1 00:00:05,840 --> 00:00:08,402 Jag är agentbefälhavare Tyrannosaurus Rathbone, 2 00:00:08,426 --> 00:00:12,555 och jag står här ikväll för att prata om AEGIS och er. 3 00:00:13,097 --> 00:00:16,827 AEGIS-avdelningen i er metropolis var tvungen att stänga för några år sen 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,286 på grund av nedskärningar. 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,164 Och i vår frånvaro har vi svikit er. 6 00:00:21,188 --> 00:00:25,293 AEGIS och superhjältegemenskapen lämnade er 7 00:00:25,317 --> 00:00:27,838 i Fasans klor i över ett decennium, 8 00:00:27,862 --> 00:00:32,742 och för det är vi verkligen ledsna. 9 00:00:33,117 --> 00:00:35,494 Men om Hummerkules är nån indikation, 10 00:00:35,786 --> 00:00:37,926 är den här stadens prövningar långt ifrån över. 11 00:00:38,414 --> 00:00:40,624 Nya skurkar kommer att plundra, 12 00:00:41,292 --> 00:00:43,937 nya hjältar stiga fram 13 00:00:43,961 --> 00:00:48,382 och den urgamla kampen börjar igen, precis här. 14 00:00:49,383 --> 00:00:55,449 Det är därför vi har auktoriserats att återöppna stadens AEGIS-kontor. 15 00:00:55,473 --> 00:00:59,411 Det är därför jag ska återupprätta Flaggfemman. 16 00:00:59,435 --> 00:01:00,871 Jag trodde inte att jag skulle få se honom igen. 17 00:01:00,895 --> 00:01:02,414 Jag vill att er stad har ett superhjälteteam... 18 00:01:02,438 --> 00:01:04,416 - Han har fin benstruktur. -...ni kan vara stolta över. 19 00:01:04,440 --> 00:01:05,667 Lägg av. 20 00:01:05,691 --> 00:01:07,294 Och när det gäller AEGIS, 21 00:01:07,318 --> 00:01:09,755 kommer vi att vara här, på fältet 22 00:01:09,779 --> 00:01:12,531 och fattar resoluta actionbeslut för att trygga staden. 23 00:01:12,948 --> 00:01:15,075 Från och med idag är ni trygga. 24 00:01:15,576 --> 00:01:17,077 Ni är beskyddade. 25 00:01:17,620 --> 00:01:20,581 Ni står under AEGIS beskydd. 26 00:01:23,959 --> 00:01:27,814 Jag undrar om det någonstans i den här metropolisröran 27 00:01:27,838 --> 00:01:31,401 finns ett visst korrupt kräftdjur som skakar i sitt skal 28 00:01:31,425 --> 00:01:35,054 när han vet att Tick och Arthur närmar sig. 29 00:01:35,596 --> 00:01:36,602 Arthur? 30 00:01:37,765 --> 00:01:40,160 Min lilla soldat är helt utslagen. 31 00:01:40,184 --> 00:01:44,063 Nej. Jag vill inte ha hummer. Jag tar penne. 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,232 God natt, rare soldat. 33 00:02:43,831 --> 00:02:45,249 Hallå! 34 00:02:59,597 --> 00:03:01,140 Arthur, bra. Du är vaken. 35 00:03:04,310 --> 00:03:06,896 Superian, var är jag? 36 00:03:07,897 --> 00:03:10,149 Vi är i Guatemalas djungel. 37 00:03:10,649 --> 00:03:14,337 Jag ville att vi skulle få en chans att prata ostörda. 38 00:03:14,361 --> 00:03:15,922 I Guatemala? 39 00:03:15,946 --> 00:03:18,592 Tog du mig hela vägen till Guatemala? 40 00:03:18,616 --> 00:03:23,203 Jag var ute i rymden och försökte förstå... 41 00:03:25,372 --> 00:03:26,378 ...allt det här. 42 00:03:27,041 --> 00:03:28,518 Och då slog det mig. 43 00:03:28,542 --> 00:03:31,194 Jag undrar vad Arthur har att säga om den här situationen. 44 00:03:32,171 --> 00:03:34,065 - Jag? - Galet, eller hur? 45 00:03:34,089 --> 00:03:35,650 Men jag måste säga, 46 00:03:35,674 --> 00:03:38,802 jag respekterade verkligen det du hade att säga sist vi pratade. 47 00:03:40,220 --> 00:03:41,197 Jaså? 48 00:03:41,221 --> 00:03:43,992 Ja. Jag var galen av vismutförgiftning den gången, 49 00:03:44,016 --> 00:03:45,434 men det träffade mig ändå. 50 00:03:46,143 --> 00:03:47,454 Det var så öppenhjärtigt. 51 00:03:47,478 --> 00:03:48,687 Det var ett svårt snack. 52 00:03:49,063 --> 00:03:53,233 Du påminde mig om att vi alla misslyckas ibland. 53 00:03:54,693 --> 00:03:56,070 Till och med Superian. 54 00:03:56,695 --> 00:04:01,009 Och det är sånt jordnära, jordens salt-resonemang 55 00:04:01,033 --> 00:04:04,536 som vi behöver för att hantera den här världskrisen. 56 00:04:06,664 --> 00:04:08,832 Ursäkta. Är det en världskris? 57 00:04:10,167 --> 00:04:11,686 Det där är en tummen ner, Arthur. 