1 00:00:03,670 --> 00:00:07,548 ARCHER: Captain's starlog, December 27th, 2154. 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,009 We're on course for the Berengarius system, 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,595 a potential site for the first in a series of proposed starbases. 4 00:00:13,805 --> 00:00:18,225 A Vulcan science vessel surveyed the seventh planet over 50 years ago. 5 00:00:18,435 --> 00:00:22,062 The file states it's an M-Class world with a flourishing ecosystem, 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,605 no intelligent life. 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,065 Sounds promising. 8 00:00:25,275 --> 00:00:27,818 They did report one distinctive feature which bears mentioning. 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,654 - And that is? - A species of flying reptile. 10 00:00:31,364 --> 00:00:33,866 Some reportedly over 200 meters long. 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,035 They're also said to breathe fire. 12 00:00:37,954 --> 00:00:41,248 There's been lingering questions over the accuracy of this report. 13 00:00:43,251 --> 00:00:44,626 Can't wait to find out. 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,253 [PANEL BEEPS] 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,005 There's a ship. 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,090 It's on an intercept course. 17 00:00:50,425 --> 00:00:52,134 I don't recognize the configuration. 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,053 Let's see it. 19 00:00:58,266 --> 00:01:00,517 - Doesn't look very friendly. - Tactical alert. 20 00:01:02,562 --> 00:01:04,229 Let's see what they want, Hoshi. 21 00:01:04,814 --> 00:01:05,939 They're responding. 22 00:01:07,275 --> 00:01:09,610 - Captain Archer. - And you are? 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,279 Harrad-Sar. 24 00:01:12,906 --> 00:01:16,116 Deactivate your weapon systems immediately, 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,660 or I'll be forced to open fire. 26 00:02:41,661 --> 00:02:43,537 You're still targeting my ship. 27 00:02:43,913 --> 00:02:45,706 And you're targeting mine. 28 00:02:45,915 --> 00:02:47,332 It seems we're at an impasse. 29 00:02:48,334 --> 00:02:49,668 Not for long. 30 00:02:50,170 --> 00:02:52,671 Instead of sitting here pointing guns at each other, 31 00:02:52,881 --> 00:02:56,216 why don't we deactivate our weapons together? 32 00:02:59,012 --> 00:03:00,637 Very well. 33 00:03:07,645 --> 00:03:10,063 Now, what can we do for you? 34 00:03:10,273 --> 00:03:11,690 I have a proposal to make. 35 00:03:12,108 --> 00:03:13,233 I'm listening. 36 00:03:13,443 --> 00:03:16,695 I prefer to discuss business in person. 37 00:03:17,197 --> 00:03:18,780 You're invited aboard my ship. 38 00:03:19,991 --> 00:03:21,491 We've dealt with your people before. 39 00:03:21,701 --> 00:03:25,037 The experience wasn't one I care to repeat. 40 00:03:25,246 --> 00:03:27,873 If you can give me some idea what this is about... 41 00:03:28,541 --> 00:03:30,417 What I have to say could smooth relations 42 00:03:30,627 --> 00:03:34,046 between your Starfleet and the Orion Syndicate. 43 00:03:34,255 --> 00:03:36,215 My hospitality is renowned, captain. 44 00:03:36,424 --> 00:03:38,300 I don't offer it to everyone. 45 00:03:38,509 --> 00:03:40,302 And once I've been refused, 46 00:03:40,845 --> 00:03:42,512 I never offer it again. 47 00:03:47,977 --> 00:03:49,561 The last Orions we ran into 48 00:03:49,771 --> 00:03:52,731 almost turned nine of our crew members into slaves. 49 00:03:52,941 --> 00:03:54,608 Let's at least ask him to come here. 50 00:03:54,817 --> 00:03:56,818 I have a feeling he'd see it as an insult. 51 00:03:57,028 --> 00:03:58,195 I can live with that. 52 00:03:58,404 --> 00:04:01,198 Any chance to improve relations with the Syndicate, 53 00:04:01,407 --> 00:04:03,784 I'm willing to take that risk. 54 00:04:04,035 --> 00:04:07,329 Anything to have one less hostile species out there. 55 00:04:13,419 --> 00:04:15,545 Seven of the transfer conduits are back on-line. 56 00:04:15,755 --> 00:04:17,381 Eighth is still giving us some trouble. 57 00:04:17,590 --> 00:04:20,676 - Did you run a phase diagnostic? - It came back negative. 58 00:04:20,885 --> 00:04:22,302 Better work up a bypass. 59 00:04:22,512 --> 00:04:24,554 Already underway. 60 00:04:26,057 --> 00:04:30,185 Kelby. 61 00:04:31,437 --> 00:04:32,813 We have a problem? 62 00:04:33,022 --> 00:04:34,815 I'm not sure what you mean, sir. 63 00:04:35,900 --> 00:04:38,527 Look, the captain asked me to stick around. 64 00:04:38,736 --> 00:04:41,613 As soon as the repairs are done, I'm back on Columbia. 65 00:04:41,823 --> 00:04:43,073 And it's no reflection on me 66 00:04:43,283 --> 00:04:45,284 that the captain wants you to oversee the work? 67 00:04:45,493 --> 00:04:46,535 That's right. 68 00:04:46,744 --> 00:04:48,620 I was his chief engineer for four years. 69 00:04:48,830 --> 00:04:50,831 Well, it doesn't look like he's ready to let you go. 70 00:04:51,374 --> 00:04:52,708 I'd better get on it. 71 00:04:58,381 --> 00:04:59,965 He thinks he's gonna lose his promotion. 72 00:05:00,341 --> 00:05:01,925 Is there anything I can do to help? 73 00:05:03,219 --> 00:05:05,637 - With Kelby? - With the engine. 74 00:05:06,848 --> 00:05:09,141 I could use a second pair of eyes on the field matrix. 75 00:05:09,809 --> 00:05:12,311 The pattern's bothering me and I can't figure out why. 76 00:05:12,520 --> 00:05:14,855 - I'll take a look at it. - Thanks. 