1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 ".’جان دارك‘ تطهر المدينة" 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,427 "أين ’تيك‘ و’آرثر‘؟" 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,221 "أين ’تيك‘ و’آرثر‘؟" .كنا في المجاري طوال اليومين الماضيين 4 00:00:12,304 --> 00:00:13,305 .على رسلك أيها الرفيق 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,266 البطل لا يكون في حال أكثر شموخا 6 00:00:15,391 --> 00:00:19,520 .كما حين ينحني لتطهير قاع المدينة 7 00:00:20,271 --> 00:00:22,815 والآن كيف نبلي مع خريطة "دي بي"؟ 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,525 ،حسنا، في هذه المرحلة 9 00:00:24,567 --> 00:00:27,820 لا يتبقى سوى مكانين فقط ."يمكن أن يتواجد فيهما "سلطعكيليس 10 00:00:28,487 --> 00:00:32,575 سلطعكيليس". أيفترض أن يكون ذلك الاسم" دمجا بين "سلطعون" و"هيركيليس"؟ 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,077 .أجل. أعني، نظن ذلك 12 00:00:35,161 --> 00:00:37,371 من أين جئت أيها الرجل الأنيق؟ 13 00:00:37,455 --> 00:00:39,957 .لا مكان. وكل مكان 14 00:00:40,458 --> 00:00:41,667 ."و"بالتيمور 15 00:00:41,709 --> 00:00:43,127 ."بالتيمور" 16 00:00:44,128 --> 00:00:46,213 ."أنا "ذا تيك". وهذا "آرثر 17 00:00:46,297 --> 00:00:47,298 .مرحبا 18 00:00:47,381 --> 00:00:49,258 .سيج"، الفائض" 19 00:00:49,341 --> 00:00:50,885 أملك قوة القدماء الغامضة 20 00:00:50,968 --> 00:00:53,721 .لأنني وريث عين "ثيردارا" العمياء 21 00:00:54,597 --> 00:00:57,600 .عمياء؟ إنها تحملق فيّ 22 00:00:57,683 --> 00:01:00,853 .أجل، "سيج" الفائض. أجل، سمعت بك 23 00:01:00,936 --> 00:01:02,855 أنت جزء من فرقة الصالحين، صحيح؟ 24 00:01:02,938 --> 00:01:06,484 .أنا كذلك حاليا على أي حال .نعاني من مشكلة زيادة الأعضاء 25 00:01:06,567 --> 00:01:09,570 ،يضم الفريق 12 عضوا دائما .علاوة على الفرقة التابعة، وفرقة ملحقة 26 00:01:09,945 --> 00:01:11,530 .يبدو الوضع مزدحما في المركز الرئيسي 27 00:01:11,614 --> 00:01:12,698 .لا أمزح 28 00:01:12,782 --> 00:01:15,951 أجل، إذن هل حضرت هنا لمحاولة شغل واحدة من مواقع "فلاغ 5"؟ 29 00:01:16,035 --> 00:01:17,369 .لا تعليق 30 00:01:17,953 --> 00:01:19,705 إذن من أين تحضران ذلك الكرواسون اللذيذ؟ 31 00:01:19,789 --> 00:01:21,248 .من خلفك مباشرة أيها الرفيق 32 00:01:24,376 --> 00:01:26,545 .أجل. السحر حقيقي 33 00:01:26,629 --> 00:01:28,339 !مرحى 34 00:01:28,422 --> 00:01:29,590 .مهلا، أعرف ذلك الشخص 35 00:01:30,382 --> 00:01:34,720 ،النجم البرونزي"، أيها الوغد الرائع" !قرأت كتابك 36 00:01:34,804 --> 00:01:37,932 .سيج"، الحلمة الخارقة. مرحبا يا رجل" 37 00:01:38,015 --> 00:01:39,058 .لا بأس - .تعال - 38 00:01:40,392 --> 00:01:43,979 .هذا المكان يتحول حقا إلى مركز بطولي 39 00:01:44,063 --> 00:01:46,524 يسرني أنك بدأت أخيرا ."ترى ما توفره "آيجيس" يا "تيك 40 00:01:46,607 --> 00:01:48,651 ،"مرحبا بك في "قاعة الأبطال 41 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 ،إنه مكان حيث يمكنك الاسترخاء .والعمل، والتواصل مع زملائك 42 00:01:52,488 --> 00:01:53,572 .عظيم 43 00:01:55,157 --> 00:01:56,450 .مرحبا أيها الفتيان 44 00:01:58,077 --> 00:02:00,579 القرادة الخارقة 45 00:02:28,065 --> 00:02:31,277 آلية اختباراتنا البدنية .ليست مقتحمة في الغالب 46 00:02:31,402 --> 00:02:32,820 ...وفور أن تتم الموافقة عليك 47 00:02:32,903 --> 00:02:34,572 .تنفس أيها الرفيق، تنفس 48 00:02:34,655 --> 00:02:35,948 ماذا تفعل هنا؟ 49 00:02:36,031 --> 00:02:38,367 ."