1 00:00:15,432 --> 00:00:17,433 [CROWD APPLAUDING AND CHEERING] 2 00:00:20,895 --> 00:00:23,897 - Well done, Jonathan. ARCHER: Thank you, admiral. 3 00:00:38,955 --> 00:00:42,666 I've been told that people are calling us heroes. 4 00:00:44,919 --> 00:00:47,337 When it comes to my crew, 5 00:00:47,881 --> 00:00:50,340 you won't get any argument from me. 6 00:00:51,885 --> 00:00:54,011 But I think it's important 7 00:00:55,221 --> 00:00:57,431 that we remember 8 00:00:57,891 --> 00:01:00,476 the heroes who aren't with us, 9 00:01:01,478 --> 00:01:04,688 the 27 crewmen who didn't make it back. 10 00:01:05,732 --> 00:01:07,524 Without their sacrifice, 11 00:01:07,734 --> 00:01:10,360 I wouldn't be standing here right now. 12 00:01:10,570 --> 00:01:12,529 None of us would. 13 00:01:12,739 --> 00:01:17,409 But I'm sure I speak on behalf of my entire crew when I say 14 00:01:20,288 --> 00:01:21,747 it's good to be home. 15 00:01:21,915 --> 00:01:23,916 [CROWD APPLAUDING AND CHEERING] 16 00:02:58,219 --> 00:03:00,220 [CROWD CHATTERING] 17 00:03:06,978 --> 00:03:08,437 Excuse me. 18 00:03:09,189 --> 00:03:10,480 ARCHER: Scotch. 19 00:03:14,569 --> 00:03:17,112 The bar's reserved for regular customers. 20 00:03:17,322 --> 00:03:20,490 Galactic heroes have to sit at a table. 21 00:03:21,284 --> 00:03:23,827 I heard about your promotion. 22 00:03:23,995 --> 00:03:25,495 Congratulations, captain. 23 00:03:25,705 --> 00:03:26,997 Thanks. 24 00:03:28,625 --> 00:03:31,418 - Cheers. - Cheers. 25 00:03:38,384 --> 00:03:40,636 So, what was it like in the Expanse? 26 00:03:41,804 --> 00:03:44,223 You'll be at the debriefing tomorrow, won't you? 27 00:03:44,390 --> 00:03:45,432 Mm-hm. 28 00:03:45,600 --> 00:03:47,684 I wouldn't wanna spoil any surprises. 29 00:03:49,062 --> 00:03:51,355 Besides, I've got more important questions. 30 00:03:52,106 --> 00:03:54,733 Seen any good movies while I was gone? 31 00:03:56,361 --> 00:03:58,904 Another World War I II epic. 32 00:03:59,072 --> 00:04:01,240 It swept all the awards. 33 00:04:02,367 --> 00:04:04,368 But you haven't missed much. 34 00:04:05,536 --> 00:04:07,829 Earth's been holding its breath for the past year, 35 00:04:08,331 --> 00:04:12,167 wondering if the Xindi were gonna come back and finish the job. 36 00:04:15,380 --> 00:04:18,674 On the bright side, there've been more weddings and births than ever before. 37 00:04:19,926 --> 00:04:21,635 I don't see a ring. 38 00:04:22,512 --> 00:04:24,513 I'm married to Starfleet, 39 00:04:24,722 --> 00:04:26,223 just like you. 40 00:04:26,849 --> 00:04:28,183 [DOORBELL CHIMES] 41 00:04:29,394 --> 00:04:30,769 Come in. 42 00:04:34,148 --> 00:04:36,441 It looks like you're taking enough clothes to last a year. 43 00:04:38,403 --> 00:04:39,736 You wanted something? 44 00:04:39,946 --> 00:04:43,115 I told the captain I wanted to stay aboard and supervise the refit, 45 00:04:43,324 --> 00:04:46,243 but he suggested I take a break. 46 00:04:46,411 --> 00:04:48,954 More like an order, actually. 47 00:04:50,123 --> 00:04:52,749 Problem is, I'm not sure where to go. 48 00:04:53,251 --> 00:04:56,837 Lizzie's gone. My hometown doesn't exist anymore. 49 00:04:57,005 --> 00:04:58,338 [TRIP SIGHS] 50 00:04:58,506 --> 00:05:00,799 Guess this is my home now. 51 00:05:02,552 --> 00:05:03,927 You could come with me. 52 00:05:04,554 --> 00:05:06,138 To Vulcan? 53 00:05:06,347 --> 00:05:08,557 The transport leaves at 1100 hours. 54 00:05:08,766 --> 00:05:10,892 Where would I stay? 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,313 There's a guest room in my mother's home. 56 00:05:14,522 --> 00:05:16,690 Oh, your mom's house, huh? 57 00:05:18,067 --> 00:05:20,360 What, uh...? What does she know about me? 58 00:05:22,322 --> 00:05:23,363 About us? 59 00:05:25,950 --> 00:05:28,160 I've never mentioned you. 60 00:05:28,328 --> 00:05:30,829 So you'd introduce me as...? 61 00:05:31,039 --> 00:05:33,457 Commander Charles Tucker II I. 62 00:05:34,792 --> 00:05:39,463 You've told the captain that you don't get to see as many alien cultures as you'd like. 63 00:05:40,506 --> 00:05:42,632 Never been to Vulcan. 64 00:05:45,053 --> 00:05:46,720 1100 hours, huh? 65 00:05:46,929 --> 00:05:48,805 I'd better start packing. 66 00:05:58,107 --> 00:06:02,194 We've tied these stations directly into the primary EPS junction. 67 00:06:02,403 --> 00:06:05,864 ARCHER: I hope you don't mind if I steal some of these improvements. 68 00:06:06,032 --> 00:06:10,243 Heh. I won't say anything if you do me a small favor. 69 00:06:12,663 --> 00:06:15,832 My senior officer candidates. I'd like to get your opinion. 70 00:06:16,042 --> 00:06:17,667 You served with a few of them. 71 00:06:20,588 --> 00:06:23,715 You might wanna talk to someone about installing a lumbar support. 72 00:06:23,925 --> 00:06:26,676 You're gonna spend a lot of hours in that chair. 73 00:06:27,595 --> 00:06:30,555 We've improved hull polarization by 12 percent. 74 00:06:30,765 --> 00:06:32,849 We'll be able to hang in a firefight longer. 75 00:06:33,059 --> 00:06:36,019 Ventral and dorsal torpedo launchers, 76 00:06:36,229 --> 00:06:38,021 pulsed phase cannons. 77 00:06:38,231 --> 00:06:40,440 Upgrades you recommended. 