77 00:05:15,064 --> 00:05:19,318 Commander, have you been experiencing any unusual daydreams? 78 00:05:19,527 --> 00:05:22,779 - Daydreams? - Accompanied by intense auditory 79 00:05:22,989 --> 00:05:26,491 and visual sensations. They would involve me. 80 00:05:28,703 --> 00:05:30,704 You're wondering if I've been daydreaming about you? 81 00:05:30,913 --> 00:05:32,497 Essentially. 82 00:05:32,707 --> 00:05:34,583 Well, let me think. 83 00:05:37,211 --> 00:05:40,213 - No, nothing comes to mind. - Forget I mentioned it. 84 00:05:40,423 --> 00:05:41,757 Have you been daydreaming about me? 85 00:05:41,966 --> 00:05:43,383 It's not important. 86 00:05:43,593 --> 00:05:46,011 Are you going to tell me what this is about? 87 00:05:46,220 --> 00:05:47,596 No. 88 00:05:49,140 --> 00:05:51,725 HARRAD-SAR: I am a privateer. 89 00:05:52,643 --> 00:05:55,854 My allegiance is to myself alone. 90 00:05:57,357 --> 00:06:02,027 I earn my living in various ways, buying, selling. 91 00:06:02,236 --> 00:06:05,614 - Plundering? - When the situation calls for it. 92 00:06:06,407 --> 00:06:10,243 Piracy is a risky business. I prefer commerce. 93 00:06:10,453 --> 00:06:13,830 This is from a planet in the Gorn Hegemony. 94 00:06:14,624 --> 00:06:17,334 - The Gorn? - The less said about them, the better. 95 00:06:18,252 --> 00:06:22,297 However, they brew the finest of Meridor in the five systems. 96 00:06:22,799 --> 00:06:25,926 - Delicious. - Oh, I'm pleased. 97 00:06:26,719 --> 00:06:29,304 You have acquired something of a reputation, captain. 98 00:06:29,514 --> 00:06:30,764 Favorable, I hope. 99 00:06:31,224 --> 00:06:35,143 Well, you're wanted in the Klingon Empire and the Orion Syndicate. 100 00:06:35,353 --> 00:06:37,771 I don't know, I would have imagined such a man 101 00:06:37,980 --> 00:06:41,483 would have a more robust appetite. 102 00:06:41,901 --> 00:06:44,861 With all those people after me, I need to stay quick on my feet. 103 00:06:45,071 --> 00:06:47,155 Ha, ha. Yes. 104 00:06:47,365 --> 00:06:49,616 You said you had something important to discuss with us. 105 00:06:50,785 --> 00:06:55,705 It's poor custom to discuss business before the entertainment. 106 00:06:56,874 --> 00:07:00,127 If the food didn't arouse your hunger, 107 00:07:01,129 --> 00:07:02,963 this should. 108 00:07:29,991 --> 00:07:31,158 What do you think? 109 00:07:31,826 --> 00:07:33,243 I can't think. 110 00:07:35,955 --> 00:07:37,497 Captain? 111 00:07:38,875 --> 00:07:41,001 I'd have to agree with my tactical officer. 112 00:07:53,306 --> 00:07:54,681 I think she likes you. 113 00:08:05,276 --> 00:08:09,988 Her name is Navaar. She's the most experienced of the three. 114 00:08:21,334 --> 00:08:22,459 They're sisters. 115 00:08:22,668 --> 00:08:26,963 I purchased them at a trading post you once visited. 116 00:08:34,972 --> 00:08:37,057 Incredible, aren't they? 117 00:08:37,808 --> 00:08:41,269 They can make you forget most of your troubles. 118 00:08:47,276 --> 00:08:50,612 Of course, creatures such as these come with troubles of their own. 119 00:08:50,780 --> 00:08:51,947 [CHUCKLES] 120 00:08:54,450 --> 00:08:57,702 But women are the same throughout the galaxy, aren't they? 121 00:09:04,585 --> 00:09:06,586 [ALL CLAPPING] 122 00:09:15,555 --> 00:09:17,889 Now we can talk business. 123 00:09:18,474 --> 00:09:21,935 He claims he's discovered a planet with large deposits of magnesite. 124 00:09:22,144 --> 00:09:23,853 Enough to build a thousand warp reactors. 125 00:09:24,564 --> 00:09:26,940 And that's just what his scanners could detect. 126 00:09:27,149 --> 00:09:29,442 He's offering to give us the coordinates. 127 00:09:30,194 --> 00:09:31,903 Why would he divulge his information? 128 00:09:32,113 --> 00:09:35,323 He doesn't have the infrastructure to get the magnesite out of the ground. 129 00:09:35,533 --> 00:09:38,451 So he wants Starfleet to construct mining facilities. 130 00:09:39,161 --> 00:09:40,745 And he'll get a 10 percent share. 131 00:09:41,622 --> 00:09:43,582 He's also promised to help establish a dialogue 132 00:09:43,791 --> 00:09:46,251 between Starfleet and the Orion Syndicate. 133 00:09:46,460 --> 00:09:49,045 - Are you going to accept his offer? - I already have. 134 00:09:50,131 --> 00:09:52,716 I thought you were here seeking my advice. 135 00:09:52,925 --> 00:09:58,722 Harrad-Sar insisted that I accept a gift, to celebrate the transaction. 136 00:09:58,931 --> 00:10:02,058 Given the situation, I, uh, couldn't refuse. 137 00:10:05,187 --> 00:10:07,522 Uh, we're on D-deck now, 138 00:10:07,732 --> 00:10:10,525 where most of the crew quarters are located. 139 00:10:10,735 --> 00:10:12,444 Where does Captain Archer stay? 140 00:10:12,653 --> 00:10:15,905 On E. That's, uh, one deck below us. 141 00:10:16,115 --> 00:10:18,825 - How many levels are there? - Um... 142 00:10:18,993 --> 00:10:22,787 A total of... heh... seven. Seven decks. 143 00:10:22,997 --> 00:10:25,290 We've arranged these for you. 144 00:10:25,583 --> 00:10:27,500 Do you need something to do? 145 00:10:27,668 --> 00:10:31,546 Uh, the other two rooms are right next door. 146 00:10:31,756 --> 00:10:35,342 I'll show you in a moment. 147 00:10:43,809 --> 00:10:46,311 Captain Archer has a very large ship. 148 00:10:46,520 --> 00:10:48,021 It's roomy. 149 00:10:48,230 --> 00:10:50,315 But everything's so functional. 150 00:10:50,524 --> 00:10:52,442 There's no color. 151 00:10:52,652 --> 00:10:55,570 I hadn't really thought about it, to tell you the truth. 