لا أعرف. التسجيل في "آيجيس 50 00:02:38,450 --> 00:02:39,660 أو تأخذين استراحة ببساطة 51 00:02:39,743 --> 00:02:42,496 .في مقصفنا العالمي للمرطبات والقهوة 52 00:02:42,580 --> 00:02:44,456 .قطع الكرواسون خاصتنا جد لذيذة 53 00:02:44,540 --> 00:02:46,250 !ماذا؟ كلا 54 00:02:46,667 --> 00:02:48,419 .لا زبد مصغر من أجلك 55 00:02:48,502 --> 00:02:50,421 آرثر"، هل لدينا مشكلة هنا؟" 56 00:02:50,504 --> 00:02:52,548 .أجل - .على رسلك أيها الرفيق - 57 00:02:53,215 --> 00:02:54,842 أجل، لدينا مشكلة هنا، اتفقنا؟ 58 00:02:54,925 --> 00:02:57,553 ،إنها تختفي خلف ذلك القناع هل تعرف من تكون فعلا؟ 59 00:02:57,636 --> 00:03:00,598 لا نكشف عن الهويات السرية .لأقراننا من الأبطال هنا 60 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 ."هذا مخالف لسياسة "آيجيس 61 00:03:02,099 --> 00:03:05,394 لا نريد مخالفة أي من قواعدنا البطولية، صحيح؟ 62 00:03:05,477 --> 00:03:07,521 .بحقك يا "آرثر"، ركز 63 00:03:07,605 --> 00:03:10,232 .نحن في مهمة لتعقب وحش سلطعوني 64 00:03:10,316 --> 00:03:11,775 .أنت محق. "تيك" محق 65 00:03:11,859 --> 00:03:13,777 .ليس لدينا وقت لهذا 66 00:03:13,861 --> 00:03:16,572 .لدينا أمور أهم لنقوم بها 67 00:03:20,618 --> 00:03:21,493 .أنا أعتذر 68 00:03:26,832 --> 00:03:28,125 .هيا يا "تيك"، لنذهب 69 00:03:30,544 --> 00:03:33,047 .بدء مسح مخي. رجاء استعد 70 00:03:33,756 --> 00:03:36,467 .وتهاني لنا جميعا على مهمة رائعة 71 00:03:37,051 --> 00:03:38,177 ."شكرا يا "دي بي 72 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 .في صحتكم 73 00:03:40,346 --> 00:03:41,180 .دي بي" محق" 74 00:03:41,722 --> 00:03:42,932 .المهمة لم تكن سيئة 75 00:03:44,266 --> 00:03:46,268 .ستعتادين ذلك. أثق في ذلك 76 00:03:46,936 --> 00:03:47,895 .خلقت لذلك 77 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 خلقت؟ 78 00:03:49,355 --> 00:03:52,942 الأشخاص ذوو العقول الراسخة لا يقدمون ...على مثل هذه الأمور باختيارهم، لكن أنت 79 00:03:53,859 --> 00:03:55,069 .أنت تلقائية 80 00:03:55,611 --> 00:03:57,863 .ينبغي أن تتحدثي عن قواك الخارقة مع ذلك 81 00:03:57,947 --> 00:03:58,989 قوة خارقة؟ 82 00:04:00,074 --> 00:04:01,659 .أنا من الفئة الأولى 83 00:04:01,742 --> 00:04:03,911 .أقوى وأسرع وأتمتع بالشفاء المتسارع 84 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 عاشرت البشر الخارقين 85 00:04:05,120 --> 00:04:07,331 .منذ انتشلتني "آيجيس" من ملجأ الأيتام 86 00:04:07,414 --> 00:04:09,249 .أعرف كيف تبدو القوة الخارقة 87 00:04:11,001 --> 00:04:12,670 تفاديت تلك الرصاصة، صحيح؟ 88 00:04:13,212 --> 00:04:14,713 .تفاديت تلك الرصاصة 89 00:04:16,006 --> 00:04:17,758 ،لكنك لم تتحركي بسرعة فحسب 90 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 .فعلت شيئا آخر 91 00:04:22,304 --> 00:04:24,390 .ظننت أنه نال مني في البداية 92 00:04:26,225 --> 00:04:28,227 .أعني، لقد سمعت المسدس يطلق الرصاصة 93 00:04:29,812 --> 00:04:33,107 ،لم يكن ذلك قد حدث، لكنني علمت أنه سيحدث .لذا تحركت فحسب 94 00:04:33,190 --> 00:04:34,817 .تبدو قدرة من الفئة الرابعة على الأقل 95 00:04:35,818 --> 00:04:37,111 .كلا، هذا جنوني 96 00:04:37,194 --> 00:04:38,654 .مرحبا بك في النادي 97 00:04:38,737 --> 00:04:40,531 .أول قاعدة في النادي هي الصمت 98 00:04:42,449 --> 00:04:45,160 .حسنا يا شباب، أكملت مسحا مبدئيا 99 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 .إنني أرصد قطعا تكنولوجيا فائقة 100 00:04:47,496 --> 00:04:49,081 .