1 00:00:13,100 --> 00:00:15,800 Bol şanslar, Chihiro. Yine görüşeceğiz. 2 00:00:15,900 --> 00:00:17,300 Chihiro. 3 00:00:17,500 --> 00:00:18,700 Chihiro. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,400 Neredeyse geldik. 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,400 Burası gerçekten de Tanrı'nın unuttuğu bir yer. 6 00:00:25,500 --> 00:00:28,400 İlerki kasabada alışveriş yapmak zorunda kalacağım. 7 00:00:28,435 --> 00:00:30,500 Bir kere alıştık mı harika olacak. 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,000 Bak, işte okul. 9 00:00:35,100 --> 00:00:36,800 Chihiro, bu senin yeni okulun. 10 00:00:37,700 --> 00:00:40,000 O kadar da kötü gözükmüyor. 11 00:00:47,700 --> 00:00:49,800 Eski okulumu seviyordum... 12 00:00:54,100 --> 00:00:56,800 Anne... Çiçeklerim solmuş. 13 00:00:57,100 --> 00:00:59,600 Onlara böyle sarıIırsan bu çok doğal. 14 00:00:59,700 --> 00:01:02,600 Oraya vardığımızda biraz sularız, hemen canlanırlar. 15 00:01:03,700 --> 00:01:07,300 Bana verilen ilk buket, veda etmek için. Ne kadar üzücü. 16 00:01:07,400 --> 00:01:10,900 Doğum gününde aldığın gül ne peki? 17 00:01:10,935 --> 00:01:14,100 Tek bir güle buket denmez. 18 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 Kartını düşürdün. 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,400 Pencereyi açıyorum. 20 00:01:17,500 --> 00:01:20,300 Hadi şimdi uslu ol. Bu hepimiz için büyük bir gün. 21 00:01:39,600 --> 00:01:45,000 SPIRITED AWAY 22 00:01:57,100 --> 00:02:01,000 Hey... Yanlış yerden mi döndüm? 23 00:02:01,500 --> 00:02:03,000 Anlamıyorum. 24 00:02:03,100 --> 00:02:05,200 Şurası olmalı, bak. 25 00:02:05,800 --> 00:02:08,100 Şuradaki mavili ev. 26 00:02:08,500 --> 00:02:09,800 İşte. 27 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 Sapağı kaçırmış olmalıyım. 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,100 Bahse girerim bu yol bizi oraya götürür. 29 00:02:15,200 --> 00:02:17,500 Hep böyle kayboluyoruz zaten. 30 00:02:17,535 --> 00:02:19,800 Biraz daha gidelim, tamam mı? 31 00:02:20,300 --> 00:02:22,100 Bu küçük evler de ne böyle? 32 00:02:22,200 --> 00:02:23,900 İnsanların dua ettiği kutsal yerler. 33 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 Baba, kayıp mı olduk? 34 00:02:32,500 --> 00:02:35,100 Sorun yok, arabamız 4 çekişli. 35 00:02:35,700 --> 00:02:37,000 Otur, Chihiro. 36 00:02:57,200 --> 00:02:59,500 Bizi öldüreceksin! 37 00:03:01,100 --> 00:03:02,400 Bir tünel mi? 38 00:03:16,900 --> 00:03:18,600 Bu tuhaf bina ne böyle? 39 00:03:18,700 --> 00:03:20,500 Giriş olmalı. 40 00:03:21,400 --> 00:03:22,200 Tatlım... 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,500 Geri dönelim, tatlım. 42 00:03:25,100 --> 00:03:26,500 Chihiro. 43 00:03:28,100 --> 00:03:29,000 Hayır... 44 00:03:29,400 --> 00:03:31,800 Alçıdanmış. 45 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Bu bina çok yeni. 46 00:03:44,100 --> 00:03:45,500 Rüzgar içeri giriyor. 