville munnmusikken din. 127 00:07:28,365 --> 00:07:31,219 Jeg mener det. Vi burde ikke snakke om ham eller Overkill mens vi er her. 128 00:07:31,243 --> 00:07:32,953 De kuttet jo båndene sine til AEGIS. 129 00:07:34,121 --> 00:07:38,268 Tror du AEGIS er enige i "drap er ikke greit" -filosofien min? 130 00:07:38,292 --> 00:07:42,129 Det tror jeg. Det er derfor du burde skrive under her. 131 00:07:46,508 --> 00:07:49,094 Navn. Flåtten. 132 00:07:50,095 --> 00:07:52,615 Greit, kanskje dette ikke blir så vanskelig. 133 00:07:52,639 --> 00:07:53,950 ROTTERDAM I NEDERLAND 134 00:07:53,974 --> 00:07:57,019 Gjett hva? Superian er ikke perfekt. 135 00:07:57,394 --> 00:08:01,082 Husk at dette er geniet som i mange år sa 136 00:08:01,106 --> 00:08:03,233 at Skrekken var død! 137 00:08:04,109 --> 00:08:05,986 Det viser seg at han ble lurt. 138 00:08:06,445 --> 00:08:09,841 Det er derfor vi endelig ser denne enestående nedgangen 139 00:08:09,865 --> 00:08:11,259 i oppslutningen hans. 140 00:08:11,283 --> 00:08:14,012 Alle begynner å undre seg. 141 00:08:14,036 --> 00:08:16,347 Hvis Superian ikke er perfekt, 142 00:08:16,371 --> 00:08:18,540 hva er han? 143 00:08:19,374 --> 00:08:20,810 Han begynner å bli litt sint. 144 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 Du, Superian? 145 00:08:22,836 --> 00:08:24,355 - Hei, Larry. - Hei. 146 00:08:24,379 --> 00:08:27,358 Jeg lurte på hvor lenge du ville ha rommet? 147 00:08:27,382 --> 00:08:29,235 Holland er flott, 148 00:08:29,259 --> 00:08:31,166 - og det er ikke... - Larry, hva er dette? 149 00:08:31,386 --> 00:08:32,739 Å nei. Ikke se på det. 150 00:08:32,763 --> 00:08:34,532 Jeg vet hva det er. 151 00:08:34,556 --> 00:08:38,119 Det er et tommelen ned! 152 00:08:38,143 --> 00:08:40,288 Sosiale medier er en sump, kompis. 153 00:08:40,312 --> 00:08:42,624 Seriøst. Helt feil type speil. 154 00:08:42,648 --> 00:08:46,961 Og heter det "avlike" eller "ikke-like"? 155 00:08:46,985 --> 00:08:48,296 For uansett 156 00:08:48,320 --> 00:08:51,424 vil det si at noen der ute aktivt misliker meg. 157 00:08:51,448 --> 00:08:53,009 Og, Larry, de gjør det overalt. 158 00:08:53,033 --> 00:08:54,135 Jeg har folk som ordner det. 159 00:08:54,159 --> 00:08:56,471 Vi ordner noen boter, så trender vi deg til topps. 160 00:08:56,495 --> 00:08:58,223 Kom igjen. Du er bedre enn som så. 161 00:08:58,247 --> 00:08:59,831 Jeg er ikke bedre enn som så. 162 00:09:00,958 --> 00:09:02,560 Kanskje jeg skal ta PC-en? 163 00:09:02,584 --> 00:09:04,962 Larry, trekk unna. 164 00:09:05,545 --> 00:09:06,551 Greit. 165 00:09:07,256 --> 00:09:10,676 Jeg gir bare beskjed om at du er utilgjengelig for tiden. 166 00:09:11,677 --> 00:09:14,137 Vil du kaste meg høyt opp i lufta og ta imot meg? 167 00:09:17,182 --> 00:09:18,188 Greit. 168 00:09:19,059 --> 00:09:20,978 LIGG-LAVT MOTELL 169 00:09:25,816 --> 00:09:27,502 Nei, så fint. 170 00:09:27,526 --> 00:09:30,296 Kjenner nesten lukten av ananas. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,673 Du gjør det. 172 00:09:31,697 --> 00:09:33,699 De pumper det gjennom luftanlegget. 173 00:09:36,493 --> 00:09:39,013 Vi er heldige som kom oss så langt. 174 00:09:39,037 --> 00:09:41,933 Da Skrekken ble tatt, utførte politiet razzia på gjemmestedet ditt. 175 00:09:41,957 --> 00:09:45,043 De hentet inn Derek til avhør, og følger med på stedet som hauker. 176 00:09:45,294 --> 00:09:47,522 Kanskje du burde fortsatt å flykte. 177 00:09:47,546 --> 00:09:49,440 Jeg flykter ikke, Frank. 