1 00:00:05,715 --> 00:00:06,757 استُلم 2 00:00:07,299 --> 00:00:08,134 بانتظار التصريح 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,051 التصريح سري 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,052 سري للغاية 5 00:00:10,845 --> 00:00:11,679 مرفوض 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,015 ."سامحيني يا "سلطعكيليس 7 00:00:15,099 --> 00:00:18,644 .لقد أسأت قراءة كتابك بسبب مظهره الخارجي 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,981 .كنت تحاولين فقط الحفاظ على صغارك بأمان 9 00:00:22,606 --> 00:00:26,986 أي بطل يضرب أما في فمها؟ 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 .لكن يا "تيك"، ما كنت لألوم نفسي على ذلك 11 00:00:29,697 --> 00:00:32,992 ."والآن، هي تتعذب في زنزانة في سجن "آيجيس 12 00:00:33,075 --> 00:00:35,536 !يجب أن نصل إليها ونساعدها - .أجل، هذا ما نفعله - 13 00:00:35,619 --> 00:00:37,955 .يجب أن نجهز كل ورقياتنا أولا 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,541 لم يا "آرثر"؟ لم يجب استخدام الورقيات؟ 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,919 ،"اسمع يا "تيك لم نمسك بـ"سلطعكيليس"، أليس كذلك؟ 16 00:00:44,003 --> 00:00:45,671 ،لذا، بما أننا لسنا البطلين اللذين أوقفاها 17 00:00:45,838 --> 00:00:49,049 ،إن أردنا رؤيتها في السجن .علينا ملء استمارة زيارة سجين 18 00:00:49,717 --> 00:00:50,843 ."اسمعني يا "تيك 19 00:00:51,510 --> 00:00:53,179 اسمع، أنا محاسب. مفهوم؟ 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,097 .البيروقراطية هي اختصاصي 21 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 .سأهتم بالأمر 22 00:00:57,767 --> 00:00:58,601 .التالي 23 00:01:00,936 --> 00:01:04,190 هل بإمكاني مساعدتكما؟ - ."أجل، بإمكانك يا "فيراندا - 24 00:01:04,523 --> 00:01:07,777 .نريد ملء استمارة لزيارة سجين خطير للغاية 25 00:01:07,860 --> 00:01:09,695 .سيتطلب الأمر استمارات عديدة 26 00:01:09,779 --> 00:01:12,072 .في الواقع لقد سبقتك بمسافة 27 00:01:12,573 --> 00:01:15,451 تضع علامات ملونة في أقسام دليل "آيجيس"؟ 28 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 .كذلك أفعل أنا 29 00:01:18,287 --> 00:01:22,124 لذا، سنحتاج إلى 10 نسخ .من الاستمارة "5-11 سي" مع ملحقاتها 30 00:01:22,208 --> 00:01:25,085 وسوف تحتاجان إلى تصريحات مروركما المشتركة .والوصول إلى المعلومات 31 00:01:25,169 --> 00:01:27,379 .3 نسخ من جواز المرور الأمني 32 00:01:28,297 --> 00:01:29,548 .على مهلك يا سيدتي 33 00:01:29,632 --> 00:01:34,595 .ما رأيك؟ لو تضيفين أيضا طلب رفع القيود 34 00:01:34,678 --> 00:01:35,805 .مثير للإعجاب 35 00:01:37,097 --> 00:01:39,475 لكن الاستمارة التي ينسى الجميع تقريبا ...الحصول عليها هي 36 00:01:39,558 --> 00:01:41,644 .1550 الإعفاء من الحالة الخاصة 37 00:01:45,481 --> 00:01:46,482 .إنه مخيف 38 00:01:46,857 --> 00:01:48,442 .أنت المخيفة يا ملكة الورقيات 39 00:01:49,693 --> 00:01:51,445 .غير معقول! إنها انهيار ورقي 40 00:01:51,529 --> 00:01:53,572 هل تكرهين الأشجار؟ - ."لا تقلق يا "تيك - 41 00:01:53,656 --> 00:01:56,033 الآن علينا فقط الحصول .على بعض توقيعات الترخيص 42 00:01:56,116 --> 00:01:58,327 كم توقيعا؟ - .13 - 43 00:01:58,410 --> 00:02:00,204 .دزينة زائد 1 44 00:02:00,746 --> 00:02:03,499 .اثبتي يا "سلطعكيليس"، نحن قادمان لمساعدتك 45 00:02:18,639 --> 00:02:19,473 ."شكرا لك يا "ميراندا 46 00:02:21,809 --> 00:02:23,102 ."جان دارك" 47 00:02:24,812 --> 00:02:26,272 كنت تريد مقابلتي؟ - .أجل - 48 00:02:26,355 --> 00:02:28,315 ."في الواقع، لقد أنهيت خطر "سلطعكيليس 49 00:02:28,399 --> 00:02:30,234 .أعتقد أنه حان وقت تقديم التهاني 50 00:02:30,609 --> 00:02:33,654 لقد أصبحت البطلة التي يشار إليها ."في المدينة، وكذلك هنا في "آيجيس 51 00:02:34,196 --> 00:02:36,615 عظيم! إذن ماذا كنت تريد أيضا؟ 52 00:02:37,825 --> 00:02:39,285 عندما أوقفته، هل تحدث؟ 53 00:02:40,703 --> 00:02:42,621 هل بدا أنه استخدم لغة إطلاقا؟ 54 00:02:43,330 --> 00:02:45,958 .انظر إلى الشيء أيها الطبيب. لم يتحدث قط 55 00:02:46,041 --> 00:02:47,793 .أصدر أصوات وحش سينمائي 56 00:02:48,419 --> 00:02:51,255 .سوف أضيف ملحوظة .أشكرك على معلوماتك النيرة 57 00:02:52,047 --> 00:02:53,090 .أجل، لا يهم 58 00:03:00,347 --> 00:03:03,350 إذن، لا شيء تقوله لمصلحتك؟ 