47 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Bu ne? 48 00:03:47,200 --> 00:03:49,500 Bir bakalım. Öteki tarafa giden bir yol var. 49 00:03:50,100 --> 00:03:52,200 Çok korkunç, baba. Hadi geri dönelim. 50 00:03:52,700 --> 00:03:55,000 Korkmana gerek yok. 51 00:03:55,100 --> 00:03:56,900 Biraz daha gidelim, tamam mı? 52 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Nakliye kamyonu bizden önce varacak. 53 00:03:59,100 --> 00:04:03,200 Varsınlar o zaman. Anahtarları var. Bırakalım taşısınlar. 54 00:04:03,300 --> 00:04:04,400 Biliyorum, ama... 55 00:04:04,500 --> 00:04:06,400 Hayır! Gitmiyorum! 56 00:04:08,500 --> 00:04:10,500 Baba. Hadi geri dönelim. 57 00:04:10,700 --> 00:04:12,000 Korkacak bir şey yok. 58 00:04:12,300 --> 00:04:13,900 Gitmiyorum! 59 00:04:22,100 --> 00:04:24,600 Chihiro, sen arabada bekle. 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,500 Anne! 61 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 Bekle. 62 00:04:37,300 --> 00:04:39,000 Adımlarınıza dikkat edin. 63 00:04:39,100 --> 00:04:42,400 Bana böyle yapışırsan takıIıp düşeceğim, Chihiro. 64 00:05:14,300 --> 00:05:15,500 Neredeyiz? 65 00:05:15,600 --> 00:05:17,800 Duyuyor musun? 66 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 Bir tren! 67 00:05:27,700 --> 00:05:29,500 İstasyonun yakınındayız herhalde. 68 00:05:29,600 --> 00:05:31,500 Hadi gidip öğrenelim. 69 00:06:08,200 --> 00:06:10,400 Bu evler ne arıyor burada? 70 00:06:10,500 --> 00:06:12,100 Biliyordum. 71 00:06:12,500 --> 00:06:15,300 Burası terkedilmiş bir tema parkı. 72 00:06:17,100 --> 00:06:20,500 90'ların başında bunlardan bir sürü inşa ettiler. 73 00:06:20,600 --> 00:06:23,100 Ama sonra hepsi battı. 74 00:06:23,500 --> 00:06:25,800 Bu da onlardan biri olmalı. 75 00:06:25,900 --> 00:06:27,900 Ne? Daha da mı uzağa! 76 00:06:28,100 --> 00:06:30,600 Geri dönelim baba. 77 00:06:33,600 --> 00:06:35,300 Hadi! 78 00:06:44,900 --> 00:06:47,800 Anne. O bina inliyor. 79 00:06:48,100 --> 00:06:49,100 Rüzgardır. 80 00:06:49,600 --> 00:06:51,500 Ne kadar güzel bir yer. 81 00:06:51,600 --> 00:06:54,100 Öğle yemeğimizi de yanımızda getirmeliydik. 82 00:06:57,100 --> 00:06:59,000 Bir nehir inşa ediyorlarmış. 83 00:07:04,500 --> 00:07:06,100 Hey, kokuyu aldın mı? 84 00:07:06,900 --> 00:07:08,900 Bak, harika kokuyor. 85 00:07:09,000 --> 00:07:10,100 Haklısın. 86 00:07:10,200 --> 00:07:13,000 Belki park hala açıktır. 87 00:07:13,300 --> 00:07:14,900 Acele et, Chihiro. 88 00:07:15,000 --> 00:07:17,100 Beni bekleyin! 89 00:07:50,200 --> 00:07:51,500 Bu taraftan. 90 00:07:55,700 --> 00:07:59,100 Buna inanabiliyor musun? Bunların hepsi restoran. 91 00:07:59,200 --> 00:08:01,300 Herkes nerede? 92 00:08:04,000 --> 00:08:05,400 Orada! 93 00:08:09,500 --> 00:08:11,700 Hey, hey! 94 00:08:22,800 --> 00:08:24,400 Burası. 95 00:08:27,000 --> 00:08:29,200 Ne kadar harika! 