152 00:10:56,197 --> 00:10:58,156 At least it's private. 153 00:11:02,036 --> 00:11:03,244 What's your name? 154 00:11:04,038 --> 00:11:06,998 Uh, Lieutenant Reed. Malcolm. 155 00:11:08,292 --> 00:11:11,127 Pleased to meet you, Lieutenant Reed Malcolm. 156 00:11:11,337 --> 00:11:13,088 Malcolm's fine. 157 00:11:13,297 --> 00:11:18,760 Well, um, someone will be by shortly to show you how everything works. 158 00:11:18,969 --> 00:11:22,055 In the meantime, just try to make yourself at home. 159 00:11:26,143 --> 00:11:27,519 Right. 160 00:11:28,604 --> 00:11:30,563 This way, ladies. 161 00:11:39,990 --> 00:11:41,825 ARCHER: Captain's starlog, supplemental. 162 00:11:42,034 --> 00:11:43,868 Harrad-Sar has turned over the coordinates 163 00:11:44,078 --> 00:11:45,537 of the planet he described. 164 00:11:45,746 --> 00:11:48,665 We're en route to verify his claims. 165 00:11:50,376 --> 00:11:53,420 I've been hearing some concerns from the crew. 166 00:11:53,629 --> 00:11:55,755 - Concerns? - The Orion women. 167 00:11:55,965 --> 00:11:59,592 - Their presence is becoming disruptive. - You're telling me. 168 00:12:02,680 --> 00:12:06,015 The crew isn't used to having Orions on board. 169 00:12:06,225 --> 00:12:07,434 It's more than that. 170 00:12:07,935 --> 00:12:10,103 Our guests visited the mess hall this morning. 171 00:12:10,312 --> 00:12:13,648 As a result, 12 crewmen reported late for their shifts. 172 00:12:13,858 --> 00:12:16,359 - I get the picture. - It's primarily their attire. 173 00:12:16,569 --> 00:12:18,319 Or lack of it. 174 00:12:21,365 --> 00:12:22,866 I'll see about assigning them clothes. 175 00:12:23,075 --> 00:12:26,536 It might also be a good idea if you had a word with them. 176 00:12:27,079 --> 00:12:29,956 They're still under the impression they belong to you. 177 00:12:30,166 --> 00:12:32,292 Unless a new policy has been instated, 178 00:12:32,501 --> 00:12:35,378 I believe Starfleet doesn't condone slavery. 179 00:12:35,588 --> 00:12:36,796 [CHUCKLES] 180 00:12:36,964 --> 00:12:39,424 - I'll speak to them first chance I get. - Thank you. 181 00:12:44,138 --> 00:12:45,263 MAYWEATHER: Lieutenant? 182 00:12:45,431 --> 00:12:46,848 [GRUNTING] 183 00:12:51,020 --> 00:12:52,937 Have you seen them yet? 184 00:12:53,147 --> 00:12:55,607 I ran into one of them in the corridor. 185 00:12:55,816 --> 00:12:57,400 They're really... Heh. 186 00:12:57,610 --> 00:12:59,360 Yeah, I know. 187 00:13:00,070 --> 00:13:01,237 I know. 188 00:13:01,614 --> 00:13:03,782 [GRUNTING AND PANTING] 189 00:13:04,450 --> 00:13:05,533 What are you trying to do? 190 00:13:05,868 --> 00:13:08,119 Get them out of my head. 191 00:13:09,371 --> 00:13:11,289 The pain helps. 192 00:13:12,875 --> 00:13:14,751 You should try it. 193 00:13:17,880 --> 00:13:19,172 Yeah, okay. 194 00:13:22,426 --> 00:13:25,762 When I was on my parents' ship, we picked up some Deltans once. 195 00:13:26,138 --> 00:13:27,764 Their ship was having engine trouble. 196 00:13:27,973 --> 00:13:29,474 I don't know that species. 197 00:13:29,683 --> 00:13:33,061 The females are unbelievably attractive. 198 00:13:33,270 --> 00:13:36,439 Very open about... 199 00:13:36,649 --> 00:13:38,107 [GRUNTS] 200 00:13:41,195 --> 00:13:42,695 I was 15. 201 00:13:43,239 --> 00:13:45,073 I couldn't think straight. 202 00:13:45,282 --> 00:13:46,866 I could barely breathe. 203 00:13:47,076 --> 00:13:50,954 Only thing that got me through it was weight training with my dad. 204 00:13:51,372 --> 00:13:55,542 He said if I was exhausted, idle hands and all that. 205 00:13:55,960 --> 00:13:57,210 Well, did it help? 206 00:13:58,379 --> 00:13:59,712 Helped my biceps. 207 00:14:04,510 --> 00:14:05,552 I'd go heavier. 208 00:14:26,240 --> 00:14:27,532 I'm sorry. Just a second. 209 00:14:27,741 --> 00:14:29,784 - What are you doing here? - I wanted to thank you. 210 00:14:29,994 --> 00:14:32,829 You were very kind this morning, helping me find the mess hall. 211 00:14:33,038 --> 00:14:36,583 Oh, it was no problem. Look, I, uh... 212 00:14:36,792 --> 00:14:40,211 Wow. Is that the engine? 213 00:14:40,421 --> 00:14:42,005 KELBY: It's the warp reactor. 214 00:14:42,214 --> 00:14:44,257 You can feel the power. 215 00:14:46,093 --> 00:14:48,428 You promised you'd show me Engineering. 216 00:14:48,637 --> 00:14:52,599 KELBY: I know. Uh... - Harrad-Sar never let us leave our rooms. 217 00:14:53,976 --> 00:14:57,186 I've never seen anything like this place. 218 00:14:58,522 --> 00:15:00,189 I could show you around. 219 00:15:00,399 --> 00:15:02,275 If it won't get you into trouble. 220 00:15:04,278 --> 00:15:05,904 Come on. 221 00:15:09,575 --> 00:15:11,910 What have you got for a headache? 222 00:15:12,703 --> 00:15:14,913 That depends on what's causing it. 223 00:15:15,998 --> 00:15:17,957 How long have you been experiencing this? 224 00:15:18,167 --> 00:15:21,711 A few hours. What is it? 225 00:15:21,921 --> 00:15:24,213 Ensign Keely was here with a headache several minutes ago. 226 00:15:24,965 --> 00:15:26,507 Is she all right? 227 00:15:26,717 --> 00:15:28,384 Oh, perfectly. 228 00:15:29,637 --> 00:15:31,638 Just as you are. 229 00:15:32,389 --> 00:15:34,474 It's probably just stress. 230 00:15:34,683 --> 00:15:36,809 Plenty of that going around. 231 00:15:37,019 --> 00:15:38,686 Or it could be our new passengers. 232 00:15:40,648 --> 00:15:42,941 The Orion females? Why should they give you a headache? 233 00:15:43,651 --> 00:15:47,028 I'm just not used to seeing guys trip over themselves like that. 234 00:15:47,780 --> 00:15:50,865 Oh, just a little healthy sexual energy, helps keep the blood pumping. 