58 00:04:11,710 --> 00:04:17,383 Det är inte det enda. Det finns tumblrs och tweets och hashtags 59 00:04:17,633 --> 00:04:23,389 och folk som säger inte alls positiva saker om mig. 60 00:04:25,641 --> 00:04:27,176 JAG TYCKTE ATT HAN VAR SÅÅÅ SEXIG 61 00:04:29,269 --> 00:04:34,042 Jag tycker du ska strunta i dem. 62 00:04:34,066 --> 00:04:37,045 Varför förstår de inte hur mycket jag bryr mig om dem? 63 00:04:37,069 --> 00:04:39,172 Jag har varit här i ett århundrade 64 00:04:39,196 --> 00:04:42,992 och gjort mitt bästa för att skydda mänskligheten och världen. 65 00:04:43,701 --> 00:04:46,620 Jag älskar att vara här. 66 00:04:47,454 --> 00:04:49,099 Jag är så tacksam att jag träffade er 67 00:04:49,123 --> 00:04:51,417 och jag vill hjälpa er att inte bli utrotade. 68 00:04:52,960 --> 00:04:54,837 Hur kan jag få er att förstå det? 69 00:04:55,421 --> 00:05:00,819 Jag tror att vi förstår om jag får tala för alla. 70 00:05:00,843 --> 00:05:04,280 De kanske behöver en liten påminnelse. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,431 - Ja. - Ja. 72 00:05:05,723 --> 00:05:06,729 Hur? 73 00:05:08,767 --> 00:05:09,810 Jag vet inte. 74 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 Kanske nåt slags gest? 75 00:05:14,982 --> 00:05:15,988 Du vet, som... 76 00:05:16,734 --> 00:05:20,171 ...ett sätt att låta dem veta vad du känner. 77 00:05:20,195 --> 00:05:22,716 Jag tror att jag fattar. En stor gest. 78 00:05:22,740 --> 00:05:23,746 Ja. 79 00:05:24,491 --> 00:05:26,618 Ett slags gåva kanske. 80 00:05:27,327 --> 00:05:28,579 Visst. Ja. 81 00:05:29,163 --> 00:05:31,165 Arthur, det är perfekt. 82 00:05:31,707 --> 00:05:34,084 Så trevligt att prata med dig. 83 00:05:35,878 --> 00:05:37,004 - Superian? - Ja? 84 00:05:37,546 --> 00:05:40,525 - Får jag åka hem nu? - Just det. Ja. 85 00:05:40,549 --> 00:05:41,860 - Jag är din skjuts. - Ja. 86 00:05:41,884 --> 00:05:43,028 - Låt mig bara... - Jag måste ta min... 87 00:05:43,052 --> 00:05:44,970 - Ja. Ta din filt. - Ja. Tack. 88 00:06:13,874 --> 00:06:18,104 Prova nya Brown Tingle Zip. Samma goda smak, inga tillsatser. 89 00:06:18,128 --> 00:06:19,397 Brown Tingle Zip. 90 00:06:19,421 --> 00:06:20,899 - Tick? -Helt terrorfri. 91 00:06:20,923 --> 00:06:23,151 - Eller njut av Brown Tingle Old School. - Tick? 92 00:06:23,175 --> 00:06:24,426 Arthur! Där är du! 93 00:06:26,637 --> 00:06:28,305 Du var borta när jag vaknade. 94 00:06:28,722 --> 00:06:32,035 Jag var utom mig och vi var båda hysteriska. 95 00:06:32,059 --> 00:06:33,620 Försvinn inte så där igen. 96 00:06:33,644 --> 00:06:36,998 Det var inget försvinnande utan snarare ett bortrövande. 97 00:06:37,022 --> 00:06:39,441 Ett bortrövande? Av vem då? 98 00:06:39,858 --> 00:06:42,295 Superian. Trevlig överraskning. 99 00:06:42,319 --> 00:06:44,756 Han ville ta mig med ut på frukost. 100 00:06:44,780 --> 00:06:46,424 Vad hände här? 101 00:06:46,448 --> 00:06:47,926 Ingen aning. 102 00:06:47,950 --> 00:06:51,971 Men jag är säker på att jag inte borde lämnas ensam i lägenheten. 103 00:06:51,995 --> 00:06:54,474 Okej, vi kanske borde städa upp. 104 00:06:54,498 --> 00:06:59,229 Ingen tid. Hummerkules har kravlat sig in i en bank till 105 00:06:59,253 --> 00:07:01,421 och fortsätter sin orgie av ondska. 106 00:07:02,840 --> 00:07:04,400 Det är en ondskeorgie! 107 00:07:04,424 --> 00:07:08,530 Bra. Vi tar hand om det. Men först måste jag duscha, 108 00:07:08,554 --> 00:07:10,532 eller åtminstone borsta tänderna eller... 109 00:07:10,556 --> 00:07:12,158 Vår nemesis väntar. 110 00:07:12,182 --> 00:07:13,910 Visst. Jag klär på mig. 111 00:07:13,934 --> 00:07:19,565 Ja, Hummerkules och hans hummermän har slagit till igen. 112 00:07:20,732 --> 00:07:26,005 Som AEGIS befälhavare och legendariske patrioten Ty Rathbone sa igår 113 00:07:26,029 --> 00:07:28,574 är de galningarna bara början! 114 00:07:29,867 --> 00:07:32,011 Jag säger dig, staden, 115 00:07:32,035 --> 00:07:36,248 var redo för en freakparad, för den kommer! 116 00:07:47,926 --> 00:07:48,932 Ja. 117 00:07:54,433 --> 00:07:55,684 Vi har den, chefen. 118 00:07:57,728 --> 00:08:00,439 Idag är första dagen på resten av ditt liv, men nu... 119 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 ...