96 00:08:29,300 --> 00:08:32,300 Merhaba, kimse yok mu? 97 00:08:32,400 --> 00:08:34,800 İçeri gel, Chihiro. Lezzetli görünüyor. 98 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Merhaba! 99 00:08:41,200 --> 00:08:44,700 Merak etme, geldiklerinde öderiz. 100 00:08:44,900 --> 00:08:47,400 Haklısın. Şu harika gözüküyor... 101 00:08:47,500 --> 00:08:49,600 Adı ne acaba? 102 00:08:51,400 --> 00:08:54,200 Çok lezzetli! Chihiro, sen de tadına bak. 103 00:08:54,700 --> 00:08:56,000 İstemiyorum! 104 00:08:56,100 --> 00:08:58,900 Hadi gidelim. Bize kızacaklar. 105 00:08:59,200 --> 00:09:02,400 Merak etme, baban burada. 106 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Kredi kartım ve nakit param var. 107 00:09:08,600 --> 00:09:11,300 Biraz al, Chihiro. Çok taze. 108 00:09:13,100 --> 00:09:14,065 Hardal. 109 00:09:14,100 --> 00:09:15,000 Teşekkür ederim. 110 00:09:25,700 --> 00:09:28,400 Anne. Baba! 111 00:10:37,700 --> 00:10:39,200 Çok garip... 112 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 Bir tren! 113 00:11:21,400 --> 00:11:23,300 Buraya giremezsin. Geri dön! 114 00:11:23,600 --> 00:11:24,200 Ne...? 115 00:11:24,400 --> 00:11:27,300 Neredeyse gece olacak! Karanlık basmadan git. 116 00:11:30,000 --> 00:11:32,100 Lambaları yakıyorlar. Git! 117 00:11:32,200 --> 00:11:34,800 Onları oyalayacağım. Nehrin öteki tarafına geri dön! 118 00:11:49,000 --> 00:11:51,100 Derdi ne bunun? 119 00:11:59,600 --> 00:12:00,800 Baba! 120 00:12:01,900 --> 00:12:03,600 Baba. Hadi eve gidelim. 121 00:12:03,635 --> 00:12:05,400 Hadi. Baba! 122 00:12:32,100 --> 00:12:35,200 Baba! Anne!? 123 00:12:44,600 --> 00:12:46,600 Anne!? 124 00:13:08,500 --> 00:13:10,000 Su! 125 00:13:23,100 --> 00:13:24,400 Olamaz... 126 00:13:24,500 --> 00:13:26,300 Rüya görüyorum, rüya! 127 00:13:28,800 --> 00:13:31,100 Uyan! Uyan! 128 00:13:32,400 --> 00:13:34,200 Uyan... 129 00:13:39,500 --> 00:13:41,900 Bu sadece bir rüya, rüya! 130 00:13:42,500 --> 00:13:45,000 Git. Kaybol. 131 00:13:45,400 --> 00:13:46,800 Kaybol. 132 00:13:54,800 --> 00:13:56,300 İçinden görebiliyorum! 133 00:13:59,200 --> 00:14:01,500 Bu bir rüya, bir rüya olmalı! 134 00:14:54,600 --> 00:14:56,600 Korkma, ben dostum. 135 00:14:57,100 --> 00:14:58,800 Hayır, hayır. Hayır! 136 00:14:59,300 --> 00:15:00,900 Ağzını aç ve bunu ye. 137 00:15:01,300 --> 00:15:04,100 Bu dünyaya ait bir şey yemezsen, kaybolursun. 138 00:15:04,200 --> 00:15:05,400 Hayır! 139 00:15:09,500 --> 00:15:12,700 Endişelenme. Bu seni bir domuza çevirmeyecek. 140 00:15:12,800 --> 00:15:14,500 Çiğne ve yut. 141 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 Akıllı kız, şimdi iyisin. 142 00:15:26,800 --> 00:15:28,400 Kendin bak. 143 00:15:36,700 --> 00:15:37,900 Geri döndüm... 144 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 Gördün mü? Şimdi gel. 145 00:15:40,300 --> 00:15:44,400 Peki ya annemle babam? Gerçekten domuza dönüşmediler, değil mi? 146 00:15:44,800 --> 00:15:47,200 Onları şimdi göremezsin ama göreceksin. 