1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,040 --> 00:00:11,080 SYDNEY: So this is it. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,040 I'm coming home. Sort of. 5 00:00:17,120 --> 00:00:21,320 I mean, I was born here, but I don't remember anything. 6 00:00:21,400 --> 00:00:25,320 We left when I was really young, and Dad never wanted to come back. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,360 Probably 'cause of Mom. 8 00:00:27,440 --> 00:00:31,160 Sometimes I think I remember her, but the truth? 9 00:00:31,240 --> 00:00:35,360 The picture in my head? It's probably some old photograph. 10 00:00:35,440 --> 00:00:39,840 Elizabeth, she's the only mom I've known up-close. 11 00:00:41,840 --> 00:00:42,880 WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen, 12 00:00:42,960 --> 00:00:45,120 if you look out the left side of the aircraft, 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,280 you'll get an excellent view of the Hawaiian islands. 14 00:00:48,040 --> 00:00:49,480 -(CAMERA CLICKS) -That's Kauai to the far left, 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,600 and the big island of Hawaii on the right. 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,840 Sit back, Sydney. Buckle up. 17 00:01:01,200 --> 00:01:03,360 SYDNEY: I know he does it because he cares, 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,880 worrying like that. But still. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,320 (CAMERA CLICKING) 20 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 ELIZABETH: Wow! 21 00:02:08,320 --> 00:02:09,440 This is magical. 22 00:02:10,120 --> 00:02:11,680 Yeah. It really is. 23 00:02:11,840 --> 00:02:12,880 Wow. 24 00:02:21,560 --> 00:02:23,440 I'm gonna look around, okay? 25 00:02:25,320 --> 00:02:26,360 (CAMERA CLICKS) 26 00:02:42,840 --> 00:02:44,080 (KIDS CHATTERING) 27 00:03:01,920 --> 00:03:03,320 BOY: Paddle a bit more! 28 00:03:05,400 --> 00:03:07,360 GIRL: (WHOOPS) Nice pocket. 29 00:03:11,160 --> 00:03:12,880 You're on it! Ride it! 30 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 (CAMERA CLICKING) 31 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 SYDNEY: I used to watch the other kids doing stuff. 32 00:03:47,040 --> 00:03:48,760 Stuff I didn't dare try. 33 00:03:52,400 --> 00:03:54,320 I didn't feel deprived. 34 00:03:54,400 --> 00:03:57,080 I had art classes, computers... 35 00:03:57,160 --> 00:04:00,920 But I'd think about it. What it would be like. 36 00:04:02,200 --> 00:04:03,520 (CAMERA CLICKING) 37 00:05:00,080 --> 00:05:01,120 (COUGHS) 38 00:05:07,520 --> 00:05:08,600 -(CAT SCREECHES) -(YELPS) 39 00:05:10,640 --> 00:05:11,720 BEN: Sydney? 40 00:05:14,400 --> 00:05:16,680 -Are you all right? -Yeah. It was just a cat. 41 00:05:17,680 --> 00:05:21,040 You be careful. We don't know what we might find here. 42 00:05:23,200 --> 00:05:24,480 Look at this place. 43 00:05:25,800 --> 00:05:28,480 These fabrics. 44 00:05:28,560 --> 00:05:31,360 1940s. The stitching... 45 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 Oh, no. No, no, no. 46 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 We made a deal, remember? 47 00:05:35,880 --> 00:05:37,120 Ben... 48 00:05:38,160 --> 00:05:40,720 Nothing comes back with us. You agreed. 49 00:05:40,800 --> 00:05:43,600 Yeah, under duress. Before I saw what was here. 50 00:05:43,680 --> 00:05:46,160 Sydney, wouldn't this be great in your room? Wouldn't you love it? 51 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 Hello? Oh, hello. E komo mai. 52 00:05:50,680 --> 00:05:53,040 I'm sorry I'm late. I had to stop by the beach. 53 00:05:53,160 --> 00:05:55,400 The waves were coming in so pretty. 54 00:05:56,800 --> 00:05:58,880 Anyway, aloha. 55 00:06:00,000 --> 00:06:03,640 Ai, you must be Sydney. 56 00:06:06,400 --> 00:06:07,440 (GREETS IN HAWAIIAN) 57 00:06:10,080 --> 00:06:11,520 Welcome. 58 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 Bo Kauihou. 59 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 We spoke on the telephone. 60 00:06:18,400 --> 00:06:21,440 Right. Of course. I... I was expecting... 61 00:06:21,520 --> 00:06:23,040 Three-piece suit? 62 00:06:23,120 --> 00:06:25,920 Well, I'm afraid we do things a lot more casual out here. 63 00:06:26,760 --> 00:06:28,080 The will is very clear. 64 00:06:28,160 --> 00:06:32,600 As Ms. Leilani's sister's granddaughter, Sydney is the last remaining heir. 65 00:06:32,680 --> 00:06:33,800 The end of the line. 66 00:06:33,880 --> 00:06:37,320 So it all goes to her. Makai, the whole place. 67 00:06:37,400 --> 00:06:39,640 Providing she comes in person to take possession, 68 00:06:39,720 --> 00:06:41,360 which she obviously has. 69 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 And that she stays two weeks. 70 00:06:43,840 --> 00:06:45,240 Two weeks? 71 00:06:45,320 --> 00:06:47,760 BO: Those are the conditions, but... 72 00:06:47,840 --> 00:06:49,000 BEN: But? 73 00:06:49,080 --> 00:06:53,360 The Makai Kuau, they have been ranching here for five generations. 74 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 Pineapple, sugarcane, cattle. 75 00:06:56,120 --> 00:06:57,680 The place has gotten run down these past years, 76 00:06:57,760 --> 00:07:00,200 but, the land, it is still fertile. 77 00:07:00,560 --> 00:07:01,720 It could come back. 78 00:07:02,600 --> 00:07:04,680 A working plantation? 79 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 You got to be kidding. This is beachfront property. 80 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 BO: There is still value in the old ways. 81 00:07:10,360 --> 00:07:15,480 BEN: Yes, but we got to be practical. We're not exactly farmers. 82 00:07:26,800 --> 00:07:28,960 Suppose we bring in a crew. 83 00:07:29,040 --> 00:07:32,480 Cleaned it up, paint it. You think we could find a buyer? 84 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 There have been some inquiries. 85 00:07:36,680 --> 00:07:38,320 Really? Already? 86 00:07:39,400 --> 00:07:40,600 What kind of inquiries? 87 00:07:40,680 --> 00:07:42,840 Look, you've got to see this. 88 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 What is it? 89 00:07:44,240 --> 00:07:45,440 The whole family, I think. 90 00:07:46,960 --> 00:07:48,840 -These are old. -Wow. 91 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 ELIZABETH: Yeah. 92 00:07:50,720 --> 00:07:52,560 BEN: They seem so far away. 93 00:07:59,040 --> 00:08:00,320 Dad? 94 00:08:06,600 --> 00:08:09,640 Is it her? Is that Mom? 95 00:08:12,080 --> 00:08:16,200 I never saw a picture of her like that. Did she surf? 96 00:08:21,920 --> 00:08:23,640 She was so beautiful. 97 00:08:27,160 --> 00:08:28,440 (THUNDER RUMBLING) 98 00:09:24,080 --> 00:09:25,200 (MEOWS) 99 00:10:19,760 --> 00:10:20,800 (MEOWS) 100 00:10:43,800 --> 00:10:45,640 (CLICKS TONGUE) 101 00:10:45,720 --> 00:10:47,080 Here, kitty, kitty, kitty. 102 00:10:48,080 --> 00:10:49,240 Here, kitty, kitty. 103 00:10:51,560 --> 00:10:52,600 (MEOWS) 104 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 -(MEOWS) -(CLATTERING) 105 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 -(OBJECTS CLATTERING) -(GASPS) 106 00:11:24,800 --> 00:11:26,280 (HOOTING) 107 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Oh, my gosh! Look out! 108 00:11:39,480 --> 00:11:42,280 Are you okay? I didn't see you. 109 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 Ho, you're flying at mach ten. 110 00:11:45,240 --> 00:11:47,480 What'd you do, see a ghost or something? 111 00:11:47,600 --> 00:11:51,160 You're lucky I didn't... Sick board. 112 00:11:53,840 --> 00:11:56,320 Well, it's pretty cool, I guess. 113 00:11:56,920 --> 00:11:58,640 It's insane. 114 00:11:58,720 --> 00:12:00,600 Hey, how's it ride? I bet it's awesome, huh? 115 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Well... 116 00:12:03,840 --> 00:12:05,480 It's like, you know. 117 00:12:05,920 --> 00:12:07,160 Sweet. 118 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Definitely. 119 00:12:11,840 --> 00:12:13,920 -I'm Gia. -Sydney. 120 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 Hey, wait a second. 121 00:12:17,040 --> 00:12:18,440 You're the long-lost relative, yeah? 122 00:12:18,520 --> 00:12:20,840 I mean, the whole weird trip about Leilani's will. 123 00:12:20,920 --> 00:12:22,600 How'd you hear about that? 124 00:12:22,720 --> 00:12:25,720 This is the islands, sistah. News travels fast around here. 125 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 GIA: Oh, wow. 126 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 I'm so not good with computers. 127 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 I can't believe you can do all this. 128 00:12:36,840 --> 00:12:38,640 It's not that hard, really. 129 00:12:40,360 --> 00:12:44,960 GIA: These are awesome. You're really good. 130 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 You ever shoot in the water? You know, up-close? 131 00:12:49,040 --> 00:12:51,200 Well, that's when you get the full-on drama shots. 132 00:12:51,280 --> 00:12:54,320 You know, inside the curl? The board flying right at you. 133 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 Putting it all on the line. 134 00:12:57,000 --> 00:12:58,400 It sounds wild. 135 00:12:58,480 --> 00:13:03,760 Yeah! Like riding the big ones, deep thud pounding your eardrums, 136 00:13:03,840 --> 00:13:07,400 your heart beating so fast... Well, it's the best. 137 00:13:11,280 --> 00:13:14,240 I was thinking maybe we could hike into Kaala Loa valley tomorrow. 