إنها زرعة عصبية 101 00:04:49,164 --> 00:04:50,791 يبدو أنها تثبط الوعي 102 00:04:50,874 --> 00:04:53,544 بينما تكبح على نحو اختياري .مراكز الحركة في المخ 103 00:04:53,627 --> 00:04:55,879 إذن، هذا ما يجعله يتصرف مثل مصباح أرضي؟ 104 00:04:55,963 --> 00:04:57,256 .أجل، بالأساس 105 00:04:57,339 --> 00:05:00,426 هل ترصد أي قراءات صادرة عنه؟ شيء ما يمكننا من تعقبه إلى "الدوق"؟ 106 00:05:00,509 --> 00:05:03,387 أجل. سنحتاج إلى إزالته عن النسيج المحيط 107 00:05:03,470 --> 00:05:05,305 .قبل أن يتسنى تحليله بالكامل 108 00:05:05,389 --> 00:05:06,849 هل تقصد جراحة في المخ؟ 109 00:05:06,932 --> 00:05:09,184 ...يحيطه حاليا مخ، لذا 110 00:05:10,144 --> 00:05:11,562 .حسنا. انتهى الأمر 111 00:05:13,522 --> 00:05:14,356 ماذا تفعلين؟ 112 00:05:14,440 --> 00:05:15,816 .ينبغي أن نتحدث معه على الأقل - !ماذا؟ كلا - 113 00:05:15,899 --> 00:05:16,984 لماذا فعلت ذلك بحق السماء؟ 114 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 .لا نعرف حتى من يكون 115 00:05:18,318 --> 00:05:19,403 .لسنا في حاجة إلى ذلك 116 00:05:22,489 --> 00:05:23,323 مرحبا؟ 117 00:05:25,868 --> 00:05:26,952 .سيكون كل شيء على ما يرام 118 00:05:28,620 --> 00:05:29,663 هل يمكنك أن تخبرنا باسمك؟ 119 00:05:30,289 --> 00:05:31,248 ...هل هو 120 00:05:33,375 --> 00:05:34,418 هل هو "تيد"؟ 121 00:05:35,419 --> 00:05:36,462 .هذا يرضيني 122 00:05:36,837 --> 00:05:37,921 ."مرحبا يا "تيد 123 00:05:38,005 --> 00:05:39,298 .مرحبا 124 00:05:40,424 --> 00:05:43,844 هذا يستغرق وقتا طويلا، ولا أعرف حتى .ما إذا كنا في المسار الصحيح 125 00:05:44,595 --> 00:05:47,806 لا تفقد الإيمان .في نظرية حذائك السحري أيها الرفيق 126 00:05:47,890 --> 00:05:48,849 !إنها رابحة 127 00:05:48,932 --> 00:05:51,560 .لنركز على عدو اليوم 128 00:05:51,643 --> 00:05:54,063 .إنه أسود وأبيض وأحمر بالكامل 129 00:05:54,146 --> 00:05:55,773 ،يشبه الأمر كما لو أننا نبدأ للتو 130 00:05:55,856 --> 00:05:59,151 .والآن يتدفق جميع هؤلاء الأبطال على البلدة 131 00:05:59,234 --> 00:06:03,322 ،سيكون جمعا من البشريين الخارقين الهائلين .ومن ثم أنا 132 00:06:07,117 --> 00:06:10,079 .تعني نحن أيها الرفيق. نحن فريق 133 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 .أجل، كلا، أنت من الفئة الرابعة 134 00:06:12,414 --> 00:06:15,459 .أنت فائق القوة ومنيع تماما 135 00:06:15,542 --> 00:06:19,630 .أما أنا فعرضة للأذى الشديد 136 00:06:19,713 --> 00:06:22,591 ."لكن هنا يأتي دور "الفريق 137 00:06:22,674 --> 00:06:25,052 ،"إن كنت ترغب في الانضمام إلى "فلاغ 5 138 00:06:25,135 --> 00:06:28,680 .العمل الجماعي سيكون طريقك إلى ذلك 139 00:06:28,764 --> 00:06:32,476 ،أجل، لكنهم جميعا، كما تعلم .يتمتعون بقدرات خارقة 140 00:06:32,559 --> 00:06:33,727 وماذا إذن؟ 141 00:06:33,811 --> 00:06:36,939 أنت لديك بزة خارقة أنيقة .محشوة بالشجاعة الفائقة 142 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 ،ومن يدري 143 00:06:39,483 --> 00:06:42,945 .ربما يكون ضعفك الشديد هو سر قوتك الأكبر 144 00:06:44,655 --> 00:06:46,365 .لا يبدو ذلك جيدا جدا 145 00:06:55,833 --> 00:07:00,295 شهر بعد شهر، تبدو الفكرة الوحيدة ،التي يمكن أن يتمسك بها مخك هي 146 00:07:00,838 --> 00:07:03,924 أنا مصباح، أتعرفان؟ 147 00:07:04,007 --> 00:07:06,552 .أنا مصباح يا رجل 148 00:07:07,970 --> 00:07:09,138 المغزى من تلك القصة هو 149 00:07:09,221 --> 00:07:12,307 أن تكون حريصا في اختيار بيت الشباب .الذي ستنزل فيه في "أوروبا" الشرقية 150 00:07:16,520 --> 00:07:19,189 أحس بشعور غريب مع العودة .