235 00:15:51,325 --> 00:15:53,534 If you ask me, it's pumping a little too hard. 236 00:15:54,161 --> 00:15:56,871 - I'm surprised at you, ensign. - Why? 237 00:15:57,081 --> 00:15:59,082 You never struck me as being prone to jealousy. 238 00:15:59,792 --> 00:16:02,752 This should do very nicely. 239 00:16:05,089 --> 00:16:06,839 Phlox! 240 00:16:08,509 --> 00:16:10,009 It's all right. 241 00:16:11,136 --> 00:16:13,346 Well, I must be nearing a sleep cycle. 242 00:16:14,056 --> 00:16:15,431 I thought you just had one. 243 00:16:16,892 --> 00:16:18,810 You're right, I did. 244 00:16:19,019 --> 00:16:20,687 A week ago. 245 00:16:22,648 --> 00:16:24,691 Yeah, it's a good bet the problem's right there. 246 00:16:24,900 --> 00:16:26,359 Take it apart. 247 00:16:27,945 --> 00:16:29,696 [D'NESH LAUGHING] 248 00:16:35,703 --> 00:16:38,538 The injectors feed into the dilithium chamber. 249 00:16:38,747 --> 00:16:41,624 That's where the matter and antimatter mix. 250 00:16:41,834 --> 00:16:42,875 That's right. 251 00:16:43,085 --> 00:16:46,129 The crystals let you control the reaction. 252 00:16:46,338 --> 00:16:47,630 That's right. 253 00:16:47,840 --> 00:16:51,092 Lieutenant, talk to you a second? 254 00:16:51,260 --> 00:16:52,635 [TRIP CLEARS THROAT] 255 00:16:59,893 --> 00:17:00,935 [SIGHS] 256 00:17:01,103 --> 00:17:03,980 - What's going on? - Sir? 257 00:17:04,398 --> 00:17:07,483 You're supposed to be recalibrating the EPS taps, not giving a tour. 258 00:17:07,693 --> 00:17:09,318 She's only been here a couple of minutes. 259 00:17:09,528 --> 00:17:13,322 She doesn't have clearance. You should have checked with me first. 260 00:17:13,532 --> 00:17:15,700 Well, I guess I can't do anything right. 261 00:17:17,995 --> 00:17:19,871 Just ask her to leave. 262 00:17:21,248 --> 00:17:22,582 No, sir. 263 00:17:22,791 --> 00:17:24,667 I'm not through talking to her. 264 00:17:24,877 --> 00:17:26,919 - That was an order. - And I'm refusing. 265 00:17:27,504 --> 00:17:28,796 What's the matter with you? 266 00:17:29,006 --> 00:17:31,090 You've been on my case since the second you got back. 267 00:17:31,300 --> 00:17:34,469 That's what the hell's the matter with me. And I'm telling you, it stops here. 268 00:17:34,678 --> 00:17:38,806 - Kelby, you're walking a fine line. - So are you, commander. 269 00:17:39,600 --> 00:17:42,185 - You're confined to quarters. - And what if I don't want to go? 270 00:17:42,644 --> 00:17:45,521 It's either your quarters or the brig. 271 00:17:47,691 --> 00:17:49,734 Get out of here now. 272 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 [DOOR CHIMES] 273 00:18:07,044 --> 00:18:08,086 Come in. 274 00:18:08,253 --> 00:18:09,587 [DOOR OPENS] 275 00:18:20,933 --> 00:18:23,851 I was wondering when you were going to come see me. 276 00:18:24,561 --> 00:18:27,605 After all, I've been your property for two days. 277 00:18:28,899 --> 00:18:30,483 Navaar, 278 00:18:30,859 --> 00:18:32,777 you and your sisters don't belong to me 279 00:18:33,695 --> 00:18:35,613 or anyone else. 280 00:18:36,198 --> 00:18:38,241 I don't understand. 281 00:18:38,492 --> 00:18:42,537 On my world, slavery's been illegal for hundreds of years. 282 00:18:42,746 --> 00:18:47,041 Are you saying that you don't want us? 283 00:18:48,168 --> 00:18:54,757 I'm saying that you're here as our guests, not our property. 284 00:18:57,010 --> 00:18:59,804 I've been a slave my entire life 285 00:19:00,889 --> 00:19:03,724 on different worlds for different owners. 286 00:19:04,434 --> 00:19:05,685 What's going to happen to me? 287 00:19:06,019 --> 00:19:07,645 You're free to start a new life. 288 00:19:08,689 --> 00:19:10,773 In the meantime, I've asked my protocol officer, 289 00:19:10,983 --> 00:19:13,609 Hoshi Sato, to brief you on ship's operations. 290 00:19:13,819 --> 00:19:16,863 There are certain areas that are reserved for Starfleet personnel. 291 00:19:17,072 --> 00:19:19,073 I know what happened in Engineering. 292 00:19:19,283 --> 00:19:21,200 I've already spoken to D'Nesh. I'm sorry. 293 00:19:22,953 --> 00:19:24,620 There's no reason to apologize. 294 00:19:24,830 --> 00:19:27,123 It's a big adjustment for the three of you. 295 00:19:28,500 --> 00:19:29,709 May I ask you something? 296 00:19:35,632 --> 00:19:38,092 Do you find me attractive? 297 00:19:40,137 --> 00:19:41,721 I'd be lying if I said no. 298 00:19:42,723 --> 00:19:46,267 I've known so few honest men 299 00:19:46,894 --> 00:19:52,565 and even though you don't wish to own me I still wish to please you. 300 00:19:53,650 --> 00:19:56,068 If I choose to do this, 301 00:20:00,949 --> 00:20:03,576 would that violate your ship's protocol? 302 00:20:04,953 --> 00:20:07,038 Not necessarily. 303 00:20:13,503 --> 00:20:15,213 T'POL [OVER COM]: Bridge to Captain Archer. 304 00:20:19,760 --> 00:20:21,844 Bridge to Captain Archer. 305 00:20:32,689 --> 00:20:33,814 Archer here. 306 00:20:34,024 --> 00:20:36,275 T'POL: We're coming up on the planet. 307 00:20:40,864 --> 00:20:42,823 I'll be right there. 308 00:20:57,631 --> 00:20:59,340 I recommend we go to tactical alert, sir. 309 00:20:59,549 --> 00:21:02,009 We can't be certain this isn't some kind of a trap. 310 00:21:02,719 --> 00:21:04,220 - Go ahead. - We're already picking up 311 00:21:04,429 --> 00:21:06,222 large deposits of magnesite. 312 00:21:06,431 --> 00:21:08,849 - Harrad-Sar was telling the truth. T'POL: It would seem so. 313 00:21:09,059 --> 00:21:10,309 Keep scanning. 