138 00:13:14,320 --> 00:13:16,080 Maybe get some rocks to take home. 139 00:13:18,120 --> 00:13:19,160 Sound good? 140 00:13:20,560 --> 00:13:24,240 Or there's an exhibit at the school. Handmade quilts. Could be fabulous. 141 00:13:26,360 --> 00:13:28,040 -Sydney? -Oh. 142 00:13:28,440 --> 00:13:34,200 Sorry. About tomorrow, I was actually thinking about going to the beach. 143 00:13:34,800 --> 00:13:36,520 -ELIZABETH: The beach? -(SIGHS) 144 00:13:36,720 --> 00:13:39,240 Sure. That sounds good, doesn't it, Ben? 145 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 A picnic. I could get us some sandwiches... 146 00:13:43,200 --> 00:13:47,000 No, I mean, just me. 147 00:13:47,080 --> 00:13:49,120 See, I met this girl. Her name's Gia. 148 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 I don't want you going down there, Sydney. Not to the beach. 149 00:13:51,960 --> 00:13:55,880 It's Hawaii, Dad. That's where kids go. They go all the time. 150 00:13:57,360 --> 00:13:58,600 Not alone. 151 00:13:58,680 --> 00:14:01,920 I won't be alone. Gia's going with her friends. 152 00:14:02,000 --> 00:14:03,080 We'll all be together. 153 00:14:03,160 --> 00:14:04,680 BEN: We don't even know these kids. 154 00:14:05,160 --> 00:14:07,560 I'll be careful, Dad. I promise. 155 00:14:09,200 --> 00:14:12,960 No. I'm sorry. Honey, it's... It's just not a good idea. 156 00:14:13,400 --> 00:14:19,120 That is so unfair. You're treating me like I'm a baby. I'm 13. 157 00:14:19,200 --> 00:14:21,000 She said she'd be careful, Ben. 158 00:14:21,080 --> 00:14:22,760 She knows what she's capable of. Trust her. 159 00:14:23,400 --> 00:14:25,880 Does she know about undertows? About riptides? 160 00:14:25,960 --> 00:14:28,200 Does she know how these currents can just come whipping up out of nowhere? 161 00:14:28,280 --> 00:14:31,840 Okay. Okay, just take it easy. 162 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 What if I don't even go in the water? 163 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 What... What if I just take pictures? 164 00:14:38,520 --> 00:14:41,040 Would that be okay? Dad? 165 00:14:42,720 --> 00:14:43,920 Please? 166 00:14:47,280 --> 00:14:48,560 Ben? 167 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 ELIZABETH: Have fun. 168 00:14:54,960 --> 00:14:56,160 SYDNEY: Bye. 169 00:14:57,840 --> 00:14:59,120 Hello there. 170 00:14:59,200 --> 00:15:00,240 SYDNEY: Hi. 171 00:15:01,160 --> 00:15:03,760 Sydney... You have the cell phone, right? 172 00:15:03,840 --> 00:15:05,920 -If you need us? -SYDNEY: Got it. 173 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 You know the number? 174 00:15:07,680 --> 00:15:08,880 Dad. 175 00:15:10,360 --> 00:15:12,400 What if she's not there? This girl? 176 00:15:12,480 --> 00:15:13,920 She'll be there. 177 00:15:14,000 --> 00:15:15,960 But if she's not? 178 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 I'll come back. 179 00:15:17,280 --> 00:15:18,320 Right back. 180 00:15:22,000 --> 00:15:23,160 -Hello there. -Aloha. 181 00:15:23,240 --> 00:15:24,440 -Hi. -This is Ben and Elizabeth. 182 00:15:24,520 --> 00:15:25,560 -So pleased to meet you. -Hi. 183 00:15:25,640 --> 00:15:26,680 -Hi, Ben. -Nice to meet you. 184 00:15:26,760 --> 00:15:28,640 Hello, Elizabeth. Okay. 185 00:15:28,720 --> 00:15:30,680 BO: These are the realtors I told you about. 186 00:15:55,800 --> 00:15:57,240 GIRL: All right! 187 00:16:14,680 --> 00:16:16,800 Out of my way! 188 00:16:25,080 --> 00:16:26,120 (SCREAMS) 189 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 Hey! 190 00:16:29,640 --> 00:16:30,720 Hey! 191 00:16:30,960 --> 00:16:32,040 Who's the grom? 192 00:16:33,560 --> 00:16:34,640 You know her? 193 00:16:35,240 --> 00:16:36,560 She's the one I told you about. 194 00:16:36,760 --> 00:16:37,840 Oh. 195 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 -Hey, you made it. -Yeah, I made it. 196 00:16:43,360 --> 00:16:44,880 It's so good out there. 197 00:16:44,960 --> 00:16:47,880 Head-high waves. Perfect rights. Come on. 198 00:16:47,960 --> 00:16:52,640 You know, I think I'll just, like, hang a little bit. You know, cruise. 199 00:16:52,720 --> 00:16:54,640 Okay. Sure. Whatever. 200 00:16:54,720 --> 00:16:55,880 Okay. 201 00:16:59,160 --> 00:17:01,560 Wow. What a great beach house. 202 00:17:01,640 --> 00:17:04,520 Yeah, we put it together from things we found on the beach. 203 00:17:04,600 --> 00:17:06,400 -SYDNEY: Cool. -Uh-huh. 204 00:17:06,560 --> 00:17:09,360 (PUNK MUSIC PLAYING) 205 00:17:15,600 --> 00:17:16,640 Ooh! 206 00:17:16,760 --> 00:17:18,480 Good way to lose a fin. 207 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 -Hey. -Hi. 208 00:17:32,640 --> 00:17:34,640 -This is Lanea... And Mele. -Hi. 209 00:17:34,720 --> 00:17:35,800 Hi. 210 00:17:35,880 --> 00:17:37,280 -Sydney, right? -Yeah. 211 00:17:37,360 --> 00:17:38,960 -You from the mainland? -Chicago. 212 00:17:39,040 --> 00:17:40,680 That's where the windsurfing goes off, yeah? 213 00:17:40,760 --> 00:17:44,680 Well, the wind blows pretty hard off the lake, but I never... 214 00:17:44,760 --> 00:17:46,280 Your board is awesome. 215 00:17:46,360 --> 00:17:47,680 Pretty old school. 216 00:17:47,760 --> 00:17:50,040 Didn't I tell you? Isn't it seriously outrageous? 217 00:17:50,120 --> 00:17:51,640 BOY 1: Hey, girls! 218 00:17:51,720 --> 00:17:53,440 -Hey! -Hello! 219 00:17:53,520 --> 00:17:54,920 -All day! -What up? 220 00:17:57,920 --> 00:17:59,760 BOY 1: Hey, what's up? BOY 2: How's it going on? 221 00:17:59,840 --> 00:18:02,000 -Hey. -Hey, let's go surf. 222 00:18:02,440 --> 00:18:04,920 (PUNK MUSIC CONTINUES PLAYING) 223 00:18:25,120 --> 00:18:30,520 This is so pathetic. Stuck in dry dock. I can't believe it. 224 00:18:30,600 --> 00:18:34,920 The worst. Except you get to hang with us. When's it come off? 225 00:18:35,000 --> 00:18:37,480 -Not soon enough. -What'd you do? 226 00:18:37,560 --> 00:18:40,520 Skateboard wreck. Crashed off a half pipe. 227 00:18:40,640 --> 00:18:43,440 He tried a four and a half, which is, of course, nuts, 228 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 'cause nobody does a four and a half. 229 00:18:45,520 --> 00:18:48,200 You're just jealous 'cause I'm gonna nail it before you do. 230 00:18:48,280 --> 00:18:51,040 In your dreams, plaster arm. 231 00:18:53,800 --> 00:18:55,520 I'm out of here. Laters. 232 00:19:00,880 --> 00:19:02,800 -Yo, Kai! -(CAMERA CLICKING) 233 00:19:03,560 --> 00:19:06,120 It's bowling out there! Go charge it, brah! 234 00:19:10,120 --> 00:19:11,320 (CAMERA CLICKING) 235 00:19:15,320 --> 00:19:18,320 What? Break your lens? 236 00:19:20,160 --> 00:19:21,800 -I'm Kona. -Sydney. 237 00:19:24,200 --> 00:19:25,680 Hey, come on. 238 00:19:34,520 --> 00:19:38,080 Hey, watch Mele. Leg drop. 239 00:19:38,160 --> 00:19:39,680 Phat snap. 240 00:19:42,680 --> 00:19:44,200 Deep bottom turn. 241 00:19:44,280 --> 00:19:45,520 She's going off! 242 00:19:46,080 --> 00:19:47,200 That's good, right? 243 00:19:47,840 --> 00:19:49,560 That's hot. See? 244 00:19:49,640 --> 00:19:51,320 Totally fearless. 245 00:19:51,720 --> 00:19:53,560 But don't tell her I've been bragging on her. 246 00:19:53,640 --> 00:19:55,840 We wouldn't want her getting a big head. 247 00:20:00,440 --> 00:20:01,560 (CAMERA CLICKING) 248 00:20:16,080 --> 00:20:17,240 Is she all right? 249 00:20:17,720 --> 00:20:18,840 Oh, yeah. 250 00:20:20,960 --> 00:20:24,280 You're a surfer, too? I mean, when you're not wearing that. 251 00:20:24,360 --> 00:20:27,680 Everyone surfs around here, unless they're a major dork. 252 00:20:28,680 --> 00:20:30,120 You're a longboarder, right? 253 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 Sort of. 254 00:20:32,120 --> 00:20:34,640 I ride shortboard. But I like those, too. 255 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 Exactly. 256 00:20:36,920 --> 00:20:39,000 The thing about the longboards, riding them? 257 00:20:40,040 --> 00:20:43,800 It's like cruising on the waves, slow and fluid. 258 00:20:43,880 --> 00:20:45,520 Keeps you connected. 259 00:20:45,600 --> 00:20:49,000 But a shortboard, it's like daring you to meet the edge, 260 00:20:49,080 --> 00:20:51,160 slice through the other side. 261 00:20:51,240 --> 00:20:52,640 You make your own rules. 262 00:20:55,560 --> 00:20:56,640 What? 263 00:20:56,720 --> 00:20:59,960 You're a poet. I didn't expect it. 264 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 I don't know. It's nice. 265 00:21:04,120 --> 00:21:07,960 It must be hard, I mean, learning how to ride the short ones. 266 00:21:08,080 --> 00:21:10,080 Must take forever, huh? 267 00:21:10,720 --> 00:21:12,240 You've never been out there before, have you? 268 00:21:13,800 --> 00:21:16,320 What? Why would you say that? 269 00:21:16,400 --> 00:21:18,120 Because you haven't, right? 270 00:21:19,200 --> 00:21:21,680 Well, you mean, technically? 271 00:21:22,360 --> 00:21:24,160 Out there surfing? 272 00:21:26,960 --> 00:21:28,000 No. 273 00:21:28,640 --> 00:21:30,200 Never even tried? 274 00:21:30,280 --> 00:21:32,160 There's not a lot of surf in Lake Michigan. 275 00:21:33,600 --> 00:21:36,000 And, besides, I know what my parents would say. 276 00:21:36,080 --> 00:21:39,480 Too risky, too dangerous, too everything. 277 00:21:39,640 --> 00:21:41,160 That is so crazy. 278 00:21:42,720 --> 00:21:43,840 MELE: Keep your center of balance. 279 00:21:43,920 --> 00:21:47,280 Now paddle. Harder. Harder. 280 00:21:47,360 --> 00:21:49,480 Okay, now stand up. Come on, stand up! 281 00:21:51,240 --> 00:21:52,600 -Yeah! -(ALL CHEER) 282 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 You've got it. You're ready. 