178 00:09:49,464 --> 00:09:52,735 Og jeg lar ikke en av Ramses' gamle kapteiner ta over operasjonen. 179 00:09:52,759 --> 00:09:54,696 - Det er min by. - Jeg vet det. 180 00:09:54,720 --> 00:09:56,364 Men AEGIS har kommet. 181 00:09:56,388 --> 00:09:59,117 Snart blir det superhelter overalt. 182 00:09:59,141 --> 00:10:01,095 Du vil ikke kunne vise ansiktet her i byen. 183 00:10:02,185 --> 00:10:03,895 Det har du rett i. 184 00:10:12,612 --> 00:10:15,782 Jeg har fortsatt tilgang til Ramses' gamle kontoer. 185 00:10:17,451 --> 00:10:19,494 Det er ganske mange penger. 186 00:10:21,913 --> 00:10:23,373 Jeg tror... 187 00:10:25,000 --> 00:10:27,812 ...jeg vil investere i litt superteknologi. 188 00:10:27,836 --> 00:10:28,842 Superteknologi? 189 00:10:30,547 --> 00:10:31,553 Ja. 190 00:10:33,592 --> 00:10:35,403 Jeg kjenner noen som kjenner noen. 191 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 - Få tak i ham. - Ja. 192 00:10:43,477 --> 00:10:45,937 Og jeg er ferdig. 193 00:10:47,939 --> 00:10:49,474 Hvordan går det med deg, Flåtten? 194 00:10:50,400 --> 00:10:53,838 Denne typografiske tyfonen har sviktet sinnet mitt. 195 00:10:53,862 --> 00:10:59,701 Arthur, eier jeg eiendom offshore eller satellitter i omløp rundt jorden? 196 00:11:00,118 --> 00:11:03,431 Nei, jeg tror du trygt kan si nei til det. 197 00:11:03,455 --> 00:11:04,581 Greit. 198 00:11:05,582 --> 00:11:08,644 Hvordan skal vi fylle ut disse for deg? 199 00:11:08,668 --> 00:11:12,506 Dette er en ondskapsfull prøve å overraske en mann uten fortid med. 200 00:11:13,673 --> 00:11:16,527 Jeg er lei for at jeg får deg til å gjøre dette. 201 00:11:16,551 --> 00:11:18,553 Nei, jeg er lei meg, kompis. 202 00:11:19,346 --> 00:11:23,034 Drømmen din om skikkelig status hos myndighetene er i risikosonen. 203 00:11:23,058 --> 00:11:26,204 Om jeg bare kunne huske en smule av opprinnelseshistorien min, 204 00:11:26,228 --> 00:11:28,146 kunne jeg fylle tomrommene. 205 00:11:28,605 --> 00:11:29,856 Tomrom som... 206 00:11:31,608 --> 00:11:32,877 ... "opprinnelseshistorie". 207 00:11:32,901 --> 00:11:37,155 Vent litt, vi kan vel merke av boksen for mystisk, omfattende hukommelsestap? 208 00:11:37,989 --> 00:11:39,241 Har de en boks for det? 209 00:11:39,658 --> 00:11:40,664 Ja. 210 00:11:40,909 --> 00:11:42,011 Gjør det! 211 00:11:42,035 --> 00:11:44,871 Ja, det var faktisk veldig beleilig. 212 00:11:45,872 --> 00:11:48,017 Da blir det MyOmHukTap på meg! 213 00:11:48,041 --> 00:11:48,935 Greit. 214 00:11:48,959 --> 00:11:52,063 Arthur, du har virkelig en sjette sans når det gjelder papir. 215 00:11:52,087 --> 00:11:53,856 Hvordan gikk det, mine herrer? 216 00:11:53,880 --> 00:11:56,526 - Flott! - Ja, jeg tror vi er ferdige. 217 00:11:56,550 --> 00:11:59,016 Greit. Hvis dere er klare, kan vi begynne med prøvene. 218 00:11:59,428 --> 00:12:01,280 - Prøver? - Ja. 219 00:12:01,304 --> 00:12:04,242 Trodde du sa at vi bare trengte å fylle ut papirarbeidet, 220 00:12:04,266 --> 00:12:06,160 så var vi godt i gang? 221 00:12:06,184 --> 00:12:09,122 Ja, med en reise med mange stopp. 222 00:12:09,146 --> 00:12:10,939 Neste stopp: prøver. 223 00:12:11,398 --> 00:12:12,524 Denne veien. 224 00:12:18,196 --> 00:12:19,906 Jeg hadde en sær drøm. 225 00:12:21,199 --> 00:12:22,617 Jeg hadde en gang drømmer. 226 00:12:23,034 --> 00:12:25,662 Om hvem jeg ville bli og hvem jeg ville drepe. 227 00:12:26,329 --> 00:12:28,832 Nei. En drøm der man sover. 228 00:12:30,000 --> 00:12:31,006 Akkurat. Skjønner. 