314 00:21:11,853 --> 00:21:13,562 I want to know how much is down there. 315 00:21:13,772 --> 00:21:15,731 Are you feeling all right? 316 00:21:15,941 --> 00:21:17,608 I'm fine. 317 00:21:17,776 --> 00:21:19,402 [PANEL BEEPING] 318 00:21:20,279 --> 00:21:21,821 A power reading. 319 00:21:22,030 --> 00:21:24,115 Not on the surface, in the upper atmosphere. 320 00:21:24,324 --> 00:21:26,826 - A ship? - Uncertain. 321 00:21:28,537 --> 00:21:30,246 Try hailing them. 322 00:21:30,455 --> 00:21:32,331 The cloud layer is highly ionized. 323 00:21:32,541 --> 00:21:34,208 It's obscuring our scanners. 324 00:21:34,418 --> 00:21:36,877 Get us closer, within 10 kilometers. 325 00:21:37,296 --> 00:21:38,629 They're not responding. 326 00:21:39,423 --> 00:21:41,132 There it is. 327 00:21:42,217 --> 00:21:44,427 T'POL: It's an unknown configuration. 328 00:21:44,636 --> 00:21:46,554 REED: They're locking weapons. 329 00:21:54,396 --> 00:21:56,480 Extremely low yield, barely scratched us. 330 00:21:56,690 --> 00:22:00,109 It's equipped with numerous sensors, most likely a science vessel. 331 00:22:00,319 --> 00:22:02,653 Its presence here could simply be a coincidence. 332 00:22:02,863 --> 00:22:03,988 REED: They're firing again. 333 00:22:04,156 --> 00:22:05,364 [RUMBLING] 334 00:22:06,700 --> 00:22:08,409 No damage. 335 00:22:08,869 --> 00:22:10,453 They could shoot at us all day. 336 00:22:11,705 --> 00:22:14,081 - Phase-cannons. - Sir? 337 00:22:14,624 --> 00:22:16,500 A phase-cannon hit will destroy them. 338 00:22:16,835 --> 00:22:20,212 Which means they won't be shooting at us anymore. 339 00:22:20,422 --> 00:22:23,591 If we simply withdraw, they'll most likely cease their attack and move on. 340 00:22:23,800 --> 00:22:24,884 And maybe they won't. 341 00:22:29,139 --> 00:22:30,306 Target them. 342 00:22:36,855 --> 00:22:38,022 Lieutenant. 343 00:22:38,648 --> 00:22:39,774 Captain. 344 00:22:40,484 --> 00:22:41,776 Lock phase-cannons. 345 00:22:45,530 --> 00:22:46,864 No. 346 00:22:49,826 --> 00:22:52,953 Sir, they're moving off. 347 00:23:28,949 --> 00:23:31,575 I have just as much experience. 348 00:23:31,785 --> 00:23:33,911 I'm smarter, younger. 349 00:23:34,121 --> 00:23:36,330 You're better than him. 350 00:23:38,917 --> 00:23:40,376 We're the only ones who think that. 351 00:23:42,337 --> 00:23:45,297 Tucker's going to take back his position? 352 00:23:45,715 --> 00:23:49,176 He denies it, but I know he's planning on staying. 353 00:23:49,970 --> 00:23:52,179 That doesn't seem fair. 354 00:23:52,514 --> 00:23:53,764 It isn't. 355 00:23:56,268 --> 00:23:57,768 Let's not talk about it anymore. 356 00:24:00,397 --> 00:24:02,606 - What? - I'm used to being with men 357 00:24:02,816 --> 00:24:04,525 who take what they want. 358 00:24:04,734 --> 00:24:07,653 - What are you talking about? - You can't let him treat you like this. 359 00:24:07,863 --> 00:24:09,321 He's my superior officer. 360 00:24:09,531 --> 00:24:10,573 [SCOFFS] 361 00:24:10,740 --> 00:24:11,782 Where are you going? 362 00:24:11,950 --> 00:24:13,909 - I thought you were different. - Stay. 363 00:24:14,578 --> 00:24:16,745 Wait, don't leave. 364 00:24:21,168 --> 00:24:24,795 What would you do to keep me forever? 365 00:24:26,006 --> 00:24:27,756 Forever? 366 00:24:29,759 --> 00:24:32,011 What would you do? 367 00:24:34,931 --> 00:24:36,557 Anything. 368 00:24:37,100 --> 00:24:38,392 Anything you want. 369 00:25:03,668 --> 00:25:06,587 [MACHINERY CLANGS] [SYSTEMS POWERING UP] 370 00:25:08,298 --> 00:25:09,381 [ALARM BLARING] 371 00:25:11,343 --> 00:25:12,676 Kelby! 372 00:25:19,184 --> 00:25:20,684 What the hell are you doing? 373 00:25:39,329 --> 00:25:41,330 Blow the dampeners! 374 00:25:41,540 --> 00:25:42,581 Move! 375 00:25:50,090 --> 00:25:51,924 He blew out every junction in the EPS system. 376 00:25:52,133 --> 00:25:54,260 If we hadn't gotten to him, we might not have a ship. 377 00:25:54,469 --> 00:25:56,929 - When can we get underway? - I'm not sure we can get underway. 378 00:25:57,138 --> 00:25:58,681 He did a pretty thorough job. 379 00:26:02,018 --> 00:26:03,644 - Kelby. - I didn't do anything. 380 00:26:03,853 --> 00:26:06,188 - Tell me what happened. - Whatever he told you, it's a lie! 381 00:26:06,398 --> 00:26:08,023 Three other people saw you. 382 00:26:08,191 --> 00:26:10,526 - Tell me why you did this. - He's trying to get rid of me. 383 00:26:10,735 --> 00:26:11,902 - Don't listen to him! - Kelby. 384 00:26:12,070 --> 00:26:14,280 Captain, his adrenaline levels are dangerously high. 385 00:26:14,447 --> 00:26:17,283 - I need to administer a sedative. - Didn't have anything to do with this. 386 00:26:17,450 --> 00:26:19,285 - Not until I get some answers. - In his state, 387 00:26:19,494 --> 00:26:22,705 - he can't give you coherent answers. - I just want to go back to Engineering. 388 00:26:22,914 --> 00:26:24,957 - All right. - I just want to go back to Engineering! 389 00:26:25,166 --> 00:26:26,292 Be quiet! 390 00:26:27,502 --> 00:26:29,003 What's wrong with him? 391 00:26:29,212 --> 00:26:32,172 It's the same thing that's affecting everyone on this ship. 392 00:26:32,382 --> 00:26:34,133 It's a highly potent pheromone. 393 00:26:34,718 --> 00:26:37,386 When exposed to human males, it accelerates the metabolism, 394 00:26:37,596 --> 00:26:41,348 causing aggression, and ultimately, a form of delusion. 395 00:26:41,558 --> 00:26:43,267 TRIP: The Orions? 396 00:26:43,476 --> 00:26:44,852 Women have also been affected. 