78 00:06:42,068 --> 00:06:43,610 What is it? 79 00:06:44,904 --> 00:06:47,489 I had an argument once with Captain Jefferies. 80 00:06:47,698 --> 00:06:50,158 He was one of the designers of the NX-Class. 81 00:06:50,368 --> 00:06:51,868 I'm aware of that. 82 00:06:52,078 --> 00:06:55,414 I told him I didn't wanna be in command of a warship 83 00:06:55,623 --> 00:06:59,793 trying to make first contact with new species. 84 00:06:59,961 --> 00:07:01,420 [ARCHER CHUCKLES] 85 00:07:02,797 --> 00:07:03,964 Jefferies was right. 86 00:07:05,466 --> 00:07:07,050 We needed those weapons. 87 00:07:07,760 --> 00:07:09,636 And a hell of a lot more. 88 00:07:15,518 --> 00:07:17,936 The asteroids were loaded with trellium ore. 89 00:07:18,146 --> 00:07:21,898 We think the Vulcans entered the field in order to mine it. 90 00:07:22,275 --> 00:07:23,358 Trellium? 91 00:07:23,568 --> 00:07:26,445 It's an alloy that protects against spatial anomalies. 92 00:07:26,654 --> 00:07:29,948 Ships in the Expanse used it to insulate their hulls. 93 00:07:30,408 --> 00:07:34,703 Your log reflects that when you boarded the Seleya, 94 00:07:34,912 --> 00:07:38,290 that you found the crew in a delusional, violent state. 95 00:07:38,499 --> 00:07:40,709 They attacked us the minute we docked. 96 00:07:40,918 --> 00:07:44,504 The trellium had a toxic effect on the Vulcans, 97 00:07:44,714 --> 00:07:46,631 damaged their neural pathways. 98 00:07:46,841 --> 00:07:49,718 They lost the ability to suppress their emotions. 99 00:07:49,927 --> 00:07:51,511 According to your log, 100 00:07:51,721 --> 00:07:56,057 the entire crew of the Seleya was killed when you triggered a reactor breach. 101 00:07:56,726 --> 00:08:00,061 The breach was an accident. We were trying to disable their power grid. 102 00:08:00,646 --> 00:08:02,355 As far as I can determine, 103 00:08:02,565 --> 00:08:05,525 you didn't try to save a single Vulcan crewman. 104 00:08:06,694 --> 00:08:08,987 There was no point. They were too far gone. 105 00:08:10,114 --> 00:08:12,115 Is that your medical opinion, captain? 106 00:08:13,910 --> 00:08:16,077 Phlox made that determination. 107 00:08:17,955 --> 00:08:21,583 Our specialists have examined the data you sent back. 108 00:08:21,792 --> 00:08:26,796 It's far from certain that the neurological damage was irreversible. 109 00:08:27,381 --> 00:08:29,216 There was nothing we could do for them. 110 00:08:29,842 --> 00:08:32,511 T'Pol was exposed to the trellium. She recovered. 111 00:08:32,720 --> 00:08:34,346 I couldn't help them. 112 00:08:34,555 --> 00:08:37,182 There's no need to get emotional, captain. 113 00:08:38,559 --> 00:08:42,020 You spent several hours in the ship's auxiliary control room. 114 00:08:42,230 --> 00:08:45,774 In that time, did you try to access the internal sensors 115 00:08:45,983 --> 00:08:49,027 or download the computer database? 116 00:08:50,154 --> 00:08:52,030 - No. - So in effect, 117 00:08:52,240 --> 00:08:55,033 we don't know what really happened aboard the Seleya. 118 00:08:55,243 --> 00:08:57,869 - What the hell does that mean? SOVAL: Because of this oversight, 119 00:08:58,079 --> 00:09:02,165 we'll never have a complete picture of the events that led to the ship's destruction. 120 00:09:02,375 --> 00:09:05,126 I just told you exactly what led to the ship's destruction. 121 00:09:05,336 --> 00:09:06,920 Captain. 122 00:09:07,088 --> 00:09:09,297 I'm not gonna be accused of murdering those people. 123 00:09:09,507 --> 00:09:11,550 No one is accusing you of anything, captain. 124 00:09:11,759 --> 00:09:14,386 Maybe that crew'd still be alive if you'd been more helpful. 125 00:09:15,638 --> 00:09:16,680 I beg your pardon? 126 00:09:16,889 --> 00:09:19,891 You did everything you could to sabotage our mission. 127 00:09:20,101 --> 00:09:23,270 I got more help from the Andorians than I ever got from the High Command! 128 00:09:23,479 --> 00:09:24,604 That's enough, captain. 129 00:09:24,772 --> 00:09:27,440 This planet would be a cloud of dust now if we'd listened to you! 130 00:09:27,650 --> 00:09:29,192 That's enough! 131 00:09:32,154 --> 00:09:33,780 ARCHER: How can you be taking his side? 132 00:09:33,990 --> 00:09:37,158 I am not taking anyone's side. You were out of line. 133 00:09:37,368 --> 00:09:38,910 They don't lift a finger to help us, 134 00:09:39,120 --> 00:09:42,289 and now I have to justify myself to that son of a bitch? 135 00:09:45,042 --> 00:09:48,753 The debriefing's on hold indefinitely. 136 00:09:48,963 --> 00:09:51,881 I want you to take some time off to clear your head. 137 00:09:52,091 --> 00:09:56,094 With all due respect, admiral, I don't need a vacation. 138 00:09:56,304 --> 00:09:57,596 That's an order, captain! 139 00:10:03,644 --> 00:10:04,769 PHLOX: Lieutenant. 140 00:10:04,979 --> 00:10:07,105 Um, if you wouldn't mind. 141 00:10:07,898 --> 00:10:09,691 Uh, ah. 142 00:10:09,859 --> 00:10:11,651 Not exactly traveling light, are you? 143 00:10:11,819 --> 00:10:14,112 Ha, ha. Thank you. 144 00:10:14,322 --> 00:10:18,950 Why leave the comforts of home when you can take it all with you, hmm? 145 00:10:19,118 --> 00:10:20,994 [REED GRUNTS] 146 00:10:21,912 --> 00:10:24,873 I trust you'll be taking the proper precautions on the surface. 