283 00:21:54,720 --> 00:21:55,840 For what? 284 00:21:55,920 --> 00:21:57,120 Well, what did you think? 285 00:22:04,360 --> 00:22:05,520 Gia? 286 00:22:05,960 --> 00:22:07,120 What? 287 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 You scared? 288 00:22:08,640 --> 00:22:09,720 No. 289 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Yeah. 290 00:22:12,160 --> 00:22:14,360 Hey, being scared, that's half the fun. 291 00:22:14,440 --> 00:22:17,600 Your heart pounding so hard, all you want to do is quit, 292 00:22:17,680 --> 00:22:19,280 and then doing it anyway. 293 00:22:21,480 --> 00:22:24,400 They're gonna think I'm a major dork. 294 00:22:24,480 --> 00:22:27,920 You don't surf for your friends. You do it for yourself. 295 00:22:28,800 --> 00:22:30,680 For the way it makes you feel inside. 296 00:22:32,440 --> 00:22:35,440 It's like floating on clouds. Come on. 297 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 Don't forget, keep your board to the side. 298 00:23:28,360 --> 00:23:30,480 GIRL: You can do it! Yeah! 299 00:23:30,560 --> 00:23:32,320 Hey, you'll get it. 300 00:23:32,760 --> 00:23:34,720 In how many lifetimes? 301 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 No rush. The ocean's not going anywhere. 302 00:23:37,040 --> 00:23:40,120 I am. I'm only here for two weeks. 303 00:23:40,200 --> 00:23:43,720 What about Makai? I mean, isn't it yours? Aren't you staying? 304 00:23:43,800 --> 00:23:44,840 How can we? 305 00:23:44,920 --> 00:23:46,240 My dad's an English professor, 306 00:23:46,320 --> 00:23:49,480 and my stepmom designs fabrics for this big company. 307 00:23:49,560 --> 00:23:51,200 I don't think they want to move. 308 00:23:51,320 --> 00:23:52,520 What about you? 309 00:23:52,600 --> 00:23:54,160 What do you want? 310 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 ELIZABETH: Sydney? 311 00:24:00,200 --> 00:24:03,960 Your things on the floor? That's why they make hampers, okay? 312 00:24:04,040 --> 00:24:05,080 (WATER RUNNING) 313 00:24:11,000 --> 00:24:12,160 Sydney? 314 00:24:14,920 --> 00:24:18,480 We'd like to eat dinner at 7:00. Can you be ready? 315 00:24:18,600 --> 00:24:19,760 Yeah, sure. 316 00:24:19,840 --> 00:24:21,080 Good. 317 00:24:22,680 --> 00:24:25,440 Did you have fun with your friends today? Were they helpful? 318 00:24:25,520 --> 00:24:26,680 What? 319 00:24:27,400 --> 00:24:28,880 About having their pictures taken. 320 00:24:29,440 --> 00:24:30,560 They didn't mind? 321 00:24:32,000 --> 00:24:34,480 Oh! Yeah. They were great. 322 00:24:38,640 --> 00:24:39,680 Elizabeth? 323 00:24:40,800 --> 00:24:42,040 Hmm? 324 00:24:42,120 --> 00:24:46,000 Since we got here, Dad's been so weird, you know? 325 00:24:46,080 --> 00:24:49,840 More than usual. Is he, like, mad at me, or something? 326 00:24:49,920 --> 00:24:51,440 Has he said anything? 327 00:24:51,520 --> 00:24:54,880 Oh, no, honey, it's not you. He's not mad at you. 328 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 It's, um... 329 00:24:57,960 --> 00:25:00,320 Sometimes adults just get lost in their own problems 330 00:25:00,400 --> 00:25:01,640 and they don't realize... 331 00:25:01,720 --> 00:25:05,320 What? Is Dad losing his job? Is he sick? 332 00:25:05,440 --> 00:25:07,840 No, no, no, no. Nothing like that. 333 00:25:07,920 --> 00:25:11,360 It's just stuff. Boring adult stuff. 334 00:25:12,960 --> 00:25:16,960 He treats me like I'm a piece of glass, like I'm gonna break. 335 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 ELIZABETH: Well, you're his little girl. He worries. 336 00:25:19,720 --> 00:25:22,600 That's what dads do. They worry. 337 00:25:22,680 --> 00:25:25,360 But it's not like I'm this out-of-control crazy. 338 00:25:25,440 --> 00:25:27,040 I'm really careful. 339 00:25:27,120 --> 00:25:30,960 I know that, and he knows that, and that's good. 340 00:25:33,360 --> 00:25:38,080 Sometimes I wish I wasn't, that I wasn't so careful. 341 00:25:38,160 --> 00:25:44,000 I could just try things, like everyone else, not think so much. 342 00:25:44,080 --> 00:25:47,440 Sweetheart, we all do things at our own pace, 343 00:25:47,520 --> 00:25:49,840 and there's nothing wrong with that. 344 00:25:49,920 --> 00:25:54,240 As far as thinking too much, just keep using that head of yours. 345 00:25:54,360 --> 00:25:56,120 You're good at it. 346 00:25:56,240 --> 00:25:57,360 All right? 347 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 You said that this buyer made a previous offer? 348 00:26:10,720 --> 00:26:13,040 Oh! Yeah, not that it was taken seriously. 349 00:26:13,120 --> 00:26:14,200 Old Mrs. Leilani. 350 00:26:14,280 --> 00:26:16,000 She was such a dear woman. 351 00:26:16,080 --> 00:26:20,160 You would have adored her, but, you know, she was hardly interested in selling. 352 00:26:20,240 --> 00:26:21,760 Makai was her home. 353 00:26:22,560 --> 00:26:24,120 The only one she ever known. 354 00:26:24,200 --> 00:26:26,360 She loved it here. 355 00:26:26,480 --> 00:26:30,720 Which meant she didn't even take a look at our original proposal we brought. 356 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 No. It wouldn't have mattered if King Midas himself 357 00:26:33,840 --> 00:26:35,840 had offered every ounce of his gold. 358 00:26:35,920 --> 00:26:39,800 And that's pretty much the kind of offer these Horden folks delivered. 359 00:26:39,880 --> 00:26:42,560 Yeah. Here, come look, you'll absolutely gush. 360 00:26:42,640 --> 00:26:43,840 Let's look. 361 00:26:48,360 --> 00:26:49,440 Ta-da! 362 00:26:54,280 --> 00:26:56,120 The detail's amazing. 363 00:26:56,200 --> 00:26:59,440 Look, even the little trees. Isn't it something? 364 00:27:00,840 --> 00:27:02,960 Where's the house and the old barn? 365 00:27:03,480 --> 00:27:08,160 They'll keep the name, "Horden Resort at Plantation Makai." 366 00:27:08,240 --> 00:27:11,680 But you could hardly expect them to keep the original structures. 367 00:27:11,760 --> 00:27:14,200 Why not? They're historical. 368 00:27:14,320 --> 00:27:16,400 BO: Yes, 1912. 369 00:27:17,320 --> 00:27:19,560 That's when they rebuilt it after the big storm. 370 00:27:19,640 --> 00:27:22,040 It is a charming old house. It'd be almost a shame to see it go. 371 00:27:22,600 --> 00:27:24,960 FEMALE REALTOR: Well, there is no reason why we can't talk to Horden 372 00:27:25,040 --> 00:27:27,920 about preserving some of these buildings. 373 00:27:28,000 --> 00:27:31,960 In fact, the main house would make a darling little restaurant. 374 00:27:32,480 --> 00:27:35,200 That's an inspired idea. It's brilliant. 375 00:27:36,560 --> 00:27:38,040 What happens to the beach? 376 00:27:38,120 --> 00:27:42,160 Oh, not one thing. It remains as pure and pristine as ever. 377 00:27:42,240 --> 00:27:44,280 The guests would hardly settle for anything less. 378 00:27:45,160 --> 00:27:47,040 So, it would only be open to hotel guests? 379 00:27:47,880 --> 00:27:49,560 Everything's negotiable. 380 00:27:49,640 --> 00:27:52,560 Believe me, every little detail can be worked out. 381 00:27:53,720 --> 00:27:55,080 Right, Bo? 382 00:27:55,160 --> 00:27:57,400 Why don't you draw up a list of concerns for Horden? 383 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 If that's what the Millers want. 384 00:28:00,760 --> 00:28:02,560 Well, it's certainly a lot to think about. 385 00:28:02,640 --> 00:28:06,480 Well, it never hurts to open a dialogue. Just see what your options are. 386 00:28:11,600 --> 00:28:13,000 MALE REALTOR: Well, I think, once again, 387 00:28:13,080 --> 00:28:15,040 if we take a look at Horden's track record... 388 00:28:15,120 --> 00:28:17,280 -FEMALE REALTOR: Absolutely. -Even their golf course... 389 00:28:18,640 --> 00:28:20,480 (HAWAIIAN SONG PLAYING) 390 00:29:32,000 --> 00:29:33,320 Hey! 391 00:29:33,720 --> 00:29:36,080 It's only water. Where you been? 392 00:29:36,160 --> 00:29:37,280 I was busy. 393 00:29:37,360 --> 00:29:38,640 You didn't chicken out? 394 00:29:39,080 --> 00:29:40,200 SYDNEY: Thought about it. 395 00:29:41,000 --> 00:29:43,240 -Guess I'm still thinking about it. -GIA: No worries, girl. 396 00:29:43,920 --> 00:29:45,920 You're owning these waves today. I can feel it. 397 00:29:47,040 --> 00:29:48,120 You want some? 398 00:29:49,200 --> 00:29:50,560 It's spam musubi. Total energy food. 399 00:29:50,640 --> 00:29:51,680 No, thanks. 400 00:29:55,560 --> 00:29:57,320 (ROCK SONG PLAYING) 401 00:30:06,680 --> 00:30:07,840 GIRL: It's beautiful! 402 00:30:30,080 --> 00:30:31,280 Hey. 403 00:30:31,360 --> 00:30:32,640 Hey! 404 00:30:33,280 --> 00:30:34,880 Hey. 405 00:30:40,800 --> 00:30:41,840 That's it. 406 00:30:44,440 --> 00:30:46,040 Come on. You're doing great. 407 00:30:50,560 --> 00:30:51,720 Yeah. 408 00:30:54,240 --> 00:30:55,760 Okay. Here, turn it. 409 00:30:57,520 --> 00:30:58,880 Yeah. That's the way. 410 00:31:01,040 --> 00:31:02,120 Good! 411 00:31:06,080 --> 00:31:08,320 Okay. Not this one. Just hang loose. 412 00:31:17,440 --> 00:31:19,120 We have to wait for just the right set. 413 00:31:20,760 --> 00:31:22,000 Okay, this one is perfect. 414 00:31:22,080 --> 00:31:23,800 Go! Kick it, brah! 415 00:31:23,880 --> 00:31:26,360 -(SHRIEKS) -Stand up! Go for it! 416 00:31:26,440 --> 00:31:27,560 Go, girl! 417 00:31:28,000 --> 00:31:29,600 -Yeah! -(SHRIEKS) 418 00:31:29,720 --> 00:31:31,040 Yeah, girl! 419 00:31:31,920 --> 00:31:34,160 -Yeah, stand up! -(SHRIEKS) 420 00:31:34,280 --> 00:31:35,880 Yeah, Sydney! 421 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 Yeah! 422 00:31:43,400 --> 00:31:45,080 All right, Sydney! 