إلى تكوين الكلمات من جديد 151 00:07:20,941 --> 00:07:23,443 .أقدر لكما حقا إنقاذكما لي. شكرا 152 00:07:23,527 --> 00:07:26,530 تيد"، نريد أن نمسك بالرجل المسؤول عن هذا" 153 00:07:26,613 --> 00:07:28,323 .والحيلولة دون حدوث ذلك لأشخاص آخرين 154 00:07:28,866 --> 00:07:29,992 هلا تساعدنا في تحقيق ذلك؟ 155 00:07:30,075 --> 00:07:32,995 .بالتأكيد. سأفعل أيا ما يتطلبه ذلك 156 00:07:35,622 --> 00:07:36,582 !أنا لست مصباحا 157 00:07:37,124 --> 00:07:39,543 .سنعود إلى المدينة في غضون نحو 20 دقيقة 158 00:07:40,711 --> 00:07:43,422 لا تتوفر لدينا المعدات اللازمة .لاستخراج الزرعة 159 00:07:43,797 --> 00:07:45,632 .سنحتاج إلى خبير تكنولوجي جاد 160 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 أفكر في عالم صواريخ سابق بالتحديد 161 00:07:48,093 --> 00:07:50,929 .ليس بعيدا عن هنا ولا يخشى أن تتسخ يداه 162 00:07:51,346 --> 00:07:52,389 ."’بوب‘ السوق السوداء" 163 00:07:52,472 --> 00:07:54,349 ."’بوب‘ السوق السوداء" - ’بوب‘ السوق السوداء"؟" - 164 00:07:54,433 --> 00:07:55,809 ،إن كان "بوب" لا يستطيع فعلها .فلن يستطيع غيره 165 00:07:55,893 --> 00:07:58,437 .لكنني أحتاج إلى الذهاب إلى هناك وحدي ."أنا و"تيد 166 00:07:59,271 --> 00:08:00,606 هل تظنين أنني مصاب بجنون الشك؟ 167 00:08:00,689 --> 00:08:03,066 يجعلني "بوب" أبدو .مثل شخص متحرر محب للحياة 168 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 .يبدو ذلك ممتعا 169 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 .أغلق أجهزة التشويش الآن 170 00:08:06,695 --> 00:08:08,030 .أجري المكالمة 171 00:08:08,530 --> 00:08:10,407 .يمكنكم مراجعة هواتفكم الخلوية الآن 172 00:08:12,826 --> 00:08:15,746 يا إلهي. لم تكف أمي .عن الاتصال بهاتفي طوال أمس 173 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 كم ستستغرق مسألة فرد السوق السوداء ذاك؟ 174 00:08:18,165 --> 00:08:20,959 .سنعود للاجتماع هنا في غضون 27 ساعة بالضبط 175 00:08:21,043 --> 00:08:22,377 .واضبطي الموعد 176 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 .أو يمكنك إرسال رسالة نصية إلي 177 00:08:25,297 --> 00:08:26,423 .أجل، بالتأكيد - .حسنا - 178 00:08:26,798 --> 00:08:31,428 ضيفي الليلة هو الرجل ."مثار كل هذا الجدل، "سوبريان 179 00:08:32,387 --> 00:08:34,181 ."إذن يا "سوبريان 180 00:08:34,264 --> 00:08:35,307 ."مرحبا يا "غراهام 181 00:08:35,390 --> 00:08:38,227 ما الذي تنوي مشاركته معنا بعد حضورك إلى هنا الليلة؟ 182 00:08:38,518 --> 00:08:40,395 .أظنني حضرت إلى هنا لأصفي الأجواء 183 00:08:41,605 --> 00:08:44,858 كما صفيت الأجواء من تلك الشهب .التي تساقطت على "تشيلي" قبل بضع سنوات 184 00:08:44,942 --> 00:08:48,153 هل تتذكر ذلك؟ هل تتذكر كم استمتعنا بذلك؟ 185 00:08:49,321 --> 00:08:50,405 .تشيلي" تتذكر" 186 00:08:50,906 --> 00:08:51,990 .ما زالوا ينظمون عرضا 187 00:08:52,407 --> 00:08:56,912 سوبريان"، برج الشيطان. هل تشعر بأي ندم؟" 188 00:08:56,995 --> 00:09:00,457 ،اسمع، لو كان بوسعي العودة بالزمن ،وأقوم بكل ذلك مرة أخرى 189 00:09:01,416 --> 00:09:04,211 ،وأنا واثق أن بوسعي فعل ذلك ،وإن كنت لم أجربه قط 190 00:09:05,420 --> 00:09:06,672 ...كنت 191 00:09:06,755 --> 00:09:11,385 المغزى هو أنني فعلت ما فعلته .لكي أكشف لكم عن شعوري نحوكم 192 00:09:11,468 --> 00:09:13,470 .أنا هنا لأقوم للاعتناء بجنسكم 193 00:09:14,972 --> 00:09:16,890 ،إلى جانب الغضب العام 194 00:09:16,974 --> 00:09:21,853 .عبّر كثير من الناس عن عدة اعتراضات جمالية 195 00:09:22,187 --> 00:09:24,356 ...