59 00:03:04,810 --> 00:03:08,063 ."جهزي أمر ترحيله إلى المختبر يا "ميراندا .في نهاية النهار لو سمحت 60 00:03:08,147 --> 00:03:09,398 ."أجل أيها العميل الطبيب "هوبس 61 00:03:12,151 --> 00:03:13,235 ،والآن يا صديقي 62 00:03:14,737 --> 00:03:16,280 .سوف يبدأ المرح الحقيقي 63 00:03:18,115 --> 00:03:21,118 القرادة الخارقة 64 00:03:48,103 --> 00:03:51,023 "آيجيس" 65 00:03:51,106 --> 00:03:54,693 "نبث من فرع "آيجيس ،الذي أعيد افتتاحه مؤخرا في المدينة 66 00:03:54,777 --> 00:03:56,904 .بينما يوم زيارتهم المفتوحة مستمر 67 00:03:56,987 --> 00:04:01,533 "معكم "إي مورغان بيرل" مع قائد "آيجيس ،الأسطوري العميل القائد 68 00:04:01,617 --> 00:04:03,953 ."تيرانوسوروس راثبون" 69 00:04:04,036 --> 00:04:07,915 نحن سعداء بوجودكم هنا ."لتغطية افتتاحنا الصغير يا "بيرل 70 00:04:07,998 --> 00:04:12,211 .أردنا فتح أبوابنا ومصافحة مواطنينا 71 00:04:12,294 --> 00:04:15,381 ...وكالتنا الآن تهتم أولا بالشفافية 72 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 !الشفافية؟ عظيم 73 00:04:17,549 --> 00:04:19,218 ."إذن، أخبرنا عن "سوبريان 74 00:04:19,843 --> 00:04:22,888 هل تنوي "آيجيس" إصدار بيان تدينه فيه مباشرة بسبب أفعاله؟ 75 00:04:22,972 --> 00:04:25,891 .انتظر قليلا. هذا خارج الموضوع يا بني 76 00:04:25,975 --> 00:04:27,226 .هذا يوم زيارة مفتوحة 77 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 .إليك هذه 78 00:04:30,729 --> 00:04:32,147 .أظن أنك بحاجة إلى قبعة 79 00:04:32,231 --> 00:04:33,565 .حقا - .هيا بنا - 80 00:04:34,066 --> 00:04:35,567 ...آيجيس" وأنتم" 81 00:04:35,776 --> 00:04:40,322 ،حسنا يا صغار ،تذكروا ألا تدخنوا، لا تسرقوا 82 00:04:40,823 --> 00:04:43,951 .ولا تقتلوا. مفهوم؟ والآن انطلقوا 83 00:04:44,034 --> 00:04:46,036 ما تقولون يا أطفال؟ - !"شكرا لك يا "تيك - 84 00:04:46,495 --> 00:04:47,871 ،لنبدأ الأشياء كما يجب 85 00:04:47,955 --> 00:04:52,960 نريد توقيع العميل الطبيب "هوبس" على .الاستمارة 1550 الإعفاء من الحالة الخاصة 86 00:04:53,043 --> 00:04:56,046 عجبا، زوار اليوم المفتوح هذا كثر، صحيح؟ 87 00:04:56,130 --> 00:04:57,965 .شيء منطقي. كنت لآتي للزيارة بكل تأكيد 88 00:04:58,048 --> 00:05:01,051 .قصدي، كنت لآتي لو لم أكن هنا 89 00:05:01,135 --> 00:05:03,804 يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق ."أننا حقا جزء من "آيجيس 90 00:05:04,096 --> 00:05:06,265 .صرنا في الداخل، جيد 91 00:05:06,348 --> 00:05:08,642 .علينا إخراج "سلطعكيليس" فحسب 92 00:05:09,143 --> 00:05:10,519 .قبعة جميلة 93 00:05:11,145 --> 00:05:12,146 .شكرا 94 00:05:13,022 --> 00:05:16,316 ."منذ عقود لم أتواجد في فرع لـ"آيجيس 95 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 .لقد اخترت يوما جيدا للزيارة يا سيد 96 00:05:18,152 --> 00:05:20,779 .ستبدأ جولة أخرى قريبا إن كنت مهتما 97 00:05:21,530 --> 00:05:23,615 .سوف أكتشف بنفسي، شكرا 98 00:05:27,119 --> 00:05:28,120 .أظن أنه هو 99 00:05:30,748 --> 00:05:31,874 .إنه "النجم البرونزي" يا عزيزتي 100 00:05:33,125 --> 00:05:34,293 ."النجم البرونزي" 101 00:05:34,376 --> 00:05:35,335 حقا؟ 102 00:05:35,836 --> 00:05:37,379 .هذا رائع 103 00:05:42,885 --> 00:05:44,720 إذن، ما الذي ستفعله بعد ظهر اليوم؟ 104 00:05:44,803 --> 00:05:47,139 كنت أفكر بالذهاب .إلى زيارة "آيجيس" المفتوحة 105 00:05:48,640 --> 00:05:50,434 ،أتعرفين حين مات والدك 106 00:05:50,934 --> 00:05:52,436 .كانوا طيبين جدا معنا 107 00:05:52,853 --> 00:05:54,271 .لا أتذكر ذلك 108 00:05:54,354 --> 00:05:56,648 .أشعر بالأمان أكثر الآن بعد عودتهم 109 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 ،أمي 110 00:06:01,570 --> 00:06:05,282 هل تتذكرين أنني كنت أفعل أشياء غريبة عندما كنت طفلة؟ 111 00:06:05,365 --> 00:06:06,617 غريبة؟ 112 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 .أشياء يصعب شرحها 113 00:06:08,869 --> 00:06:10,704 .شيء غريب غير ما اعتاد الأطفال على فعله 114 00:06:10,996 --> 00:06:13,832 ."لا، ذاك كان اختصاص "آرثر 115 00:06:13,916 --> 00:06:16,418 كنت باستمرار طفلة .يمكن شرح أفعالها يا عزيزتي 116 00:06:19,088 --> 00:06:20,422 .كنت تدرسين حقا بجد 117 00:06:21,340 --> 00:06:22,299 .أرى ذلك 118 00:06:23,675 --> 00:06:27,679 .