147 00:10:25,082 --> 00:10:26,207 What do you mean? 148 00:10:26,417 --> 00:10:28,335 Oh, I'm surprised you haven't heard. 149 00:10:28,544 --> 00:10:31,254 An Andorian and two Rigelians were attacked. 150 00:10:31,464 --> 00:10:33,214 Attacked? Why? 151 00:10:33,841 --> 00:10:36,968 Apparently the Xindi incident has caused a degree of xenophobia. 152 00:10:37,178 --> 00:10:39,054 It's hard to believe in this day and age. 153 00:10:39,263 --> 00:10:42,557 I'm told the Vulcans are staying behind the walls of their compound. 154 00:10:42,767 --> 00:10:47,687 I'm not going to let a few isolated incidents disrupt my vacation plans. 155 00:10:48,773 --> 00:10:52,192 I lived on Earth for many years before coming aboard Enterprise. 156 00:10:52,401 --> 00:10:55,070 I don't think this is the same planet you remember, doctor. 157 00:10:55,279 --> 00:10:58,865 People are looking for someone to blame, and they don't care who it is. 158 00:10:59,075 --> 00:11:02,619 I appreciate your concern, but I'll be fine. Would you? 159 00:11:17,593 --> 00:11:19,010 [TWIG SNAPS] 160 00:11:24,975 --> 00:11:26,559 Mind if I ask what you're doing here? 161 00:11:27,645 --> 00:11:30,355 You know better than to go climbing without a partner. 162 00:11:41,867 --> 00:11:46,204 How about that volcano we saw on the way down, Mount Tar'ana? 163 00:11:46,664 --> 00:11:47,747 Tar'hana. 164 00:11:47,957 --> 00:11:49,708 Is it still active? 165 00:11:50,543 --> 00:11:53,753 - There are frequent eruptions. - Ah. 166 00:11:53,921 --> 00:11:56,881 We can schedule a tour of the crater, if you're interested. 167 00:11:57,049 --> 00:11:58,341 Wow. 168 00:11:58,926 --> 00:12:02,262 Volcanoes, ancient ruins, fire plains. 169 00:12:02,638 --> 00:12:04,514 I'm not sure where to start. 170 00:12:05,599 --> 00:12:06,975 So this is where you grew up. 171 00:12:09,228 --> 00:12:11,146 It's not like I imagined. 172 00:12:11,689 --> 00:12:12,814 Meaning? 173 00:12:13,023 --> 00:12:15,650 Well, it's beautiful. 174 00:12:16,527 --> 00:12:18,611 Vulcans appreciate beauty. 175 00:12:18,821 --> 00:12:22,866 Well, I had no doubt about that. You always were a snazzy dresser. 176 00:12:24,368 --> 00:12:26,786 Commander Tucker, I suggest... 177 00:12:29,999 --> 00:12:32,041 You didn't tell me you were bringing a guest. 178 00:12:33,252 --> 00:12:35,378 Mother, you're home. 179 00:12:35,588 --> 00:12:37,297 Obviously. 180 00:12:38,048 --> 00:12:39,716 It's agreeable to see you. 181 00:12:39,925 --> 00:12:41,593 You appear well. 182 00:12:41,802 --> 00:12:43,678 I'm Charles Tucker. 183 00:12:43,888 --> 00:12:45,597 Pleased to meet you, ma'am. 184 00:12:50,019 --> 00:12:56,900 [IN VULCAN] 185 00:13:06,076 --> 00:13:08,787 [IN ENGLISH] You both must be very tired after your journey. 186 00:13:20,341 --> 00:13:23,218 The guest room is on the south end of the house. 187 00:13:35,064 --> 00:13:38,483 T'POL [IN ENGLISH]: It's not yet midday. Why aren't you at the science academy? 188 00:13:39,151 --> 00:13:40,860 I'm no longer an instructor there. 189 00:13:41,695 --> 00:13:44,906 I wrote you a letter. Didn't Starfleet transmit it to your ship? 190 00:13:46,033 --> 00:13:49,536 We had communication difficulties in the Expanse. 191 00:13:51,539 --> 00:13:53,373 I don't know why you're surprised. 192 00:13:53,582 --> 00:13:55,708 This was planned years ago. 193 00:13:57,670 --> 00:14:00,129 There's more to life than one's profession. 194 00:14:00,631 --> 00:14:02,799 Perhaps you'll learn that one day. 195 00:14:04,844 --> 00:14:08,137 It seems that I'm not the only one who knew you were coming. 196 00:14:11,308 --> 00:14:13,184 You received this yesterday. 197 00:14:26,156 --> 00:14:27,448 It's from Koss. 198 00:14:28,284 --> 00:14:29,826 Did you believe he had forgotten you? 199 00:14:31,704 --> 00:14:33,079 You're going to respond. 200 00:14:34,915 --> 00:14:36,791 I have nothing to say to Koss. 201 00:14:37,001 --> 00:14:38,293 He's your fiancé. 202 00:14:38,502 --> 00:14:39,836 Former fiancé. 203 00:14:40,045 --> 00:14:41,754 That is a matter for debate. 204 00:14:43,924 --> 00:14:45,925 It would be wise for you to speak with him. 205 00:14:50,639 --> 00:14:53,850 You probably don't wanna hear this, but I got a call from my brother yesterday. 206 00:14:54,059 --> 00:14:56,394 They renamed my old high school after you. 207 00:14:56,604 --> 00:14:59,314 - How many is that, two, three dozen? - I'm not counting. 208 00:14:59,523 --> 00:15:01,107 That's just North America. 209 00:15:01,317 --> 00:15:04,986 I don't think Zefram Cochrane has that many schools named after him. 210 00:15:14,705 --> 00:15:16,539 So did you get a chance to look them over? 211 00:15:16,749 --> 00:15:18,041 Look what over? 212 00:15:18,208 --> 00:15:20,793 ERIKA: My senior-officer candidates. 213 00:15:21,003 --> 00:15:22,629 Any suggestions for Tactical? 214 00:15:22,838 --> 00:15:24,839 You may wanna find someone 215 00:15:25,049 --> 00:15:28,468 with more field experience. A MACO. 216 00:15:28,802 --> 00:15:32,180 I'm not sure how I feel about a military officer on the Bridge. 