229 00:12:32,294 --> 00:12:35,547 Mora mi var med. Vi skulle kjøpe sko. 230 00:12:36,715 --> 00:12:39,217 Vi skulle møte Arthur og pappa, og... 231 00:12:43,638 --> 00:12:44,644 Hva er det? 232 00:12:47,184 --> 00:12:48,786 Det var dagen da pappa døde. 233 00:12:48,810 --> 00:12:52,772 Mora mi tok meg med på handletur for å kjøpe klær til skolestart, og... 234 00:12:54,608 --> 00:12:55,818 ...vi brukte for lang tid. 235 00:12:57,360 --> 00:12:59,821 Jøss. Jeg har aldri drømt om det før. 236 00:13:00,906 --> 00:13:02,348 Du har opplevd mye i det siste. 237 00:13:02,616 --> 00:13:05,911 Det virket så ekte, men var helt feil. 238 00:13:07,245 --> 00:13:08,931 Hun sa at jeg hadde kommet et minutt for sent, 239 00:13:08,955 --> 00:13:10,790 men måten hun sa det på, antydet... 240 00:13:12,083 --> 00:13:13,728 ...at jeg skulle fikse det. 241 00:13:13,752 --> 00:13:14,758 Fikse hva? 242 00:13:14,961 --> 00:13:16,004 Jeg vet ikke. 243 00:13:16,546 --> 00:13:17,732 Alt, kanskje. 244 00:13:17,756 --> 00:13:19,007 Fortiden er giftig. 245 00:13:20,133 --> 00:13:21,510 Lås den inne i isbreen. 246 00:13:22,135 --> 00:13:23,821 Jeg kan ikke låse den inne hvis jeg drømmer... 247 00:13:23,845 --> 00:13:26,199 Beklager, hjelmanrop. Hallo. 248 00:13:26,223 --> 00:13:27,950 Jeg har ringt deg i timevis. 249 00:13:27,974 --> 00:13:29,660 Du burde ikke slå av hjelmtelefonen ute i felten. 250 00:13:29,684 --> 00:13:31,353 Det er dårlig taktisk praksis. 251 00:13:32,103 --> 00:13:34,606 - Hva vil du? -Jeg sporer AEGIS-droner. 252 00:13:36,358 --> 00:13:38,044 - Søren. Hvor mange? -Mange. 253 00:13:38,068 --> 00:13:42,340 Og Overkill, jeg har avkodet litt info. Rathbone er i byen. 254 00:13:42,364 --> 00:13:44,282 Dette er ikke en sikker beliggenhet, TB. 255 00:13:44,866 --> 00:13:46,844 Radiostillhet til vi får omgruppert. 256 00:13:46,868 --> 00:13:48,095 Hva feiler det deg? 257 00:13:48,119 --> 00:13:49,764 Big Brother. 258 00:13:49,788 --> 00:13:50,932 TV-programmet? 259 00:13:50,956 --> 00:13:53,333 Nei, ikke det pokkers programmet. 260 00:14:00,507 --> 00:14:03,402 Vi kan ikke snakke her. Himmelen lytter kanskje. 261 00:14:03,426 --> 00:14:05,154 Og du har ikke lydforvrengere. 262 00:14:05,178 --> 00:14:06,864 Lydforvrengere, hva... 263 00:14:06,888 --> 00:14:08,982 Hvis du vil bli mindre forvirret, bli med meg. 264 00:14:14,479 --> 00:14:15,522 Greit. 265 00:14:16,398 --> 00:14:19,460 Arthur, du må drikke det. Det er barium. 266 00:14:19,484 --> 00:14:20,777 Ja, jeg lurte bare på 267 00:14:22,404 --> 00:14:24,131 hvorfor jeg må drikke det? 268 00:14:24,155 --> 00:14:28,678 Her hos AEGIS har vi undersøkt vitenskapen bak superhelter i flere tiår. 269 00:14:28,702 --> 00:14:30,388 Det er det disse prøvene skal avgjøre. 270 00:14:30,412 --> 00:14:33,123 Hvor super du er. 271 00:14:34,416 --> 00:14:36,561 Og det kan dere finne ut? 272 00:14:36,585 --> 00:14:39,838 Ja, Arthur. Hvis du drikker bariumet. 273 00:14:44,342 --> 00:14:45,319 Sånn, ja. 274 00:14:45,343 --> 00:14:48,197 Bariumet hjelper maskinen finne ut om du er 275 00:14:48,221 --> 00:14:50,658 det vi kaller en "kategori". 276 00:14:50,682 --> 00:14:54,662 En kategori er et individ med en evne eller kraft 277 00:14:54,686 --> 00:14:58,332 som gjør at de skiller seg ut fra andre mennesker. 