147 00:15:50,700 --> 00:15:51,400 Sessiz ol! 148 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 Seni arıyor. 149 00:16:11,100 --> 00:16:12,800 Zamanımız yok, hadi koşalım! 150 00:16:14,000 --> 00:16:16,600 A... Ayağa kalkamıyorum! Ah, hayır! 151 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Bacaklarım tutmuyor. 152 00:16:18,100 --> 00:16:20,600 Sakinleş. Şimdi derin bir nefes al. 153 00:16:24,300 --> 00:16:28,500 İçindeki rüzgar ve su adına... Çöz onu! 154 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Kalk! 155 00:17:12,100 --> 00:17:15,000 Köprüdeyken nefesini tut. 156 00:17:16,300 --> 00:17:18,500 Küçük bir soluk bile... 157 00:17:18,600 --> 00:17:21,400 ...büyüyü bozar ve hizmetçiler seni görür. 158 00:17:26,900 --> 00:17:28,100 Korkuyorum. 159 00:17:28,300 --> 00:17:29,700 Sakin ol. 160 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Hoşgeldiniz. Sizi görmek her zaman çok güzel. 161 00:17:33,100 --> 00:17:35,200 Hoşgeldiniz, hoşgeldiniz. 162 00:17:35,700 --> 00:17:36,900 Görevden dönüyorum. 163 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 Hoşgeldiniz, efendim. 164 00:17:40,000 --> 00:17:41,800 Derin bir nefes al... 165 00:17:42,900 --> 00:17:44,000 ...ve tut. 166 00:18:01,000 --> 00:18:04,700 Tekrar hoşgeldiniz! Sizi özlemiştik! 167 00:18:06,000 --> 00:18:07,800 Dayan. Az kaldı. 168 00:18:08,700 --> 00:18:10,300 Efendi Haku! 169 00:18:11,000 --> 00:18:12,600 Neredeydin? 170 00:18:14,100 --> 00:18:15,800 Ne... Bir insan? 171 00:18:16,800 --> 00:18:17,900 Koş! 172 00:18:20,000 --> 00:18:21,600 Ne?.. 173 00:18:34,500 --> 00:18:36,900 Efendi Haku, Efendi Haku! 174 00:18:37,000 --> 00:18:39,600 Peşinden gidin. Bir insan! 175 00:18:39,700 --> 00:18:42,000 İnsan kokusu alıyorum! Berbat insan kokusu! 176 00:18:42,100 --> 00:18:43,500 Burada olduğunu biliyorlar. 177 00:18:43,535 --> 00:18:44,900 Üzgünüm, nefesimi tutamadım. 178 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Hayır, Chihiro. Çok iyiydin. 179 00:18:47,400 --> 00:18:50,000 Dinle, sana ne yapacağını söyleyeceğim. 180 00:18:50,100 --> 00:18:51,500 Burada kal, seni bulsunlar. 181 00:18:52,200 --> 00:18:55,600 Tam o anda onları şaşırtacağım. Sen de kaçacaksın. 182 00:18:55,700 --> 00:18:58,100 Hayır, gitme. Benimle kal. Lütfen. 183 00:18:58,800 --> 00:19:01,800 Burada hayatta kalmak ve aileni kurtarmak istiyorsan... 184 00:19:01,835 --> 00:19:03,500 ...başka şansın yok. 185 00:19:04,600 --> 00:19:07,300 Demek gerçekten domuza çevirmişler. Rüya görmüyormuşum. 186 00:19:07,400 --> 00:19:08,900 KımıIdama. 187 00:19:09,900 --> 00:19:13,200 Ortalık yatıştığında, arka kapıdan çık. 188 00:19:13,400 --> 00:19:16,200 Ateşi körükledikleri kazan dairesine ulaşana kadar... 