1 00:00:25,151 --> 00:00:27,611 Så rund. Så perfekt. 2 00:00:31,115 --> 00:00:34,201 Hvorfor sprekker de beste tingene i livet så lett? 3 00:00:34,952 --> 00:00:36,888 Har du virkelig aldri sett slike før, Flåtten? 4 00:00:36,912 --> 00:00:38,873 Sirkler? Jeg har sett mange. 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,833 Kunne du tatt den? 6 00:00:41,667 --> 00:00:43,002 Bobletjenesten kaller. 7 00:00:44,003 --> 00:00:45,480 - Vær så god, småttiser. - Hallo? 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,773 Viktig beskjed til... 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,048 Viktig? Skjønner. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,403 Arthur, det er viktig. 11 00:00:51,427 --> 00:00:53,137 Hva? Hallo? 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,324 - Hallo? -Hallo. Er det Arthur? 13 00:00:56,348 --> 00:00:57,409 Ja, det er meg. 14 00:00:57,433 --> 00:00:58,910 Dette betyr at du er med i Flaggskip 5. 15 00:00:58,934 --> 00:01:00,412 - Unnskyld? -Du er med i Flaggskip 5. 16 00:01:00,436 --> 00:01:01,913 - Hva er det? - Seriøst? 17 00:01:01,937 --> 00:01:02,943 Hva er det? 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,232 Flåtten, vi er med. 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,109 Med i hva? 20 00:01:07,651 --> 00:01:08,861 Vi er med i Flaggskip 5. 21 00:01:09,945 --> 00:01:13,324 Kompis, drømmen din har blitt til virkelighet. 22 00:01:56,992 --> 00:01:57,998 Herregud. 23 00:01:58,536 --> 00:02:02,474 Herregud, det er beredskapsrommet til Flaggskip 5. Jeg er virkelig her. 24 00:02:02,498 --> 00:02:05,334 Du er beredt på å være på Flaggskip 5s beredskapsrom. 25 00:02:05,584 --> 00:02:08,814 Flåtten og Arthur. Velkommen til toppligaen. 26 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Sage. Bronsestjernen. 27 00:02:12,132 --> 00:02:14,528 Jeg hadde på en måte glemt hele flagg-greia. 28 00:02:14,552 --> 00:02:17,864 Ikke sant? Ser ut som om nasjonaldagen kastet opp her. 29 00:02:17,888 --> 00:02:20,015 Vet det. Det er så perfekt. 30 00:02:20,808 --> 00:02:21,814 Hei, gutter. 31 00:02:23,686 --> 00:02:26,414 Herregud, tenk at de slapp deg inn i Flaggskip 5. 32 00:02:26,438 --> 00:02:28,208 Hun har brokete fortid, 33 00:02:28,232 --> 00:02:31,860 men hun har utført nok gode handlinger til å skape forvirring for saken og meg. 34 00:02:31,944 --> 00:02:33,088 Ja, Arthur. 35 00:02:33,112 --> 00:02:35,281 Jeg begynner å høre stemmer og alt. 36 00:02:36,657 --> 00:02:39,952 Hva sier du til å inngå våpenhvile og ikke ødelegge den store dagen? 37 00:02:40,244 --> 00:02:42,746 Greit. Men jeg følger med på deg. 38 00:02:44,582 --> 00:02:45,588 Helter. 39 00:02:47,251 --> 00:02:48,502 Slå dere ned. 40 00:02:59,597 --> 00:03:03,100 Vi innkaller til denne første samlingen av... 41 00:03:04,143 --> 00:03:06,663 Disse stolene er kule! 42 00:03:06,687 --> 00:03:09,374 Flåtten, hør her, dette er profesjonelle omgivelser. 43 00:03:09,398 --> 00:03:10,566 Greit. Takk. 44 00:03:11,817 --> 00:03:12,823 Så, 45 00:03:13,235 --> 00:03:17,531 vi innkaller til denne første samlingen av det nylig ratifiserte Flaggskip 5. 46 00:03:17,907 --> 00:03:18,913 Jeanne d'Arc, 47 00:03:19,158 --> 00:03:20,164 Bronsestjernen, 48 00:03:20,576 --> 00:03:21,994 Sage, den overtallige, 49 00:03:22,244 --> 00:03:23,250 Flåtten 50 00:03:24,038 --> 00:03:25,044 og Arthur. 