278 00:14:58,356 --> 00:15:02,128 Jo høyere kraftnivå, jo høyere tall gir maskinen deg. 279 00:15:02,152 --> 00:15:06,549 Så hvis en superhelt blir klassifisert som kategori én, 280 00:15:06,573 --> 00:15:09,844 kan han kanskje løpe raskere eller leges raskere 281 00:15:09,868 --> 00:15:11,804 eller løfte en tyngre bør enn mennesker er i stand til. 282 00:15:11,828 --> 00:15:16,475 I kategori to har man kanskje én eller flere mindre superkrefter. 283 00:15:16,499 --> 00:15:20,771 Begrenset telekinese eller en smule ekstrasensorisk persepsjon. Skjønner du? 284 00:15:20,795 --> 00:15:23,816 Jeg testet nylig en kvinne som kunne ta 180 kg i benkpress 285 00:15:23,840 --> 00:15:26,652 og lese tankene til huskatter. 286 00:15:26,676 --> 00:15:29,155 Begrenset nytte i den andre evnen ute i felten, 287 00:15:29,179 --> 00:15:32,974 men det gjorde henne til kategori to, så hurra! 288 00:15:33,850 --> 00:15:37,979 Greit, Arthur, det er viktig at du ikke beveger deg. 289 00:15:39,731 --> 00:15:41,107 Kommer det til å gjøre vondt? 290 00:15:41,733 --> 00:15:42,817 Todd? 291 00:15:43,318 --> 00:15:44,503 Todd sier nei. 292 00:15:44,527 --> 00:15:45,421 Takk, Todd. 293 00:15:45,445 --> 00:15:48,031 Hvis prøven viser at du er noe spesielt, 294 00:15:48,531 --> 00:15:50,843 kommer maskinen med et lysshow. 295 00:15:50,867 --> 00:15:54,764 Fargene er ganske nydelige, så gjør deg klar. 296 00:15:54,788 --> 00:15:56,015 Ja, jeg er klar. 297 00:15:56,039 --> 00:15:58,416 Bra. Nå kommer det. 298 00:16:07,384 --> 00:16:08,468 Det gikk fort. 299 00:16:08,885 --> 00:16:10,738 Var det alt? Er vi ferdige? 300 00:16:10,762 --> 00:16:12,323 Bare med denne delen av undersøkelsen. 301 00:16:12,347 --> 00:16:14,325 Det må en rekke prøver til for å avgjøre 302 00:16:14,349 --> 00:16:16,851 om du kvalifiserer deg til å bli registrert hos AEGIS. 303 00:16:17,143 --> 00:16:18,412 Kvalifiserer meg? 304 00:16:18,436 --> 00:16:23,125 Mener du at det er mulig å mislykkes? 305 00:16:23,149 --> 00:16:26,337 Vi kan ikke bare registrere alle gærninger i tights og maske 306 00:16:26,361 --> 00:16:27,946 som kommer vandrende inn fra gata. 307 00:16:28,488 --> 00:16:30,628 Det hadde det blitt kaos av, ikke sant, Arthur? 308 00:16:31,533 --> 00:16:32,539 Det er sant. 309 00:16:37,622 --> 00:16:40,351 De sa jeg er i kategori fire. 310 00:16:40,375 --> 00:16:42,937 Jeg antok at du ville lande der omkring. 311 00:16:42,961 --> 00:16:44,003 Hva med deg? 312 00:16:44,421 --> 00:16:46,399 Ikke en firer. 313 00:16:46,423 --> 00:16:51,112 Så, mine herrer, på dette rommet er det en maskin som vil sjekke styrken, 314 00:16:51,136 --> 00:16:53,531 utholdenheten og det objektive tælnivået deres. 315 00:16:53,555 --> 00:16:58,601 Da skal dere til å få se noe stort, for Arthur er full av tæl. 316 00:16:59,185 --> 00:17:02,415 Han har noen bein og litt hår på toppen, 317 00:17:02,439 --> 00:17:04,607 men på innsiden er han ren tæl. 318 00:17:05,191 --> 00:17:06,210 Vis dem det, kompis. 319 00:17:06,234 --> 00:17:07,837 Arthur, kanskje du kan være først? 320 00:17:07,861 --> 00:17:09,154 - Gjerne. - Ja. 321 00:17:10,697 --> 00:17:13,134 Greit, Arthur, gå til midten av rommet 322 00:17:13,158 --> 00:17:15,302 og stå i den gule firkanten. 323 00:17:15,326 --> 00:17:17,221 Det står "fare" i den gule firkanten. 324 00:17:17,245 --> 00:17:18,663 Ja, det er den. 325 00:17:36,306 --> 00:17:39,493 Jøss, den armutfordreren er drøy! 326 00:17:39,517 --> 00:17:41,328 Ja, Sterk Arm 6000. 327 00:17:41,352 --> 00:17:44,898 Den ser kanskje enkel ut, men er veldig sofistikert. 328 00:17:47,358 --> 00:17:49,503 Hvordan skal jeg vinne mot den? 329 00:17:49,527 --> 00:17:51,839 Nei, Sterk Arm 6000 vinner. 