423 00:32:05,960 --> 00:32:07,680 (WHOOPS) Yeah! 424 00:32:08,480 --> 00:32:12,040 Did you see? I did it! I actually did it. 425 00:32:12,160 --> 00:32:15,360 -All right, Sydney! You finally did it. -Surfer girl! 426 00:32:17,120 --> 00:32:18,720 -Hey! -Hey! 427 00:32:18,960 --> 00:32:20,000 (WHISTLES) 428 00:32:20,480 --> 00:32:23,800 Hey, dry dock! Surf's up. 429 00:32:27,720 --> 00:32:29,480 (WHOOPS) Go, boy! 430 00:32:35,040 --> 00:32:37,200 You and Kona, are you, like... 431 00:32:37,840 --> 00:32:39,960 Tight? Yeah, he's my boy. 432 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 -So, you like him? -Completely. 433 00:32:42,680 --> 00:32:44,200 Hey, he's my best friend. 434 00:32:44,280 --> 00:32:45,440 He's almost like a... 435 00:32:46,920 --> 00:32:49,760 Wait a second. You mean "like him" like him? 436 00:32:50,560 --> 00:32:51,680 Yeah. 437 00:32:51,760 --> 00:32:54,760 Kona? No way. Not like that. 438 00:32:57,600 --> 00:32:59,040 Why? Do you? 439 00:33:01,560 --> 00:33:03,440 Hey, that's awesome. He'll be stoked. 440 00:33:03,520 --> 00:33:06,400 -Hey, Kona! -No, no, no, no! No, no, no. You can't. 441 00:33:06,480 --> 00:33:08,040 I'd just die. 442 00:33:08,120 --> 00:33:09,760 Okay. Fine. 443 00:33:10,040 --> 00:33:11,200 Promise? 444 00:33:12,480 --> 00:33:14,080 But he'd definitely be stoked. 445 00:33:14,160 --> 00:33:15,400 -You think so? -Oh, yeah. 446 00:33:19,280 --> 00:33:21,800 Is he as together as he seems? 447 00:33:21,880 --> 00:33:25,360 Best part? He's a great listener. 448 00:33:25,480 --> 00:33:26,760 You can tell him almost anything. 449 00:33:26,840 --> 00:33:28,160 Really? 450 00:33:28,840 --> 00:33:30,640 And you know those cartoons in the clubhouse? 451 00:33:30,720 --> 00:33:31,760 They're his. 452 00:33:32,680 --> 00:33:35,880 -He drew those? -Yeah. Kona's a star. 453 00:33:35,960 --> 00:33:37,320 Hey, but don't get too excited. 454 00:33:37,400 --> 00:33:39,960 'Cause under all that nuggetry, he's still a thick-headed, gross-out boy 455 00:33:40,080 --> 00:33:41,320 just like the rest of them. 456 00:33:44,400 --> 00:33:47,480 Hey. Come on, move it. We've got waves to catch. 457 00:33:47,560 --> 00:33:51,040 I think I'll just hang it up for a while. You know, while I'm ahead. 458 00:33:51,120 --> 00:33:55,240 Stop. Come on, it'll be perfect. Just like before. Come on! 459 00:34:12,920 --> 00:34:15,000 Yeah, that's the way. You got it. 460 00:34:15,080 --> 00:34:17,200 Okay, now sit up. 461 00:34:17,280 --> 00:34:18,520 Good. Turn around. 462 00:34:27,480 --> 00:34:30,280 No. Sydney! Not this one! 463 00:34:31,240 --> 00:34:32,920 -Ah! -Hang on! 464 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 Is she gonna be all right, Gia? 465 00:35:40,320 --> 00:35:42,520 GIA: Somebody go get my mom! Go get Malia! 466 00:35:43,120 --> 00:35:44,280 Hurry! 467 00:35:45,760 --> 00:35:47,280 Is it that bad? 468 00:35:47,360 --> 00:35:50,840 You'll be okay. I mean, a little ding, but no permanent damage. 469 00:35:53,160 --> 00:35:54,200 (MOANS) 470 00:35:56,600 --> 00:35:57,880 (CREAKING) 471 00:36:04,560 --> 00:36:05,920 (GROANS) 472 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 (GASPS) 473 00:36:13,120 --> 00:36:15,440 (WIND CHIMES TINKLING) 474 00:36:25,240 --> 00:36:26,320 Uh-uh-uh. 475 00:36:26,560 --> 00:36:28,960 Stop feeling sorry for yourself. You're fine. 476 00:36:32,320 --> 00:36:33,760 Do you remember what happened? 477 00:36:35,160 --> 00:36:36,320 I think so. 478 00:36:37,520 --> 00:36:39,680 I don't really want to talk about it. 479 00:36:39,760 --> 00:36:41,760 Oh, tell me. 480 00:36:44,120 --> 00:36:45,960 It was in slow motion. 481 00:36:47,000 --> 00:36:50,560 It's scary, but not scary, at the same time. 482 00:36:51,680 --> 00:36:54,760 Like I was watching the whole thing from someplace else. 483 00:36:56,160 --> 00:36:59,600 Like I was some other person watching myself drown. 484 00:37:00,960 --> 00:37:02,080 Well, you drink this. 485 00:37:03,000 --> 00:37:04,160 Drink it. 486 00:37:09,040 --> 00:37:10,080 Hmm. 487 00:37:10,160 --> 00:37:11,480 Good, yeah, that? 488 00:37:11,560 --> 00:37:13,080 What is it? 489 00:37:13,160 --> 00:37:17,680 Old island cure, a secret from the Menehune, the little ones. 490 00:37:17,760 --> 00:37:20,360 They bring it in the night when no one can see. 491 00:37:20,440 --> 00:37:21,920 You're teasing me... 492 00:37:22,000 --> 00:37:23,800 No. It's always at night. 493 00:37:23,880 --> 00:37:26,400 If they're caught by the sun, they... 494 00:37:26,480 --> 00:37:29,120 They turn to stone. Everyone knows that. 495 00:37:32,480 --> 00:37:33,920 Why are you staring like that? 496 00:37:34,360 --> 00:37:35,840 You're so much like her. 497 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 Like who? 498 00:37:38,080 --> 00:37:40,200 -GIA: Hey, Mom. -Hey. 499 00:37:40,320 --> 00:37:41,560 How's the head? 500 00:37:41,640 --> 00:37:42,720 Okay. 501 00:37:42,800 --> 00:37:45,040 But I sure messed up, huh? 502 00:37:45,120 --> 00:37:46,240 I thought it was all over. 503 00:37:46,320 --> 00:37:49,280 Nah. The wave would've spit you out. No big thing, yeah? 504 00:37:50,440 --> 00:37:52,360 How about Kona? Is he okay? 505 00:37:52,440 --> 00:37:56,280 Well, his cast is a little soggy, but you made him a hero. He's stoked. 506 00:37:56,360 --> 00:37:58,040 He wants to know when you're going back out. 507 00:37:58,120 --> 00:38:01,440 In the water? How about the week after never? 508 00:38:02,240 --> 00:38:03,840 Never's a long time. 509 00:38:10,560 --> 00:38:11,680 Are they all yours? 510 00:38:11,760 --> 00:38:13,680 My mom's, mostly. 511 00:38:13,760 --> 00:38:16,160 She surfs, still? 512 00:38:16,240 --> 00:38:18,760 Hey, I heard that. 513 00:38:18,840 --> 00:38:22,160 Well, not that you're old or anything. I didn't mean that. 514 00:38:22,320 --> 00:38:23,360 Uh-huh. 515 00:38:27,800 --> 00:38:28,960 SYDNEY: Oh, no. 516 00:38:31,680 --> 00:38:33,800 I can't believe I wrecked it. 517 00:38:33,880 --> 00:38:35,640 Yeah, well, maybe Mom can fix it. 518 00:38:36,760 --> 00:38:39,000 Really? Could you? 519 00:39:02,040 --> 00:39:03,760 She's the one you remind me of. 520 00:39:05,280 --> 00:39:06,760 There was a real Naniloa? 521 00:39:06,840 --> 00:39:10,360 Absolutely. That was her nickname. Your mother. 522 00:39:12,240 --> 00:39:13,800 Are you serious? 523 00:39:15,800 --> 00:39:17,160 This was hers. 524 00:39:21,080 --> 00:39:24,960 When I first saw it, I felt something... 525 00:39:26,040 --> 00:39:27,480 Like I could just tell. 526 00:39:28,520 --> 00:39:30,360 Were you friends, you and my mom? 527 00:39:30,440 --> 00:39:33,920 Like sisters. Ever since we were little, we did everything together. 528 00:39:35,600 --> 00:39:37,560 Your dad never mentioned anything? 529 00:39:40,400 --> 00:39:43,640 He doesn't talk much. Not about her. 530 00:39:45,960 --> 00:39:51,200 Well, she was amazing, always laughing. It was contagious. 531 00:39:51,280 --> 00:39:54,640 She made everybody smile. And full of energy, yeah? 532 00:39:54,720 --> 00:39:58,840 She would walk into a room, and you could almost see it. 533 00:40:00,280 --> 00:40:03,160 It's so strange, hearing about her, 534 00:40:04,960 --> 00:40:07,560 having something that was hers. 535 00:40:08,480 --> 00:40:11,360 It almost makes her real. 536 00:40:11,440 --> 00:40:13,600 MALIA: I wanna show you something. 537 00:40:33,320 --> 00:40:34,720 Look. See? 538 00:40:35,760 --> 00:40:37,280 We gotta climb. Come on. 539 00:40:51,120 --> 00:40:54,200 SYDNEY: It's the most beautiful place I've ever seen. 540 00:40:54,280 --> 00:40:57,360 MALIA: The whales come here with their young every year about this time. 541 00:40:57,440 --> 00:41:01,280 It's an extraordinary place. Sacred. 542 00:41:01,360 --> 00:41:02,480 Have you ever seen them? 543 00:41:02,560 --> 00:41:05,640 Mmm-hmm. And the first time was with your mom. 544 00:41:05,720 --> 00:41:09,360 We were a little younger than you, and your great-grandmother brought us. 545 00:41:09,440 --> 00:41:11,080 There's a welcoming ceremony. 546 00:41:11,200 --> 00:41:14,400 It's a celebration Naniloa thought was magical. 547 00:41:14,480 --> 00:41:16,760 She said it was something she'd never forget. 548 00:41:18,760 --> 00:41:20,000 Could you bring me? 549 00:41:20,880 --> 00:41:23,800 I mean, if they come while I'm here. Could you? 550 00:41:23,920 --> 00:41:26,400 It's like being offered a gift, seeing the whales. 551 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 You have to be ready for it. 552 00:41:31,280 --> 00:41:33,960 Hello? Anybody home? 553 00:41:35,760 --> 00:41:37,840 Probably called out the National Guard by now. 554 00:41:37,920 --> 00:41:40,040 No. They can't be that worried. 555 00:41:40,120 --> 00:41:41,960 ELIZABETH: Sydney? Is that you? 556 00:41:42,040 --> 00:41:43,840 Or maybe they can. 557 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 -Should I tell them? -It's up to you. 558 00:41:46,960 --> 00:41:49,200 We have been so worried. 559 00:41:51,280 --> 00:41:53,920 Your father is out there right now looking everywhere for you. 560 00:41:58,880 --> 00:42:01,120 What happened? Are you all right? 561 00:42:01,200 --> 00:42:04,240 Yeah, it's nothing. Just a little cut. I'm fine. 562 00:42:06,080 --> 00:42:09,400 This is Gia's mom, Malia. She took care of me. 563 00:42:11,840 --> 00:42:16,080 Thank you so much. Really. 564 00:42:16,160 --> 00:42:17,840 You didn't get stitches, did you? 565 00:42:17,920 --> 00:42:19,200 -What'd you hit it on? -(CAR APPROACHES) 566 00:42:19,280 --> 00:42:21,240 It's no big deal. Honest. 