217 00:15:32,389 --> 00:15:33,431 ARCHER: If I were you, 218 00:15:33,599 --> 00:15:36,893 I'd talk to General Casey about assigning an entire squad. 219 00:15:44,068 --> 00:15:47,028 ARCHER: Things have changed since Enterprise left spacedock. 220 00:15:47,988 --> 00:15:53,242 You'll spend a lot of your time boldly going into battle. 221 00:15:53,786 --> 00:15:56,037 Don't you think you're being a little cynical? 222 00:15:56,246 --> 00:15:57,956 Did you read my reports? 223 00:15:58,540 --> 00:16:00,208 Yes, captain, I did. 224 00:16:06,006 --> 00:16:07,632 Hey. 225 00:16:12,596 --> 00:16:13,638 [BEEPS] 226 00:16:13,806 --> 00:16:15,098 Mountain lion. 227 00:16:15,933 --> 00:16:17,892 Tracks are a few days old. 228 00:16:18,310 --> 00:16:22,021 Ooh. Good thing I have you to protect me. 229 00:16:34,785 --> 00:16:36,411 [KNOCKING ON DOOR] 230 00:16:36,620 --> 00:16:38,621 [BELL GONGING] 231 00:16:39,164 --> 00:16:40,581 Come in. 232 00:16:43,544 --> 00:16:44,627 Good morning. 233 00:16:45,462 --> 00:16:48,089 - What time is it? - 0400. 234 00:16:48,298 --> 00:16:49,632 You're kidding. 235 00:16:49,842 --> 00:16:51,759 We have to prepare the morning meal. 236 00:16:51,969 --> 00:16:54,721 As guests, it's expected of us. 237 00:16:54,888 --> 00:16:56,222 Oh. 238 00:16:56,390 --> 00:16:59,225 The nah'ru vines have bloomed early this year. 239 00:16:59,435 --> 00:17:02,145 I've had ample time to attend to them. 240 00:17:02,312 --> 00:17:04,355 It sounds as if you're not enjoying retirement. 241 00:17:05,149 --> 00:17:07,191 You still haven't told me the reason for your visit. 242 00:17:08,402 --> 00:17:10,486 I didn't know one was necessary. 243 00:17:11,238 --> 00:17:13,948 I thought perhaps you'd decided to rejoin the High Command. 244 00:17:16,910 --> 00:17:18,786 I've been offered a commission with Starfleet. 245 00:17:19,371 --> 00:17:23,249 If I accept, it could be several years before I'm able to return home. 246 00:17:29,548 --> 00:17:31,132 The gespar isn't fresh. 247 00:17:31,341 --> 00:17:33,634 My stasis unit needs to be replaced. 248 00:17:34,344 --> 00:17:37,305 Hmm. Well, I'd be happy to take a look at it. 249 00:17:37,514 --> 00:17:41,142 If I can recalibrate a warp reactor, I ought to be able to handle a kitchen appliance. 250 00:17:44,104 --> 00:17:47,065 My daughter's always been fascinated by alien worlds. 251 00:17:47,900 --> 00:17:50,651 She was all too eager to finish her schooling and leave Vulcan. 252 00:17:51,278 --> 00:17:53,738 As I recall, you encouraged me to leave. 253 00:17:53,947 --> 00:17:56,157 A mother is expected to push her young out of the nest. 254 00:17:56,366 --> 00:17:58,534 At some point, they're supposed to return. 255 00:17:59,286 --> 00:18:03,331 I'm told that on Earth, a human child chooses their own path in life. 256 00:18:03,540 --> 00:18:05,708 They put their own wishes ahead of their families'. 257 00:18:07,169 --> 00:18:08,419 That's true for the most part. 258 00:18:10,005 --> 00:18:11,756 You've learned much from them, haven't you? 259 00:18:14,218 --> 00:18:18,846 A Starfleet posting is no less important than one with the High Command. 260 00:18:19,932 --> 00:18:21,849 I'm sure Father would have approved. 261 00:18:22,059 --> 00:18:25,603 Your father believed that our work should enrich Vulcan society. 262 00:18:25,813 --> 00:18:27,855 Earth is supposed to be our ally. 263 00:18:28,065 --> 00:18:29,690 What's happened to you? 264 00:18:33,362 --> 00:18:35,404 We shouldn't argue in front of a guest. 265 00:18:41,370 --> 00:18:44,122 REED: Thank you. That is kind of you to say. 266 00:18:44,289 --> 00:18:48,126 Unfortunately, we don't actually give tours of the ship. 267 00:18:48,335 --> 00:18:52,755 If that policy ever changes, you two will be the first to know. 268 00:18:54,967 --> 00:18:57,385 You had to wear that jacket. 269 00:18:58,053 --> 00:19:01,389 Do you think I wear this jacket to attract attention? 270 00:19:02,141 --> 00:19:03,891 How's your drink? 271 00:19:04,059 --> 00:19:05,893 PHLOX: Uh, delicious, thank you. 272 00:19:06,103 --> 00:19:09,313 Because I had heard someplace your people didn't like alcohol. 273 00:19:09,523 --> 00:19:12,316 Heh. You may be thinking of Vulcans. 274 00:19:12,818 --> 00:19:14,068 You know, you're right. 275 00:19:14,278 --> 00:19:16,988 I get your species mixed up all the time. 276 00:19:18,490 --> 00:19:20,867 Is there something we can help you with? 277 00:19:21,076 --> 00:19:24,036 I'm just trying to make sure your friend here is comfortable. 278 00:19:24,246 --> 00:19:28,416 Sitting in a bar full of so many strange-looking aliens like us. 279 00:19:28,625 --> 00:19:30,168 I'm quite comfortable. 280 00:19:31,378 --> 00:19:32,920 Because if you weren't, 281 00:19:33,130 --> 00:19:35,381 if humans make you nervous for some reason, 282 00:19:35,591 --> 00:19:37,925 the Vulcan consulate's on the other side of the bridge. 283 00:19:38,135 --> 00:19:40,178 I'll bet there's someplace there 284 00:19:40,387 --> 00:19:43,097 where someone like yourself could get a nice refreshing beverage. 285 00:19:44,725 --> 00:19:47,018 Well, perhaps we should be on our way, hmm? 286 00:19:47,227 --> 00:19:49,187 We're not going anywhere, doctor. 