51 00:03:26,040 --> 00:03:28,018 Tusen takk. Jeg setter pris på det. 52 00:03:28,042 --> 00:03:31,313 Som medlem av Flaggskip 5 har dere ikke bare 53 00:03:31,337 --> 00:03:33,130 mye ansvar, 54 00:03:33,547 --> 00:03:36,484 men også store privilegier, 55 00:03:36,508 --> 00:03:39,511 som dere vil finne i håndbøkene. 56 00:03:39,803 --> 00:03:43,891 Beredskapsrommet her hos AEGIS, Flaggskip-5-fortet, hovedkvarteret, 57 00:03:44,266 --> 00:03:48,538 en imponerende samling med kjøretøy, våpen og teknologi, 58 00:03:48,562 --> 00:03:52,709 og kuponger til flere lokale forretninger og spisesteder. 59 00:03:52,733 --> 00:03:55,013 Tretti prosent avslag på renseri. Det trenger jeg. 60 00:03:55,945 --> 00:03:57,297 Hva er dette? 61 00:03:57,321 --> 00:03:58,465 VELKOMMEN TIL TEAMET FLAGGSKIP-5-KOSTYMEKONSEPT 62 00:03:58,489 --> 00:04:00,967 Bare noen foreløpige konsepter 63 00:04:00,991 --> 00:04:04,054 så dere er mer visuelt sammenhengende som team. 64 00:04:04,078 --> 00:04:06,431 For å få flagget inn i Flaggskip 5. 65 00:04:06,455 --> 00:04:07,349 Vent litt. Er det... 66 00:04:07,373 --> 00:04:10,143 Er det et femtall på Tredjarras blinde øye? 67 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 Nei. Det er blasfemi. 68 00:04:12,294 --> 00:04:14,481 Jeg ser ut som en rettferdighetens trafikkvakt. 69 00:04:14,505 --> 00:04:15,815 Jeg ser flott ut. 70 00:04:15,839 --> 00:04:17,716 Og vi har selvsagt flokkblusset. 71 00:04:20,970 --> 00:04:22,054 Herregud, Flåtten. 72 00:04:22,721 --> 00:04:24,303 - Vet du ikke hva dette er? - Niks. 73 00:04:26,392 --> 00:04:28,394 Det er Flaggskip-5-flokkblusset. 74 00:04:28,769 --> 00:04:30,145 Flantastisk. 75 00:04:30,896 --> 00:04:35,251 Det rettskafne armbåndsursignalet som tilkaller teamet til dyst. 76 00:04:35,275 --> 00:04:38,404 Herregud. Jeg har bare sett dem på bilder før. 77 00:04:42,783 --> 00:04:44,201 Fra og med i dag 78 00:04:44,827 --> 00:04:47,705 skal dere fem helter bli til én. 79 00:04:48,539 --> 00:04:50,916 Så, helter, 80 00:04:51,375 --> 00:04:54,294 reis dere og hev et glass 81 00:04:55,421 --> 00:04:56,773 for det nye Flaggskip 5. 82 00:04:56,797 --> 00:04:59,008 For det nye Flaggskip 5. 83 00:05:15,399 --> 00:05:17,085 Den heltegangen føltes bra. 84 00:05:17,109 --> 00:05:18,360 Hei. 85 00:05:19,069 --> 00:05:22,614 Der er du. Kom, så begynner vi med papirarbeidet ditt. 86 00:05:25,909 --> 00:05:28,579 Jeg har sett etter dere. Vi må snakke sammen. 87 00:05:35,919 --> 00:05:38,356 Jeg har prøvd å få Hummerkules med på planen 88 00:05:38,380 --> 00:05:41,443 i hele morges, men det går ikke. 89 00:05:41,467 --> 00:05:44,011 Kanskje du kan gi henne gnagsår i øret. 90 00:05:44,428 --> 00:05:46,513 Hvordan vil det hjelpe å skade øret hennes? 91 00:05:48,348 --> 00:05:49,354 Mine herrer, 92 00:05:49,641 --> 00:05:52,644 for en nydelig kake. Jeg kunne ikke motstå. 93 00:05:53,562 --> 00:05:56,231 Søren heller, dere får jo kake. 94 00:06:08,202 --> 00:06:12,748 Skanner. Doktoragent Hobbes. Adgang godkjent. 95 00:06:28,430 --> 00:06:29,515 Hallo, Overkill. 96 00:06:31,225 --> 00:06:32,231 Kake? 97 00:06:32,935 --> 00:06:34,478 Jeg vet hvorfor dere har kommet. 98 00:06:35,437 --> 00:06:37,981 Men jeg kan ikke gå med på strategien for rettssaken. 99 00:06:38,941 --> 00:06:43,320 Ser dere hva jeg må hanskes med? Dette er et sta skalldyr. 100 00:06:44,154 --> 00:06:46,899 Hør her, Hummerkules. Flåtten og jeg tar oss av ungene dine. 101 00:06:47,157 --> 00:06:50,828 Og de er en fryd. Så musikalske. 102 00:06:51,203 --> 00:06:53,914 Tror du de hadde likt fiolintimer? 