är den coolare. 120 00:08:07,321 --> 00:08:08,673 Jag vill se vad den kan göra. 121 00:08:08,697 --> 00:08:11,426 Först får du bekanta dig med informationsmjukvaran. 122 00:08:11,450 --> 00:08:12,677 Är den klar till ikväll? 123 00:08:12,701 --> 00:08:14,846 Ja. Om du bekantar dig med informationsmjukvaran. 124 00:08:14,870 --> 00:08:15,889 Vad händer ikväll? 125 00:08:15,913 --> 00:08:18,600 Vi ska ta utrustningen genom ett taktiskt scenario. 126 00:08:18,624 --> 00:08:20,125 Vilket scenario? 127 00:08:20,876 --> 00:08:23,062 Jag vet inte ännu vad du vill göra med den här. 128 00:08:23,086 --> 00:08:27,025 Superskurkskaldjur rånar mina banker 129 00:08:27,049 --> 00:08:28,902 och alla gangstrar i den här staden tror 130 00:08:28,926 --> 00:08:30,570 att de kommer att bli nästa kung 131 00:08:30,594 --> 00:08:34,473 och jag kan inte gör nåt utan att polisen ger sig på mig. 132 00:08:35,140 --> 00:08:40,479 Alla pratar om den nya vågen av superhjältar. 133 00:08:41,438 --> 00:08:42,444 Tja... 134 00:08:44,107 --> 00:08:45,567 Jag ska ge dem en våg. 135 00:08:47,069 --> 00:08:49,321 Jag ska ge dem en tsunami. 136 00:09:14,846 --> 00:09:18,243 AEGIS-loungen har imponerande förfriskningar. 137 00:09:18,267 --> 00:09:22,789 Ja, och full tillgång till polisrapporter från morgonens rån. 138 00:09:22,813 --> 00:09:24,189 - Croissant? - Javisst. 139 00:09:25,691 --> 00:09:28,127 Hummerkules verkar hålla sig till samma plan. 140 00:09:28,151 --> 00:09:30,922 Han kommer upp ur kloakerna, sliter av valvdörren 141 00:09:30,946 --> 00:09:33,466 och skickar iväg sina hejdukar med alla pengar. 142 00:09:33,490 --> 00:09:37,053 Då är det tillbaka till kloakerna för att jaga det själviska skaldjuret. 143 00:09:37,077 --> 00:09:38,846 Nej, det har vi redan försökt. 144 00:09:38,870 --> 00:09:42,541 Utan riktiga ledtrådar går vi bara vilse där nere igen. 145 00:09:43,041 --> 00:09:44,047 Se upp! 146 00:09:44,334 --> 00:09:45,460 Ursäkta. 147 00:09:50,882 --> 00:09:53,778 Gummibandhand klockan tolv. 148 00:09:53,802 --> 00:09:56,030 Tick, vet du inte vem det är? 149 00:09:56,054 --> 00:09:57,240 Ingen aning. 150 00:09:57,264 --> 00:10:00,618 Det är Flexon. Flex-a-metric-mannen. 151 00:10:00,642 --> 00:10:02,912 Han bekämpade brott med Femflaggan här i staden. 152 00:10:02,936 --> 00:10:06,082 - Vänta. Vad gör du? Vänta... - Hell, korsfarare. 153 00:10:06,106 --> 00:10:08,900 Här för att gå med i den eviga striden? 154 00:10:09,401 --> 00:10:14,132 Nej då, jag är pensionerad. Jag har redan räddat världen två gånger. 155 00:10:14,156 --> 00:10:16,217 Tack och tack. 156 00:10:16,241 --> 00:10:19,012 Varsågod och jag är klar. 157 00:10:19,036 --> 00:10:22,164 Jag har bara på mina gamla tajts för att få komma in i loungen. 158 00:10:24,458 --> 00:10:26,001 Jag saknar de här croissanterna. 159 00:10:26,626 --> 00:10:28,503 Det är nanosmöret. 160 00:10:29,796 --> 00:10:32,567 Ni är Tick och Arthur, eller hur? 161 00:10:32,591 --> 00:10:34,986 Ja. Har du faktiskt hört om oss? 162 00:10:35,010 --> 00:10:38,865 Ja. Jag såg er ta er an VLM på nyheterna. Det krävdes mod. 163 00:10:38,889 --> 00:10:42,035 Wow. Det betyder så mycket att få höra det från dig. 164 00:10:42,059 --> 00:10:44,412 Vi jobbar på Hummerkulesfallet nu. 165 00:10:44,436 --> 00:10:45,830 Hur går det? 166 00:10:45,854 --> 00:10:48,458 Vårt spår har blivit lite kallt. 167 00:10:48,482 --> 00:10:49,500 Vill ni ha några råd? 168 00:10:49,524 --> 00:10:50,752 - Visst. - Gärna. 169 00:10:50,776 --> 00:10:52,879 Jag har spårat brottslingar över hela landet 170 00:10:52,903 --> 00:10:56,823 och det spelar ingen roll vilken stad man snokar i, det första steget 171 00:10:57,491 --> 00:10:59,201 är att gå till hamnen. 172 00:10:59,993 --> 00:11:01,286 Gå till hamnen? 173 00:11:01,912 --> 00:11:03,181 Hamnen. 174 00:11:03,205 --> 00:11:08,227 Det finns alltid nån vid hamnen som vet nånting. 175 00:11:08,251 --> 00:11:09,979 - Praktiskt. - Ja. 176 00:11:10,003 --> 00:11:12,798 Hitta honom och pressa honom lite. 177 00:11:13,632 --> 00:11:17,445 Men hur vet vi vem vi ska pressa? 