287 00:19:49,396 --> 00:19:51,147 If your friend wants to go, let him go. 288 00:19:51,356 --> 00:19:53,316 You're not chasing anyone out of here. 289 00:19:54,568 --> 00:19:57,111 You Starfleet people are the real problem. 290 00:19:57,321 --> 00:19:58,905 You fly all around space, 291 00:19:59,114 --> 00:20:01,449 telling every species you meet where to find Earth. 292 00:20:01,658 --> 00:20:04,952 Did it ever occur to you that might not be the smartest thing to do? 293 00:20:05,621 --> 00:20:11,125 Sir, why don't you just go back to the bar? 294 00:20:11,335 --> 00:20:13,461 Excuse me, admiral. 295 00:20:13,670 --> 00:20:15,213 I don't take orders from you. 296 00:20:15,422 --> 00:20:16,964 You heard him. 297 00:20:17,174 --> 00:20:19,133 Step away from the table. 298 00:20:26,475 --> 00:20:27,600 Gentlemen, please! 299 00:20:27,809 --> 00:20:30,019 [ALL GRUNTING] 300 00:20:53,585 --> 00:20:54,669 Doctor. 301 00:21:16,775 --> 00:21:20,152 I just wanna thank you for letting me stay here. 302 00:21:20,904 --> 00:21:23,614 Expressing gratitude is an Earth custom. 303 00:21:23,824 --> 00:21:26,325 T'Pol says thank you all the time. 304 00:21:26,535 --> 00:21:27,618 I've noticed. 305 00:21:31,873 --> 00:21:33,332 T'Pol's lucky. 306 00:21:33,542 --> 00:21:36,711 It's nice to have a place to go home to. 307 00:21:37,963 --> 00:21:40,631 I know that you're romantically involved with my daughter. 308 00:21:44,261 --> 00:21:47,013 There's no logic in denying it. 309 00:21:47,222 --> 00:21:49,015 How long have you been attracted to her? 310 00:21:49,182 --> 00:21:50,474 Oh. 311 00:21:51,351 --> 00:21:56,355 I knew we had some kind of chemistry the first time we got into an argument. 312 00:21:57,399 --> 00:21:59,734 I never had fun arguing with anyone before. 313 00:22:02,195 --> 00:22:05,740 I got the impression T'Pol wasn't gonna say anything to you. 314 00:22:05,949 --> 00:22:07,491 She didn't. 315 00:22:08,368 --> 00:22:09,952 I'm her mother. 316 00:22:22,049 --> 00:22:23,841 [POWERS UP] 317 00:22:25,052 --> 00:22:26,177 You've repaired it? 318 00:22:26,386 --> 00:22:29,180 The field generator just needed a little adjustment. 319 00:22:29,765 --> 00:22:31,057 It's good as new. 320 00:22:31,266 --> 00:22:35,519 If you have the time, perhaps you could repair my food synthesizer? 321 00:22:35,687 --> 00:22:37,396 [KNOCKING ON DOOR] 322 00:22:37,564 --> 00:22:39,023 Would you mind? 323 00:22:48,658 --> 00:22:49,825 Koss? 324 00:22:51,203 --> 00:22:53,287 I need to speak with T'Pol. 325 00:23:05,008 --> 00:23:07,635 I wanna hear about your life aboard the human ship. 326 00:23:08,303 --> 00:23:11,347 You must have many fascinating stories. 327 00:23:15,644 --> 00:23:17,228 Why are you here? 328 00:23:19,147 --> 00:23:20,898 The answer should be obvious. 329 00:23:21,483 --> 00:23:22,691 You've received my letters. 330 00:23:22,901 --> 00:23:25,194 You know I'm not interested in marriage. 331 00:23:25,404 --> 00:23:27,238 The decision isn't ours alone. 332 00:23:28,365 --> 00:23:30,032 My parents believe in the old traditions. 333 00:23:30,242 --> 00:23:33,452 For them, a betrothal cannot simply be dismissed. 334 00:23:33,662 --> 00:23:36,038 You have the option of choosing another mate. 335 00:23:36,540 --> 00:23:37,998 I don't want another mate. 336 00:23:39,793 --> 00:23:42,545 You should be aware I've been ill recently. 337 00:23:43,422 --> 00:23:44,588 Ill? 338 00:23:45,507 --> 00:23:48,551 It could take some time for me to recover, 339 00:23:48,760 --> 00:23:51,011 assuming it's even possible. 340 00:23:51,430 --> 00:23:53,055 I can help. 341 00:23:53,265 --> 00:23:55,266 My father's a man of influence. 342 00:23:55,475 --> 00:23:58,060 He knows the finest doctors in the province. 343 00:24:00,105 --> 00:24:01,689 I intend to go through with this. 344 00:24:01,898 --> 00:24:03,732 What if I declared the kal-if-fee? 345 00:24:04,484 --> 00:24:06,235 Is that what you want? 346 00:24:07,154 --> 00:24:08,446 A fight to the death? 347 00:24:10,490 --> 00:24:13,242 Perhaps your human friend would make a suitable challenger. 348 00:24:13,452 --> 00:24:15,161 You find this amusing? 349 00:24:15,370 --> 00:24:16,495 No. 350 00:24:18,415 --> 00:24:21,000 Call a challenger if you wish. 351 00:24:21,793 --> 00:24:24,086 I'll do whatever is necessary. 352 00:24:25,755 --> 00:24:27,381 It's best if you leave. 353 00:24:35,056 --> 00:24:37,266 I may be able to help your mother. 354 00:24:39,436 --> 00:24:40,728 What do you mean? 355 00:24:40,896 --> 00:24:42,605 KOSS: My father could have her reinstated. 356 00:24:43,857 --> 00:24:45,399 She retired. 357 00:24:48,904 --> 00:24:50,571 She was asked to resign. 358 00:24:52,365 --> 00:24:53,407 Why? 359 00:24:54,159 --> 00:24:56,035 I've said more than I should. 360 00:25:02,250 --> 00:25:04,126 If we were to marry, 361 00:25:04,753 --> 00:25:06,795 you'd only have to live on Vulcan for one year. 362 00:25:07,005 --> 00:25:10,007 You could resume your career with Starfleet after that. 363 00:25:10,217 --> 00:25:13,177 Is that what you want? An absent wife? 364 00:25:13,386 --> 00:25:15,429 I'd want you to be happy. 