103 00:06:54,748 --> 00:06:56,559 De burde være hos deg igjen. 104 00:06:56,583 --> 00:06:58,853 La Flexon legge dem frem som bevis, 105 00:06:58,877 --> 00:07:01,255 så lover jeg at dere får sjansen til å gjenforenes. 106 00:07:01,713 --> 00:07:04,776 Tror du ikke at jeg vil være sammen med barna mine? 107 00:07:04,800 --> 00:07:06,820 Men hvordan kan jeg stole på dette stedet? 108 00:07:06,844 --> 00:07:09,429 Fordi det er loven. Det er det AEGIS står for. 109 00:07:09,805 --> 00:07:13,350 Se hva som skjedde da du sa at du kunne snakke. 110 00:07:13,642 --> 00:07:16,329 Greit? Du fikk advokat og en sjanse til å bli fri igjen. 111 00:07:16,353 --> 00:07:18,981 Vennen min, Arthur, har gode poeng. 112 00:07:19,398 --> 00:07:21,942 Flåtten, venn, hva synes du? 113 00:07:22,359 --> 00:07:26,422 Hummerhunn, alt jeg kan tenke på, er de søte, små ansiktene deres 114 00:07:26,446 --> 00:07:28,907 og de brutalt kjærlige klypene deres. 115 00:07:29,616 --> 00:07:32,161 Barna dine er så flotte, 116 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 og de savner deg sånn. 117 00:07:45,757 --> 00:07:49,279 Advokat, du kan sette i gang med tvangsforsvaret ditt. 118 00:07:49,303 --> 00:07:51,889 Fy søren! Vi har en begjæring. 119 00:07:52,723 --> 00:07:53,616 Flott. 120 00:07:53,640 --> 00:07:56,810 Ungene vil bli så glade for å se deg igjen. Unnskyld. Hallo? 121 00:07:57,728 --> 00:07:58,734 Hvor er du? 122 00:07:59,438 --> 00:08:00,772 - Dot? - Det er søstera hans. 123 00:08:02,983 --> 00:08:04,836 Jeg er på AEGIS. Hvordan det? 124 00:08:04,860 --> 00:08:05,962 Du må dra derfra umiddelbart 125 00:08:05,986 --> 00:08:08,089 og møte Walter og meg på båten vår. Er det oppfattet? 126 00:08:08,113 --> 00:08:10,115 Har du funnet Walter? Vent, har vi en båt? 127 00:08:10,741 --> 00:08:13,136 Arthur, jeg er båten. 128 00:08:13,160 --> 00:08:14,509 Vær så snill, vi trenger deg. 129 00:08:15,495 --> 00:08:17,915 Oppfattet. Vi er på vei. 130 00:08:21,960 --> 00:08:23,479 Hvor i huleste har du vært? 131 00:08:23,503 --> 00:08:25,172 Jeg har planer å spørre deg om. 132 00:08:25,797 --> 00:08:27,216 Jeg var akkurat i toppligaen, 133 00:08:28,425 --> 00:08:29,468 og det var fantastisk. 134 00:08:30,093 --> 00:08:31,613 Jeg aner ikke hva det betyr. 135 00:08:31,637 --> 00:08:34,640 Det betyr at jeg er ferdig med småkriminalitet. 136 00:08:35,557 --> 00:08:40,997 Disse superheltgreiene har gått til hodet på deg. Gjort deg sprø. 137 00:08:41,021 --> 00:08:42,481 Du hører ikke på meg, Frank. 138 00:08:42,773 --> 00:08:46,902 Jeg er ganske sikker på at kriminalitet ikke betaler like godt som Flaggskip 5. 139 00:08:48,820 --> 00:08:49,826 Se her. 140 00:08:50,489 --> 00:08:51,966 5 - JEANNE D'ARC 141 00:08:51,990 --> 00:08:53,676 VELKOMMEN TIL FLAGGSKIP 5 - FORDELSGUIDE 142 00:08:53,700 --> 00:08:55,136 VELKOMMEN TIL SUPERSKIPET DITT 143 00:08:55,160 --> 00:08:56,954 Nydesignet superskip. 144 00:08:57,454 --> 00:08:58,598 Stilig hovedkvarter. 145 00:08:58,622 --> 00:09:00,995 DITT NYE HOVEDKVARTER LEV SOM EN HELT - LEV I LUKSUS 146 00:09:01,124 --> 00:09:03,252 En pokkers satellitt. 147 00:09:03,835 --> 00:09:06,606 Og hvis du blir lederen for Flaggskip 5, 148 00:09:06,630 --> 00:09:08,548 gir de deg faktisk nøkkelen til AEGIS. 