330 00:17:51,863 --> 00:17:54,467 Den bedømmer deg ut etter innsatsen som skulle til, 331 00:17:54,491 --> 00:17:57,052 så ikke engang tenk på å vinne. 332 00:17:57,076 --> 00:17:59,346 Fjern alle tanker om å vinne. 333 00:17:59,370 --> 00:18:01,557 Bare tap slik det faller deg naturlig. 334 00:18:01,581 --> 00:18:05,335 Greit. Det fjerner vel litt av presset. 335 00:18:07,587 --> 00:18:10,340 Jøss, den klemmer ganske hardt. 336 00:18:12,091 --> 00:18:13,097 Smiler den? 337 00:18:15,136 --> 00:18:16,721 Arthur! 338 00:18:17,138 --> 00:18:19,658 Det var den raskeste seieren vi har opplevd. 339 00:18:19,682 --> 00:18:21,535 Dette blir bra for datasettet. 340 00:18:21,559 --> 00:18:22,620 Går det bra, Arthur? 341 00:18:22,644 --> 00:18:24,771 Ja. Jeg gjorde ferdig alle leksene. 342 00:18:26,481 --> 00:18:27,875 Greit, bra jobbet. 343 00:18:27,899 --> 00:18:29,776 - Hold et øye med ham. - Ja vel. 344 00:18:30,985 --> 00:18:36,884 Du er kanskje en bruddgrensens titan, men i dag kjemper du mot Flåtten! 345 00:18:36,908 --> 00:18:40,161 Prøven begynner om tre, to, én. 346 00:18:45,416 --> 00:18:48,002 Kaller du det å ta i? Kom igjen! 347 00:18:51,256 --> 00:18:52,817 Dette er virkelig utrolig. 348 00:18:52,841 --> 00:18:54,467 Ja, det er han. 349 00:18:56,594 --> 00:18:58,489 Hva er det som foregår? 350 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Vennen din er utrolig sterk. 351 00:19:01,099 --> 00:19:03,410 Sterk Arm 6000 absorberer Flåttens energi 352 00:19:03,434 --> 00:19:05,520 og gir den rett tilbake til ham. 353 00:19:07,230 --> 00:19:10,125 Se, Arthur! Jeg hevner deg! 354 00:19:10,149 --> 00:19:13,921 Det er flott, Flåtten, men prøv å ikke ødelegge maskinen. 355 00:19:13,945 --> 00:19:14,951 Hva? 356 00:19:21,578 --> 00:19:22,584 Utrolig. 357 00:19:23,037 --> 00:19:25,498 Jeg tror jeg ødela maskinen din. 358 00:19:27,166 --> 00:19:28,251 Beklager. 359 00:19:29,502 --> 00:19:30,712 Skal vi se. 360 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 Sånn. 361 00:19:40,889 --> 00:19:42,223 Jeg fikset den! 362 00:19:45,935 --> 00:19:48,396 Overkill, der er du. Jeg begynte å bli bekymret. 363 00:19:49,606 --> 00:19:51,125 Trusselbåt, er lydforvrengerne oppe og går? 364 00:19:51,149 --> 00:19:53,234 Lydforvrengerne er på, og vi er usynlige. 365 00:19:54,110 --> 00:19:55,462 Kan vi snakke sammen nå? 366 00:19:55,486 --> 00:19:56,492 Ja. 367 00:19:56,821 --> 00:19:57,965 Nå kan vi snakke sammen. 368 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 Flott. Hva er det som foregår? 369 00:20:00,283 --> 00:20:04,096 Jeg er en ettersøkt mann, og Trusselbåt er en ettersøkt båt. 370 00:20:04,120 --> 00:20:06,891 Når AEGIS kommer til byen, stikker vi. 371 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 Så med mindre du hadde tenkt å dra til Cuba, bør du stikke. 372 00:20:10,793 --> 00:20:12,897 Hvorfor sa du ikke det før jeg kom hele veien hit? 373 00:20:12,921 --> 00:20:14,273 Ubere har ikke lydforvrengere. 374 00:20:14,297 --> 00:20:15,774 Så du skal bare stikke av? 375 00:20:15,798 --> 00:20:19,594 Jeg stikker ikke av. Jeg gjør retrett. Strategisk. 376 00:20:21,596 --> 00:20:22,948 Du skjønner ikke, greit? 377 00:20:22,972 --> 00:20:26,601 Selvsagt skjønner jeg ikke. For du sier jo ingenting. 378 00:20:29,479 --> 00:20:32,249 Etter krasjet trente agent Ty Rathbone meg på nytt 379 00:20:32,273 --> 00:20:34,293 som AEGIS-tungstridsagent. 380 00:20:34,317 --> 00:20:36,235 Han ble som en far for meg, 381 00:20:36,694 --> 00:20:40,365 og gjorde meg til lederen for et elitelag, Persevs-skvadronen. 