567 00:42:21,320 --> 00:42:22,400 She's fine. 568 00:42:23,840 --> 00:42:24,920 (CAR DOOR CLOSES) 569 00:42:25,240 --> 00:42:26,840 Ben? She's here. 570 00:42:33,440 --> 00:42:34,800 You're safe. Thank heaven. 571 00:42:34,880 --> 00:42:37,880 Where have you been? What happened? 572 00:42:39,680 --> 00:42:43,520 I... I... Well... 573 00:42:44,000 --> 00:42:49,200 I know I wasn't supposed to, but being a part of it, 574 00:42:49,280 --> 00:42:54,720 not being stuck on the outside, but really being a part of something, 575 00:42:54,840 --> 00:42:56,600 I always wanted that. 576 00:42:56,720 --> 00:42:59,600 What are you talking about, baby? You're not making sense. 577 00:43:03,000 --> 00:43:04,240 Well... 578 00:43:07,240 --> 00:43:10,000 I went surfing with the other kids. 579 00:43:10,080 --> 00:43:11,120 What? 580 00:43:13,160 --> 00:43:16,000 I'm sorry, but I know you didn't want me to go out there, 581 00:43:16,080 --> 00:43:20,360 but I had to try, to see if I could do it. 582 00:43:20,440 --> 00:43:23,960 And then I fell, but I didn't get hurt. Not seriously. 583 00:43:24,080 --> 00:43:27,760 So, there's nothing to worry about, right, Dad? 584 00:43:27,840 --> 00:43:28,960 Go to your room, Sydney. 585 00:43:29,040 --> 00:43:30,880 -But, Dad... -To your room. Now! 586 00:43:31,000 --> 00:43:32,880 -But that's not fair. I just... -Sydney! 587 00:43:36,080 --> 00:43:37,240 Come on, honey. 588 00:43:38,480 --> 00:43:39,880 BEN: How could you do this? 589 00:43:39,960 --> 00:43:43,480 She wanted it. You heard her. This has nothing to do with me. 590 00:43:43,600 --> 00:43:45,120 I'm supposed to believe that? 591 00:43:45,200 --> 00:43:47,000 That you weren't out there cheering her on, 592 00:43:47,080 --> 00:43:48,320 filling her head full of stories? 593 00:43:48,400 --> 00:43:51,520 MALIA: Well, you certainly haven't been. Everything is completely foreign to her. 594 00:43:51,600 --> 00:43:55,160 You've never even mentioned my name. Why? Why haven't you told her, Ben? 595 00:43:55,280 --> 00:43:58,120 I am not gonna let her get hurt. That is the bottom line. 596 00:43:58,240 --> 00:44:01,400 She needs to know who she is and where she comes from. 597 00:44:01,480 --> 00:44:04,160 -BEN: She does. -No! You've kept her from it. 598 00:44:04,240 --> 00:44:05,600 You whisked her away, and you've cut her off. 599 00:44:05,680 --> 00:44:09,200 I have tried to do what's best for her. That is all I care about. 600 00:44:10,280 --> 00:44:13,760 I've never seen him like this. He's so... 601 00:44:14,480 --> 00:44:17,280 I know. It'll be okay. 602 00:44:22,120 --> 00:44:24,640 She ought to be grabbing life with both hands, 603 00:44:24,720 --> 00:44:26,680 but you've got her so scared, so... 604 00:44:26,760 --> 00:44:28,240 Don't make it sound so simple. 605 00:44:28,320 --> 00:44:31,600 MALIA: Use what's here, Ben. The ocean is a great healer. 606 00:44:31,680 --> 00:44:33,080 BEN: And a great destroyer. 607 00:44:33,160 --> 00:44:35,960 No. If you'd just seen her out there with Gia. 608 00:44:36,040 --> 00:44:39,400 -She is a natural, just like her... -Leave her alone, Malia. 609 00:44:40,080 --> 00:44:41,120 Back off. 610 00:44:41,200 --> 00:44:43,480 You can't protect her forever. 611 00:44:43,560 --> 00:44:44,720 BEN: I can try. 612 00:44:46,440 --> 00:44:48,280 Stop running from it, Ben. 613 00:44:48,360 --> 00:44:51,440 Pry it open, this lid you've got clamped down so hard. 614 00:44:51,520 --> 00:44:54,680 Let it go. Let things heal. 615 00:45:01,200 --> 00:45:02,360 (VEHICLE DOOR OPENS AND CLOSES) 616 00:45:04,560 --> 00:45:05,680 (ENGINE REVS) 617 00:45:05,760 --> 00:45:06,880 (SIGHS) 618 00:45:10,720 --> 00:45:12,160 ELIZABETH: She's not entirely wrong. 619 00:45:14,280 --> 00:45:15,800 I didn't even know you were there. 620 00:45:17,200 --> 00:45:18,680 That's part of the problem. 621 00:45:20,520 --> 00:45:24,320 Things will be fine once we're back home, away from this place. 622 00:45:24,400 --> 00:45:27,160 -Everything will be normal again. -What is that supposed to mean? 623 00:45:27,240 --> 00:45:29,800 That we'll just keep pretending it never happened? 624 00:45:29,880 --> 00:45:32,000 -No, of course not. It... -Ben. 625 00:45:32,080 --> 00:45:34,680 If you'd fallen in love with another woman, 626 00:45:34,760 --> 00:45:37,520 someone flesh and blood, I'd know what to do. 627 00:45:38,200 --> 00:45:41,880 And I would fight like crazy to hang on to us, to what we have together. 628 00:45:43,600 --> 00:45:44,760 But this? 629 00:45:44,840 --> 00:45:45,880 Liz... 630 00:45:45,960 --> 00:45:48,880 What am I supposed to do? Tell me, Ben. 631 00:45:50,200 --> 00:45:52,120 How am I supposed to fight a ghost? 632 00:46:09,480 --> 00:46:10,880 Hey. 633 00:46:13,480 --> 00:46:15,240 Hey. 634 00:46:19,760 --> 00:46:21,160 Called your house. 635 00:46:21,240 --> 00:46:23,320 Your stepmom said you were out here. You okay? 636 00:46:24,200 --> 00:46:26,800 -Yeah. -You sure? 637 00:46:27,320 --> 00:46:28,800 A little bummed. 638 00:46:28,880 --> 00:46:30,120 My dad was so mad. 639 00:46:30,680 --> 00:46:31,840 I heard. 640 00:46:32,120 --> 00:46:35,160 If I try it again, he'll probably ground me for life. 641 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 What's his problem? 642 00:46:37,600 --> 00:46:39,600 Must be all about your mom's accident, huh? 643 00:46:40,560 --> 00:46:42,000 What do you know about it? 644 00:46:42,080 --> 00:46:44,480 Did Malia tell you? 645 00:46:44,560 --> 00:46:46,360 Well, not much. I mean, you know, 646 00:46:46,440 --> 00:46:48,240 just that there was an accident out there. 647 00:46:48,800 --> 00:46:50,080 In the ocean? 648 00:46:50,160 --> 00:46:52,240 That's, you know, that's just what I've always heard. 649 00:46:52,760 --> 00:46:54,560 I mean, of course, I could have it all wrong. 650 00:46:54,640 --> 00:46:57,080 It wouldn't be the first time. 651 00:46:57,160 --> 00:46:58,640 I mean, don't you know? 652 00:46:59,840 --> 00:47:02,080 -What does your dad say? -Nothing. 653 00:47:02,160 --> 00:47:04,040 That's the problem. 654 00:47:04,120 --> 00:47:05,960 How come you never asked him? 655 00:47:07,120 --> 00:47:09,760 Stupid, huh? Not knowing. 656 00:47:10,800 --> 00:47:12,440 Not making him tell me. 657 00:47:16,680 --> 00:47:18,240 It's not too late. 658 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 -Hey, Gia! I was wondering if... -Shh! 659 00:48:19,080 --> 00:48:21,440 -Not now. -She can't be disturbed. 660 00:48:21,520 --> 00:48:23,080 MELE: It's desperation time. 661 00:48:23,160 --> 00:48:24,800 Nothing but trash out there. 662 00:48:24,880 --> 00:48:26,120 Concentrate. 663 00:48:32,360 --> 00:48:36,880 O Goddess Hi'iaka, ancient mistress of the ocean, 664 00:48:36,960 --> 00:48:39,040 pioneer surfer chick, 665 00:48:39,120 --> 00:48:42,160 our forbearer, our guide, 666 00:48:42,280 --> 00:48:45,920 we call your name in, in the... 667 00:48:46,000 --> 00:48:48,680 -Fervent hope? -Good. 668 00:48:48,920 --> 00:48:50,680 Yeah. In the fervent hope 669 00:48:50,760 --> 00:48:54,040 that tomorrow will bring us a day of monstrous surf. 670 00:48:55,840 --> 00:48:59,720 -(CHANTING) Hi'iaka. Hi'iaka. Hi'iaka. -(CHANTING) Hi'iaka. Hi'iaka. Hi'iaka. 671 00:48:59,800 --> 00:49:03,080 -Hi'iaka. Hi'iaka. Hi'iaka. Hi'iaka. -Hi'iaka. Hi'iaka. Hi'iaka. Hi'iaka. 672 00:49:03,160 --> 00:49:04,480 Charge! 673 00:49:04,560 --> 00:49:05,600 (ALL SCREAMING) 674 00:49:08,480 --> 00:49:09,760 Stop! 675 00:49:09,880 --> 00:49:10,960 (ALL LAUGHING) 676 00:49:11,040 --> 00:49:12,480 -Don't run! -Stop! 677 00:49:12,560 --> 00:49:14,560 Cut it out! Give me that, you dork. 678 00:49:15,000 --> 00:49:16,760 Yeah, you think you're funny? 679 00:49:18,160 --> 00:49:20,600 Run! Yeah, that's what I thought. 680 00:49:22,840 --> 00:49:24,280 Yeah. 681 00:49:45,320 --> 00:49:46,880 I didn't know I was showing off. 682 00:49:47,120 --> 00:49:49,680 I never got a chance to say thanks for saving my life. 683 00:49:50,000 --> 00:49:51,960 Hey, I just got there first. 684 00:49:52,040 --> 00:49:53,600 G was right behind me. 685 00:49:53,680 --> 00:49:55,280 We weren't gonna let you drown. 686 00:49:55,480 --> 00:49:57,080 No way. 687 00:49:58,320 --> 00:50:00,360 Hey, I made something for you. 688 00:50:02,960 --> 00:50:06,400 Don't get too excited. It's not much, but... 689 00:50:07,000 --> 00:50:08,760 Here. 690 00:50:12,600 --> 00:50:16,280 It's great. I love it. 691 00:50:16,360 --> 00:50:17,480 Now when you get back to Chicago, 692 00:50:17,560 --> 00:50:19,640 you can show all your friends what a hot-dogger you are. 693 00:50:19,920 --> 00:50:22,240 They'd never buy it. Not a chance. 694 00:50:23,520 --> 00:50:25,320 Would you mind if I asked you a big favor? 695 00:50:25,480 --> 00:50:27,000 What? 696 00:50:27,560 --> 00:50:29,040 You know this place? 697 00:50:29,600 --> 00:50:31,840 KONA: Yeah, the old plantation house. 698 00:50:31,920 --> 00:50:34,200 Kaala Loa. It's abandoned now. 699 00:50:34,360 --> 00:50:36,120 Nobody goes up there anymore. 700 00:50:36,200 --> 00:50:37,800 Could you take me? 701 00:50:37,880 --> 00:50:39,360 It's kind of spooky up there. 702 00:50:39,440 --> 00:50:40,840 I don't care. 703 00:50:40,960 --> 00:50:42,160 All right. 704 00:50:42,240 --> 00:50:44,200 But I gotta ask you one question. 705 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 How well do you ride? 706 00:50:55,840 --> 00:50:56,920 (LAUGHS) 707 00:52:08,000 --> 00:52:09,200 (CAMERA CLICKS) 708 00:52:10,280 --> 00:52:12,280 Can you imagine how awesome it must've been 709 00:52:12,400 --> 00:52:14,680 when this place was happening? 