397 00:26:45,061 --> 00:26:49,523 I've received a number of complaints about headaches and listlessness. 398 00:26:49,733 --> 00:26:53,611 I suspect the pheromone acts as a defense mechanism against competition. 399 00:26:54,321 --> 00:26:55,654 [PHLOX GROANS] 400 00:26:56,364 --> 00:26:58,032 You okay? 401 00:26:58,491 --> 00:27:00,868 Mm. It's impacted my sleep cycle. 402 00:27:01,077 --> 00:27:07,041 I'm having to rely on stimulants to stay awake. 403 00:27:07,250 --> 00:27:09,877 Doesn't seem to be affecting you. 404 00:27:10,086 --> 00:27:11,920 PHLOX: I've scanned a good number of the crew. 405 00:27:12,130 --> 00:27:13,797 The only people who haven't been affected 406 00:27:14,007 --> 00:27:16,258 are T'Pol and Commander Tucker. 407 00:27:16,718 --> 00:27:19,428 - Why me? - I would have to run some more tests. 408 00:27:19,638 --> 00:27:22,723 But for the rest of us, the effect seems to be cumulative. 409 00:27:22,932 --> 00:27:29,396 The longer we're exposed, the more pronounced the results are. 410 00:27:43,912 --> 00:27:47,790 So this is what you meant when you said we were free to start new lives? 411 00:27:48,917 --> 00:27:50,209 We found this in your quarters. 412 00:27:50,752 --> 00:27:53,754 Hmm. Seems we have no privacy either. 413 00:27:53,963 --> 00:27:55,631 It's a communication device. 414 00:27:56,132 --> 00:27:59,259 You've been in contact with Harrad-Sar as recently as two hours ago. 415 00:28:00,512 --> 00:28:01,970 And if I have? 416 00:28:02,180 --> 00:28:04,640 You were sent here to disable my ship. 417 00:28:04,849 --> 00:28:07,267 That was his plan from the start, wasn't it? 418 00:28:07,477 --> 00:28:11,397 Harrad-Sar contacted me to see if we'd been treated well. 419 00:28:13,775 --> 00:28:18,237 Doctor Phlox believes that prolonged exposure to your pheromones 420 00:28:18,446 --> 00:28:21,323 makes men delusional 421 00:28:21,533 --> 00:28:23,575 and extremely vulnerable to suggestion. 422 00:28:23,785 --> 00:28:27,871 That's how you convinced Kelby to sabotage our engines. 423 00:28:28,790 --> 00:28:31,458 Your crewman acted alone. 424 00:28:31,668 --> 00:28:34,002 I had nothing to do with it. 425 00:28:34,921 --> 00:28:37,005 It seems the only delusion here is your own. 426 00:28:37,549 --> 00:28:40,134 Damn it! It's time to start telling me the truth! 427 00:28:40,343 --> 00:28:42,010 I'm worried about you, captain. 428 00:28:42,220 --> 00:28:43,387 You don't seem well. 429 00:28:43,596 --> 00:28:45,389 I'm not the one you should be worried about. 430 00:28:45,598 --> 00:28:47,933 I can see you're not very experienced at making threats. 431 00:28:48,560 --> 00:28:50,102 I'm a lot better at carrying them out. 432 00:28:51,354 --> 00:28:53,522 We were a gift, nothing more. 433 00:28:53,732 --> 00:28:56,942 A true commander would know how to appreciate such a gesture. 434 00:28:59,154 --> 00:29:00,654 Tell me, 435 00:29:02,657 --> 00:29:04,408 when's he going to attack us? 436 00:29:07,162 --> 00:29:11,540 No one is coming to attack your ship. 437 00:29:14,002 --> 00:29:17,212 Please, release us. 438 00:29:31,686 --> 00:29:32,853 Captain? 439 00:29:38,693 --> 00:29:41,570 I'm obviously not the only woman with power over you. 440 00:30:01,841 --> 00:30:04,468 Get down to Engineering. Do what you can to help Trip. 441 00:30:04,677 --> 00:30:06,720 It's better if I stay on the Bridge. 442 00:30:06,930 --> 00:30:10,182 - I don't need you to look after me. - You're not immune to pheromones. 443 00:30:10,391 --> 00:30:13,227 - Your judgment is impaired. - I can handle it. 444 00:30:13,937 --> 00:30:15,854 We need to get the engines back on-line. 445 00:30:16,064 --> 00:30:19,858 I don't want to be a sitting duck when Harrad-Sar gets here. 446 00:30:21,152 --> 00:30:23,070 You have your orders. 447 00:30:30,578 --> 00:30:33,121 The captain asked me to offer my assistance. 448 00:30:33,331 --> 00:30:37,000 Great. You can run through these diagnostics. 449 00:30:38,711 --> 00:30:41,922 See if you can find anything that isn't fried. 450 00:30:45,552 --> 00:30:47,803 - Do you think they're coming after us? - It's likely. 451 00:30:48,012 --> 00:30:50,013 The transmissions sent by the Orion females 452 00:30:50,223 --> 00:30:52,850 suggest that Harrad-Sar's ship is getting closer. 453 00:30:53,017 --> 00:30:54,059 [TRIP SIGHS] 454 00:30:54,227 --> 00:30:57,312 I keep thinking back to our first mission, when we met the Suliban. 455 00:30:57,480 --> 00:30:59,398 I was so damn naive. 456 00:30:59,566 --> 00:31:01,817 I thought it was the last time we'd have to fight someone. 457 00:31:02,026 --> 00:31:04,111 - I said leave it alone! - Get your hands off me! 458 00:31:04,320 --> 00:31:06,321 Knock it off! That's an order! 459 00:31:06,531 --> 00:31:09,867 Start up again, you'll both end up in the brig, understand? 460 00:31:10,076 --> 00:31:11,910 Now, go help Masaro with the injectors. 461 00:31:12,579 --> 00:31:14,413 Now! 462 00:31:16,207 --> 00:31:17,708 Get back to work. 463 00:31:21,588 --> 00:31:23,630 That's the third one in the last hour. 464 00:31:24,841 --> 00:31:27,676 There have been altercations throughout the ship. 465 00:31:27,886 --> 00:31:30,262 The captain's been affected. I'm concerned about him. 466 00:31:30,471 --> 00:31:33,640 The thing I can't figure out is why I'm immune. 467 00:31:34,100 --> 00:31:36,852 That might have something to do with me. 468 00:31:37,353 --> 00:31:39,187 - You? - There's a long-held belief 469 00:31:39,397 --> 00:31:43,442 that when a Vulcan mates, there's a shared psychic bond. 470 00:31:43,651 --> 00:31:44,860 We didn't mate. 471 00:31:45,486 --> 00:31:46,904 Uh-huh. 472 00:31:47,280 --> 00:31:50,324 Okay, what do you mean by psychic bond? 473 00:31:50,533 --> 00:31:52,200 It's difficult to explain. 