149 00:09:09,549 --> 00:09:11,009 Dette kommer til å straffe seg, 150 00:09:12,386 --> 00:09:14,179 med mindre du er en ekte helt nå. 151 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 Jeg er på vei opp og frem. 152 00:09:24,690 --> 00:09:25,816 Du kan bli med meg. 153 00:09:27,484 --> 00:09:28,490 Jeg... 154 00:09:29,903 --> 00:09:30,946 Jeg vet ikke. 155 00:09:34,992 --> 00:09:35,998 Hei. 156 00:09:36,201 --> 00:09:37,303 Skal han bli med deg? 157 00:09:37,327 --> 00:09:39,204 Ja, Frank, han skal bli med. 158 00:09:39,955 --> 00:09:42,332 Jeg har en viktig rolle i det nye paradigmet. 159 00:09:45,627 --> 00:09:46,697 Jeg er makkeren hennes. 160 00:09:55,554 --> 00:09:59,266 Takk, sjef, men dit du er på vei, vil jeg ikke bli med. 161 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 John Wu? 162 00:10:10,360 --> 00:10:11,296 Ja. 163 00:10:11,320 --> 00:10:14,406 - Er ikke Walter en Walter? - Nei. 164 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 Føttene mine har det ikke bra nå. 165 00:10:17,659 --> 00:10:18,761 Jeg er lei for det, Flåtten. 166 00:10:18,785 --> 00:10:22,098 Så hele denne tiden har du skjult en fortid som hemmelig agent 167 00:10:22,122 --> 00:10:24,541 og latt som om du bare er kjedelig? 168 00:10:25,000 --> 00:10:27,652 Det er som om du er et helt annet menneske. Hva med mamma? 169 00:10:27,919 --> 00:10:30,023 Mamma fortjener å vite sannheten. 170 00:10:30,047 --> 00:10:31,649 Jeg vet det. 171 00:10:31,673 --> 00:10:33,359 Dere må ta dere sammen. 172 00:10:33,383 --> 00:10:35,528 Som sagt er Overkill i alvorlig fare, 173 00:10:35,552 --> 00:10:36,779 og alt er knyttet til AEGIS. 174 00:10:36,803 --> 00:10:40,245 Beklager, men jeg trenger et øyeblikk til for å behandle hele Walter-greia. 175 00:10:40,515 --> 00:10:42,893 Walter er en Wu. 176 00:10:43,310 --> 00:10:45,937 Vær så snill, dere. Overkill trenger vår hjelp. 177 00:10:46,855 --> 00:10:47,861 Se på ham. 178 00:10:48,231 --> 00:10:49,483 Hva er det? 179 00:10:50,150 --> 00:10:53,463 Uttrekkingskapselen som fanget Overkill i Hertugens gjemmested. 180 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 Det er AEGIS-utstyr. 181 00:10:55,739 --> 00:10:58,551 Hertugen jobber nok med noen i byrået. 182 00:10:58,575 --> 00:11:00,285 Jeg sa dere ikke skulle dra dit. 183 00:11:00,952 --> 00:11:02,847 Vent på oss, sa vi. 184 00:11:02,871 --> 00:11:05,767 La oss hjelpe dere, sa vi. Hva gjorde du der? 185 00:11:05,791 --> 00:11:07,685 Se på det. Det ser ut som en enorm eksplosjon. 186 00:11:07,709 --> 00:11:09,479 Hvordan kom du deg ut i live? 187 00:11:09,503 --> 00:11:11,939 Arthur, søstera di brukte evnen sin. 188 00:11:11,963 --> 00:11:13,024 Unnskyld meg. Hva brukte hun? 189 00:11:13,048 --> 00:11:15,509 Greit. Vet dere hva? Vi må prøve å konsentrere oss. 190 00:11:15,967 --> 00:11:18,613 Rathbone mistenkte at det var en muldvarp i AEGIS. 191 00:11:18,637 --> 00:11:20,573 Han hadde rett. Nå har vi bevis. 192 00:11:20,597 --> 00:11:22,950 Greit. Så hva vil du at Flåtten og jeg skal gjøre med det? 193 00:11:22,974 --> 00:11:25,078 Vi må møte Rathbone på et trygt sted 194 00:11:25,102 --> 00:11:26,871 og gi ham beviset vårt. 195 00:11:26,895 --> 00:11:30,416 Hvis jeg prøver å ta kontakt, er jeg redd telefonen blir snappet opp, 196 00:11:30,440 --> 00:11:35,320 men Flaggskip-5-medlemmer kan kontakte Rathbone på den sikre direktelinjen. 197 00:11:39,658 --> 00:11:43,679 Du vil jeg skal ringe Tyrannosaur Rathbone med Fem-Alarm-flaggfonen. 198 00:11:43,703 --> 00:11:45,973 Ja. Vil du gjøre det, Arthur? 199 00:11:45,997 --> 00:11:47,308 Vil du ringe? 200 00:11:47,332 --> 00:11:52,063 På første dag som medlem av Flaggskip 5, bokstavelig talt min største drøm, 201 00:11:52,087 --> 00:11:57,193 vil du at jeg skal ringe Ty Rathbone og si: "Hei, det er Arthur. 