382 00:20:41,532 --> 00:20:45,411 Vi tok på oss oppdrag som de fleste ville se på som umulige. 383 00:20:45,954 --> 00:20:47,497 Så var et oppdrag umulig. 384 00:20:52,460 --> 00:20:56,172 Målet befant seg rett utenfor Miami-kysten, ved South Beach. 385 00:20:57,006 --> 00:21:01,445 Orkanen Ivan styrtet ned mot oss som vindmøllen til en hevngjerrig gud. 386 00:21:01,469 --> 00:21:03,072 Vi ble sendt inn for å nøytralisere 387 00:21:03,096 --> 00:21:06,474 en superteknologikonge på svartebørsen ved navn Hertugen. 388 00:21:08,059 --> 00:21:09,852 Hertugen visste at vi var på vei. 389 00:21:11,562 --> 00:21:13,189 Jeg mistet hele laget mitt. 390 00:21:14,649 --> 00:21:18,569 Jeg klarte å drepe meg frem til Hertugen og kuttet av hodet hans selv. 391 00:21:21,823 --> 00:21:23,282 Så traff orkanen oss. 392 00:21:24,867 --> 00:21:26,679 Jeg vet ikke hva som så skjedde, 393 00:21:26,703 --> 00:21:30,307 men jeg våknet noen timer senere, da en flokk delfiner dyttet meg i land. 394 00:21:30,331 --> 00:21:31,374 Så grusomt. 395 00:21:31,791 --> 00:21:33,727 Ikke delfinene, den delen er kul, 396 00:21:33,751 --> 00:21:35,503 men resten er grusomt. 397 00:21:35,878 --> 00:21:37,296 Etter Flaggskip 5 398 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 sverget jeg å aldri la familien min dø igjen. 399 00:21:42,635 --> 00:21:44,303 Men jeg lot familien min dø igjen. 400 00:21:47,765 --> 00:21:49,559 Så Rathbone klandrer deg? 401 00:21:50,351 --> 00:21:51,811 Det er det jeg har hørt. 402 00:21:54,188 --> 00:21:56,691 Har du ikke snakket med ham? 403 00:21:57,150 --> 00:22:00,254 Hva er poenget? AEGIS tror jeg er forræderen. 404 00:22:00,278 --> 00:22:01,588 Det hadde jeg også gjort. 405 00:22:01,612 --> 00:22:03,990 Hvorfor er alt svart-hvitt med deg? 406 00:22:04,490 --> 00:22:07,514 Øynene mine er kybernetiske. Jeg kan ikke forandre innstillingene. 407 00:22:08,369 --> 00:22:10,121 Trusselbåt, gjør klar kraftcellene. 408 00:22:10,913 --> 00:22:12,415 - Vær så snill? - Vær så snill. 409 00:22:13,124 --> 00:22:15,218 Jeg vil ikke stoppe før vi når en ny tidssone. 410 00:22:15,668 --> 00:22:17,336 Jeg gjør klar kraftcellene nå. 411 00:22:17,920 --> 00:22:19,297 Farvel for alltid, Dot. 412 00:22:20,506 --> 00:22:22,943 Vet du hva? Flott. Det passer faktisk flott for meg, 413 00:22:22,967 --> 00:22:24,653 for hele greia er helt latterlig. 414 00:22:24,677 --> 00:22:27,180 Den er bare teit! 415 00:22:28,056 --> 00:22:30,576 Du ble lurt i en felle! Du brøt aldri reglene! 416 00:22:30,600 --> 00:22:31,493 Det er i fortiden. 417 00:22:31,517 --> 00:22:33,162 Du kan ikke rømme fra fortiden. 418 00:22:33,186 --> 00:22:35,122 Det kan jeg vel. 419 00:22:35,146 --> 00:22:36,189 Snakk med Rathbone. 420 00:22:37,023 --> 00:22:38,977 Overbevis ham om at du ikke er forræderen. 421 00:22:39,275 --> 00:22:40,777 Du må i det minste prøve. 422 00:22:42,403 --> 00:22:44,447 Hvis du er for redd til å gjøre selv det... 423 00:22:46,240 --> 00:22:47,283 ...er vel dette adiós. 424 00:22:55,750 --> 00:22:57,710 Skal jeg sette kursen mot Havanna? 425 00:23:00,546 --> 00:23:01,607 Nei. 426 00:23:01,631 --> 00:23:05,968 Greit, men jeg setter likevel på litt salsamusikk, for det ble intenst. 427 00:23:14,060 --> 00:23:17,021 HELTER SKINNER KLART FOR ALLTID 428 00:23:28,658 --> 00:23:29,867 Der er du. 429 00:23:30,701 --> 00:23:32,805 Trodde jeg hadde mistet deg i all ståheien. 