تصويرك للبشرية، على سبيل المثال 196 00:09:24,439 --> 00:09:27,109 اسمع الآن، كنت أنتهي من جزء البشرية 197 00:09:27,192 --> 00:09:30,153 .عندما بدأت إدارة المتنزهات بإزعاجي 198 00:09:30,237 --> 00:09:34,825 ،وأود أن أعود إلى هناك وإصلاحكم جميعا 199 00:09:34,908 --> 00:09:39,037 .لكن ثمة حكومة معينة لا تريدني أن أفعل ذلك 200 00:09:39,121 --> 00:09:41,832 إذن، لم تقصد أن تصورنا 201 00:09:41,915 --> 00:09:45,877 .مثل رجل ذي جرح مميت من خبز الجنزبيل 202 00:09:47,045 --> 00:09:50,716 لم أقصد أن يكون .وجها كبيرا غبيا مسنا أشيب الشعر 203 00:09:53,885 --> 00:09:55,137 يمكننا حذف ذلك، صحيح؟ 204 00:09:55,220 --> 00:09:59,057 أظن أن بعضا مما يثير حفيظة بعضنا 205 00:09:59,141 --> 00:10:03,145 .هو الطبيعة المتجاوزة لبيانك المزعوم 206 00:10:03,228 --> 00:10:06,481 .باختصار، أنت مدين لنا جميعا بتفسير 207 00:10:06,565 --> 00:10:08,066 .كان هذا هو التفسير 208 00:10:08,150 --> 00:10:10,152 .كانت هذه لفتتي الكبيرة 209 00:10:10,235 --> 00:10:11,862 .هديتي إليكم 210 00:10:12,446 --> 00:10:16,283 اسمع، كان "ذا تيرور" حيا .طوال كل تلك السنوات. أفهم ذلك. أخفقت 211 00:10:16,366 --> 00:10:20,078 لكننا أمسكنا به. وأنا ما زلت في كامل قوتي 212 00:10:20,162 --> 00:10:22,914 !وأنا هنا للاعتناء بكم بحب 213 00:10:22,998 --> 00:10:24,958 .إنه بالتأكيد أقل إثارة للملل 214 00:10:25,042 --> 00:10:26,084 !"هذا كل شيء يا "غراهام 215 00:10:26,168 --> 00:10:29,629 .ولتأت بخلفية. أنت لست في الفضاء .إنه ليس في الفضاء جميعا 216 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 ."إنه "فرانك - .أيتها الزعيمة - 217 00:10:32,132 --> 00:10:33,300 ."إيدجلورد" 218 00:10:33,967 --> 00:10:35,677 أين ذهبت بحق السماء بالأمس؟ 219 00:10:35,761 --> 00:10:37,429 .كان علي تسجيل الحدث بالكاميرا 220 00:10:37,512 --> 00:10:39,264 الحدث؟ لماذا؟ 221 00:10:39,348 --> 00:10:41,016 .من أجل وسائل التواصل الاجتماعي 222 00:10:41,099 --> 00:10:44,019 .إنه جزء من الخطة. إننا نصنع صورة 223 00:10:44,853 --> 00:10:46,104 ."بحقك يا "فرانك 224 00:10:46,188 --> 00:10:47,939 .لا مشاعر ضغينة 225 00:10:48,357 --> 00:10:50,692 .أتعرفين ماذا؟ أجل. مشاعر ضغينة 226 00:10:50,776 --> 00:10:52,944 "كان علي إثبات أن "جان دارك ."ليست الآنسة "لينت 227 00:10:53,028 --> 00:10:54,863 ."كان علي القضاء على جماعة "لينت 228 00:10:54,946 --> 00:10:56,073 ألا تقصدين جماعتك؟ 229 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 .تركتكم جميعا تهربون 230 00:10:58,200 --> 00:11:00,994 .هاجمت "ألبرت" بشدة حتى أنه فقد الذاكرة 231 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 .أقصد نسي بالفعل - .كان الأمر يستحق - 232 00:11:05,415 --> 00:11:06,541 .انظر 233 00:11:06,625 --> 00:11:07,709 ما هذه؟ 234 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 ."بطاقة "آيجيس 235 00:11:09,002 --> 00:11:10,962 .جان دارك" أصبحت مسجلة رسميا" 236 00:11:11,380 --> 00:11:14,049 هل فقدت صوابك؟ انضممت إلى "آيجيس"؟ 237 00:11:14,132 --> 00:11:15,092 .إنها جزء من الخطة 238 00:11:15,467 --> 00:11:18,387 كنت أظن أن الخطة ،هي القضاء على الجريمة في المدينة 239 00:11:18,470 --> 00:11:20,764 حتى يتسنى لك أن تصبحي أنت .الجريمة في المدينة 240 00:11:20,847 --> 00:11:23,683 أجل، وإن كان يتعين علي أن أصبح بطلة ،من أجل فعل ذلك 241 00:11:23,767 --> 00:11:25,727 لماذا لا أمضي في المسارين معا؟ 242 00:11:25,811 --> 00:11:27,938 ،"إن حظيت بمكان في فريق "فلاغ 5 243 00:11:28,021 --> 00:11:30,816 ستحظى بإمكانية وصول غير محدودة .