365 00:25:18,934 --> 00:25:20,643 You should go. 366 00:25:33,073 --> 00:25:34,573 How about that? 367 00:25:34,783 --> 00:25:36,158 What? 368 00:25:36,368 --> 00:25:38,577 Just to the left of Polaris. 369 00:25:39,371 --> 00:25:41,830 We found our first M-class planet around that star. 370 00:25:43,124 --> 00:25:46,252 Maybe humans will go back someday, build a colony. 371 00:25:46,461 --> 00:25:47,836 I doubt it. 372 00:25:48,046 --> 00:25:50,297 The air was filled with a psychotropic compound. 373 00:25:50,507 --> 00:25:54,343 After breathing it for a few hours, my senior officers nearly killed each other. 374 00:25:54,553 --> 00:25:56,095 Maybe the Vulcans were right. 375 00:25:56,304 --> 00:25:57,680 Maybe we weren't ready. 376 00:25:57,889 --> 00:25:59,265 Not ready? 377 00:25:59,474 --> 00:26:01,225 How long were we supposed to wait? 378 00:26:01,977 --> 00:26:04,853 Look what it's gotten us. We almost lost Earth. 379 00:26:05,397 --> 00:26:07,856 Enterprise saved Earth. 380 00:26:08,066 --> 00:26:12,444 If we weren't out there stirring up trouble, 7 million people might still be alive. 381 00:26:13,363 --> 00:26:15,948 You weren't stirring up trouble. You were exploring. 382 00:26:16,157 --> 00:26:17,950 I'm not sure there's much of a difference. 383 00:26:18,577 --> 00:26:20,327 So, what do you suggest? 384 00:26:20,537 --> 00:26:22,162 Put our starships in mothballs? 385 00:26:22,372 --> 00:26:24,498 No. We need them. 386 00:26:24,708 --> 00:26:26,125 But look at the Vulcans. 387 00:26:26,334 --> 00:26:28,210 They're not explorers. 388 00:26:29,337 --> 00:26:31,046 They keep their ships close to home. 389 00:26:31,256 --> 00:26:33,257 You never know who's gonna come calling. 390 00:26:33,758 --> 00:26:36,093 That's not the mission either one of us signed up for. 391 00:26:36,595 --> 00:26:40,347 Maybe you'll feel differently after you've delivered a few dozen eulogies. 392 00:26:54,904 --> 00:26:58,490 It's difficult to meditate with you standing there. 393 00:27:04,080 --> 00:27:07,541 This retirement wasn't your choice. 394 00:27:07,917 --> 00:27:10,002 That's not entirely accurate. 395 00:27:10,211 --> 00:27:12,463 I chose to retire rather than face dismissal. 396 00:27:14,549 --> 00:27:18,135 I was under investigation by the Security Ministry. 397 00:27:18,345 --> 00:27:22,640 They claimed I had taken restricted data from the academy archives. 398 00:27:22,849 --> 00:27:25,392 - Did you? - No. 399 00:27:27,395 --> 00:27:28,812 I don't understand. 400 00:27:29,022 --> 00:27:30,648 Their accusations were fabricated. 401 00:27:30,857 --> 00:27:34,818 I was told that if I left the academy, they would end the inquiry. 402 00:27:36,738 --> 00:27:39,031 Why would the Ministry do this? 403 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 Because of me? 404 00:27:49,209 --> 00:27:51,335 They blamed me for the incident at P'Jem. 405 00:27:53,254 --> 00:27:57,257 After the monastery was destroyed, the first minister was dismissed. 406 00:27:57,467 --> 00:27:59,593 You've made many enemies here. 407 00:28:00,428 --> 00:28:03,347 They couldn't reach me on Enterprise, so they punished you. 408 00:28:04,432 --> 00:28:05,849 It's criminal. 409 00:28:06,768 --> 00:28:09,061 How could you let them do this? 410 00:28:09,771 --> 00:28:11,480 You've changed. 411 00:28:11,690 --> 00:28:14,233 Your emotions were always close to the surface, 412 00:28:14,442 --> 00:28:16,694 but you managed to suppress them. 413 00:28:17,696 --> 00:28:20,447 It's because of this Commander Tucker, isn't it? 414 00:28:22,283 --> 00:28:25,953 He's the reason why you refuse to bond with Koss. 415 00:28:26,705 --> 00:28:31,500 Do you really believe that a human and a Vulcan can have a future together? 416 00:28:31,710 --> 00:28:34,628 Imagine the shame your children would endure, 417 00:28:34,838 --> 00:28:37,548 assuming that the two of you could have children. 418 00:28:40,135 --> 00:28:43,345 That wouldn't be your concern. 419 00:28:57,444 --> 00:28:59,319 [GROWLING NEARBY] 420 00:29:00,822 --> 00:29:01,989 [LEAVES RUSTLE] 421 00:29:33,813 --> 00:29:35,355 [GROANS] 422 00:29:35,565 --> 00:29:37,566 [ARCHER GRUNTING] 423 00:29:58,838 --> 00:29:59,922 You all right? 424 00:30:03,718 --> 00:30:06,386 I'm not even sure what all right means anymore. 425 00:30:07,055 --> 00:30:08,138 Wanna talk about it? 426 00:30:08,932 --> 00:30:10,849 There's an old code among climbers. 427 00:30:11,059 --> 00:30:13,560 Anything that happens on the mountain stays there. 428 00:30:13,770 --> 00:30:15,270 You wanna know why I'm out here? 429 00:30:16,981 --> 00:30:19,691 I figured this was the last place I'd run into anyone 430 00:30:19,901 --> 00:30:22,569 who'd wanna shake my hand or take my picture 431 00:30:22,779 --> 00:30:26,657 or tell me I'm an inspiration to their children. 432 00:30:30,745 --> 00:30:32,454 If they knew what I'd done... 433 00:30:33,665 --> 00:30:35,874 ERIKA: You did what any captain would have done. 434 00:30:36,084 --> 00:30:37,334 Does that include torture? 435 00:30:37,794 --> 00:30:39,586 Or marooning a ship full of innocent people? 436 00:30:39,796 --> 00:30:42,840 Because I don't remember reading those chapters in the handbook. 