قال لي "والتر" ألا أقلق .قال إنكما تسيران وفقا للجدول الزمني 119 00:06:27,763 --> 00:06:29,014 ،لكن مجددا 120 00:06:29,098 --> 00:06:31,850 .اعتقد دوما أنكما تتجهان إلى شيء مميز 121 00:06:32,309 --> 00:06:33,811 هل قال "والتر" ذلك؟ - .أجل - 122 00:06:35,145 --> 00:06:37,356 .وأنا أؤمن بذلك أيضا 123 00:06:37,439 --> 00:06:39,650 .يجب أن تؤمني. أنت أمنا 124 00:06:42,152 --> 00:06:44,530 .طلب زيارة سجين 125 00:06:45,280 --> 00:06:48,158 "يصعب علي تصديق أن عطفكما على "سلطعكيليس .في مكانه أيها السيدان 126 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 .ماذا؟ لا، اسمع 127 00:06:49,868 --> 00:06:52,663 .دوني" وصيادوه كانوا من يخططون للسرقات" 128 00:06:52,746 --> 00:06:54,498 .كانوا يجبرون "سلطعكيليس" على مساعدتهم 129 00:06:54,581 --> 00:06:57,334 ،بالطبع. دربوا المخلوق للقيام بمهام بسيطة 130 00:06:57,417 --> 00:07:00,295 ،لكنه لا يملك قدرة عالية على التفكير .أو ملكة اللغة 131 00:07:00,587 --> 00:07:02,422 .لكنها تحدثت مع "آرثر" أيها الطبيب 132 00:07:02,506 --> 00:07:03,549 تحدثت؟ 133 00:07:03,757 --> 00:07:07,219 .أجل أيها العميل الطبيب "هوبس". لقد تحدثت 134 00:07:09,847 --> 00:07:10,848 .كلمات غير مفهومة 135 00:07:11,431 --> 00:07:12,266 كلمات غير مفهومة؟ 136 00:07:12,349 --> 00:07:14,810 .أشكك كثيرا أنك سمعت دليلا على كلام حقيقي 137 00:07:14,893 --> 00:07:16,603 .في الواقع، بدا الأمر كذلك 138 00:07:18,772 --> 00:07:22,109 ،حسنا. إن بدأت بالحديث 139 00:07:22,192 --> 00:07:25,404 .سوف أحضها على ذلك قبل نهاية النهار 140 00:07:25,487 --> 00:07:26,905 .شكرا لك - لقد ملأت الاستمارات - 141 00:07:26,989 --> 00:07:29,658 لنقل "سلطعكيليس" إلى مختبراتنا .لإجراء التجارب 142 00:07:29,741 --> 00:07:31,994 !تجارب؟ انتظر، لا !لا يمكنك إجراء تجارب عليها 143 00:07:32,077 --> 00:07:35,372 .بلى بإمكاني .كون المخلوق لا يظهر أي دليل على الشعور 144 00:07:36,081 --> 00:07:38,458 ."وهي حقا فصيلة أقل من البشر يا "آرثر 145 00:07:38,542 --> 00:07:42,004 ،"أو ما نسميه في "آيجيس" "مخلوقات غامضة .أو "وحشا" في اللغة الشائعة 146 00:07:42,421 --> 00:07:46,550 ،نحن أيضا فكرنا أنها وحش .لكنها ليست كذلك. إنها أم 147 00:07:46,633 --> 00:07:49,261 أم؟ أتقصد أنها عندها صغار؟ 148 00:07:50,721 --> 00:07:54,016 ."علينا أن ننطلق يا "تيك .علينا الحصول على مزيد من التواقيع 149 00:07:54,141 --> 00:07:56,810 صحيح، واليوم يوم زيارة مفتوحة. يجب تقديم .جهاز "دوبلر" لاكتشاف الأشرار للزوار 150 00:07:56,935 --> 00:07:58,395 .حظا سعيدا في ذلك - .شكرا - 151 00:07:58,729 --> 00:07:59,855 ."تعال يا "تيك 152 00:07:59,938 --> 00:08:03,567 يجب أن نجعل "سلطعكيليس" تبدأ الكلام .قبل أن يضعوها في المختبر 153 00:08:04,067 --> 00:08:08,071 .آيجيس" وأنتم تعملون معا من أجل غد أفضل" 154 00:08:08,155 --> 00:08:09,907 ما هذا بحق السماء؟ 155 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 ."هذه "جان دارك"! صورني مع "جان دارك 156 00:08:13,202 --> 00:08:14,995 هل بإمكاني الحصول على توقيعك؟ - رجاء؟ - 157 00:08:15,078 --> 00:08:16,747 .شكرا جزيلا لك - .أنت حقا لطيفة جدا - 158 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 .لا أعرف ما أقول 159 00:08:18,749 --> 00:08:20,459 .حقا، أفضل الموت 160 00:08:20,542 --> 00:08:22,628 ."نحب عملك يا "جان - أنت أيضا، صحيح؟ - 161 00:08:22,711 --> 00:08:23,712 .أجل 162 00:08:24,004 --> 00:08:26,131 ..."أنت و"آيجيس 163 00:08:26,381 --> 00:08:29,218 تلك "دوت". "دوت"؟ "دوت"؟ 164 00:08:29,676 --> 00:08:31,011 !"مرحبا يا "دوت 165 00:08:32,054 --> 00:08:33,430 ."أهلا يا "كيفن 166 00:08:34,431 --> 00:08:36,475 .تسرني رؤية وجه ودود 167 00:08:36,558 --> 00:08:38,310 .يبدو أن كلينا على نفس الطريق 168 00:08:38,393 --> 00:08:40,687 أنت ذاهب إلى زيارة "آيجيس" المفتوحة؟ 169 00:08:42,773 --> 00:08:46,235 .رجاء، لا تكشفي الخطة 170 00:08:46,318 --> 00:08:48,612 هل ستلتحقين بالزيارة يا آنسة؟ 171 00:08:51,406 --> 00:08:52,616 .بكل تأكيد 172 00:08:53,200 --> 00:08:55,035 .إن كنتم هنا جميعا، فاتبعوني 173 00:08:55,118 --> 00:08:57,287 ،الآن، وفي أثناء الجولة 174 00:08:57,371 --> 00:08:59,665 .أريدكم أن تتذكروا 3 أشياء 175 00:08:59,748 --> 00:09:03,043 ،ابقوا مع المجموعة، لا تلمسوا شيئا 176 00:09:03,752 --> 00:09:04,878 .