710 00:52:14,760 --> 00:52:17,640 There were major luaus. My mom talks about them. 711 00:52:17,800 --> 00:52:22,200 On a full moon, they say you can hear slack guitars wailing away. 712 00:52:22,280 --> 00:52:24,440 GIA: Oh, right. Like this place is haunted or something. 713 00:52:24,520 --> 00:52:25,880 -Please. -(CAMERA CLICKING) 714 00:52:26,000 --> 00:52:27,520 KONA: We could find out. 715 00:52:27,600 --> 00:52:30,360 Next full moon, camp up here? 716 00:52:30,440 --> 00:52:32,600 If you're not too scared. 717 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 (IMITATING A GHOST) 718 00:52:34,040 --> 00:52:36,080 -Oh, yeah, cowboy? -Get back here. 719 00:52:36,160 --> 00:52:38,160 -Now you're too scared! -Oh, man. 720 00:52:38,440 --> 00:52:39,960 -Don't take my hat. -Sydney, catch! 721 00:52:41,320 --> 00:52:44,640 Hey, where you going? Oh, get back here. Come on, right now. 722 00:52:44,720 --> 00:52:46,720 Go for it, girl. Run. 723 00:52:47,840 --> 00:52:49,360 All right. 724 00:52:49,440 --> 00:52:51,680 -Give me the hat. -No! 725 00:52:51,760 --> 00:52:53,680 -Give me the hat! -No way! 726 00:52:53,760 --> 00:52:55,680 It's my hat! 727 00:53:00,440 --> 00:53:01,480 Ah! 728 00:53:03,560 --> 00:53:05,320 All right. Gimme... 729 00:53:05,480 --> 00:53:06,640 (PANTING) 730 00:53:13,480 --> 00:53:15,720 GIA: What's going on? 731 00:53:16,960 --> 00:53:19,880 I think this was her room... 732 00:53:20,200 --> 00:53:23,040 When she was little. 733 00:53:23,720 --> 00:53:26,000 I think she showed it to me once. 734 00:53:26,320 --> 00:53:27,640 Your mom? 735 00:53:30,560 --> 00:53:32,280 I can almost remember... 736 00:53:34,280 --> 00:53:36,560 When she brought me. 737 00:53:36,880 --> 00:53:39,360 I mean, I couldn't have been more than two, but... 738 00:53:40,120 --> 00:53:41,880 I know I was here. 739 00:53:43,840 --> 00:53:47,000 The smell. That's what I remember the most. 740 00:54:03,280 --> 00:54:04,920 We wanted you to see this right away. 741 00:54:05,000 --> 00:54:07,120 Not just hear it over the telephone. 742 00:54:07,320 --> 00:54:09,120 MALE REALTOR: You must think it's a pretty fair offer. 743 00:54:09,440 --> 00:54:12,200 Horden's acquiesced about everything, 744 00:54:12,280 --> 00:54:16,120 ecological concerns, watershed issues. 745 00:54:16,240 --> 00:54:18,080 Everybody gets what they want. 746 00:54:18,160 --> 00:54:21,200 We hope you have your Ivy League college picked out. 747 00:54:21,280 --> 00:54:24,400 They've given 72 hours for a response. 748 00:54:24,480 --> 00:54:27,200 We're supposed to have an answer that fast? 749 00:54:27,280 --> 00:54:28,840 Bo? 750 00:54:28,920 --> 00:54:31,400 They like to keep the ball rolling on these deals. 751 00:54:31,480 --> 00:54:33,160 Can't give you too much time to think. 752 00:54:33,240 --> 00:54:35,160 Actually, it's a very generous time frame. 753 00:54:35,280 --> 00:54:37,520 And a very generous offer. 754 00:54:37,640 --> 00:54:39,760 Well, obviously, you think we should accept. 755 00:54:39,920 --> 00:54:42,240 No concerns? It's that good? 756 00:54:42,320 --> 00:54:45,160 My honest opinion? If I were sitting in your place, 757 00:54:45,240 --> 00:54:47,680 I would grab it in a heartbeat. 758 00:54:57,320 --> 00:54:58,400 (SNAPPING) 759 00:55:07,440 --> 00:55:08,880 Hey. 760 00:55:08,960 --> 00:55:11,840 What's going on? Who's out there? 761 00:55:12,320 --> 00:55:14,440 GIA: Sydney? 762 00:55:15,080 --> 00:55:17,840 Gia? What are you guys doing? 763 00:55:17,920 --> 00:55:20,360 Malia sent us. She said it's time. 764 00:55:21,080 --> 00:55:22,440 Come on. Hurry. 765 00:55:24,720 --> 00:55:26,080 (HAWAIIAN SONG PLAYING) 766 00:55:46,800 --> 00:55:48,320 Okay, yeah? 767 00:55:48,400 --> 00:55:49,760 Hey! 768 00:55:51,320 --> 00:55:52,680 Aloha, girls. 769 00:55:52,760 --> 00:55:53,880 -Hi. -GIA: Hey, Mom. 770 00:55:56,000 --> 00:55:57,840 -Have fun. -Yeah, we will. 771 00:56:01,000 --> 00:56:03,440 -Come on. Let's dance. -No. 772 00:56:07,080 --> 00:56:08,120 That's right. 773 00:56:11,600 --> 00:56:12,760 Hey. 774 00:56:21,600 --> 00:56:23,760 Come on. Get back here. 775 00:56:27,080 --> 00:56:29,080 -It's good. Try this. -Yeah. There you go. 776 00:56:29,320 --> 00:56:30,760 There you go. 777 00:56:30,880 --> 00:56:32,040 Oh! (LAUGHS) 778 00:56:33,120 --> 00:56:34,680 Yeah! She did it! 779 00:56:58,800 --> 00:57:00,240 (WOMAN SPEAKING IN HAWAIIAN) 780 00:57:03,520 --> 00:57:08,040 (TRANSLATING) A long time ago, in the time of the double canoes, there was a girl, 781 00:57:08,120 --> 00:57:10,080 Nu'alolo. 782 00:57:12,160 --> 00:57:15,040 She was strong and graceful... 783 00:57:18,480 --> 00:57:20,440 With firelight in her hair. 784 00:57:21,760 --> 00:57:23,960 She loved a boy... 785 00:57:26,800 --> 00:57:28,480 Who loved her back. 786 00:57:31,480 --> 00:57:34,120 But his father, the king, demanded a test. 787 00:57:39,400 --> 00:57:44,160 Only if she surfed the great tsunami could she marry his son. 788 00:57:49,640 --> 00:57:52,160 The boy grew worried. 789 00:57:52,280 --> 00:57:55,280 No one had ever survived the great tsunami. 790 00:57:58,160 --> 00:58:00,240 The girl knew she had to try. 791 00:58:04,160 --> 00:58:05,920 The Menehunes took pity... 792 00:58:08,040 --> 00:58:10,120 And brought her the branch of an Iliahi tree. 793 00:58:11,440 --> 00:58:15,400 "Its magic will keep you safe," the little people told her. 794 00:58:17,360 --> 00:58:20,640 So she paddled into the night for the giant wave, 795 00:58:20,720 --> 00:58:22,040 her heart beating fast, 796 00:58:23,120 --> 00:58:25,840 a lei of Iliahi flowers draped around her neck. 797 00:58:32,160 --> 00:58:33,800 Did she survive? 798 00:58:47,400 --> 00:58:51,760 The colors of the rainbow danced on their wedding day. 799 00:58:52,200 --> 00:58:54,880 Come on! They're here! Yeah! They're here. 800 00:58:54,960 --> 00:58:56,800 They're here! Come on, the whales! They're here! 801 00:58:56,880 --> 00:58:59,120 Come on! Come on! Come on! The whales are here! 802 00:59:13,000 --> 00:59:15,080 My mother was right. 803 00:59:15,200 --> 00:59:17,080 It is magical. 804 00:59:17,200 --> 00:59:19,520 Thanks for letting me be a part of it. 805 00:59:20,240 --> 00:59:21,520 You know, in the stories, they say 806 00:59:21,600 --> 00:59:24,280 our ancestors are out there watching over us. 807 00:59:24,360 --> 00:59:26,320 And that the whales move back and forth 808 00:59:26,400 --> 00:59:28,600 between the two worlds, linking one to the other. 809 00:59:28,800 --> 00:59:31,920 That's one of the truths, yeah? That we're all connected. 810 00:59:32,000 --> 00:59:33,840 Never alone, that's aloha. 811 00:59:42,000 --> 00:59:44,080 Were you there when it happened? 812 00:59:44,240 --> 00:59:46,320 My mom's accident? 813 00:59:49,640 --> 00:59:51,840 Could you tell me about it? 814 00:59:52,840 --> 00:59:54,680 Do you really want to know? 815 00:59:58,160 --> 01:00:01,120 That day the waves were awesome, 816 01:00:01,280 --> 01:00:03,320 and Naniloa came over, so excited. 817 01:00:03,400 --> 01:00:05,040 Everything was perfect, so... 818 01:00:06,960 --> 01:00:08,880 We took the first rides together, 819 01:00:09,040 --> 01:00:11,440 Naniloa flying down these big breakers, 820 01:00:11,520 --> 01:00:14,480 cutting back into the curl, a huge smile on her face. 821 01:00:14,560 --> 01:00:16,360 That day out there, we owned the waves, yeah. 822 01:00:16,440 --> 01:00:18,920 Everything was going perfect. 823 01:00:19,000 --> 01:00:23,600 Then I guess we got tired, so we were coming in. 824 01:00:23,680 --> 01:00:25,680 I was in front. 825 01:00:25,760 --> 01:00:30,320 And all of a sudden, your mom's board comes rocketing up. 826 01:00:30,560 --> 01:00:34,400 And I looked back, and I see this huge swell coming, 827 01:00:34,480 --> 01:00:37,040 and the waves stacking one on top of the other, 828 01:00:37,320 --> 01:00:39,360 seeing Naniloa trapped in the middle of it. 829 01:00:39,440 --> 01:00:40,680 She's caught in this current, 830 01:00:40,760 --> 01:00:44,080 and it's sweeping her down towards the rocks. 831 01:00:47,920 --> 01:00:52,080 Your father didn't really want to know what happened. 832 01:00:52,160 --> 01:00:53,360 He could barely even listen. 833 01:00:53,440 --> 01:00:58,360 He just wanted to get away, and get you out of here. It's like... 834 01:00:58,440 --> 01:01:00,840 He blamed the islands for losing her. 835 01:01:01,920 --> 01:01:04,440 Your mom fought so hard 836 01:01:04,560 --> 01:01:08,000 in those waves to get back to you, Sydney. That's why. 837 01:01:10,120 --> 01:01:13,360 She's supposed to be here while I'm growing up. 838 01:01:13,440 --> 01:01:16,320 I hate her for not thinking about that. 839 01:01:17,040 --> 01:01:19,280 Oh, you have to forgive her, Sydney. 840 01:01:19,360 --> 01:01:22,600 -Both you and your dad. -Why? 841 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 For your own sake. 842 01:01:56,880 --> 01:01:59,200 Sydney? 843 01:02:03,600 --> 01:02:05,760 I left you a note so you wouldn't worry. 844 01:02:06,760 --> 01:02:08,280 I found it. 845 01:02:09,400 --> 01:02:10,880 Malia brought me back. 846 01:02:12,960 --> 01:02:14,400 I saw. 847 01:02:16,040 --> 01:02:17,840 You should have told me about it. 848 01:02:17,960 --> 01:02:20,360 It shouldn't have been some deep, dark secret. 849 01:02:23,560 --> 01:02:25,040 (DOOR OPENS AND CLOSES) 850 01:02:45,640 --> 01:02:47,480 Ben? 851 01:02:52,000 --> 01:02:53,760 I kept thinking... 852 01:02:55,320 --> 01:02:57,920 That I should have been there when it happened. 