178 00:11:17,469 --> 00:11:19,221 Han har ett... 179 00:11:20,347 --> 00:11:23,368 ...visst utseende. Och sen 180 00:11:23,392 --> 00:11:27,246 när han ser er, kommer han plötsligt att ändra utseende. 181 00:11:27,270 --> 00:11:28,605 Då börjar han springa. 182 00:11:29,064 --> 00:11:30,273 Ni tar honom 183 00:11:31,024 --> 00:11:32,168 och han vet nåt. 184 00:11:32,192 --> 00:11:34,069 Tack, Flex. Vi ska prova det. 185 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 - Det här är lite skoj. - Eller hur? 186 00:11:50,377 --> 00:11:52,295 Fartyget körs in i docka nummer sju. 187 00:11:52,671 --> 00:11:55,191 Flexon sa att vi skulle hålla utkik efter en viss blick. 188 00:11:55,215 --> 00:11:57,360 - Var det rätt blick? - Nej. 189 00:11:57,384 --> 00:12:00,655 Jag tror det är en vanlig kille som försöker fatta varför vi tittar på honom. 190 00:12:00,679 --> 00:12:04,158 Jag är inte så säker på det här. Det känns så vagt. 191 00:12:04,182 --> 00:12:06,143 Bara fortsätt titta, kompis. 192 00:12:07,310 --> 00:12:09,354 - Hallå? - Arthur, det är Båtfaran, 193 00:12:09,688 --> 00:12:11,773 jag hör bara hur det är. 194 00:12:12,315 --> 00:12:15,086 Vad tror du om att se en film i helgen? 195 00:12:15,110 --> 00:12:17,296 Vi jobbar på ett fall nu, Båtfaran, 196 00:12:17,320 --> 00:12:19,132 så det är ingen bra tid... 197 00:12:19,156 --> 00:12:20,675 Okej, lördag går bra. 198 00:12:20,699 --> 00:12:22,593 Båtfaran! Snälla! Jag kan inte prata om filmer just nu! 199 00:12:22,617 --> 00:12:23,952 Okej? Tyvärr. Hej då. 200 00:12:24,703 --> 00:12:26,204 Han kan inte behärska sig. 201 00:12:26,872 --> 00:12:29,291 Artur, titta, där är en flock av troliga utseenden. 202 00:12:29,749 --> 00:12:31,251 Gör som jag. 203 00:12:31,626 --> 00:12:33,253 Ursäkta, mina herrar. 204 00:12:34,212 --> 00:12:37,150 Vi måste undersöka era blickar. 205 00:12:37,174 --> 00:12:38,526 Det tar bara ett ögonblick. 206 00:12:38,550 --> 00:12:42,155 Vi är bara superhjältar som följer upp en brottsorgie, 207 00:12:42,179 --> 00:12:43,761 så det är inget att oroa sig över. 208 00:12:45,223 --> 00:12:47,684 Vi har en grej på gång. 209 00:12:48,852 --> 00:12:49,858 Tick. 210 00:12:51,396 --> 00:12:52,402 Utseendet. 211 00:12:54,983 --> 00:12:56,234 Jag fixar det, kompis. 212 00:13:05,410 --> 00:13:06,786 Jag har inte gjort nåt! 213 00:13:08,580 --> 00:13:11,893 Arthur, jag vet inte riktigt vad jag ska göra nu? 214 00:13:11,917 --> 00:13:14,395 Pressa honom, som Flexon sa. 215 00:13:14,419 --> 00:13:18,316 Ska jag berätta en läskig historia med en twist i slutet? 216 00:13:18,340 --> 00:13:21,194 Jag tror det handlar om att ställa frågor. 217 00:13:21,218 --> 00:13:23,172 Jag vet mina konstitutionella rättigheter! 218 00:13:23,261 --> 00:13:24,888 Det är inte vår fråga! 219 00:13:26,223 --> 00:13:29,118 Berätta allt du vet om bankrånarvidundret 220 00:13:29,142 --> 00:13:31,412 som heter Hummerkules. 221 00:13:31,436 --> 00:13:33,664 Kom igen, jag känner inga skaldjur. Jag är bara en bookmaker. 222 00:13:33,688 --> 00:13:35,482 Hans team då? 223 00:13:36,066 --> 00:13:37,543 Fyra hummermän från Maine, 224 00:13:37,567 --> 00:13:39,587 som rullade in i stan och gav sig av med en massa kontanter? 225 00:13:39,611 --> 00:13:42,423 Det var en som kom till Romeo's häromkvällen. 226 00:13:42,447 --> 00:13:43,716 Jag tror att han hette Donny. 227 00:13:43,740 --> 00:13:46,177 Han kastade pengar omkring sig och snackade skit. 228 00:13:46,201 --> 00:13:48,387 Han hade New England-dialekt. 229 00:13:48,411 --> 00:13:51,766 Vad är Romeo's? En nattklubb? 230 00:13:51,790 --> 00:13:55,585 Nej, det är en underjordisk spelhåla. Den drivs av Romeo och hans gäng. 231 00:13:56,127 --> 00:13:57,563 De har en varje kväll. 232 00:13:57,587 --> 00:14:00,733 Men det krävs minst 1 000 dollar för att få vara med. 233 00:14:00,757 --> 00:14:03,444 Ursäkta, 1 000 dollar? 234 00:14:03,468 --> 00:14:04,928 Det är mycket papper, kompis. 235 00:14:05,262 --> 00:14:06,680 Är vi klara? 236 00:14:09,307 --> 00:14:10,868 Ja. Jag antar det. Visst. 237 00:14:10,892 --> 00:14:12,435 Okej, pressa dig senare. 