437 00:30:45,677 --> 00:30:47,553 Where are you going, Jon? 438 00:30:48,346 --> 00:30:49,972 Going climbing in the middle of the night? 439 00:30:50,181 --> 00:30:51,265 Why not? 440 00:30:51,474 --> 00:30:54,852 It'd be a shame if you lost your footing. It's a long way down. 441 00:30:56,938 --> 00:30:59,606 But at least you wouldn't have to deal with these feelings anymore. 442 00:30:59,816 --> 00:31:01,441 Are you telling me I have a death wish? 443 00:31:01,651 --> 00:31:03,527 You tell me. 444 00:31:07,615 --> 00:31:09,825 All I'm trying to do is get away from you. 445 00:31:14,163 --> 00:31:15,998 I look at you 446 00:31:16,207 --> 00:31:18,709 and I see the person I was three years ago. 447 00:31:19,294 --> 00:31:21,962 The explorer that my father wanted me to be. 448 00:31:24,883 --> 00:31:26,925 I lost something out there. 449 00:31:29,178 --> 00:31:31,179 And I don't know how to get it back. 450 00:31:45,153 --> 00:31:46,361 What was that? 451 00:31:47,071 --> 00:31:49,615 Something I haven't done in a while. 452 00:31:50,825 --> 00:31:52,868 Whatever you lost, 453 00:31:54,203 --> 00:31:56,496 maybe I can help you find it. 454 00:32:09,969 --> 00:32:13,847 If we have time when we get back to Earth, I'd like to show you some sights, 455 00:32:14,057 --> 00:32:15,474 return the favor. 456 00:32:19,729 --> 00:32:21,563 Everything okay? 457 00:32:24,442 --> 00:32:26,526 There's something I need to tell you. 458 00:32:27,695 --> 00:32:29,947 I've decided to marry Koss. 459 00:32:32,700 --> 00:32:34,368 Marry him? 460 00:32:36,120 --> 00:32:38,372 If I join his family, 461 00:32:39,248 --> 00:32:42,459 my mother will regain her position at the academy. 462 00:32:44,087 --> 00:32:47,422 His father is a senior minister with a great deal of influence. 463 00:32:48,841 --> 00:32:51,176 I don't get it. Are they forcing you to do this? 464 00:32:52,053 --> 00:32:53,679 The decision was mine. 465 00:32:56,224 --> 00:32:58,934 My mother resigned because of my actions. 466 00:33:00,645 --> 00:33:04,898 What? You told me three years ago you didn't even love this guy. 467 00:33:06,609 --> 00:33:09,361 So you're just gonna leave Starfleet and move back to Vulcan? 468 00:33:10,029 --> 00:33:12,155 I've been negotiating with Koss' family. 469 00:33:12,365 --> 00:33:14,408 Negotiating? 470 00:33:14,993 --> 00:33:16,493 They've agreed. 471 00:33:17,245 --> 00:33:19,538 We won't have to reside together. 472 00:33:20,039 --> 00:33:21,123 Not right away. 473 00:33:21,332 --> 00:33:24,042 I'll remain on Enterprise for the time being. 474 00:33:24,252 --> 00:33:25,794 That's real generous of them. 475 00:33:27,797 --> 00:33:30,048 Trip, I have to do this. 476 00:33:30,591 --> 00:33:32,551 For many reasons. 477 00:33:33,177 --> 00:33:35,470 And how am I supposed to take this? 478 00:33:39,183 --> 00:33:40,809 I'm sorry. 479 00:33:43,146 --> 00:33:44,730 You're sorry? 480 00:33:44,939 --> 00:33:47,607 You brought me 16 light years just to watch you get married 481 00:33:47,817 --> 00:33:49,651 to someone you barely know. 482 00:33:51,779 --> 00:33:52,946 [SCOFFS] 483 00:34:09,589 --> 00:34:11,715 We should have brought a camera. 484 00:34:11,924 --> 00:34:14,051 You remember that planet I told you about? 485 00:34:15,553 --> 00:34:17,804 There was a mountain range on the southern continent. 486 00:34:18,014 --> 00:34:19,848 The view was almost as amazing as this. 487 00:34:20,683 --> 00:34:23,351 ERIKA: That's a good day's climb we've got ahead of us. 488 00:34:23,561 --> 00:34:26,229 We can reach the summit by nightfall, 489 00:34:26,856 --> 00:34:28,190 but we should get moving. 490 00:34:28,399 --> 00:34:29,858 I think the view's fine from here. 491 00:34:32,737 --> 00:34:34,654 I'm glad you tagged along. 492 00:34:35,740 --> 00:34:36,823 You know, 493 00:34:37,950 --> 00:34:40,285 there's still something I'm not quite clear about. 494 00:34:40,495 --> 00:34:41,870 What's that? 495 00:34:43,915 --> 00:34:46,124 Why did we stop seeing each other? 496 00:34:46,292 --> 00:34:49,377 Oh. I was your superior officer. 497 00:34:49,587 --> 00:34:51,338 It wasn't appropriate. 498 00:34:56,928 --> 00:34:59,221 You're not my superior anymore. 499 00:35:09,690 --> 00:35:11,817 I wonder if Starfleet would approve. 500 00:35:12,026 --> 00:35:14,694 The captains of the only two Warp Five ships. 501 00:35:14,904 --> 00:35:17,447 You're forgetting the climbers' code. 502 00:35:23,913 --> 00:35:25,705 HOSHI: So, what's the verdict? 503 00:35:25,915 --> 00:35:27,666 Am I gonna live? 504 00:35:27,875 --> 00:35:31,211 Your parasite count is almost negligible. 505 00:35:31,629 --> 00:35:33,547 This should dispose of the rest of them. 506 00:35:33,756 --> 00:35:36,424 - I hope you're gonna make it tonight. - Huh? 507 00:35:36,926 --> 00:35:38,260 Madame Chang's. 508 00:35:38,469 --> 00:35:40,679 Don't tell me that you forgot. 509 00:35:41,347 --> 00:35:42,597 Ah. Um... 510 00:35:42,765 --> 00:35:44,599 My osmotic eel is under the weather. 511 00:35:44,809 --> 00:35:48,061 I should stay aboard until she's feeling better. 512 00:35:48,271 --> 00:35:51,648 Wait, you've been talking about the egg-drop soup at this place 513 00:35:51,858 --> 00:35:53,191 for as long as I've known you. 514 00:35:53,401 --> 00:35:56,528 I'm sure you and Ensign Mayweather will enjoy it. 515 00:35:57,613 --> 00:35:59,656 I spoke with Travis. 