430 00:23:32,829 --> 00:23:33,871 Hei, Flåtten. 431 00:23:35,665 --> 00:23:38,126 Dette er en mimringens landmine. 432 00:23:39,544 --> 00:23:41,921 Det siste jeg sa til faren min, 433 00:23:42,421 --> 00:23:45,550 var at jeg skulle bli med i Flaggskip 5 en dag. 434 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 En liten stund, 435 00:23:48,886 --> 00:23:52,098 med alt pratet om et nytt Flaggskip 5, så... 436 00:23:54,267 --> 00:23:57,812 ...så lot jeg meg tro at det kanskje ville skje meg. 437 00:23:59,814 --> 00:24:01,357 Da får vi det til å skje. 438 00:24:04,277 --> 00:24:05,695 Tuller du, Flåtten? 439 00:24:07,280 --> 00:24:09,657 De lar meg ikke engang registrere meg. Jeg... 440 00:24:10,158 --> 00:24:12,803 Jeg fikk null i kategorimaskinen. 441 00:24:12,827 --> 00:24:15,222 Null. Jeg er et null. 442 00:24:15,246 --> 00:24:16,974 Du så hva som skjedde i den fysiske prøven, jeg... 443 00:24:16,998 --> 00:24:19,560 Prøvene deres har ingenting å si. 444 00:24:19,584 --> 00:24:22,521 Jeg har sett deg bestå den ekte prøven. Den som teller. 445 00:24:22,545 --> 00:24:24,547 Prøvene deres teller også. 446 00:24:27,550 --> 00:24:31,155 Greit! Kommanderende agent Rathbone vil ta et ord med deg. 447 00:24:31,179 --> 00:24:34,074 Bra! Jeg har et par ord til ham... 448 00:24:34,098 --> 00:24:36,350 Ikke deg, Flåtten. Arthur. 449 00:24:37,727 --> 00:24:38,733 Kunne du? 450 00:24:39,187 --> 00:24:40,622 Seriøst? 451 00:24:40,646 --> 00:24:41,652 Ja. 452 00:24:54,577 --> 00:24:57,205 Er dette teknologikontakten vår? 453 00:24:57,788 --> 00:25:01,584 - Er han 15, eller? - Frk. Lo, dette er Edgelord. 454 00:25:02,168 --> 00:25:03,061 Edgelord? 455 00:25:03,085 --> 00:25:04,688 Fordi jeg tøyer grensene. 456 00:25:04,712 --> 00:25:05,772 Det sies han har en stor fremtid. 457 00:25:05,796 --> 00:25:06,982 En ekstrem fremtid. 458 00:25:07,006 --> 00:25:08,025 Hvem sier det? 459 00:25:08,049 --> 00:25:10,003 Vil du stå der og betvile ekstremheten min, 460 00:25:10,718 --> 00:25:12,821 eller vil du snakke om høyteknologi 461 00:25:12,845 --> 00:25:14,364 som kan få fiendene til å vri seg 462 00:25:14,388 --> 00:25:18,559 under de dødstøffe nye elektrokonveksjons-stridsstøvlene dine? 463 00:25:23,522 --> 00:25:25,334 Jeg vil snakke om støvlene. 464 00:25:25,358 --> 00:25:26,752 Vis henne resten. 465 00:25:26,776 --> 00:25:28,218 Støvlene er bare en begynnelse. 466 00:25:28,861 --> 00:25:31,340 Men ditt unike elektriske utbytte kan vi lage noe 467 00:25:31,364 --> 00:25:34,242 som virkelig forbedrer stilen og kraftnivået ditt. 468 00:25:40,998 --> 00:25:42,416 Og du kan skaffe det? 469 00:25:43,876 --> 00:25:46,545 Jeg er Edgelord. Jeg går mellom regndråpene. 470 00:25:52,718 --> 00:25:54,011 Bli med meg. 471 00:25:54,637 --> 00:25:55,643 Denne veien. 472 00:26:03,229 --> 00:26:04,730 Bare fortsett å følge etter meg. 473 00:26:16,075 --> 00:26:20,121 Arthur Everest, også kjent som Arthur. 474 00:26:21,330 --> 00:26:22,336 Slå deg ned. 475 00:26:25,251 --> 00:26:26,603 Prøveresultatene. 476 00:26:26,627 --> 00:26:29,714 Kategorimaskinen ga deg null. 477 00:26:30,548 --> 00:26:32,008 Den oppdaget ingen krefter. 478 00:26:32,508 --> 00:26:34,486 Folk flest beveger nålen litt, 479 00:26:34,510 --> 00:26:36,095 men ikke du. 480 00:26:37,054 --> 00:26:40,659 Jeg vet at jeg teknisk sett ikke er super, 481 00:26:40,683 --> 00:26:42,577 men jeg mener jeg besitter visse kvaliteter... 