474 00:31:52,410 --> 00:31:56,413 Feelings, thoughts, even images can be shared. 475 00:31:56,998 --> 00:31:59,416 - Those daydreams. - What? 476 00:32:01,419 --> 00:32:05,339 When I said before that I wasn't having any daydreams about you, 477 00:32:05,548 --> 00:32:07,215 it wasn't actually true. 478 00:32:09,928 --> 00:32:12,512 So if we're bonded, 479 00:32:13,514 --> 00:32:16,224 what does this have to do with me not being affected by the Orions? 480 00:32:16,434 --> 00:32:19,686 I'm immune to the pheromones because of my Vulcan physiology. 481 00:32:19,896 --> 00:32:21,647 And you're making me immune? 482 00:32:22,106 --> 00:32:23,398 Apparently. 483 00:32:24,150 --> 00:32:28,111 Oh. I don't know whether to be relieved, or... 484 00:32:28,738 --> 00:32:31,031 really worried. 485 00:32:35,954 --> 00:32:37,245 [PANEL BEEPS] 486 00:32:37,413 --> 00:32:39,414 Tactical alert. 487 00:32:42,919 --> 00:32:44,086 Distance? 488 00:32:44,295 --> 00:32:46,588 Four hundred kilometers. 489 00:32:47,006 --> 00:32:49,675 - He's hailing us. ARCHER: Put him up. 490 00:32:51,594 --> 00:32:54,429 Can I be of help, captain? Do you need a tow? 491 00:32:54,639 --> 00:32:56,932 We still have weapons. 492 00:32:57,892 --> 00:33:00,352 You're not going to get this ship without one hell of a fight. 493 00:33:00,853 --> 00:33:04,940 I'd rather I didn't have to kill you, but if that's what it takes. 494 00:33:05,942 --> 00:33:08,235 The Syndicate wants your head, captain. 495 00:33:08,444 --> 00:33:12,447 And they don't really care whether or not it's attached to your body. 496 00:33:27,839 --> 00:33:30,549 - He's trying to knock out our weapons! - Then take out his. 497 00:33:39,559 --> 00:33:41,977 Forward phase-cannons are down. 498 00:33:42,186 --> 00:33:43,353 Protect our aft cannons. 499 00:33:43,563 --> 00:33:44,771 He's moving too fast. 500 00:33:48,317 --> 00:33:49,985 Archer to Engineering. 501 00:33:50,194 --> 00:33:53,530 - Trip! - Can we get more power to the thrusters? 502 00:33:53,948 --> 00:33:55,866 I'll see what I can do! 503 00:33:58,494 --> 00:33:59,703 We just lost aft cannons. 504 00:34:01,289 --> 00:34:04,583 Try to divert some of the power from the grav plating. 505 00:34:04,792 --> 00:34:06,543 We're gonna be a little lighter on our feet! 506 00:34:06,753 --> 00:34:08,670 What the hell, been meaning to lose a few pounds. 507 00:34:08,880 --> 00:34:11,089 Reducing gravity plating to 90 percent. 508 00:34:11,299 --> 00:34:12,674 Thrusters are back to full. 509 00:34:13,468 --> 00:34:15,260 Hard to starboard. 510 00:34:16,596 --> 00:34:18,722 - We're still too slow! - Torpedoes! 511 00:34:19,766 --> 00:34:21,475 That last hit just took them out. 512 00:34:28,232 --> 00:34:29,983 He's powering down his weapons. 513 00:34:31,778 --> 00:34:33,111 He's coming about. 514 00:34:45,124 --> 00:34:46,333 Thrusters, full astern. 515 00:34:48,961 --> 00:34:50,003 It's not enough! 516 00:34:50,713 --> 00:34:51,755 [PANEL BEEPS] 517 00:34:51,923 --> 00:34:52,964 He's hailing. 518 00:34:57,845 --> 00:35:00,055 Relax, captain. Enjoy the ride. 519 00:35:00,890 --> 00:35:02,140 We're not going anywhere. 520 00:35:02,350 --> 00:35:06,812 I'm afraid you have an appointment with a pair of Orion marauders. 521 00:35:07,021 --> 00:35:09,439 I don't intend to keep them waiting. 522 00:35:10,108 --> 00:35:11,608 Release my ship. 523 00:35:11,818 --> 00:35:15,112 I can see you're upset, and I sympathize, 524 00:35:15,321 --> 00:35:18,115 but it's truly out of my hands. 525 00:35:18,699 --> 00:35:21,660 We're both slaves to the situation. 526 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 They control you? 527 00:35:29,335 --> 00:35:31,837 You finally realized that. 528 00:35:32,421 --> 00:35:35,882 Yes, captain, you've been operating under a misconception. 529 00:35:36,092 --> 00:35:40,720 It is the men who are the slaves, not the women. 530 00:35:47,436 --> 00:35:48,520 You seeing what I'm seeing? 531 00:35:48,729 --> 00:35:51,064 His grappler is directly above our main deflector beam. 532 00:35:51,274 --> 00:35:54,067 Get up to the Bridge. I'll be right behind you. 533 00:36:13,129 --> 00:36:14,171 The deflector? 534 00:36:14,380 --> 00:36:17,007 We can use it to send a positron burst through the towing cable. 535 00:36:17,216 --> 00:36:19,384 If we're lucky, it'll trigger an energy cascade. 536 00:36:19,594 --> 00:36:22,345 And disable his power systems. Do it. 537 00:36:22,555 --> 00:36:23,680 T'Pol to Engineering. 538 00:36:23,890 --> 00:36:25,265 I've almost got it. 539 00:36:25,474 --> 00:36:27,726 You'll have to reroute the main EPS conduit. 540 00:36:27,935 --> 00:36:29,644 Understood. 541 00:36:31,981 --> 00:36:33,273 Captain. 542 00:36:34,317 --> 00:36:37,444 - Captain. - Decon chamber, come in. 543 00:36:37,653 --> 00:36:40,655 - There's no one there. - What did you do to my men? 544 00:36:41,282 --> 00:36:44,701 We asked them to leave after they released us. 545 00:36:45,161 --> 00:36:47,037 They were very accommodating. 546 00:36:47,455 --> 00:36:49,581 Get off my Bridge. 547 00:36:50,124 --> 00:36:51,666 Is that what you really want? 548 00:36:52,293 --> 00:36:55,712 Because if it is, I'll gladly do as you say. 549 00:36:56,088 --> 00:36:57,631 I only want to make you happy. 