202 00:11:57,217 --> 00:11:59,404 "Husker du den ville agenten du har lett etter? 203 00:11:59,428 --> 00:12:03,324 "Nå har han blitt bortført av en annen forræder fra byrået ditt. 204 00:12:03,348 --> 00:12:04,700 "Kan du ordne opp i dette rotet for oss?" 205 00:12:04,724 --> 00:12:06,393 Rathbone skapte dette rotet, 206 00:12:08,395 --> 00:12:09,401 og jeg hjalp til. 207 00:12:11,022 --> 00:12:13,775 Kompis, Overkill har problemer. 208 00:12:14,317 --> 00:12:16,153 Og AEGIS også. 209 00:12:20,907 --> 00:12:21,950 Greit. 210 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 Greit, jeg kan ringe. 211 00:12:29,833 --> 00:12:31,894 Jeg klemmer deg også, Arthur. 212 00:12:31,918 --> 00:12:32,924 Takk. 213 00:12:40,927 --> 00:12:45,223 Nå får vi deg på nett igjen og starter øynene på nytt. 214 00:12:46,266 --> 00:12:47,309 Hallo. 215 00:12:47,767 --> 00:12:48,810 Hobbes. 216 00:12:49,519 --> 00:12:50,961 Ja, det er en stund siden sist. 217 00:12:51,229 --> 00:12:52,957 Du er sikkert veldig forvirret. 218 00:12:52,981 --> 00:12:57,444 Kanskje du forventet å se den gjenoppståtte Hertugen. 219 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 Men Hertugen var alltid oppspinn. 220 00:13:00,447 --> 00:13:03,968 Mannen du halshugget i Florida, var en leiesoldat jeg ansatte. 221 00:13:03,992 --> 00:13:05,261 Han het Gary. 222 00:13:05,285 --> 00:13:07,412 Du drepte hele laget mitt! 223 00:13:12,709 --> 00:13:14,103 Du er muldvarpen i AEGIS. 224 00:13:14,127 --> 00:13:16,755 Muldvarp? Nei. Jeg er ikke muldvarp. 225 00:13:17,255 --> 00:13:20,383 Jeg er AEGIS. Eller i det minste det AEGIS burde være. 226 00:13:21,092 --> 00:13:24,429 Hva da? En butikk for menneskemøbler? 227 00:13:26,097 --> 00:13:29,100 Nei, menneskemøbler var bare forskning og utvikling. 228 00:13:29,309 --> 00:13:33,021 En uutviklet betatest av teknologi jeg nå har finpusset. 229 00:13:34,147 --> 00:13:37,776 Uansett hva du pønsker på, lar ikke Rathbone deg slippe unna. 230 00:13:38,401 --> 00:13:40,028 Rathbone er en tosk. 231 00:13:40,487 --> 00:13:42,548 Han tror superhelter er her for å redde oss. 232 00:13:42,572 --> 00:13:44,991 Han synes de er morsomme. Dette er ikke morsomt. 233 00:13:47,869 --> 00:13:51,706 Overkill, du aner ikke hva du representerer. 234 00:13:52,999 --> 00:13:55,394 Jeg husker dagen da de kom med deg. 235 00:13:55,418 --> 00:13:56,424 Skarpskytteren. 236 00:13:56,836 --> 00:13:57,842 Så ødelagt. 237 00:13:58,630 --> 00:14:01,234 Hvis du ikke hadde vært en kategori, hadde du vært død. 238 00:14:01,258 --> 00:14:04,761 Så fikk Rathbone meg til å gjenoppbygge deg. Nye øyne. Nye hender. 239 00:14:06,972 --> 00:14:08,515 Men så gikk han for langt. 240 00:14:09,474 --> 00:14:10,910 Gikk han for langt? 241 00:14:10,934 --> 00:14:13,121 AEGIS ble grunnlagt for å beskytte menneskeheten 242 00:14:13,812 --> 00:14:16,648 og kontrollere det genetiske kaoset Superian slapp løs. 243 00:14:17,482 --> 00:14:21,754 Men så rekrutterte Rathbone deg som agent. 244 00:14:21,778 --> 00:14:24,698 Han brakte kaoset inn i vårt hus. 245 00:14:25,782 --> 00:14:29,387 Du var den første av det som nå er et kategorisk angrep 246 00:14:29,411 --> 00:14:33,015 på det som en gang var en stolt institusjon for mennesker. 247 00:14:33,039 --> 00:14:35,434 Kategorier er mennesker! 248 00:14:35,458 --> 00:14:37,061 Mennesker? Gi deg. 249 00:14:37,085 --> 00:14:39,063 Du er ett DNA-blaff unna Hummerkules. 