482 00:26:42,601 --> 00:26:43,853 Gutten min, 483 00:26:44,854 --> 00:26:48,441 hvorfor søker du på superheltlisens hos byrået mitt? 484 00:26:50,609 --> 00:26:52,377 Hør her, kommanderende agent Rathbone, 485 00:26:52,737 --> 00:26:55,257 jeg vet at jeg ikke ser ut som en typisk helt, 486 00:26:55,281 --> 00:26:57,825 men jeg er her fordi det er skjeb... 487 00:27:00,870 --> 00:27:02,997 Fordi det er dette jeg er skapt for. 488 00:27:03,998 --> 00:27:07,894 Det er det, ikke sant? Og Flåtten og jeg er allerede der ute og beskytter Byen. 489 00:27:07,918 --> 00:27:10,272 Jeg gjør jo allerede jobben. 490 00:27:10,296 --> 00:27:11,690 La oss snakke om Flåtten. 491 00:27:11,714 --> 00:27:14,443 Du så ham jo. 492 00:27:14,467 --> 00:27:16,111 Han er utrolig. Han er hele... 493 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 Vi vet ikke engang hva han er. 494 00:27:18,429 --> 00:27:22,075 Ingen legitimasjon, ingen fødselsattest, ingen fortid. 495 00:27:22,099 --> 00:27:23,452 Han kan komme fra verdensrommet. 496 00:27:23,476 --> 00:27:25,537 Han kan være noe russerne koker ihop. 497 00:27:25,561 --> 00:27:28,306 Så langt som vi vet, kan han være en stor, blå ånd i flaske. 498 00:27:29,357 --> 00:27:33,086 Men jeg ser at han har dannet et bånd til deg. 499 00:27:33,110 --> 00:27:34,963 Du er hans pokkers Timmy Gresshoppe, 500 00:27:34,987 --> 00:27:38,842 så la oss anta at det er nok til å få superheltlisens. 501 00:27:38,866 --> 00:27:41,827 Det er bare én ting du må gjøre for meg. 502 00:27:42,703 --> 00:27:44,872 Du må holde øye med vennen din. 503 00:27:45,581 --> 00:27:47,809 Si fra om det er nye utviklinger, 504 00:27:47,833 --> 00:27:49,686 hvis han husker noe, 505 00:27:49,710 --> 00:27:51,772 hvis du avdekker noe. 506 00:27:51,796 --> 00:27:52,838 Unnskyld, men 507 00:27:54,173 --> 00:27:56,360 vil du at jeg skal spionere på Flåtten? 508 00:27:56,384 --> 00:27:58,487 Spionasje er en helt annen avdeling. 509 00:27:58,511 --> 00:28:01,847 Jeg snakker bare om øyne. Å holde øye med. 510 00:28:02,306 --> 00:28:03,349 Ja... 511 00:28:04,266 --> 00:28:07,311 Med all mulig respekt vet jeg ikke om jeg trives med det. 512 00:28:08,062 --> 00:28:09,504 Jeg bygger opp lag, gutten min. 513 00:28:10,481 --> 00:28:12,024 Jeg skapte Flaggskip 5. 514 00:28:12,400 --> 00:28:15,545 Du og Flåtten er en klassisk hjerne-og-muskel-situasjon. 515 00:28:15,569 --> 00:28:19,448 Jeg ber bare hjernen om å holde øye med muskelen, 516 00:28:19,824 --> 00:28:24,036 for begges skyld og for en takknemlig nasjons skyld. Så... 517 00:28:26,205 --> 00:28:28,582 ...virker det så ille? 518 00:28:31,293 --> 00:28:33,504 Kanskje ikke, når du sier det slik. 519 00:28:33,921 --> 00:28:38,134 Så gratulerer, Arthur Everest. Du er offisielt godkjent. 520 00:28:40,761 --> 00:28:42,304 Herregud. 521 00:28:43,097 --> 00:28:46,142 Takk. Tusen takk. 522 00:28:48,060 --> 00:28:49,520 Vi mennesker er ikke perfekte, 523 00:28:49,854 --> 00:28:52,874 og hevdet aldri å være det, men vi vet hvem vi er, 524 00:28:52,898 --> 00:28:54,668 og hvor vi kommer fra. 525 00:28:54,692 --> 00:28:56,002 DRA HJEM, SUPERIAN! 526 00:28:56,026 --> 00:29:00,549 Vi er mennesker, for huleste, fra gode, gamle USA. 527 00:29:00,573 --> 00:29:03,617 Superian, derimot, er ikke menneske. 528 00:29:04,118 --> 00:29:08,056 Han er, som de sier, ikke herfra. 529 00:29:08,080 --> 00:29:11,518 Han er ikke herfra. 530 00:29:11,542 --> 00:29:13,145 Kanskje Superian burde huske det 531 00:29:13,169 --> 00:29:16,146 neste gang han vil fortelle lokalbefolkningen hva vi skal gjøre.