واستمتعوا بالزيارة 177 00:09:07,339 --> 00:09:09,716 .عدت إلى البلدة في الوقت المناسب 178 00:09:10,300 --> 00:09:12,010 هل كنت في إجازة أو ما شابه؟ 179 00:09:13,345 --> 00:09:15,305 ."رحلت عندما ظهرت "آيجيس 180 00:09:15,389 --> 00:09:19,268 ،لكن مع الوقت .أدركت أنني لا أستطيع الهرب طيلة عمري 181 00:09:20,602 --> 00:09:21,812 .المدينة بحاجة إلي 182 00:09:21,895 --> 00:09:24,648 .أجل. لا. يجب أن أذهب في دورية الآن 183 00:09:24,731 --> 00:09:26,483 !تراجعوا 184 00:09:32,823 --> 00:09:35,617 .سوبريان"؟ لا بد أنك تمازحني" 185 00:09:40,747 --> 00:09:45,252 يبدو أننا تورطنا في جولة ثيران .في متجر المرايا 186 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 .سوبريان" هنا" 187 00:09:47,838 --> 00:09:50,132 ،دون دعوة وفي منطقة محظورة 188 00:09:51,049 --> 00:09:52,676 .ولم ينطلق أي من أجهزة إنذارنا 189 00:09:52,801 --> 00:09:55,220 يستطيع "سوبريان" الحركة بأسرع مما تستطيع العين البشرية التقاطه 190 00:09:55,304 --> 00:09:57,848 .وينشر طيفا واسعا من الطاقات حسب رغبته 191 00:09:57,931 --> 00:10:00,225 .أي أن بإمكانه الذهاب حيث يريد 192 00:10:00,309 --> 00:10:03,312 إذن نحن محطته القادمة؟ 193 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 .ربما حضر إلى هنا ليسجل اسمه 194 00:10:04,771 --> 00:10:06,064 .أشك بذلك 195 00:10:06,398 --> 00:10:07,357 .انظري إلى ذلك الرجل 196 00:10:07,441 --> 00:10:10,152 .يلبس ثيابا تشبه قاتل استراحة طريق السفر 197 00:10:10,235 --> 00:10:11,820 هل علينا إنهاء الزيارة المفتوحة؟ 198 00:10:12,404 --> 00:10:15,866 ،لا أريد إخافة الناس .وإلا سيكون يوما مشهودا للإعلام 199 00:10:15,949 --> 00:10:17,784 ...إذن نحن - .راقبوه، كما أظن - 200 00:10:18,410 --> 00:10:20,537 .لنر التطورات - .لنر التطورات - 201 00:10:20,912 --> 00:10:21,997 .بالطبع يا سيدي 202 00:10:22,080 --> 00:10:23,248 ."هذا كل شيء يا "هوبس 203 00:10:55,614 --> 00:10:56,990 ،يا إلهي، هل تصدق أنه من أسبوع 204 00:10:57,074 --> 00:11:01,036 "لم أكن أعرف أنه كان في "آيجيس .موظف تواصل الإجراءات بين الفروع 205 00:11:01,119 --> 00:11:03,038 .والآن لدينا توقيعها 206 00:11:03,121 --> 00:11:05,332 ."أظن أنه ربما يجب أن ننجح في هذه يا "تيك 207 00:11:05,415 --> 00:11:08,919 أما زلتما تحاولان رؤية صديقكما المعتقل؟ 208 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 .أجل، لكن انتهينا تقريبا من الورقيات الآن 209 00:11:11,922 --> 00:11:14,758 هل أنت بخير هناك يا "فليكس"؟ .تبدو متمددا قليلا 210 00:11:14,841 --> 00:11:17,552 .أجل. أدير منصة في الزيارة المفتوحة 211 00:11:17,636 --> 00:11:21,473 والجميع يريدون رؤية بعض المرونة ،من الرجل المطاطي 212 00:11:21,556 --> 00:11:23,016 .إن كنت تعرف ما أعنيه 213 00:11:23,100 --> 00:11:24,476 هل تشعران بذلك؟ 214 00:11:25,143 --> 00:11:26,895 ما الذي يجري لك يا "سيج"؟ 215 00:11:27,813 --> 00:11:29,231 .حواسي الكونية مستنفرة 216 00:11:29,314 --> 00:11:31,024 هل رأيت شيئا على الحلمة القديمة؟ 217 00:11:31,900 --> 00:11:34,194 .مر شيء بين الطائرات هنا 218 00:11:34,277 --> 00:11:38,490 .شيء شرير يحوم بعد حافة العدم 219 00:11:41,952 --> 00:11:43,286 .هذا المكان مسكون يا رجل 220 00:11:43,995 --> 00:11:45,664 هل "آيجيس" مسكونة؟ 221 00:11:45,747 --> 00:11:47,916 .لا تقلق بشأن ذلك 222 00:11:47,999 --> 00:11:50,377 .يظن "سيج" أن كل شيء مسكون 223 00:11:50,460 --> 00:11:52,796 .ذلك لأن كل شيء مسكون يا "فليكس" الأحمق 224 00:11:53,255 --> 00:11:56,425 .لكنني أظن أن هذا المكان مسكون بشكل أكثر 225 00:11:57,426 --> 00:11:58,552 !يا للعجب 226 00:11:58,635 --> 00:12:00,053 ...حسنا 227 00:12:01,263 --> 00:12:04,891 .أظن أننا قد ملأنا كل هذه الاستمارات 228 00:12:04,975 --> 00:12:10,230 الاستمارة الوحيدة الباقية .هي استمارة موافقة البطل الذي اعتقله 229 00:12:10,313 --> 00:12:11,523 !حسنا - .لا - 230 00:12:11,606 --> 00:12:13,191 هل الاستمارة مسكونة؟ 231 00:12:14,568 --> 00:12:16,194 .يجب أن توقع "لينت" على تلك الاستمارة 232 00:12:16,278 --> 00:12:17,112 .حقا 233 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 .سحبت حقا 234 00:12:22,159 --> 00:12:23,034 .أنا لست هنا 235 00:12:25,162 --> 00:12:26,496 ،الآن، إلى الأعلى وعلى يساركم 236 00:12:26,580 --> 00:12:28,790 ترون "الذراع القوية 6000"، جهاز 237 00:12:28,874 --> 00:12:32,002 .