238 00:14:14,062 --> 00:14:15,068 Tack. 239 00:14:16,481 --> 00:14:19,359 Fåraherdens paj säger du? Berätta mer. 240 00:14:20,151 --> 00:14:23,381 Va? Kött, potatis och grönsaker 241 00:14:23,405 --> 00:14:26,741 i en enda maträtt? Lägg av! 242 00:14:27,409 --> 00:14:29,762 Sen när är Tick och mamma såna polare? 243 00:14:29,786 --> 00:14:31,472 Jag vet inte. Men de pratar dagligen nu, 244 00:14:31,496 --> 00:14:35,333 vilket hjälper mig med mitt mor-son-telefontidskrav. 245 00:14:35,709 --> 00:14:38,896 Och vad är fåraherdens roll i det här? 246 00:14:38,920 --> 00:14:40,898 - Tja... - Jag kanske behöver en stor, blå kompis. 247 00:14:40,922 --> 00:14:42,108 Vem vet, raring? 248 00:14:42,132 --> 00:14:44,467 Det finns ingen fåraherde. 249 00:14:45,385 --> 00:14:47,154 Vad har hänt med dina händer? 250 00:14:47,178 --> 00:14:50,062 Jag började med Krav Maga igen. Jag hittade inte mina handskar. 251 00:14:51,600 --> 00:14:53,476 Joan, du är en stjärna. 252 00:14:53,852 --> 00:14:56,414 Middag på torsdagskväll blir det. 253 00:14:56,438 --> 00:14:58,982 - Jag säger till barnen. -Bra. Underbart. 254 00:14:59,482 --> 00:15:00,488 Hej då. 255 00:15:03,403 --> 00:15:07,657 Goda nyheter. Joan förlåter oss för vårt familjemiddagsmisstag. 256 00:15:08,033 --> 00:15:09,093 Det är bra. 257 00:15:09,117 --> 00:15:11,762 Varför ser allting jag äger ut som väggen hos trafikverket? 258 00:15:11,786 --> 00:15:13,139 Det är mer en bensinmackstoalett. 259 00:15:13,163 --> 00:15:15,725 Jag föredrar beige. 260 00:15:15,749 --> 00:15:16,833 Den här? 261 00:15:18,209 --> 00:15:21,796 Kommer den här spelhålan att vara farlig? 262 00:15:22,756 --> 00:15:26,110 Jag måste se ut som en erfaren spelare, 263 00:15:26,134 --> 00:15:28,178 så det är väl mer pinsamt. 264 00:15:29,095 --> 00:15:33,576 Puderblå. Sofistikerad, men ändå barnslig. 265 00:15:33,600 --> 00:15:38,039 Tick, du väntar utanför medan du går in och spelar kort 266 00:15:38,063 --> 00:15:40,523 - och försöker hitta bankrånaren? - Ja. 267 00:15:41,107 --> 00:15:42,692 Har ni rekat? 268 00:15:43,318 --> 00:15:45,046 Funderat på utgångsstrategier? 269 00:15:45,070 --> 00:15:46,988 Jag är vår utgångsstrategi. 270 00:15:47,739 --> 00:15:50,760 Okej. Hur är det med kommunikationssystem? Har ni det? 271 00:15:50,784 --> 00:15:53,846 Ja, Dot, vi har en plan. Jag jobbade på den hela eftermiddagen. 272 00:15:53,870 --> 00:15:55,056 Jag försöker bara hjälpa. 273 00:15:55,080 --> 00:15:56,456 Tack. 274 00:15:56,873 --> 00:16:00,561 Det låter som nån skulle vilja ha ett eget uppdrag. 275 00:16:00,585 --> 00:16:01,771 Vad sa du? 276 00:16:01,795 --> 00:16:02,879 Ett uppdrag. 277 00:16:07,008 --> 00:16:12,097 Ett viktigt mål eller syfte i tjänst för ett gott ändamål, 278 00:16:12,931 --> 00:16:17,560 möjligen följt av en kallelse? 279 00:16:22,482 --> 00:16:23,488 Där satt den! 280 00:16:24,359 --> 00:16:25,461 Perfekt. 281 00:16:25,485 --> 00:16:29,256 Den perfekta förklädnaden. Arthur, du är en vandrande icke-beskrivning. 282 00:16:29,280 --> 00:16:33,618 Jaså? Det ser bara lite revisoraktigt ut. 283 00:16:34,494 --> 00:16:36,764 Vi borde gå igenom planen igen. 284 00:16:36,788 --> 00:16:38,957 Okej, plan-tastiskt! 285 00:16:42,210 --> 00:16:43,586 En sista underskrift, sir? 286 00:16:47,882 --> 00:16:51,803 Ibland önskar jag att mitt namn inte var så långt. 287 00:17:03,398 --> 00:17:04,583 Rathbone här. 288 00:17:04,607 --> 00:17:05,692 Hej, befälhavaren. 289 00:17:09,404 --> 00:17:10,297 Ja? 290 00:17:10,321 --> 00:17:11,573 Det är Överdriften. 291 00:17:12,699 --> 00:17:14,200 Du borde vila mer. 292 00:17:14,993 --> 00:17:16,202 Du ser trött ut. 293 00:17:16,578 --> 00:17:19,122 Jag är rörd över din omtanke. 294 00:17:19,497 --> 00:17:21,249 Och jag gillar din nya frisyr. 295 00:17:21,916 --> 00:17:23,626 Du bevakar mig, jag fattar. 296 00:17:24,711 --> 00:17:28,065 Kom du hit för att sätta en kula i din gamla befälhavare? 297 00:17:28,089 --> 00:17:29,578 Vad i helsike har du på bröstet? 298 00:17:29,716 --> 00:17:31,110 Har du fått en befordran? 299 00:17:31,134 --> 00:17:32,677 Det skulle jag inte kalla det. 300 00:17:33,470 --> 00:17:34,739 Jag har inte deserterat. 