إلى مقر الفريق 244 00:11:30,899 --> 00:11:31,942 فلاغ 5"؟" 245 00:11:32,025 --> 00:11:34,569 .اقتحمت المكان هناك ذات مرة .إنه قطعة ممتازة من العقارات 246 00:11:36,488 --> 00:11:39,282 ."ماذا؟ كلا، لا يمكنك أن تكوني ضمن "فلاغ 5 247 00:11:39,825 --> 00:11:41,410 .لا تكن متشائما هكذا 248 00:11:41,993 --> 00:11:43,453 .مخاوف "فرانك" مشروعة 249 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 .شكرا 250 00:11:44,621 --> 00:11:47,040 تحتاجين إلى رفع مستوى أدائك ."إن كنت ترغبين في الفوز بمكان في "فلاغ 5 251 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 .ويعني ذلك مطاردة شرير خارق 252 00:11:49,876 --> 00:11:50,710 .أيتها الزعيمة، كلا 253 00:11:52,629 --> 00:11:55,841 .ثمة واحد في المدينة 254 00:11:57,759 --> 00:12:00,053 .وربما أعرف أين أجده 255 00:12:02,806 --> 00:12:05,100 هذا الشيء مزود بخاصية إعادة التشغيل، صحيح؟ 256 00:12:05,183 --> 00:12:06,101 .أجل بالطبع 257 00:12:06,184 --> 00:12:07,853 .يسجل كل شيء تستخدمينه 258 00:12:09,855 --> 00:12:13,984 .حسنا، ينبغي أن يوجد خزان أمامنا هنا 259 00:12:14,067 --> 00:12:16,278 .لا بأس - كلا يا "تيك". بهدوء، اتفقنا؟ - 260 00:12:16,695 --> 00:12:18,447 .أظن أنه ربما يكون هنا 261 00:12:19,239 --> 00:12:25,036 .كل خطوة تقربنا من مواجهة مع وحش 262 00:12:26,496 --> 00:12:29,583 من يتحرك هناك؟ عدو أم صديق؟ 263 00:12:29,666 --> 00:12:31,460 .مرحبا يا شباب - !مرحبا - 264 00:12:31,543 --> 00:12:34,004 .إنه "النجم البرونزي" والحلمة الخارقة 265 00:12:34,087 --> 00:12:35,130 .الفائض 266 00:12:35,213 --> 00:12:38,467 هل تتبعتنا بفضل حواسك الغامضة؟ 267 00:12:38,550 --> 00:12:40,844 .ذلك، وأيضا طالعت خريطتك هذا الصباح 268 00:12:40,927 --> 00:12:41,928 هل طالعت خريطتي؟ 269 00:12:42,012 --> 00:12:43,430 .فكرت أنكما قد تحتاجان إلى مساعدة 270 00:12:43,513 --> 00:12:45,348 كما أن "النجم البرونزي" كان يقول .إننا يجب أن نشكل فريقا 271 00:12:45,432 --> 00:12:46,641 .أحب تشكيل الفرق 272 00:12:46,725 --> 00:12:48,393 من لا يحب تشكيل الفرق؟ 273 00:12:49,144 --> 00:12:53,148 ،4 أبطال يستجمعون قواهم ويحاربون الشر متوحدين؟ 274 00:12:54,691 --> 00:12:56,443 ،حسنا أيها الفريق 275 00:12:56,526 --> 00:12:59,237 .أجل، كنا نتحدث للتو عن العمل الجماعي 276 00:13:00,363 --> 00:13:02,782 .تفقدنا بالفعل الممرات في تلك الناحية 277 00:13:02,866 --> 00:13:04,284 ."لا أثر لـ"سلطعكيليس 278 00:13:04,367 --> 00:13:06,244 .ويبدو أنكما لم تعثرا على أي شيء أيضا 279 00:13:06,328 --> 00:13:10,415 ثمة بقعة واحدة ممكنة متبقية ...على الخريطة، لكنها بعيدة، لذا 280 00:13:10,499 --> 00:13:12,709 ،يمكن أن تنقلنا جميعا عن بعد إلى هناك صحيح يا "سيج"؟ 281 00:13:12,792 --> 00:13:14,836 .نقل عن بعد؟ هذا مناسب تماما 282 00:13:14,920 --> 00:13:17,380 .أجل، أنا آسف يا رجل ،أحتاج إلى أن أكون هناك أولا ليفلح ذلك 283 00:13:17,464 --> 00:13:18,840 .وإلا اختلط الأمر علي 284 00:13:18,924 --> 00:13:20,425 .ينبغي أن نستخدم ساقينا 285 00:13:20,509 --> 00:13:21,384 .تيك" محق" 286 00:13:21,468 --> 00:13:23,386 لنجرب هذا الاتجاه الأخير فحسب .ولنر ماذا سنجد 287 00:13:23,470 --> 00:13:24,429 .جيد، هيا بنا 288 00:13:24,513 --> 00:13:25,514 .هيا أيها الرفيق 289 00:13:33,563 --> 00:13:34,397 ثمة مشكلة؟ 290 00:13:34,481 --> 00:13:38,026 ليس بالضبط المكان الذي قد يرغب أحد .أن يخضع فيه لجراحة في المخ 291 00:13:39,069 --> 00:13:40,195 .بوب" ليس جراحا" 292 00:13:44,282 --> 00:13:45,659 .تم منح الإذن بالدخول 293 00:13:48,787 --> 00:13:50,413 .