نستخدمه لقياس الخصائص الفائقة 238 00:12:32,085 --> 00:12:35,964 لكن لسوء الحظ، لا يمكننا اليوم .رؤية الآلة لأنها قيد التصليح 239 00:12:36,047 --> 00:12:39,009 !هذه ماسحة لبوبؤ العين - .رائع - 240 00:12:39,092 --> 00:12:40,093 ماذا تفعل يا "كيفن"؟ 241 00:12:41,303 --> 00:12:45,515 .لست هنا حقا للسياحة 242 00:12:46,308 --> 00:12:47,267 .حسنا 243 00:12:47,684 --> 00:12:51,855 ."أنا هنا لاكتشاف ما تخبأه "آيجيس 244 00:13:00,739 --> 00:13:01,781 ماذا؟ 245 00:13:01,865 --> 00:13:03,909 .نحتاج إلى مساعدتك بشكل ما 246 00:13:03,992 --> 00:13:06,369 ماذا لو قلت لا؟ 247 00:13:06,453 --> 00:13:10,040 ،"أنت بطلة الاعتقال في قضية "سلطعكيليس 248 00:13:10,123 --> 00:13:12,292 .لذا لا يمكننا رؤيتها دون موافقتك 249 00:13:13,251 --> 00:13:14,169 رؤيتها؟ 250 00:13:14,586 --> 00:13:16,171 .سلطعكيليس" ليست شرا" 251 00:13:16,254 --> 00:13:18,298 .وهي أنثى وليست ذكرا 252 00:13:18,381 --> 00:13:21,426 نريدك أن توقعي على هذه الاستمارة .حتى نستطيع مساعدتها 253 00:13:22,260 --> 00:13:23,345 .لن أوقعها 254 00:13:23,428 --> 00:13:24,304 .بلى، ستوقعين 255 00:13:24,387 --> 00:13:28,475 ،لأنه الشيء الصحيح الواجب فعله .والأبطال يفعلون الأشياء الصحيحة 256 00:13:28,558 --> 00:13:30,143 لا، لن أوقعها 257 00:13:30,227 --> 00:13:33,104 ،لأن التعليمات لا تجبرني على توقيعها .فافعلا ما بدا لكما 258 00:13:37,108 --> 00:13:37,943 .سأفعل ما بدا لي 259 00:13:38,026 --> 00:13:40,654 ،"أترى ما أخبرتك به يا "تيك .إنها لم تتغير إطلاقا 260 00:13:40,737 --> 00:13:42,405 .لست متأكدا تماما يا رفيق 261 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 .هذه التغيرات تستغرق وقتا 262 00:13:44,783 --> 00:13:47,786 .أتوقع أنها بدأت تسمع النداء 263 00:13:47,869 --> 00:13:49,287 .ماذا؟ هيا 264 00:13:50,413 --> 00:13:51,957 أي نداء؟ 265 00:13:52,999 --> 00:13:55,585 .الصوت الذي يكون صغيرا في البداية 266 00:13:56,670 --> 00:13:57,921 .مجرد همس 267 00:13:59,464 --> 00:14:01,841 .همس في أذن بالك 268 00:14:02,634 --> 00:14:05,095 ...وكل ما تريدينه هو إسكاته، لكن 269 00:14:05,554 --> 00:14:08,181 .لا يمكن إسكات القدر 270 00:14:08,265 --> 00:14:09,891 .لا، ذلك الشيء اللعين 271 00:14:10,392 --> 00:14:11,935 كيف أسكته؟ 272 00:14:14,354 --> 00:14:17,482 .ستظنين أنك ستجنّين لكن ذلك لن يحصل 273 00:14:17,983 --> 00:14:20,860 ،لا، ستظلين سليمة في عالم مجنون 274 00:14:21,403 --> 00:14:23,530 ،وبعد أن يبدأ القدر اللعب بحياتك 275 00:14:23,613 --> 00:14:26,408 .حينها، لن تكوني أبدا نفس الشخص 276 00:14:26,491 --> 00:14:28,785 .أتدري ماذا؟ أعطني إياها فحسب 277 00:14:29,494 --> 00:14:31,913 .سأفعل أي شيء لكي تبتعدا 278 00:14:31,997 --> 00:14:33,081 .هذا هو المطلوب 279 00:14:33,164 --> 00:14:34,332 .شكرا جزيلا لك 280 00:14:34,791 --> 00:14:37,586 !لا وقت نضيعه. هيا بنا إلى ملكة الورقيات 281 00:14:38,753 --> 00:14:41,131 .رجاء انظروا لكن لا تلمسوا 282 00:14:41,214 --> 00:14:43,300 .هذه معدات حساسة للغاية 283 00:14:43,383 --> 00:14:45,594 إذن، هذا الشيء يمكن أن يعلمنا إن كنت فئة أم لا؟ 284 00:14:45,677 --> 00:14:47,804 .أجل، إنه ملون كثيرا 285 00:14:49,639 --> 00:14:51,182 .ما أقصده هو إن كنت فئة 286 00:14:51,266 --> 00:14:53,852 .طلب والداي من "آيجيس" فحصي عندما كنت طفلة 287 00:14:53,935 --> 00:14:54,936 انتظر، أنت فئة؟ 288 00:14:59,065 --> 00:15:01,568 .أنا من الفئة الثالثة 289 00:15:01,651 --> 00:15:03,028 ..."أنا يا "كيفن 290 00:15:05,780 --> 00:15:07,115 .أظن أنني يمكن أن أكون فئة 291 00:15:10,744 --> 00:15:12,078 ماذا بإمكانك أن تفعلي؟ 292 00:15:12,704 --> 00:15:14,122 .تجنب الرصاصات 293 00:15:14,205 --> 00:15:17,709 ،حسنا أيتها المجموعة، إن اكتفيتم .سوف نتابع الجولة 294 00:15:17,792 --> 00:15:19,127 .لا يزال أمامنا الكثير لنراه 295 00:15:19,210 --> 00:15:21,588 .كأنني رأيت ذلك سابقا، لكن ليس صحيحا 296 00:15:22,839 --> 00:15:24,966 .يبدو كأنه انحراف زمني 297 00:15:25,216 --> 00:15:28,720 ،صحيح. إذن ربما علي أن أختبر نفسي حتى أعرف بشكل أكيد، أليس كذلك؟ 298 00:15:28,803 --> 00:15:29,721 !لا 299 00:15:31,431 --> 00:15:33,475 ."