301 00:17:34,763 --> 00:17:36,407 Jag förrådde inte min skvadron. 302 00:17:36,431 --> 00:17:37,908 Det var inte så det gick till. 303 00:17:37,932 --> 00:17:42,479 Mina undersökningskillar sa att alla i ditt team dog, utom du. 304 00:17:43,062 --> 00:17:44,457 Och sen stack du. 305 00:17:44,481 --> 00:17:46,524 Skyldiga personer sticker. 306 00:17:47,692 --> 00:17:49,420 Jag gjorde det inte. 307 00:17:49,444 --> 00:17:51,172 Jag vill tro dig. 308 00:17:51,196 --> 00:17:52,989 Jag önskar du gjorde det. 309 00:17:54,115 --> 00:17:56,826 Men du svek mig som alla andra. 310 00:18:01,289 --> 00:18:03,225 Det har gått rykten. 311 00:18:03,249 --> 00:18:04,560 Om vadå? 312 00:18:04,584 --> 00:18:06,002 Om Duke. 313 00:18:06,419 --> 00:18:08,355 Rykten om att han inte dog. 314 00:18:08,379 --> 00:18:09,940 Att han bara har gömt sig. 315 00:18:09,964 --> 00:18:11,132 Det är omöjligt. 316 00:18:11,758 --> 00:18:13,611 Jag halshögg honom själv. 317 00:18:13,635 --> 00:18:16,179 Ja, men dödade du honom? 318 00:18:16,846 --> 00:18:19,700 Han höll på med galen vetenskap. 319 00:18:19,724 --> 00:18:21,577 Det kan vara ett huvud i en burk nånstans 320 00:18:21,601 --> 00:18:23,436 som fortfarande ger order. 321 00:18:23,895 --> 00:18:25,372 Varför berättar du det här? 322 00:18:25,396 --> 00:18:30,044 Om du förrådde AEGIS och ditt team, då jobbar du redan för Duke. 323 00:18:30,068 --> 00:18:32,237 Men om du är oskyldig 324 00:18:33,154 --> 00:18:35,132 så kanske du kan reda ut det här, 325 00:18:35,156 --> 00:18:36,616 få oss båda ur den här röran. 326 00:18:38,284 --> 00:18:39,911 Farväl, Shooter, 327 00:18:42,288 --> 00:18:43,331 och lycka till. 328 00:18:54,133 --> 00:18:56,612 Tick till Arthur. Hör du mig? Kom. 329 00:18:56,636 --> 00:18:58,364 Ja, jag hör dig, Tick. 330 00:18:58,388 --> 00:19:01,075 Vi har redan kollat. Öronsnäckorna funkar. 331 00:19:01,099 --> 00:19:05,162 Ja. Vi är öronkompisar nu, förenade i tympanon. 332 00:19:05,186 --> 00:19:06,831 Har du pengarna redo? 333 00:19:06,855 --> 00:19:10,125 Ja, 1 000 dollar. 334 00:19:10,149 --> 00:19:12,336 Riskerar allt du har! 335 00:19:12,360 --> 00:19:15,005 Det är så hjältar gör. Kom. 336 00:19:15,029 --> 00:19:20,052 Jag ska vänta tills jag är säker på att det är Donny. 337 00:19:20,076 --> 00:19:23,639 Och jag ger dig signalen, du kommer in, och vi tar båda honom. 338 00:19:23,663 --> 00:19:25,874 Uppfattat, Arthur. Kom. 339 00:19:26,374 --> 00:19:29,937 Och till dess, radiotystnad, om vi inte måste prata. 340 00:19:29,961 --> 00:19:31,105 Uppfattat. 341 00:19:31,129 --> 00:19:35,484 Radiotystnad, om vi inte måste prata. 342 00:19:35,508 --> 00:19:36,551 Kom. 343 00:19:41,431 --> 00:19:42,908 Låt oss se dina döda presidenter. 344 00:19:42,932 --> 00:19:44,952 Visst. Japp. Ja. 345 00:19:44,976 --> 00:19:46,745 Men tekniskt sett 346 00:19:46,769 --> 00:19:49,314 var Benjamin Franklin aldrig president. 347 00:19:50,189 --> 00:19:52,543 Vad pratar jag om? Vi är inte här för att snacka historia, 348 00:19:52,567 --> 00:19:54,235 utan för att spela kort. 349 00:19:58,781 --> 00:20:01,075 Iskallt, kompis. 350 00:20:07,749 --> 00:20:08,809 Vad händer, Arthur? 351 00:20:08,833 --> 00:20:10,644 Måla upp en vulgär bild. 352 00:20:10,668 --> 00:20:12,938 Prata en svulstig tavla. 353 00:20:12,962 --> 00:20:14,982 Finns det en buffé? 354 00:20:15,006 --> 00:20:18,110 Jag kan inte prata nu. Radiotystnad, du vet. 355 00:20:18,134 --> 00:20:21,947 Men du är våra ögon och öron, Arthur. Kom. 356 00:20:21,971 --> 00:20:26,035 Vi vill inte att våra ögon och öron avslöjas för spioneri, okej? 357 00:20:26,059 --> 00:20:27,065 Vad sa du? 358 00:20:28,853 --> 00:20:32,625 Jag bara pratade för mig själv 359 00:20:32,649 --> 00:20:35,461 om hur mycket jag älskar att vara här. 360 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 Du har bra smak. 361 00:20:37,820 --> 00:20:39,882 Jag är stolt över mitt företag. 362 00:20:39,906 --> 00:20:42,635 - Jag är stolt över dig. - Du, Romeo. 363 00:20:42,659 --> 00:20:44,011 - Ja? - Kom. Jag vill att du träffar... 