حددا هويتيكما 294 00:13:50,497 --> 00:13:51,748 .لا تفتح فمك 295 00:13:51,831 --> 00:13:53,041 .سأتولى هذا 296 00:13:53,667 --> 00:13:54,584 ."إنه "أوفركيل 297 00:13:54,668 --> 00:13:56,795 .سأحتاج إلى مسح لشبكة العين 298 00:14:03,802 --> 00:14:07,013 ."أقوم بالفحص. تم تحديد الهوية. "أوفركيل 299 00:14:07,097 --> 00:14:09,099 أي شخص كان بوسعه قلع هاتين العينين المعدنيتين 300 00:14:09,182 --> 00:14:11,101 .وحشرهما في مقلتيه 301 00:14:11,184 --> 00:14:14,271 .كل ما يحتاج إليه هو ملعقة جيدة ويد ثابتة 302 00:14:14,354 --> 00:14:15,480 .تبا يا "بوب"، تعرف أنه أنا 303 00:14:15,564 --> 00:14:17,148 .افتح الباب وإلا فجرته 304 00:14:18,358 --> 00:14:19,776 .تم منح الإذن بالدخول 305 00:14:20,569 --> 00:14:23,780 .لا يوجد أي حس فكاهي على الإطلاق 306 00:14:24,114 --> 00:14:25,073 ."مرحبا يا "بوبي 307 00:14:46,386 --> 00:14:49,139 .يا إلهي 308 00:14:49,389 --> 00:14:50,765 .هذا صحيح. أجل. انتهى الأمر 309 00:14:53,310 --> 00:14:56,688 .مهلا. ماذا تفعل؟ رباه 310 00:14:59,899 --> 00:15:02,485 .ينبغي أن تختبئ الآن 311 00:15:11,661 --> 00:15:12,829 .لا بأس يا عزيزتي 312 00:15:13,371 --> 00:15:14,539 .اخفضي مخالبك 313 00:15:14,956 --> 00:15:16,082 .هيا أمي 314 00:15:16,666 --> 00:15:18,335 تودين رؤية الأطفال، صحيح؟ 315 00:15:22,130 --> 00:15:23,089 .أجل 316 00:15:32,307 --> 00:15:33,808 .رباه، انظر إلى ذلك الوجه 317 00:15:33,892 --> 00:15:35,435 ."لا تخف يا "ديني 318 00:15:36,227 --> 00:15:37,896 .على رسلك الآن يا عزيزتي 319 00:15:51,159 --> 00:15:53,870 .حسنا يا "دوغي"، تقدم. وقت العشاء 320 00:16:29,531 --> 00:16:31,574 هذا لن يؤلم، صحيح؟ 321 00:16:31,658 --> 00:16:32,575 .كلا 322 00:16:33,952 --> 00:16:38,206 .لكن ربما يتسبب في تلف دماغي بسيط 323 00:16:38,289 --> 00:16:41,209 ماذا؟ - .إنها تمزح، بشكل سيئ - 324 00:16:41,292 --> 00:16:43,378 .ينبغي أن أرفه عن نفسي بطريقة ما 325 00:16:45,797 --> 00:16:47,215 .العثور على جسم غريب 326 00:16:51,052 --> 00:16:53,596 .قطعة مثيرة للاهتمام 327 00:16:55,640 --> 00:16:57,809 ."لا أحد يصنع التكنولوجيا مثل "الدوق 328 00:16:57,892 --> 00:16:59,144 .الرجل وحش 329 00:16:59,227 --> 00:17:01,980 .يمكنني أن أعجب بالابتكار وأكره المبتكر 330 00:17:02,480 --> 00:17:04,858 إذن، هل سأعود إلى طبيعتي ثانية؟ 331 00:17:04,941 --> 00:17:05,900 من كنت؟ 332 00:17:05,984 --> 00:17:07,986 ."مجرد شخص يعمل في "إيكيا 333 00:17:10,780 --> 00:17:12,031 .هذا الشيء يبث 334 00:17:12,490 --> 00:17:13,658 !أخرجه من هنا 335 00:17:13,742 --> 00:17:16,411 .أريدك أن تتبع تلك الإشارة ."ربما تقودنا إلى "الدوق 336 00:17:16,494 --> 00:17:19,622 .أنت معتوه، لكنني لن أرسلك إلى فخ 337 00:17:19,706 --> 00:17:21,374 ."يجب أن أعثر على "الدوق 338 00:17:21,458 --> 00:17:23,168 .أحاول أن أحافظ على حياتك 339 00:17:24,586 --> 00:17:25,420 .لا تفعلي 340 00:17:28,965 --> 00:17:30,258 .مسح الجسم 341 00:17:31,968 --> 00:17:33,553 .رصد البث 342 00:17:39,642 --> 00:17:41,269 ،كنت سأقول إلى اللقاء في جنازتك 343 00:17:41,352 --> 00:17:43,855 .لكن لن يتبقى ما يكفي منك لدفنه 344 00:17:48,151 --> 00:17:50,528 .لا يبدو أنه يوجد أي شيء هنا في الأسفل 345 00:17:50,612 --> 00:17:52,030 ما مدى مصداقية معلوماتك؟ 346 00:17:52,113 --> 00:17:55,742 ،منحنا "دينجر بوت" خريطتنا الخاصة .وهو مرتب 347 00:17:55,825 --> 00:17:57,577 ."مهلا، أعرف "دينجر بوت 348 00:17:57,660 --> 00:17:58,620 .إنه شخص جيد 349 00:17:58,703 --> 00:18:00,955 ."