لا يمكنك أبدا إعلام "آيجيس 300 00:15:36,895 --> 00:15:39,356 يشع الأبطال بريقا إلى الأبد 301 00:15:48,907 --> 00:15:49,949 .مرحبا 302 00:15:50,033 --> 00:15:51,076 .أهلا 303 00:15:52,535 --> 00:15:53,578 ."جان دارك" 304 00:15:54,954 --> 00:15:58,333 ."بإمكاني رؤية الطقس على "بلوتو ،وتظنين أنني لا أرى ما خلف قناعك 305 00:15:58,416 --> 00:15:59,250 يا "جانيت"؟ 306 00:16:00,335 --> 00:16:01,628 .اللعنة 307 00:16:01,711 --> 00:16:04,339 "لقد أمضيت سنوات وأنت تساعدين "ذا تيرور .في محاولة قتلي 308 00:16:05,340 --> 00:16:09,719 .تقنيا، لكن لمعلوماتك، ذلك كان جل همه 309 00:16:10,136 --> 00:16:12,806 ما رأيك بكونك بطلة حتى الآن؟ 310 00:16:15,058 --> 00:16:16,184 .إنه أمر مزعج حقا 311 00:16:17,018 --> 00:16:20,689 .أجل! قلتها بشكل صحيح .لكنه أفضل من الكراهية 312 00:16:20,980 --> 00:16:23,942 ...لا، أن أكون مكروهة، أعرف ذلك. هذا أمر 313 00:16:24,693 --> 00:16:25,735 .هذا أمر غريب 314 00:16:25,819 --> 00:16:27,487 .لا، هذا هو الجزء الأفضل 315 00:16:27,570 --> 00:16:30,949 .أن تكوني على الصفحة الأولى .وتسمعي الناس يصفقون لاسمك على التلفاز 316 00:16:31,032 --> 00:16:33,118 .عندما يبدؤون الحفر في دماغك 317 00:16:33,201 --> 00:16:35,078 مدمرين كل ما بنيته 318 00:16:35,161 --> 00:16:38,707 .ناقضين بنيانك حجرا بعد حجر 319 00:16:38,790 --> 00:16:41,501 ،ومن ثم عليك فقط أن تجلسي وتراقبي 320 00:16:41,584 --> 00:16:44,671 لأن الأسلوب الوحيد الذي يمكنك التفكير به لإصلاح الأمر قد يكون 321 00:16:44,754 --> 00:16:49,259 .تفجيرهم جميعا وهم يصرخون في الفضاء 322 00:16:57,726 --> 00:17:00,478 .ربما عليك أن تستشير أحدا 323 00:17:00,562 --> 00:17:01,521 .لدي الشخص المناسب 324 00:17:02,021 --> 00:17:04,023 .إنه رائع. أظن أنك تعرفينه في الواقع ."إنه "آرثر 325 00:17:04,315 --> 00:17:06,109 آرثر"؟" - .الرجل الصغير. الجناحان - 326 00:17:06,192 --> 00:17:07,694 أتقصد "آرثر"؟ 327 00:17:07,777 --> 00:17:09,320 آرثر إيفريست"؟" 328 00:17:09,404 --> 00:17:10,864 .أجل - ما الذي يعرفه؟ - 329 00:17:11,448 --> 00:17:14,200 .حقا! ذلك هو الحقير الذي يكرهني 330 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 ماذا؟ 331 00:17:16,077 --> 00:17:18,621 !يكسب لقمة عيشه على التلفاز بكراهيتي 332 00:17:18,705 --> 00:17:19,956 ،"إلى مشكلة "سوبريان ... 333 00:17:20,081 --> 00:17:21,583 .لكنني تلقيت قبعة - .انتظر - 334 00:17:21,666 --> 00:17:23,668 هل هو هنا؟ - !لنعد عظمة "آيجيس" مجددا - 335 00:17:23,752 --> 00:17:24,627 .أظن أنه هنا 336 00:17:30,550 --> 00:17:31,760 تصريح "آيجيس" بزيارة سجين - موافق عليه 337 00:17:32,385 --> 00:17:34,721 .يبدو أن كل ورقياتكم سليمة 338 00:17:35,054 --> 00:17:37,557 .بالطبع سليمة يا ملكة الورقيات 339 00:17:37,640 --> 00:17:39,559 .هذا ما قلته لنا من 5 دقائق تقريبا 340 00:17:40,560 --> 00:17:41,895 ."تلك أختي "فيراندا 341 00:17:41,978 --> 00:17:44,564 .أنا "ميراندا". نحن توأمتان 342 00:17:45,648 --> 00:17:47,358 .ثنائي من نفس الشخص 343 00:17:47,442 --> 00:17:49,819 ماذا، وظفتكما "آيجيس" معا؟ 344 00:17:50,403 --> 00:17:51,738 .أظن أن التخاطر قد ساعد قليلا 345 00:17:52,739 --> 00:17:54,199 .ترسل لكما تحياتها، بالمناسبة 346 00:17:56,493 --> 00:17:58,203 .هيا بنا لنرى سلطعونكما العملاق 347 00:18:22,769 --> 00:18:24,562 .يبدو حقا سعيدا برؤيتكما 348 00:18:28,650 --> 00:18:29,943 .أعطيكما 10 دقائق 349 00:18:35,990 --> 00:18:37,909 .لا نقصد إيذاءك 350 00:18:38,910 --> 00:18:43,164 .أنا آسف جدا بسبب عراكنا في المجاري 351 00:18:43,790 --> 00:18:47,627 .كان أسبوعي مضطربا جدا بين الخير والشر 352 00:18:48,962 --> 00:18:54,717 واقتنعت في رأسي الأزرق العنيد .أنك عدوي الشرير 353 00:18:56,135 --> 00:18:57,512 ،"اسمعي يا "سلطعكيليس 354 00:18:57,595 --> 00:19:01,224 ،أعرف أنك لا تثقين بنا حتى الآن .لكننا أفضل أمل لك 355 00:19:01,307 --> 00:19:03,810 "يجب أن تسمحي لجماعة "آيجيس .بسماعك وأنت تتكلمين 356 00:19:07,522 --> 00:19:09,524 .هيا، تكلمي - .فقط قليلا من الكلام - 357 00:19:10,525 --> 00:19:11,943 .بعضا من الكلام 358 00:19:16,239 --> 00:19:17,448 !هيا 359 00:19:17,532 --> 00:19:22,370 أمضينا النهار بأكمله نملأ استمارات .ونحصل على تواقيع 360 00:19:22,829 --> 00:19:23,913 !رجاء تكلمي 361 00:19:28,543 --> 00:19:31,087 !