516 00:36:02,410 --> 00:36:04,536 What happened to you the other night? 517 00:36:05,371 --> 00:36:07,289 Oh, you must mean the, uh: 518 00:36:07,456 --> 00:36:11,751 Heh. Nothing more than an instinctive defensive response. 519 00:36:12,795 --> 00:36:14,546 So you're gonna stay aboard the ship 520 00:36:14,755 --> 00:36:16,756 because of some loudmouth in a bar? 521 00:36:16,966 --> 00:36:20,552 My presence could provoke another incident. Someone could get hurt. 522 00:36:21,095 --> 00:36:23,513 This isn't the way to deal with prejudice. 523 00:36:23,723 --> 00:36:26,057 The best thing is to show your face and remind people 524 00:36:26,267 --> 00:36:29,227 that there are aliens who don't wanna blow up the planet. 525 00:36:29,437 --> 00:36:31,730 I can't blame those men for the way they reacted. 526 00:36:32,273 --> 00:36:34,941 Earth has survived a horrific attack. 527 00:36:35,735 --> 00:36:37,611 It will take time for the trauma to heal. 528 00:36:37,820 --> 00:36:41,406 Besides, I have friends, hmm, to keep me company. 529 00:36:45,578 --> 00:36:47,746 Now, if it's not too much trouble... 530 00:36:47,955 --> 00:36:50,373 I'll bring you some takeout. 531 00:36:57,590 --> 00:37:00,800 The details of this debriefing will remain classified, 532 00:37:01,010 --> 00:37:02,636 as ordered by the Command Council. 533 00:37:04,180 --> 00:37:06,139 If there are no further questions... 534 00:37:23,950 --> 00:37:25,742 Ambassador. 535 00:37:27,620 --> 00:37:31,831 I want to apologize for what I said to you the other day. I was out of line. 536 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Yes, you were. 537 00:37:35,628 --> 00:37:38,797 I'm glad we can finally agree on something. 538 00:37:39,674 --> 00:37:41,091 Captain. 539 00:37:42,051 --> 00:37:46,096 Your actions, while being morally questionable, 540 00:37:46,305 --> 00:37:47,430 were necessary. 541 00:37:49,350 --> 00:37:53,186 I opposed your appointment as captain of Enterprise, 542 00:37:53,396 --> 00:37:56,064 but it's obvious now that I was wrong. 543 00:37:56,274 --> 00:38:00,610 T'Pol has told me that the Expanse would have someday encompassed 544 00:38:00,820 --> 00:38:03,780 hundreds of systems, including Vulcan. 545 00:38:05,533 --> 00:38:08,743 You've done a great service for both our worlds. 546 00:38:11,872 --> 00:38:13,456 Thank you. 547 00:38:16,961 --> 00:38:18,503 [KNOCKING ON DOOR] 548 00:38:19,630 --> 00:38:21,089 Come in. 549 00:38:23,050 --> 00:38:24,509 Koss and his family are waiting. 550 00:38:24,719 --> 00:38:27,053 I'll be there as soon as I can. 551 00:38:28,472 --> 00:38:29,931 [SIGHS] 552 00:38:30,099 --> 00:38:31,891 Know any good tailors? 553 00:38:38,065 --> 00:38:41,693 These clothes belonged to my husband. 554 00:38:44,113 --> 00:38:45,780 They fit you well. 555 00:38:48,951 --> 00:38:52,954 Aren't you bothered by the fact that T'Pol doesn't even care for this guy? 556 00:38:53,497 --> 00:38:56,333 She's fulfilling her family obligation. 557 00:38:59,295 --> 00:39:02,589 I met my husband only once before we were joined. 558 00:39:03,049 --> 00:39:06,092 In time, we developed a deep connection to each other. 559 00:39:07,261 --> 00:39:08,428 Yeah. 560 00:39:09,055 --> 00:39:13,391 Well, maybe she'd rather make a connection with someone else. 561 00:39:14,060 --> 00:39:15,852 Have you informed T'Pol? 562 00:39:16,062 --> 00:39:18,772 - Informed her of what? - You're in love with her. 563 00:39:21,025 --> 00:39:24,611 Vulcans may not express their emotions, but we are sensitive to them. 564 00:39:28,616 --> 00:39:32,327 I don't think I knew it until we were standing over that lava field, 565 00:39:32,536 --> 00:39:35,413 and she told me she was gonna marry Koss. 566 00:39:36,791 --> 00:39:38,041 That's when it hit me. 567 00:39:38,709 --> 00:39:40,335 I was gonna lose her. 568 00:39:41,629 --> 00:39:43,630 I wanted to tell her right there, 569 00:39:46,258 --> 00:39:47,717 but I couldn't. 570 00:40:00,314 --> 00:40:02,107 There's still time. 571 00:40:02,900 --> 00:40:04,859 I thought you didn't approve. 572 00:40:05,069 --> 00:40:07,028 I may not condone your relationship, 573 00:40:07,238 --> 00:40:09,531 but it's important for her to have all the facts. 574 00:40:12,076 --> 00:40:14,828 If I say anything, T'Pol might call off the wedding. 575 00:40:15,037 --> 00:40:18,123 Or worse, not call it off. 576 00:40:19,917 --> 00:40:21,960 She's got enough pressure on her as it is. 577 00:40:22,378 --> 00:40:25,046 I don't wanna make things any more complicated. 578 00:40:53,909 --> 00:40:54,951 You look amazing. 579 00:40:56,412 --> 00:40:58,746 I'm grateful that you're here. 580 00:40:59,748 --> 00:41:01,666 Wouldn't miss it for the world. 581 00:41:04,670 --> 00:41:06,129 It's time. 582 00:41:32,239 --> 00:41:34,699 What ye are about to witness 583 00:41:34,909 --> 00:41:39,954 comes down from the time of the beginning without change. 584 00:41:40,164 --> 00:41:43,041 This is the Vulcan heart. 585 00:41:43,250 --> 00:41:45,502 This is the Vulcan soul. 586 00:41:45,711 --> 00:42:47,689 This is our way.