250 00:14:39,087 --> 00:14:44,134 Hva så? Skal du gjøre oss alle til lamper? Er det planen? 251 00:14:44,676 --> 00:14:48,555 Du vil nok få se at min nye teknologi er mye mer allsidig. 252 00:14:49,806 --> 00:14:52,076 Er du ferdig med skurke-forklaringen? 253 00:14:52,100 --> 00:14:53,643 - Ja. - Bra. 254 00:14:55,103 --> 00:14:56,914 Hør på min plan nå. 255 00:14:56,938 --> 00:14:58,064 Den er enkel, Hobbes. 256 00:14:59,482 --> 00:15:01,735 Du er død. Når jeg kommer meg løs, 257 00:15:02,360 --> 00:15:04,654 skal jeg drepe deg så hardt. 258 00:15:06,531 --> 00:15:08,658 Det er ikke meg du vil drepe. 259 00:15:09,701 --> 00:15:10,869 Dette vil gjøre vondt. 260 00:15:23,340 --> 00:15:24,734 Overkill, er du på nett? 261 00:15:24,758 --> 00:15:25,764 Ja. 262 00:15:26,301 --> 00:15:28,022 Fortell meg hvordan du fant Hertugen. 263 00:15:29,596 --> 00:15:30,602 Fem, 264 00:15:31,181 --> 00:15:35,852 én, én, tre, sju, tre. 265 00:15:37,354 --> 00:15:40,607 Jeg ringer. Og det ringer. 266 00:15:41,274 --> 00:15:43,628 Flaggskip-5-medlem, jeg hører. Hva er farekoden din? 267 00:15:43,652 --> 00:15:46,255 Herregud, beklager, jeg visste ikke at hele ansiktsgreia kom til å skje. 268 00:15:46,279 --> 00:15:47,465 Hele hva? 269 00:15:47,489 --> 00:15:52,845 Gutt, du forstår vel hva Fem-Alarm-flaggfonen er til? 270 00:15:52,869 --> 00:15:56,140 Ja. Det gjør jeg. Det er en nødssituasjon. 271 00:15:56,164 --> 00:15:58,267 Har du et trygt sted hvor vi kan snakke sammen utenfor kontoret? 272 00:15:58,291 --> 00:16:01,228 Du har fortsatt ikke gitt meg et skikkelig flaggfon-signal. 273 00:16:01,252 --> 00:16:03,481 Så hva er farekoden? 274 00:16:03,505 --> 00:16:05,608 Beklager. Jeg har ikke hatt tid til å gjøre meg kjent med... 275 00:16:05,632 --> 00:16:08,486 Gutt, hva er det som foregår? 276 00:16:08,510 --> 00:16:12,448 Det er en lang historie. Visstnok... 277 00:16:12,472 --> 00:16:14,283 Innkommende overføring. 278 00:16:14,307 --> 00:16:16,285 - Det er mora mi. -Handler dette om mora di? 279 00:16:16,309 --> 00:16:20,790 Nei, beklager. Det handler om søstera og stefaren min. 280 00:16:20,814 --> 00:16:22,750 Mora mi er bare på den andre linjen. 281 00:16:22,774 --> 00:16:23,959 Da må du ta den telefonen. 282 00:16:23,983 --> 00:16:26,253 Hva? Nei. Det er bare mora mi. 283 00:16:26,277 --> 00:16:27,963 Det er ikke bare en eplepai, 284 00:16:27,987 --> 00:16:31,425 det er ikke bare baseball, og det er så visst ikke bare mora di. 285 00:16:31,449 --> 00:16:34,473 Nå tar du den telefonen pronto, mens jeg blir satt på hjelm-vent. 286 00:16:35,078 --> 00:16:36,084 Greit. 287 00:16:38,873 --> 00:16:39,879 Hallo? 288 00:16:40,166 --> 00:16:41,876 Å, hallo. Arthur? 289 00:16:42,252 --> 00:16:43,646 Hei, mamma. 290 00:16:43,670 --> 00:16:47,340 Jeg lurte på om du hadde hørt noe fra Dot eller Walter. 291 00:16:48,091 --> 00:16:49,812 Jeg begynner virkelig å bli bekymret. 292 00:16:51,678 --> 00:16:53,155 Nei. Jeg har ikke hørt noe. 293 00:16:53,179 --> 00:16:56,450 Du, mamma, jeg må gjøre meg klar til et møte. 294 00:16:56,474 --> 00:16:58,828 - Kan jeg ringe deg senere? -Greit, vennen. 295 00:16:58,852 --> 00:17:01,247 Vi ses snart. Ha det. 296 00:17:01,271 --> 00:17:02,313 Greit, ha det. 297 00:17:06,693 --> 00:17:07,699 Joan! 298 00:17:08,611 --> 00:17:09,617 Beklager. 299 00:17:10,113 --> 00:17:11,119 Hva er det? 300 00:17:11,823 --> 00:17:13,908 Au. Gi deg. 301 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 Så, ikke-Walter, 302 00:17:17,495 --> 00:17:20,206 vi vandrer visst alle rundt i skogen. 