آرثر"، "النجم البرونزي" يعرف "دي بي" 350 00:18:01,873 --> 00:18:02,874 آرثر"؟" 351 00:18:03,708 --> 00:18:06,085 .يا للهول. "آرثر" اختفى 352 00:18:07,879 --> 00:18:09,714 .أجل، لا يبدو الأمر جيدا يا رجل 353 00:18:09,798 --> 00:18:12,717 .أحس بشعور اختطاف حقيقي 354 00:18:12,801 --> 00:18:15,887 .ذلك العدو، "سلطعكيليس"، أخذ رفيقي 355 00:18:16,262 --> 00:18:18,389 ماذا لو قام بإيذائه؟ ماذا لو قتله؟ 356 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 .ربما لن يفعل 357 00:18:19,891 --> 00:18:21,935 كنت في مطاردة لوحش ذات مرة ،"في جبال "أوزارك 358 00:18:22,018 --> 00:18:25,104 وكان يوجد هذا المخلوق الذي كان يحتفظ بضحاياه أحياء مدة كافية 359 00:18:25,188 --> 00:18:26,815 .ليضع بيضه في أجسادهم 360 00:18:26,898 --> 00:18:29,400 .كان يدس حامل بيضه مباشرة في حلوقهم 361 00:18:29,484 --> 00:18:31,110 ماذا؟ - .رباه، هذا لا يفيد الآن - 362 00:18:31,903 --> 00:18:34,781 .سيج"، أنت كائن سحري غامض" 363 00:18:34,864 --> 00:18:39,077 هل ثمة ما يسعك فعله باستخدام حلمتك وقد يفيد هنا؟ 364 00:18:39,160 --> 00:18:41,037 .يمتلك صديقك روحا قوية 365 00:18:41,454 --> 00:18:45,083 ،إن كان قويا كفاية .ربما أتمكن من رصده عبر تلك الجدران هنا 366 00:18:45,166 --> 00:18:46,793 !إذن قم بذلك! رجاء 367 00:18:52,298 --> 00:18:53,299 .المعذرة 368 00:18:55,885 --> 00:19:00,265 !بحق عين "ثيردارا" العمياء 369 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 .العين تتقدم الطريق 370 00:19:07,605 --> 00:19:08,439 .شكرا 371 00:19:08,523 --> 00:19:11,150 !"آرثر" 372 00:19:12,861 --> 00:19:14,404 !"آرثر" 373 00:19:17,156 --> 00:19:18,950 !"آرثر" 374 00:19:35,967 --> 00:19:39,262 .لا بأس يا عزيزتي. انتهى الأمر .ستعود العائلة إلى الصندوق 375 00:19:42,348 --> 00:19:44,017 ،لدينا مهمة أخرى غدا 376 00:19:44,100 --> 00:19:45,602 .لذا اذهبي واستعدي للتحرك 377 00:19:58,823 --> 00:20:00,033 .تراجعي أيتها الأم 378 00:20:00,116 --> 00:20:01,659 .سنأتي لنأخذك في الغد 379 00:20:13,379 --> 00:20:15,131 .يا إلهي 380 00:20:17,884 --> 00:20:19,469 .إنهم يجبرونك على فعل هذا 381 00:20:21,512 --> 00:20:24,432 .يحتجزون أطفالي. رجاء، ساعدني 382 00:20:27,060 --> 00:20:29,228 .سأفعل. أقسم 383 00:20:29,312 --> 00:20:31,356 !"آرثر" 384 00:20:32,899 --> 00:20:33,775 .إنه قادم لإنقاذي 385 00:20:33,858 --> 00:20:35,485 !"آرثر" 386 00:20:35,568 --> 00:20:36,778 .مهلا. إنه قادم لإنقاذي 387 00:20:36,861 --> 00:20:37,904 !"أنت تواجه "ذا تيك 388 00:20:37,987 --> 00:20:39,280 !كلا يا "تيك"! لا تفعل 389 00:20:47,830 --> 00:20:49,415 !كلا يا "تيك". توقف 390 00:20:52,502 --> 00:20:54,003 !تيك"! توقف" 391 00:20:57,340 --> 00:20:58,633 !"كلا! "تيك 392 00:20:59,467 --> 00:21:02,387 !تيك"، توقف! إنها ليست عدوتك الأساسية" 393 00:21:16,317 --> 00:21:17,318 !تيك"، توقف" 394 00:21:25,576 --> 00:21:27,537 .إنها لا تحاول إيذاءنا. تحتاج إلى مساعدتنا 395 00:21:27,620 --> 00:21:28,496 أهي أنثى؟ 396 00:21:28,579 --> 00:21:29,914 ."إنها ليست شريرة يا "تيك 397 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 ."سلطعكيليس" 398 00:21:35,628 --> 00:21:38,339 .رجاء، اتفقنا؟ نحاول مساعدتك هنا 399 00:21:38,423 --> 00:21:41,968 .رجاء فحسب .امنحينا فرصة فحسب لنشرح لك. رجاء 400 00:21:50,476 --> 00:21:52,520 ...كلا. كيف تمكنت 401 00:21:52,603 --> 00:21:54,355 .بفضل خريطة المجاري أيها الغبي 402 00:21:55,940 --> 00:21:58,860 !سجلوا نصرا آخر للأخيار 403 00:22:00,194 --> 00:22:01,446 .استخدم هاتفك