يا أم السلاطعين اللطيفة 362 00:19:31,588 --> 00:19:33,798 هل تريدين أن يرسلوك إلى المختبر؟ 363 00:19:33,882 --> 00:19:35,133 .فكري بصغارك 364 00:19:36,050 --> 00:19:37,594 !لا تتحدث عنهم هنا 365 00:19:39,262 --> 00:19:42,682 ."لا. بالطبع، لن تُذكر "آيجيس 366 00:19:43,766 --> 00:19:46,895 ،"وفي ما يخص "سوبريان ".يلتزمون تماما بـ"لا تعليق 367 00:19:46,978 --> 00:19:49,355 .اعذرني، لدي تعليق 368 00:19:50,273 --> 00:19:53,151 .انتظر يا "جيم". لدي معجب آخر هنا 369 00:19:53,234 --> 00:19:55,194 .ربما يريد توقيعا 370 00:19:55,695 --> 00:19:57,697 .لا، لا أريد توقيعك 371 00:19:57,780 --> 00:20:01,409 .أردت فقط أن أعطيك رأي مشاهد 372 00:20:06,915 --> 00:20:07,749 .مرحبا 373 00:20:08,333 --> 00:20:09,292 .أهلا 374 00:20:11,669 --> 00:20:14,839 ،الآن إن تبعتموني .فقد أبقيت الأفضل للخاتمة 375 00:20:14,923 --> 00:20:17,091 ."المحطة القادمة، "الأجنحة الخطيرة 376 00:20:17,175 --> 00:20:19,928 .هيا بنا. لنتفقدها - ...أظن أنها حيث - 377 00:20:20,303 --> 00:20:22,430 .آيجيس" خائفة منا" 378 00:20:23,056 --> 00:20:25,516 منا؟ أتقصد الفئات؟ 379 00:20:25,600 --> 00:20:28,519 .أجل، إنهم يراقبون باستمرار 380 00:20:29,979 --> 00:20:31,856 ،"أجل. لا أقصد إساءة يا "كيفن 381 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 .لكن قبعة الألمنيوم لا تساعدني حقا في ذلك 382 00:20:36,694 --> 00:20:38,655 .كانت "آيجيس" طيبة مع أسرتي 383 00:20:38,738 --> 00:20:40,907 ،لقد ساعدوا أمي، وقد انتسب أخي إليهم 384 00:20:40,990 --> 00:20:43,076 وأنت و"أوفركيل" تستمران بالقول إنه لا يمكن الثقة بهم 385 00:20:43,159 --> 00:20:44,327 .لكن لا تقولان السبب 386 00:20:44,410 --> 00:20:47,205 .لأن هذه الجماعة لا تفكر أننا بشر 387 00:20:48,289 --> 00:20:51,626 ،وعندما تفكر مجموعة بذلك .يمكنها أن تؤذيك بشكل فظيع 388 00:20:55,129 --> 00:20:56,798 .ربما بعضهم هنا 389 00:20:57,632 --> 00:20:59,926 توقف يا "كيفن"! إلى أين تذهب؟ 390 00:21:00,218 --> 00:21:02,637 .هناك أسرار في الجوار. أشعر بها 391 00:21:02,720 --> 00:21:04,639 .سوف يروننا. لا بد أن هناك مراقبة 392 00:21:04,722 --> 00:21:07,976 .لا، لا بأس. لدي جهاز التضليل 393 00:21:08,851 --> 00:21:11,938 يا "كيفن"، من الأفضل لنا العودة .مع مجموعة الزيارة 394 00:21:13,690 --> 00:21:14,691 والتر"؟" 395 00:21:17,610 --> 00:21:18,903 ."لا، هذا "جون وو 396 00:21:20,071 --> 00:21:21,280 ...جون وو"؟ ذاك" 397 00:21:22,657 --> 00:21:25,076 .ذلك الرجل يشبه زوج أمي 398 00:21:25,743 --> 00:21:26,577 هل أستطيع مساعدتك؟ 399 00:21:27,662 --> 00:21:30,289 .معطف المختبر - ...لم نكن... لم نكن - 400 00:21:30,373 --> 00:21:33,084 ...كنا - .معطف المختبر - 401 00:21:34,002 --> 00:21:35,795 .أفترض أنكما من مجموعات الزيارة المفتوحة 402 00:21:36,129 --> 00:21:36,963 .أجل 403 00:21:37,046 --> 00:21:39,173 .من المؤسف أنهم ينسون جدار العرض هذا 404 00:21:39,257 --> 00:21:41,551 ."نجمة الشجاعة" هي أحد أعلى أوسمة "آيجيس" 405 00:21:41,634 --> 00:21:43,761 .أنت أحد رجال معطف المختبر 406 00:21:43,845 --> 00:21:46,180 ."كيفن" - ."أنا العميل الطبيب "هوبس - 407 00:21:47,890 --> 00:21:49,767 .وأنت يبدو وجهك مألوفا لي 408 00:21:49,851 --> 00:21:52,520 .حقا؟ غريب حقا .ذلك ما يقوله لي الناس طيلة الوقت 409 00:21:52,603 --> 00:21:54,272 حقا؟ - ."أنا "ديبرا - 410 00:21:54,731 --> 00:21:55,898 ."ديبرا إيفانسون" 411 00:21:57,525 --> 00:21:59,068 ."حسنا يا "ديبرا 412 00:22:00,403 --> 00:22:01,821 و"كيفن"، أليس كذلك؟ 413 00:22:01,904 --> 00:22:03,740 .دعاني أساعدكما على اللحاق بمجموعة الزيارة 414 00:22:03,823 --> 00:22:06,367 .سيكون ذلك رائعا. شكرا جزيلا لك - .جيد. تعاليا معي - 415 00:22:06,451 --> 00:22:07,577 .أجل 416 00:22:08,494 --> 00:22:09,746 !معطف المختبر - .اسكت - 417 00:22:09,829 --> 00:22:10,997 !معطف المختبر - .اخرس - 418 00:22:12,665 --> 00:22:15,168 .كنت أبحث عن بيت جديد لأسرتي 419 00:22:15,585 --> 00:22:18,046 .أحدهم كان يملأ المحيطات بالبلاستيك 420 00:22:18,379 --> 00:22:19,213 من؟ 421 00:22:19,922 --> 00:22:22,300 اعذريني، هل قلت إنك من "آتلانتيس"؟ 422 00:22:22,800 --> 00:22:26,971 .أجل. فيما مضى شكل جنسي الحرس الملكي 423 00:22:27,055 --> 00:22:29,140 .