853 01:02:58,000 --> 01:02:59,640 That I should have saved her. 854 01:03:01,120 --> 01:03:03,080 Or stopped her. Something. 855 01:03:03,160 --> 01:03:04,840 It was an accident. 856 01:03:05,080 --> 01:03:06,120 Nobody's fault. 857 01:03:10,480 --> 01:03:13,280 When I lost her, 858 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 I didn't think I'd ever love anyone again. 859 01:03:18,480 --> 01:03:20,200 And then... 860 01:03:20,320 --> 01:03:22,440 I found you. 861 01:03:24,760 --> 01:03:27,080 It didn't seem fair 862 01:03:27,200 --> 01:03:30,440 that I should be so happy, and she's... 863 01:03:30,520 --> 01:03:34,000 Oh, Ben. She would want you to be happy. 864 01:03:34,280 --> 01:03:37,320 You and Sydney. Us, all of us. 865 01:03:38,400 --> 01:03:40,400 She would want that. 866 01:04:11,680 --> 01:04:13,120 Wanna take a walk? 867 01:04:15,360 --> 01:04:16,760 Sure. 868 01:04:22,360 --> 01:04:25,040 When people ask me what she was like, 869 01:04:25,160 --> 01:04:28,040 I make things up, fill in the blanks. 870 01:04:29,040 --> 01:04:32,760 I have this whole strange fantasy in my head about what she was like, 871 01:04:33,280 --> 01:04:35,040 'cause nobody ever told me. 872 01:04:38,520 --> 01:04:40,160 What do you want to know? 873 01:04:40,800 --> 01:04:43,200 Everything. 874 01:04:46,520 --> 01:04:49,200 Sometimes when I looked at her, it took my breath away. 875 01:04:49,320 --> 01:04:53,680 She was so beautiful with this beauty that came from the inside, out. 876 01:04:53,760 --> 01:04:56,000 Radiant, like you. 877 01:04:56,120 --> 01:04:57,720 A lot like you. 878 01:04:57,800 --> 01:04:59,920 -You have so much of her. -Really? 879 01:05:00,600 --> 01:05:03,200 She had a natural grace... 880 01:05:03,480 --> 01:05:05,360 The way she moved... 881 01:05:07,080 --> 01:05:09,360 And the way she laughed. 882 01:05:09,440 --> 01:05:12,760 I wish I could have known her. 883 01:05:12,840 --> 01:05:14,440 Me, too. 884 01:05:17,160 --> 01:05:19,520 Elizabeth and I, we've been talking. 885 01:05:19,600 --> 01:05:21,360 About the sale? 886 01:05:22,680 --> 01:05:26,320 I thought I was protecting you by getting you away from here. 887 01:05:29,880 --> 01:05:32,240 But Malia was right. I was just running. 888 01:05:34,360 --> 01:05:37,040 Makai is your heritage, Sydney. 889 01:05:37,120 --> 01:05:40,120 You have to decide what to do with it, what you want. 890 01:05:41,920 --> 01:05:43,480 This decision belongs to you. 891 01:05:44,760 --> 01:05:47,000 I'm just a kid. 892 01:05:47,080 --> 01:05:50,320 How am I supposed to know what to do? What's right? 893 01:05:51,000 --> 01:05:52,920 Sometimes you don't know. 894 01:05:53,000 --> 01:05:56,440 Sometimes you just have to cross your fingers and hope. 895 01:05:56,560 --> 01:05:59,000 What about the money? 896 01:05:59,080 --> 01:06:03,000 I'd be lying to you if I told you we didn't need it, that it didn't matter. 897 01:06:03,080 --> 01:06:04,680 Of course it matters. 898 01:06:04,760 --> 01:06:06,040 I'll be teaching the rest of my career 899 01:06:06,120 --> 01:06:08,240 and I'll never see this kind of money again. 900 01:06:09,640 --> 01:06:13,280 But Liz says that that isn't always what's important. 901 01:06:13,680 --> 01:06:15,480 Maybe she's right. 902 01:06:16,800 --> 01:06:21,280 Anyway, whatever you decide, we'll be there. 903 01:06:21,360 --> 01:06:22,640 We'll make it work. 904 01:06:26,360 --> 01:06:28,080 Do you think we could stay here? 905 01:06:30,120 --> 01:06:32,080 Live here? 906 01:06:32,600 --> 01:06:33,680 (SIGHS) 907 01:06:33,800 --> 01:06:36,560 There's lots of lost memories. 908 01:06:37,000 --> 01:06:38,560 Lots of ghosts. 909 01:06:39,160 --> 01:06:41,360 SYDNEY: Maybe that's good. 910 01:07:41,800 --> 01:07:45,760 -So, then the guy... -I'll meet you there. 911 01:07:46,960 --> 01:07:48,000 That's funny. 912 01:07:48,080 --> 01:07:49,680 -Hey, I know! -SYDNEY: Hey. 913 01:07:50,080 --> 01:07:51,720 BOY 1: They went out on the dive boat! 914 01:07:53,120 --> 01:07:55,000 What's up? 915 01:07:57,800 --> 01:08:00,240 You guys going surfing? 916 01:08:00,680 --> 01:08:03,600 Let's get out of here. It's beginning to stink. 917 01:08:03,680 --> 01:08:06,120 Yeah, kind of hauna, like dead fish. 918 01:08:06,320 --> 01:08:07,800 BOY 2: Over this. Let's go. 919 01:08:07,960 --> 01:08:09,680 BOY 3: Man, we're gone. 920 01:08:12,880 --> 01:08:14,360 What's the matter with everybody? 921 01:08:14,440 --> 01:08:16,640 Why are you acting like I've suddenly got the plague or something? 922 01:08:16,720 --> 01:08:18,760 I can't believe you're here, that you'd show your face. 923 01:08:18,880 --> 01:08:20,280 Why would you say that? 924 01:08:30,040 --> 01:08:32,600 But we haven't even decided anything. 925 01:08:43,080 --> 01:08:44,400 Malia! 926 01:08:44,720 --> 01:08:46,360 Gia! 927 01:08:48,160 --> 01:08:49,920 Malia! 928 01:08:51,360 --> 01:08:53,280 Anybody home? 929 01:08:53,600 --> 01:08:55,040 (BELLS DINGING) 930 01:08:59,400 --> 01:09:00,440 (RAP SONG PLAYING ON RECORDER) 931 01:09:12,680 --> 01:09:14,720 How long you been there? 932 01:09:14,800 --> 01:09:16,440 I'm looking for Gia. 933 01:09:17,560 --> 01:09:19,880 -KONA: Not here. -Oh. 934 01:09:20,840 --> 01:09:24,360 Well, okay. 935 01:09:24,640 --> 01:09:25,840 Are you okay? 936 01:09:26,320 --> 01:09:28,560 I wasn't sure if you're still talking to me. 937 01:09:29,240 --> 01:09:30,360 Are you? 938 01:09:30,480 --> 01:09:32,400 That's kind of what we're doing now, isn't it? 939 01:09:32,480 --> 01:09:33,800 What's under there? 940 01:09:33,960 --> 01:09:35,920 -What are you working on? -Nothing. 941 01:09:36,000 --> 01:09:38,160 -It's nothing. -Really? 942 01:09:41,640 --> 01:09:43,280 KONA: Maybe I should have asked first. 943 01:09:43,680 --> 01:09:45,120 I mean, if you don't like it, I'll just strip off the... 944 01:09:45,240 --> 01:09:46,920 No, no. It's not that. 945 01:09:47,120 --> 01:09:49,160 It's... I'm surprised. That's all. 946 01:09:50,080 --> 01:09:52,600 Malia's been teaching me to shape, and I needed the practice. 947 01:09:52,680 --> 01:09:54,600 It's wonderful. 948 01:09:54,680 --> 01:09:56,120 Thank you. 949 01:09:59,760 --> 01:10:01,880 Everybody else hates me. 950 01:10:02,080 --> 01:10:05,600 They think I'm a traitor. Scum of the earth. 951 01:10:05,680 --> 01:10:08,720 -Lower, even. -About Makai? 952 01:10:08,800 --> 01:10:10,600 Nothing's even been decided. 953 01:10:10,680 --> 01:10:11,800 Not yet. 954 01:10:11,880 --> 01:10:13,920 Kai's betting you'll grab the bucks and run. 955 01:10:14,000 --> 01:10:17,200 You should have heard Gia lay into him for saying that. 956 01:10:17,280 --> 01:10:18,520 She stood up for me? 957 01:10:18,600 --> 01:10:20,800 Oh, yeah. Big time. 958 01:10:29,040 --> 01:10:30,440 Gia! 959 01:10:33,920 --> 01:10:35,320 Hey. 960 01:10:38,560 --> 01:10:41,280 -How'd you find me? -Kona. 961 01:10:41,360 --> 01:10:43,000 He never could keep a secret. 962 01:10:44,800 --> 01:10:47,080 This is supposed to be my own private place. 963 01:10:47,160 --> 01:10:49,080 I come over when I need time alone. 964 01:10:49,160 --> 01:10:51,960 You know, when things are really bugging me. 965 01:10:52,040 --> 01:10:54,800 I don't know, something about being here just smoothes everything out. 966 01:10:56,480 --> 01:10:58,600 Tell me you don't surf that. 967 01:10:58,680 --> 01:11:00,600 GIA: Malia'd have a cow if she knew. 968 01:11:02,480 --> 01:11:04,920 Last time, it was my birthday. 969 01:11:05,560 --> 01:11:08,280 My dad was supposed to call from Bali or Australia, 970 01:11:08,360 --> 01:11:09,960 wherever the heck he was. 971 01:11:11,240 --> 01:11:12,600 He promised. 972 01:11:12,680 --> 01:11:15,160 And for some dumb reason, I believed him. 973 01:11:16,280 --> 01:11:19,320 So, I waited around, like, the whole day. 974 01:11:19,520 --> 01:11:21,680 But I guess he forgot. 975 01:11:21,960 --> 01:11:24,440 It was my own fault. I mean, I should have known. 976 01:11:26,280 --> 01:11:29,880 But, hey, once you're out there, all the bad stuff falls away. 977 01:11:39,240 --> 01:11:41,040 Did you read it? 978 01:11:41,120 --> 01:11:43,760 The whole thing? 979 01:11:43,840 --> 01:11:47,080 Even the part about the whales? Did you see? 980 01:11:48,440 --> 01:11:50,760 The lagoon will be a preserve. 981 01:11:50,840 --> 01:11:52,720 We made them promise. 982 01:11:53,240 --> 01:11:56,040 At least we're trying to keep what's there, what's special... 983 01:11:56,120 --> 01:11:58,640 It's a resort, Sydney. Everything will change. 984 01:11:59,360 --> 01:12:02,720 You think the whales will keep coming back once their lagoon's filled with tourists? 985 01:12:06,560 --> 01:12:09,760 When we first met at Makai, did you plan it? 986 01:12:10,560 --> 01:12:14,000 You and Malia? I mean, the inheritance. 987 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 -Is that why you became my friend? -What? 988 01:12:16,280 --> 01:12:18,880 -Where'd you get that? -The truth, Gia. 989 01:12:22,480 --> 01:12:24,480 Well, kind of. I mean, 990 01:12:24,560 --> 01:12:26,800 we thought that, you know, if you got to know everybody, 991 01:12:26,880 --> 01:12:29,920 if I accidentally ran into you and got things started... 992 01:12:30,000 --> 01:12:31,520 But it changed. 993 01:12:33,680 --> 01:12:36,120 Hey! Sydney, listen to me. 994 01:12:36,800 --> 01:12:39,680 Once we got to know each other, it changed. 995 01:12:39,760 --> 01:12:41,960 I stopped being your friend because I was supposed to. 996 01:12:42,040 --> 01:12:44,480 I just did it because it was fun. 997 01:12:44,560 --> 01:12:46,280 -Listen! -Why? 998 01:12:46,360 --> 01:12:48,560 -So you could lie some more? -It's the truth. 