364 00:20:44,035 --> 00:20:45,721 Var det Donny? Ska jag komma in? 365 00:20:45,745 --> 00:20:47,473 - Kom. - Nej. 366 00:20:47,497 --> 00:20:49,767 Stanna där och vänta på min signal. Kom. 367 00:20:49,791 --> 00:20:50,797 Stanna där. 368 00:20:51,250 --> 00:20:56,047 Okej. Det är ganska tråkigt här, men jag kan försöka. Kom. 369 00:20:56,714 --> 00:20:57,775 Tack. 370 00:20:57,799 --> 00:21:00,093 Klart slut. Flexon? 371 00:21:01,511 --> 00:21:02,762 Hej, broder. 372 00:21:03,179 --> 00:21:06,700 Lugn med namnet. Jag är civilklädd. 373 00:21:06,724 --> 00:21:09,578 Jaha. Förlåt. Vad gör du här? 374 00:21:09,602 --> 00:21:12,706 Jag är spelberoende. 375 00:21:12,730 --> 00:21:15,668 Problemet är att jag är för bra på att spela. 376 00:21:15,692 --> 00:21:19,088 Så du jobbar på ett fall? Du har den där bleka täckmantellooken. 377 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 Är det så uppenbart? Verkligen? 378 00:21:21,823 --> 00:21:23,592 Nej då, det är bra. 379 00:21:23,616 --> 00:21:26,178 Okej, för jag är ingen spelare. 380 00:21:26,202 --> 00:21:31,040 Skämtar du? Du är en superhjälte. Det största spelet av alla. 381 00:21:32,375 --> 00:21:33,602 Jag antar att du har rätt. 382 00:21:33,626 --> 00:21:36,004 Okej, du har inte sett mig. 383 00:21:37,714 --> 00:21:41,092 Okej, kåk, kung i topp! Snyggt! 384 00:21:42,093 --> 00:21:43,177 Jösses. 385 00:21:43,636 --> 00:21:44,929 Hej, Donny. 386 00:21:45,930 --> 00:21:46,973 Stannar. 387 00:21:51,185 --> 00:21:52,311 Ser man på. 388 00:21:53,229 --> 00:21:54,235 Mina herrar, 389 00:21:56,649 --> 00:21:59,193 jag hoppas att ni alla gillar att förlora, 390 00:22:00,111 --> 00:22:01,237 för det gör jag... 391 00:22:02,905 --> 00:22:04,073 ...inte. 392 00:22:07,493 --> 00:22:09,162 Stannar. 393 00:22:16,377 --> 00:22:18,856 Edgelord, är du i position? 394 00:22:18,880 --> 00:22:19,886 Jag hotspottar. 395 00:22:21,549 --> 00:22:22,666 Okej, jag är uppkopplad. 396 00:22:23,342 --> 00:22:24,528 Vad är din status? 397 00:22:24,552 --> 00:22:26,804 I position och redo att slå till. 398 00:22:27,722 --> 00:22:29,057 Vad heter du? 399 00:22:32,602 --> 00:22:33,936 Tusen dollar. 400 00:22:34,479 --> 00:22:35,730 De kallar mig... 401 00:22:36,481 --> 00:22:38,232 - ...Revisorn. - Revisorn? 402 00:22:39,067 --> 00:22:40,335 Har vi träffats förut? 403 00:22:40,359 --> 00:22:42,588 Vi? Jag vet inte. Kanske. 404 00:22:42,612 --> 00:22:45,799 Har du varit uppe i nordost? 405 00:22:45,823 --> 00:22:47,051 Runt New England? 406 00:22:47,075 --> 00:22:49,511 Maine. Boothbay Harbor, där är jag uppvuxen. 407 00:22:49,535 --> 00:22:51,513 Varför? Är du norrifrån? 408 00:22:51,537 --> 00:22:54,457 Nej, jag är uppvuxen här. Jag känner igen dialekten. 409 00:22:57,001 --> 00:22:59,045 Energinivån ser bra ut hittills. 410 00:23:05,802 --> 00:23:07,196 Vad var det? 411 00:23:07,220 --> 00:23:09,656 Jag har problem att läsa displayen. 412 00:23:09,680 --> 00:23:11,494 Säkert att du vill göra det här ikväll? 413 00:23:11,766 --> 00:23:14,745 Du borde nog ha bläddrat igenom manualen. 414 00:23:14,769 --> 00:23:18,940 Du är min manual och vi gör det här nu. 415 00:23:19,440 --> 00:23:22,610 Att stå här är en mental plåga. 416 00:23:27,698 --> 00:23:31,095 De neurala sektorerna signalerar inte de elektroniska sensorerna rätt. 417 00:23:31,119 --> 00:23:32,763 Du överhettas. Vänta ett ögonblick. 418 00:23:32,787 --> 00:23:34,014 Okej, skynda på. 419 00:23:34,038 --> 00:23:35,641 Okej. Jag ställer om... 420 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 En trilsk rännstensunge. 421 00:23:38,459 --> 00:23:39,770 Okej, jag fixar det. 422 00:23:39,794 --> 00:23:44,483 Ursäkta mig, förlorade ungdom, men det här är en "skurkgränd". 423 00:23:44,507 --> 00:23:46,860 Ingen plats för en dator... 424 00:23:46,884 --> 00:23:48,028 Undan. 425 00:23:48,052 --> 00:23:50,531 Du stör en pågående superhjälteoperation. 426 00:23:50,555 --> 00:23:52,140 Vänta lite. 427 00:23:53,015 --> 00:23:55,077 Hur kände du till vår operation? 428 00:23:55,101 --> 00:23:57,395 Inte er operation, vår operation. 429 00:23:58,271 --> 00:23:59,414 Vems operation? 430 00:23:59,438 --> 00:24:03,460 Min bror Dougie hade en beteslåda full med smällare. 