كان شرفنا الدفاع عن من لا دفاع لهم 424 00:22:29,599 --> 00:22:31,684 ."هكذا قبضت علي عصابة "دونيلي 425 00:22:32,060 --> 00:22:33,352 .ننقذ البحارة التائهين 426 00:22:33,603 --> 00:22:35,396 .إنه شيء نفعله دوما 427 00:22:35,730 --> 00:22:37,899 .قال لي "دوني" إن قاربه قد تعطل 428 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 ،"إذن أنت أنقذت عصابة "دونيلي 429 00:22:41,486 --> 00:22:43,071 ثم انقلبوا عليك؟ 430 00:22:43,154 --> 00:22:44,947 .لقد احتجزوا صغاري 431 00:22:45,782 --> 00:22:47,658 .وكنت أخدمهم من ذلك الوقت 432 00:22:48,534 --> 00:22:51,162 .تحدث صغاري عن بيت تحت بركان 433 00:22:51,579 --> 00:22:54,707 .إنها صورة رأوها بالقرب من مكان احتجازهم 434 00:22:54,791 --> 00:22:57,126 .بيت تحت بركان 435 00:22:57,877 --> 00:22:59,629 .هناك آلاف منها 436 00:22:59,712 --> 00:23:01,714 ،"يمكننا إنقاذ صغارك يا "سلطعكيليس 437 00:23:01,798 --> 00:23:03,591 .لأنه سيئ إن عاشوا دون أمهم 438 00:23:04,759 --> 00:23:06,010 تحدثي إلى "آيجيس"، مفهوم؟ 439 00:23:06,094 --> 00:23:08,554 .كلميهم وسيضطرون إلى معاملتك ككائن بشري 440 00:23:08,638 --> 00:23:10,848 لا مختبرات ولا مباضع، أتفهمين؟ 441 00:23:16,020 --> 00:23:18,147 .سوف أتكلم مع علمائكم 442 00:23:18,523 --> 00:23:21,943 لكن أقسما ألا تخبرا أيا من صانعي الحروب .عن صغاري 443 00:23:23,277 --> 00:23:24,237 .نقسم 444 00:23:24,654 --> 00:23:29,450 ،أيتها السيدة اللطيفة .أقسم بشرفي إننا سننقذ صغارك 445 00:24:04,110 --> 00:24:05,570 هل بإمكانك قراءة أفكاري؟ 446 00:24:06,904 --> 00:24:09,157 أتعرف ما هو تأثيرك علي؟ 447 00:24:10,783 --> 00:24:12,034 .أنت لا تعرف من أنا 448 00:24:13,870 --> 00:24:16,122 .أنا مجرد صديق من نجم آخر 449 00:24:17,874 --> 00:24:19,000 ،ها قد وصلنا 450 00:24:19,417 --> 00:24:21,419 .وأنت تمسك بيد رب 451 00:24:22,086 --> 00:24:25,756 .انظر إلى نفسك مضطربا، مرتجفا مثل طفل صغير 452 00:24:29,719 --> 00:24:32,013 لم لا تتساءل لماذا أنا موجود؟ 453 00:24:32,305 --> 00:24:34,223 كل الأشياء الرائعة التي أفعلها؟ 454 00:24:36,934 --> 00:24:38,102 ...أنت وأنا 455 00:24:39,896 --> 00:24:41,397 .يمكن أن نكون لبعض 456 00:24:45,193 --> 00:24:47,361 .أنا لست مسخا. أنا لست وحشا 457 00:24:47,737 --> 00:24:50,907 .ولهذا السبب أنطق بهذا التصريح إلى سجاني 458 00:24:50,990 --> 00:24:55,077 ،أنا مخلوق ناطق عاقل .وأطلب معاملتي بشكل حسن 459 00:24:55,161 --> 00:24:55,995 أترى؟ 460 00:24:56,078 --> 00:24:58,039 .سلطعكيليس" ليست وحشا" 461 00:24:58,497 --> 00:25:01,167 ."إنها سيدة لطيفة من "آتلانتيس 462 00:25:01,250 --> 00:25:04,962 .يبدو أن تصنيفي السابق ثبت أنه غير صائب 463 00:25:05,046 --> 00:25:08,633 هل أخبرتكما أي شيء آخر عن نفسها قد يكون مثيرا للاهتمام؟ 464 00:25:08,716 --> 00:25:11,719 ربما تكون قد أعطتنا دليلا ،"لتعقب عصابة "دونيلي 465 00:25:11,802 --> 00:25:15,848 .لكن عدا ذلك، لا شيء مهم 466 00:25:17,141 --> 00:25:18,392 .لا بأس 467 00:25:18,476 --> 00:25:19,936 هوبس"؟" - نعم يا سيدي؟ - 468 00:25:20,019 --> 00:25:23,105 .غير وضعها وأخرجها من ملف الوحوش 469 00:25:23,189 --> 00:25:25,566 هل يعني ذلك أنكم ستبدؤون معاملتها كشخص؟ 470 00:25:25,650 --> 00:25:26,734 .بكل تأكيد 471 00:25:26,817 --> 00:25:27,902 !يحيا العدل 472 00:25:28,236 --> 00:25:30,363 .هذه بيئة احترافية 473 00:25:30,446 --> 00:25:31,656 .حسنا أيها السادة 474 00:25:32,782 --> 00:25:34,075 ،لقد حصلتما على دليل 475 00:25:34,158 --> 00:25:37,620 .أقترح أن تخرجا وتتبعاه 476 00:25:37,703 --> 00:25:38,913 .حاضر سيدي - .حاضر سيدي - 477 00:25:41,916 --> 00:25:42,875 !أجل 478 00:25:43,125 --> 00:25:44,794 .أنت أولا - .شكرا لك - 479 00:25:44,877 --> 00:25:47,546 .يوما طيبا يا سادة. يوما طيبا 480 00:25:50,675 --> 00:25:51,801 .أجل 481 00:25:54,136 --> 00:25:55,221 !أجل 482 00:25:59,725 --> 00:26:00,685 ...إذن 483 00:26:02,520 --> 00:26:04,522 هل من أخبار عن "سوبريان"؟ 484 00:26:04,605 --> 00:26:06,899 ."لا أثر له منذ اختطف السيد "بيرل 485 00:26:06,983 --> 00:26:09,485 .لا أعرف بالضبط ما سنفعل حيال ذلك 486 00:26:09,568 --> 00:26:12,571 .ربما هذه مشكلة سوف تحل نفسها 487 00:26:22,540 --> 00:26:23,541 مرحبا؟ 488 00:26:30,423 --> 00:26:31,382 مرحبا؟ 489 00:26:34,343 --> 00:26:37,847 !"سوبريان"