303 00:17:20,415 --> 00:17:21,308 Hva mener du? 304 00:17:21,332 --> 00:17:23,185 Du lever en løgn. 305 00:17:23,209 --> 00:17:26,480 Dot blir i hemmelighet en uavhengig hevner. 306 00:17:26,504 --> 00:17:30,025 Jeg trodde Arthur omgikk sannheten for å få oss med i Flaggskip 5, 307 00:17:30,049 --> 00:17:35,764 men nå som vi har barn, har jeg tilmed begynt å lyge selv. 308 00:17:37,724 --> 00:17:41,227 For å være ærlig vet jeg ikke hva skjebnen vil lære oss med alt dette. 309 00:17:43,521 --> 00:17:46,399 Kanskje at sannheten er dyrebar? 310 00:17:47,192 --> 00:17:48,777 Jeg tror du har noe der. 311 00:17:49,110 --> 00:17:50,445 Arthur har kommet tilbake. 312 00:17:51,029 --> 00:17:52,071 Arthur! 313 00:17:53,281 --> 00:17:54,324 Så? 314 00:17:54,991 --> 00:17:55,926 Hvordan gikk det? 315 00:17:55,950 --> 00:17:56,969 Fikk du tak i Rathbone? 316 00:17:56,993 --> 00:18:00,514 Ja. Han ba oss møte ham på et forlatt AEGIS-forskningsanlegg 317 00:18:00,538 --> 00:18:02,683 som ikke er langt unna. Han sa det er trygt. 318 00:18:02,707 --> 00:18:04,226 Vi burde dra. 319 00:18:04,250 --> 00:18:05,352 Du. 320 00:18:05,376 --> 00:18:07,003 Jeg ordnet møtet, greit? 321 00:18:07,837 --> 00:18:09,023 Så snart vi er ferdige, 322 00:18:09,047 --> 00:18:11,841 skal du dra til mamma, og du skal fortelle henne alt. 323 00:18:13,885 --> 00:18:14,891 Han har rett. 324 00:18:15,929 --> 00:18:18,348 Det skal jeg. Jeg lover. 325 00:18:21,142 --> 00:18:23,061 LIGG-LAVT MOTELL 326 00:18:25,104 --> 00:18:26,110 Bravo. 327 00:18:29,567 --> 00:18:30,860 Du har tatt et valg. 328 00:18:36,115 --> 00:18:38,243 Når skal du la meg være? 329 00:18:38,701 --> 00:18:39,804 Jeg undres, 330 00:18:39,828 --> 00:18:42,997 vet du hvorfor du valgte navnet Jeanne d'Arc? 331 00:18:43,581 --> 00:18:45,059 Fordi jeg liker ordspillet. 332 00:18:45,083 --> 00:18:47,126 Som barn, på barnehjemmet, 333 00:18:47,627 --> 00:18:49,546 elsket du den historien. 334 00:18:51,005 --> 00:18:52,011 Det er sant. 335 00:18:53,716 --> 00:18:54,722 Det gjorde jeg. 336 00:18:55,343 --> 00:18:56,761 Hun hadde en evne. 337 00:18:57,136 --> 00:18:58,513 Hun ledet en hær. 338 00:18:59,389 --> 00:19:00,765 Hun var fryktløs. 339 00:19:00,974 --> 00:19:02,350 Vet du hva mer hun var? 340 00:19:02,767 --> 00:19:03,773 Forbrent? 341 00:19:04,143 --> 00:19:05,149 Hun var en helt, 342 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 akkurat som deg. 343 00:19:11,025 --> 00:19:12,694 Du kommer til å bli så skuffet. 344 00:19:54,110 --> 00:19:59,258 Forsiktig, luskende skyggemann. Du står overfor Flåtten. 345 00:19:59,282 --> 00:20:00,950 Hvil, helt. 346 00:20:02,577 --> 00:20:03,620 Det er meg. 347 00:20:06,164 --> 00:20:07,170 Kommandør Rathbone. 348 00:20:07,916 --> 00:20:10,084 Det er pokker så godt å se deg igjen, agent. 349 00:20:11,711 --> 00:20:13,525 Har du informasjon til meg, gutten min? 350 00:20:20,511 --> 00:20:22,325 Jeg er ikke en stor tilhenger av AEGIS. 351 00:20:23,765 --> 00:20:25,719 Men hvis Walter og Overkill stoler på deg, 352 00:20:26,851 --> 00:20:28,227 skal jeg gi det en sjanse. 353 00:20:30,563 --> 00:20:31,999 Du er vel Dot. 354 00:20:32,023 --> 00:20:33,459 - Ja, dette er søstera mi... - Jeg er Dot. 355 00:20:33,483 --> 00:20:35,068 ...kommandør Rathbone. 