431 00:24:03,484 --> 00:24:05,629 Min andra bror, Danny, 432 00:24:05,653 --> 00:24:08,781 var så full att han sköt med sin nödraket rakt in i den. 433 00:24:09,198 --> 00:24:10,676 Jag lovar. 434 00:24:10,700 --> 00:24:12,952 Hamnkaptenen trodde att han var i en krigszon! 435 00:24:15,705 --> 00:24:16,998 Jag satsar 100 till. 436 00:24:18,124 --> 00:24:21,311 Så du sa att du och din bror har en fiskebåt? 437 00:24:21,335 --> 00:24:24,088 Det är min båt. De var besättningen tills den sjönk. 438 00:24:24,630 --> 00:24:26,549 Jag beklagar. 439 00:24:27,008 --> 00:24:28,134 Jag synar 440 00:24:30,011 --> 00:24:31,470 och höjer. 441 00:24:31,888 --> 00:24:33,866 Försöker du bluffa? 442 00:24:33,890 --> 00:24:35,057 Jag vet inte. 443 00:24:35,516 --> 00:24:39,437 Du får väl betala 200 dollar för att ta reda på det. 444 00:24:49,071 --> 00:24:51,741 Jävlar. Ta dem. 445 00:24:52,700 --> 00:24:55,411 Och Revisorn fortsätter sin runda. 446 00:24:55,745 --> 00:24:59,749 Lite extra till pensionsförsäkringen. 447 00:25:10,259 --> 00:25:11,153 Edgelord! 448 00:25:11,177 --> 00:25:12,404 ÖVERHETTNING 449 00:25:12,428 --> 00:25:13,864 Jag tror att mina flux-ventiler fastnat. 450 00:25:13,888 --> 00:25:15,073 Så klart de har. 451 00:25:15,097 --> 00:25:18,785 Och du har inte övervakat dina spolar. Alla kondensatorer är på rött. 452 00:25:18,809 --> 00:25:20,144 Ser du inte det? 453 00:25:25,107 --> 00:25:26,859 Tick, vi blir attackerade. 454 00:25:27,860 --> 00:25:29,528 Vänta, Arthur! Jag kommer! 455 00:25:31,030 --> 00:25:32,615 Glöm det här. 456 00:25:33,407 --> 00:25:34,659 Du kan inte ta den! 457 00:25:36,202 --> 00:25:39,932 Donny, släpp lådan, din dumma apa! 458 00:25:39,956 --> 00:25:41,457 Bort från mig! 459 00:25:42,291 --> 00:25:43,297 Vad vill du? 460 00:25:43,709 --> 00:25:45,169 Jag vill ha dig, Romeo. 461 00:25:45,503 --> 00:25:48,005 Jag gillar inte när folk begår brott i min stad. 462 00:25:48,506 --> 00:25:50,258 Vänta lite. Det är du! 463 00:25:50,591 --> 00:25:51,634 Just det. 464 00:25:52,176 --> 00:25:53,804 Och det kommer alltid att vara jag. 465 00:26:10,111 --> 00:26:11,046 Ja. 466 00:26:11,070 --> 00:26:14,073 Låt den blixtrande valkyrian vara ifred. 467 00:26:18,160 --> 00:26:19,537 Bra gjort, sparky. 468 00:26:20,121 --> 00:26:21,163 Tack. 469 00:26:22,415 --> 00:26:24,434 Jag tappade bort Donny, men jag fick hans sko. 470 00:26:24,458 --> 00:26:27,020 En skoledtråd. Bra jobbat, kompis. 471 00:26:27,044 --> 00:26:30,798 Det verkar som om staden har fått en ny försvarare. 472 00:26:31,382 --> 00:26:34,593 Jag tror inte att hon är här och försvarar nåt. 473 00:26:36,721 --> 00:26:37,805 Enligt vem? 474 00:26:41,434 --> 00:26:42,440 Hallå! 475 00:26:46,439 --> 00:26:49,042 Sluta. Vad håller du på med? 476 00:26:49,066 --> 00:26:50,085 Bekämpar brott. 477 00:26:50,109 --> 00:26:52,087 Är det inte det som superhjältar gör? 478 00:26:52,111 --> 00:26:53,117 Ja. 479 00:26:54,363 --> 00:26:57,241 Tick, titta. Det är fröken Damm. 480 00:26:58,576 --> 00:27:00,178 Fröken Damm? 481 00:27:00,202 --> 00:27:02,431 Du har rätt. 482 00:27:02,455 --> 00:27:04,224 Arga åskblixtdamen. 483 00:27:04,248 --> 00:27:05,583 Ni har båda fel. 484 00:27:06,167 --> 00:27:08,395 Hör på mig. 485 00:27:08,419 --> 00:27:12,506 Du kan inte gömma dig bakom masken för alltid, vi vet båda vem du är. 486 00:27:13,049 --> 00:27:15,777 Du glömde nåt som kallas för det tjugoåttonde tillägget. 487 00:27:15,801 --> 00:27:18,989 Så länge jag har den på är jag den jag säger att jag är. 488 00:27:19,013 --> 00:27:22,641 Och jag säger att jag är en hjälte, så lägg av, Wilbur. 489 00:27:23,642 --> 00:27:27,331 Men om du verkligen är en maskerad hämnare, 490 00:27:27,355 --> 00:27:29,190 vad är ditt hjältenamn? 491 00:27:32,109 --> 00:27:35,279 Ni kan kalla mig för Joan of Arc. 492 00:27:38,699 --> 00:27:42,328 Okej, upp igen. 493 00:27:43,788 --> 00:27:47,249 Jag måste erkänna att jag gillar hennes stil. 494 00:28:11,816 --> 00:28:12,822 Så där ja. 495 00:28:16,112 --> 00:28:17,196 Ja. 496 00:28:35,673 --> 00:28:37,842 Förbannade svarta hålhjärta.