550 00:37:00,509 --> 00:37:02,802 I didn't think you wanted me to go. 551 00:37:03,012 --> 00:37:05,764 - Captain. - She's jealous. 552 00:37:05,973 --> 00:37:09,559 She'll try anything to keep us apart, she'll even destroy your ship. 553 00:37:09,769 --> 00:37:11,645 Her presence is affecting your judgment. 554 00:37:12,897 --> 00:37:14,606 - Arrest her. - Don't listen! 555 00:37:14,815 --> 00:37:16,274 - Do it. - Captain! 556 00:37:17,151 --> 00:37:19,569 - Lieutenant Reed. - Yes? 557 00:37:19,779 --> 00:37:21,279 Take T'Pol to the Brig. 558 00:37:22,448 --> 00:37:24,407 D'NESH: You heard your captain. 559 00:37:26,285 --> 00:37:27,953 Aye, sir. 560 00:37:30,957 --> 00:37:32,624 Stop him. 561 00:37:37,129 --> 00:37:38,338 We're ready. 562 00:37:50,309 --> 00:37:52,560 His engines are down, weapons as well. It worked. 563 00:37:57,692 --> 00:37:59,943 Commander Tucker, 564 00:38:00,778 --> 00:38:02,195 I'm impressed. 565 00:38:03,823 --> 00:38:07,158 I'm beginning to see who's the true master of this vessel. 566 00:38:08,077 --> 00:38:09,411 Oh, save it. 567 00:38:09,620 --> 00:38:13,164 Captain Archer runs this ship. You're sweet-talking the wrong guy. 568 00:38:13,374 --> 00:38:14,958 Let's go. 569 00:38:26,429 --> 00:38:28,305 ARCHER: Captain's starlog, supplemental. 570 00:38:28,514 --> 00:38:30,849 The Orion women have been returned to Harrad-Sar, 571 00:38:31,058 --> 00:38:34,269 who's headed home, at very low impulse. 572 00:38:35,688 --> 00:38:37,689 - Okay. Unh. TRIP: Whoa. 573 00:38:38,399 --> 00:38:40,358 The dizziness should fade in a couple of hours. 574 00:38:40,568 --> 00:38:41,735 Glad to hear that. 575 00:38:41,944 --> 00:38:44,029 At least the pheromones are wearing off. 576 00:38:44,238 --> 00:38:47,073 I haven't thought about the Orions for what, a whole 10 minutes. 577 00:38:47,283 --> 00:38:48,908 The entire crew's been bumping into walls, 578 00:38:49,118 --> 00:38:51,494 like someone spiked the water supply. 579 00:38:51,704 --> 00:38:55,707 The aftereffects will be around for at least a few days. 580 00:38:56,751 --> 00:38:59,252 - Well done. - Thank you, captain. 581 00:38:59,462 --> 00:39:03,965 You'll be glad to know my log won't mention your firing on a fellow officer. 582 00:39:04,175 --> 00:39:05,216 I appreciate that. 583 00:39:05,426 --> 00:39:08,428 A court martial would hardly be a fitting ending to this incident. 584 00:39:08,637 --> 00:39:10,805 At least we've learned something about the Orions. 585 00:39:11,015 --> 00:39:12,599 Yeah, the women are in charge. 586 00:39:12,808 --> 00:39:18,480 It proves that even the most disagreeable species have some positive attributes. 587 00:39:20,524 --> 00:39:22,734 Was that my imagination? 588 00:39:22,943 --> 00:39:24,694 I don't think so. 589 00:39:25,488 --> 00:39:27,530 It almost sounded like you were making a joke. 590 00:39:27,740 --> 00:39:31,368 - At least trying to make one. - I assure you, if I ever decide 591 00:39:31,577 --> 00:39:34,954 to make a joke, you'll know about it. 592 00:39:35,748 --> 00:39:36,790 There it is again. 593 00:39:36,999 --> 00:39:38,291 T'Pol, if I didn't know better, 594 00:39:38,501 --> 00:39:40,877 I'd think you were picking up some of Trip's bad habits. 595 00:39:41,087 --> 00:39:42,837 [ARCHER, REED & TRIP LAUGH] 596 00:39:46,175 --> 00:39:47,967 I guess we proved it again. 597 00:39:48,177 --> 00:39:49,803 Proved what? 598 00:39:50,012 --> 00:39:52,347 That you and I make a hell of a team. 599 00:39:52,556 --> 00:39:54,766 We do seem to work well together. 600 00:39:54,975 --> 00:39:58,686 Even more, now that we're in each other's heads. 601 00:39:59,897 --> 00:40:01,981 You're returning to Columbia? 602 00:40:02,191 --> 00:40:04,317 I imagine Captain Hernandez is getting pretty antsy 603 00:40:04,527 --> 00:40:05,860 to have her chief engineer back. 604 00:40:06,070 --> 00:40:08,571 There are still numerous repairs to be carried out here. 605 00:40:08,781 --> 00:40:10,323 I think Kelby can handle them. 606 00:40:10,533 --> 00:40:13,118 He'd been observing my work pretty carefully. 607 00:40:13,327 --> 00:40:15,245 When he wasn't trying to blow up the ship. 608 00:40:15,454 --> 00:40:17,664 Kelby is a fine engineer, but he lacks experience. 609 00:40:17,873 --> 00:40:19,624 Why don't you just say it? 610 00:40:20,709 --> 00:40:21,751 Say what? 611 00:40:21,961 --> 00:40:23,545 That you want me to come back. 612 00:40:24,213 --> 00:40:25,672 I believe I did. 613 00:40:27,591 --> 00:40:29,092 I think your presence here 614 00:40:29,301 --> 00:40:31,803 would be extremely beneficial to our operations. 615 00:40:32,012 --> 00:40:33,471 No. 616 00:40:34,473 --> 00:40:35,932 That you want me back. 617 00:40:37,643 --> 00:40:38,977 I don't know what you mean. 618 00:40:41,439 --> 00:40:43,148 My mistake. 619 00:40:43,357 --> 00:40:44,399 See you around. 620 00:40:45,067 --> 00:40:47,277 Wait. Trip. 621 00:40:52,575 --> 00:40:54,159 I want you to come back. 622 00:40:58,038 --> 00:40:59,998 Then I'll think about it. 623 00:41:00,374 --> 00:41:01,624 Trip. 624 00:41:14,180 --> 00:41:16,139 Three days ago, 625 00:41:16,974 --> 00:41:20,643 I told Captain Hernandez I wanted a transfer back to Enterprise. 626 00:41:21,520 --> 00:41:22,854 Three days ago. 627 00:41:23,063 --> 00:41:24,981 I realized this is where I was meant to be, 628 00:41:25,191 --> 00:41:28,776 and that, uh, this thing between us... 629 00:41:30,029 --> 00:41:31,738 isn't that big of a deal. 630 00:41:33,449 --> 00:41:34,574 Agreed. 631 00:41:36,202 --> 00:42:47,563 Guess we got a lot of work to do.