356 00:20:39,197 --> 00:20:40,841 Gjenkjenner du det? 357 00:20:40,865 --> 00:20:41,871 Jepp. 358 00:20:43,076 --> 00:20:46,472 Det var første trinn av et tankekontrolleksperiment fra AEGIS 359 00:20:46,496 --> 00:20:49,332 som ble lagt frem og avslått for mange år siden. 360 00:20:53,127 --> 00:20:55,105 Da vet jeg hva Hertugen har jobbet med. 361 00:20:55,129 --> 00:20:56,565 Sier det deg hvem som står bak? 362 00:20:56,589 --> 00:20:58,383 Ja, dessverre. 363 00:20:59,634 --> 00:21:01,111 Jeg kan ta over nå. 364 00:21:01,135 --> 00:21:02,321 Takk. 365 00:21:02,345 --> 00:21:03,781 Hva? Absolutt ikke. Vi blir med deg. 366 00:21:03,805 --> 00:21:07,433 Beklager, Dot, men dette er et AEGIS-problem. 367 00:21:07,767 --> 00:21:11,413 Greit. Innkall Flaggskip 5, så hjelper vi. 368 00:21:11,437 --> 00:21:17,086 Den første handlingen til nye Flaggskip 5 får ikke være å gi AEGIS juling. 369 00:21:17,110 --> 00:21:19,278 Dette skal ordnes internt. 370 00:21:19,862 --> 00:21:21,799 Jeg vil beskytte AEGIS' gode navn. 371 00:21:21,823 --> 00:21:23,241 Til helvete med AEGIS! 372 00:21:23,533 --> 00:21:24,539 Hva med Overkill? 373 00:21:25,034 --> 00:21:27,930 Han har blitt bortført. Han kan være skadet eller døende. 374 00:21:27,954 --> 00:21:28,960 Dot, 375 00:21:29,789 --> 00:21:32,434 så snart jeg har muldvarpen, 376 00:21:32,458 --> 00:21:34,144 skal jeg få tilbake gutten vår. 377 00:21:34,168 --> 00:21:35,294 Det lover jeg. 378 00:21:43,970 --> 00:21:44,976 Vi ses snart. 379 00:21:45,138 --> 00:21:46,597 Walter, husk 380 00:21:48,099 --> 00:21:51,602 at du ikke holdt en hemmelighet. Hemmeligheten holdt deg. 381 00:21:53,146 --> 00:21:54,152 Det skal jeg huske. 382 00:21:56,441 --> 00:21:57,567 Jeg liker ikke dette. 383 00:21:58,109 --> 00:21:59,795 - Jeg liker ikke noe av dette. - Kom igjen, Dot. 384 00:21:59,819 --> 00:22:02,840 Vi ga Rathbone beviset, og nå må vi la ham gjøre sin del. 385 00:22:02,864 --> 00:22:05,009 Han er jo kommandøren. 386 00:22:05,033 --> 00:22:07,201 Han kan passe på seg selv. 387 00:22:09,037 --> 00:22:11,581 Vennen... Kevin, kan du hjelpe meg? Det ser ut som... 388 00:22:17,712 --> 00:22:18,718 Walter! 389 00:22:19,422 --> 00:22:20,428 Joan, 390 00:22:21,174 --> 00:22:22,216 vi må snakke sammen. 391 00:22:30,558 --> 00:22:31,893 Du ville treffe meg? 392 00:22:32,810 --> 00:22:34,062 Kom inn, Hobbes. 393 00:22:37,607 --> 00:22:39,150 Jeg vil vise deg noe. 394 00:22:40,026 --> 00:22:41,189 Det ligger på pulten min. 395 00:22:41,986 --> 00:22:42,992 Jeg skjønner. 396 00:22:44,405 --> 00:22:46,638 Og får jeg spørre hvor du fant denne gjenstanden? 397 00:22:47,658 --> 00:22:49,035 Agentene mine. 398 00:22:49,702 --> 00:22:50,708 Agenter? 399 00:22:51,913 --> 00:22:52,955 Interessant. 400 00:22:53,706 --> 00:22:56,459 Du fikk beskjed om å avslutte forskningen din. 401 00:22:57,168 --> 00:23:02,566 Den tankekontrollen gikk imot alt denne organisasjonen står for. 402 00:23:02,590 --> 00:23:04,610 Og likevel fortsatte du? 403 00:23:04,634 --> 00:23:05,676 Tja, 404 00:23:06,135 --> 00:23:08,275 - arbeidet mitt er avgjørende. - Arbeidet ditt? 405 00:23:08,387 --> 00:23:10,062 Arbeidet ditt er til skam for AEGIS. 406 00:23:12,391 --> 00:23:13,285 Du er til skam. 407 00:23:13,309 --> 00:23:14,495 Du er ferdig her, Hobbes. 408 00:23:14,519 --> 00:23:17,271 Du gjorde skam på AEGIS da du lot en kategori bli agent. 409 00:23:18,439 --> 00:23:19,482 Heldigvis 410 00:23:20,441 --> 00:23:22,485 skal det problemet til å løse seg selv. 411 00:23:40,044 --> 00:23:41,212 Takk, Overkill. 412 00:23:42,964 --> 00:23:43,970 Du kan gå nå.