999 01:12:48,640 --> 01:12:49,800 Boy, you're good. 1000 01:12:49,880 --> 01:12:52,960 Ever consider going to Hollywood, making use of that talent? 1001 01:12:53,040 --> 01:12:54,640 This isn't an act. 1002 01:12:54,720 --> 01:12:56,400 Okay, and I'm not trying to work you. Why would you say that? 1003 01:12:56,480 --> 01:12:59,600 'Cause that's all I hear. Lies on top of lies on top of lies. 1004 01:12:59,680 --> 01:13:01,200 You weren't exactly telling the truth, either. 1005 01:13:01,280 --> 01:13:04,200 -Pretending to be some big surfer chick. -I never said I could surf. 1006 01:13:04,320 --> 01:13:05,920 -You assumed. -Oh, I get it. 1007 01:13:06,000 --> 01:13:07,680 My lies count, but yours don't. 1008 01:13:09,200 --> 01:13:11,120 They all knew, didn't they? 1009 01:13:11,240 --> 01:13:13,520 You let me make a fool of myself in front of everyone. 1010 01:13:13,600 --> 01:13:15,360 You didn't need any help playing the fool. 1011 01:13:15,600 --> 01:13:18,720 You handled that all on your own, like some stupid, lovesick puppy. 1012 01:13:18,800 --> 01:13:21,280 Kona? Was he in it, too? 1013 01:13:21,360 --> 01:13:23,200 I hate you! I hate all of you! 1014 01:13:23,280 --> 01:13:25,720 And you know what? I am going to sell Makai. 1015 01:13:25,840 --> 01:13:28,600 I'm gonna get off this stupid island, forget any of you existed. 1016 01:13:29,320 --> 01:13:32,240 Fine! Go back, then. Who needs you? 1017 01:13:34,920 --> 01:13:36,440 Sydney! 1018 01:14:12,600 --> 01:14:13,800 FEMALE REALTOR: Everything's ready. 1019 01:14:18,440 --> 01:14:19,520 Is that for us? 1020 01:14:19,800 --> 01:14:23,040 Well, we thought a little toast might be in order. 1021 01:14:23,240 --> 01:14:26,440 It's sparkling cider. In honor of Sydney. 1022 01:14:29,080 --> 01:14:32,120 -Okay. -ELIZABETH: Thank you. 1023 01:14:32,240 --> 01:14:33,440 ELIZABETH: Here you go, honey. 1024 01:14:36,040 --> 01:14:38,560 -MALE REALTOR: Bo? -Thank you. 1025 01:14:42,720 --> 01:14:44,800 Sydney. 1026 01:14:50,040 --> 01:14:51,080 Okay. 1027 01:14:51,200 --> 01:14:54,920 To a hard-fought decision, and a bright future. 1028 01:14:55,200 --> 01:14:56,400 Congratulations. 1029 01:15:02,880 --> 01:15:04,320 You all right? 1030 01:15:05,760 --> 01:15:07,360 Yeah. 1031 01:15:07,720 --> 01:15:12,240 All that's left is to cross the "T's" and dot the "I's." 1032 01:15:57,640 --> 01:16:00,320 Malia! Gia! Are you in there? 1033 01:16:00,400 --> 01:16:03,200 -Hello! -Sydney? 1034 01:16:03,480 --> 01:16:06,360 I didn't expect to see you. I thought you'd be getting ready to go. 1035 01:16:06,440 --> 01:16:07,520 Packing. 1036 01:16:07,600 --> 01:16:10,240 I had to tell you myself, you and Gia. 1037 01:16:10,320 --> 01:16:12,320 I mean, there's still lots of things to work out, but... 1038 01:16:12,400 --> 01:16:15,400 No, please. I don't need to know the gruesome details. 1039 01:16:15,480 --> 01:16:17,600 But I didn't want you to hear from anyone else. 1040 01:16:17,680 --> 01:16:20,520 No, it's okay. You did what you had to. 1041 01:16:20,640 --> 01:16:22,800 There's no need to explain. 1042 01:16:22,880 --> 01:16:26,200 Probably wasn't even fair what we were asking, yeah? 1043 01:16:26,280 --> 01:16:29,480 I mean, you were so young when you left, and you've been gone so long. 1044 01:16:29,560 --> 01:16:31,200 How could Makai still be a part of you? 1045 01:16:31,280 --> 01:16:33,120 There's no reason it should be. 1046 01:16:33,720 --> 01:16:36,320 It's just that we thought... 1047 01:16:36,400 --> 01:16:38,640 Maybe, 1048 01:16:38,720 --> 01:16:41,040 if you came home, 1049 01:16:44,720 --> 01:16:47,280 and you saw it again, 1050 01:16:47,360 --> 01:16:49,480 that it would touch you and you'd have enough of your mother 1051 01:16:49,560 --> 01:16:52,960 to feel some of the things she felt about this place. 1052 01:16:53,040 --> 01:16:54,280 It was a shot. 1053 01:16:54,360 --> 01:16:57,560 And at least you've seen it, and at least now you know. 1054 01:16:58,760 --> 01:17:00,240 You'll have that to keep. 1055 01:17:06,200 --> 01:17:07,520 Here. 1056 01:17:09,240 --> 01:17:10,600 Open it. 1057 01:17:17,720 --> 01:17:19,800 Go on. 1058 01:17:23,760 --> 01:17:25,520 She'd want you to have it. 1059 01:17:38,160 --> 01:17:39,680 Gia. 1060 01:17:40,240 --> 01:17:42,040 Oh, I thought you were Gia. 1061 01:17:42,480 --> 01:17:45,040 Her mom said she was here. Have you seen her? 1062 01:17:45,120 --> 01:17:46,960 GIRL: No, I haven't. 1063 01:17:48,760 --> 01:17:50,240 She took off. 1064 01:17:51,680 --> 01:17:53,480 Do you know where she went? 1065 01:17:55,520 --> 01:17:59,360 Please, Kona. Even if she told you not to tell, it's really important. 1066 01:17:59,440 --> 01:18:01,200 I need to talk to her. 1067 01:18:05,360 --> 01:18:07,800 She said you were gonna sign the papers and leave, 1068 01:18:07,880 --> 01:18:09,800 that you never wanted to see us again. 1069 01:18:11,040 --> 01:18:13,000 Any of us. 1070 01:18:14,040 --> 01:18:16,720 "Good riddance." That's what she said. 1071 01:18:18,120 --> 01:18:22,240 But she was really down, like everything was falling apart. 1072 01:18:27,920 --> 01:18:29,720 Hey! Sydney! 1073 01:18:44,320 --> 01:18:46,160 What's going on? What's the matter? 1074 01:18:46,360 --> 01:18:48,520 Gia's out there somewhere. I know it. 1075 01:18:48,640 --> 01:18:52,160 No way. She wouldn't surf alone. That's too crazy. 1076 01:18:55,280 --> 01:18:57,520 We better find her. 1077 01:18:57,600 --> 01:18:59,240 I'll take that way. 1078 01:19:01,080 --> 01:19:02,440 KONA: Gia! 1079 01:19:08,280 --> 01:19:09,720 Gia! 1080 01:19:24,400 --> 01:19:25,680 Gia! 1081 01:19:52,840 --> 01:19:54,080 Gia. 1082 01:19:54,760 --> 01:19:57,000 Gia! 1083 01:20:00,680 --> 01:20:02,400 Gia. 1084 01:20:07,200 --> 01:20:09,520 Gia! Gia! 1085 01:20:28,560 --> 01:20:30,280 Gia, I'm coming! 1086 01:20:57,080 --> 01:20:58,240 Gia! 1087 01:20:59,120 --> 01:21:01,080 Gia, I'm coming! 1088 01:21:13,600 --> 01:21:15,200 Oh, no. 1089 01:21:29,120 --> 01:21:31,040 (BOTH GASPING) 1090 01:21:31,360 --> 01:21:32,400 (COUGHING) 1091 01:21:37,320 --> 01:21:38,840 You okay? 1092 01:21:44,320 --> 01:21:45,760 What happened? 1093 01:21:48,360 --> 01:21:52,400 Went over the falls and then hit the reef. 1094 01:21:52,480 --> 01:21:56,040 -My arm hurts a lot. -Hold on. I'll get you back in. 1095 01:22:09,680 --> 01:22:11,520 Gia! Sydney! 1096 01:22:23,520 --> 01:22:26,600 You're too late, brah. I've already been rescued. 1097 01:22:27,640 --> 01:22:31,160 Yeah? No more dumb stunts, okay? 1098 01:22:31,680 --> 01:22:33,680 -Promise? -Yeah. 1099 01:22:44,280 --> 01:22:47,000 I'll get you a towel. Don't go anywhere. 1100 01:22:47,080 --> 01:22:48,240 (EXHALES) 1101 01:22:50,240 --> 01:22:51,400 (EXHALES) 1102 01:22:55,960 --> 01:22:59,920 I thought you'd be on a plane by now, long gone. 1103 01:23:00,000 --> 01:23:02,360 Why'd you come back? 1104 01:23:03,040 --> 01:23:05,400 I just want to let you know... 1105 01:23:05,480 --> 01:23:10,800 What I said before, about hating you, hating this whole place, 1106 01:23:11,320 --> 01:23:13,120 I didn't mean that. 1107 01:23:14,080 --> 01:23:15,840 Me, too. 1108 01:23:17,280 --> 01:23:20,600 About Kona, what I let you think, 1109 01:23:20,680 --> 01:23:22,040 it wasn't true. 1110 01:23:22,120 --> 01:23:23,560 He really likes you, girl. 1111 01:23:25,000 --> 01:23:26,600 Oh! One more thing. 1112 01:23:35,680 --> 01:23:37,880 -Hey. -Hey. Watch that. 1113 01:23:38,000 --> 01:23:39,960 -You all right? -Yeah. 1114 01:23:40,800 --> 01:23:43,200 -GIA: What is it? -The contract. 1115 01:23:43,760 --> 01:23:47,120 Look, I didn't do it. I didn't sign. 1116 01:23:47,600 --> 01:23:49,240 -What? -Don't you get it? 1117 01:23:49,840 --> 01:23:52,640 I told them no. We're not selling Makai. 1118 01:23:54,720 --> 01:23:56,080 We're gonna live here. 1119 01:23:58,920 --> 01:24:00,920 Yes! Yes! 1120 01:24:01,000 --> 01:24:02,040 Ow! 1121 01:24:04,240 --> 01:24:05,360 (WHOOPING) 1122 01:24:05,440 --> 01:24:07,960 Yeah! I can't believe you're staying! 1123 01:24:08,040 --> 01:24:09,920 I am, I am! 1124 01:24:10,000 --> 01:24:11,160 Yeah. 1125 01:24:12,600 --> 01:24:14,880 Have you decided what you'll do? 1126 01:24:15,520 --> 01:24:17,560 Look for a teaching job. 1127 01:24:17,640 --> 01:24:19,840 Finish the novel. 1128 01:24:19,920 --> 01:24:22,680 Maybe open that school up at the old plantation. 1129 01:24:23,360 --> 01:24:24,400 (CHUCKLES) 1130 01:24:24,560 --> 01:24:27,480 I guess we're kind of wide open. 1131 01:24:27,680 --> 01:24:30,520 You're not sorry about turning down all that money? 1132 01:24:30,600 --> 01:24:32,640 Yeah. 1133 01:24:33,440 --> 01:24:37,240 That was Sydney's choice, and I'm proud of her. 1134 01:24:37,800 --> 01:24:41,080 -I think she did the right thing. -I'm so glad you guys are here. 1135 01:25:00,760 --> 01:25:03,640 SYDNEY: I'm not sure if I'm saying hello or goodbye, 1136 01:25:03,720 --> 01:25:07,200 but I know she's out here, watching over me. 1137 01:25:07,280 --> 01:25:10,040 And I know I'll have that, always. 1138 01:25:11,120 --> 01:25:15,760 So, either way, it's all the same. It's all aloha. 1139 01:25:23,480 --> 01:25:26,000 -Hey! Hey, Sydney! -Yeah! 1140 01:25:26,080 --> 01:25:27,160 Over here! 1141 01:25:27,240 --> 01:25:29,640 Hey! 1142 01:25:29,720 --> 01:25:30,960 All right! 1143 01:25:31,080 --> 01:25:32,120 (CAMERA CLICKING) 1144 01:26:08,680 --> 01:26:10,080 Yes! 1145 01:26:16,000 --> 01:26:17,360 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)