189 00:19:16,400 --> 00:19:20,000 ...merdivenlerden aşağı in. 190 00:19:20,200 --> 00:19:22,700 Kamaji orada, onu bul. 191 00:19:24,200 --> 00:19:25,000 Kamaji mi? 192 00:19:26,200 --> 00:19:28,800 Ondan iş iste. 193 00:19:28,900 --> 00:19:30,300 Seni reddetse bile ısrar et. 194 00:19:31,000 --> 00:19:34,300 Çalışmazsan, Yubaba seni bir hayvana çevirir. 195 00:19:34,800 --> 00:19:36,000 Yubaba mı? 196 00:19:36,100 --> 00:19:38,800 Göreceksin. O bizim dünyamızı yöneten büyücüdür. 197 00:19:39,200 --> 00:19:42,400 Kamaji seni kovacak, gitmen için kandıracak... 198 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 ...ama ondan iş istemeye devam et. 199 00:19:44,400 --> 00:19:46,900 Zor bir iş olacak ama bu sana bir şans verecek. 200 00:19:46,935 --> 00:19:49,000 O zaman Yubaba bile sana zarar veremez. 201 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 Tamam. 202 00:19:50,400 --> 00:19:53,000 Efendi Haku, Efendi Haku! 203 00:19:53,400 --> 00:19:54,500 Gitmeliyim. 204 00:19:54,700 --> 00:19:57,200 Unutma, Chihiro. Ben senin dostunum. 205 00:19:57,400 --> 00:19:58,800 Adımı nereden biliyorsun? 206 00:19:59,400 --> 00:20:01,300 Seni küçüklüğünden beri tanıyorum. 207 00:20:01,600 --> 00:20:03,600 Adım Haku. 208 00:20:06,500 --> 00:20:08,300 Buradayım! 209 00:20:10,300 --> 00:20:12,600 Efendi Haku. Yubaba sizi istiyor. 210 00:20:12,700 --> 00:20:15,700 Biliyorum. Görevimle ilgili. 211 00:24:23,800 --> 00:24:25,700 Ee... 212 00:24:26,500 --> 00:24:27,900 Afedersiniz. 213 00:24:34,700 --> 00:24:36,100 Şey... 214 00:24:42,800 --> 00:24:45,200 Şey, siz Kamaji misiniz? 215 00:24:52,900 --> 00:24:56,600 Ee, beni buraya Haku gönderdi. Lütfen burada çalışmama izin verin. 216 00:25:01,000 --> 00:25:04,500 Lanet olsun, hepsi birden... 217 00:25:05,100 --> 00:25:07,300 Çalışın, sizi küçük cüceler. 218 00:25:08,900 --> 00:25:11,100 Ben... Kamaji. 219 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 Banyoları ısıtan kazanların kölesi. 220 00:25:14,100 --> 00:25:16,100 Çabuk olun çocuklar! 221 00:25:17,300 --> 00:25:19,365 Lütfen burada çalışmama izin verin! 222 00:25:19,400 --> 00:25:23,800 Yardıma ihtiyacım yok. Burası kurum dolu. 223 00:25:23,900 --> 00:25:26,700 Yedekte bir sürü var. 224 00:25:41,300 --> 00:25:43,300 Ah, üzgünüm. 225 00:25:46,900 --> 00:25:49,000 Durun biraz. 226 00:26:00,800 --> 00:26:02,300 Çekil kenara! 227 00:26:55,400 --> 00:26:57,700 Ee... Bunu ne yapacağım? 228 00:27:04,400 --> 00:27:06,000 Bıraksam olur mu? 229 00:27:06,400 --> 00:27:08,500 Başladığın işi bitir! 230 00:27:43,600 --> 00:27:45,100 Çok sıcak. 231 00:28:08,200 --> 00:28:12,100 Hey, cüceler! Kuruma dönüşmek ister misiniz? 232 00:28:12,200 --> 00:28:15,900 Ve sen, dikkatli ol. Başkasının işini alamazsın. 233 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 Çalışmazlarsa, büyü ortadan kalkar. 234 00:28:19,600 --> 00:28:22,700 Senin için burada iş yok. Başka yere bak. 235 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 Kurum topları, bir derdiniz mi var? 236 00:28:34,500 --> 00:28:35,900 Çalışmaya dönün! Çalışmaya! 237 00:28:36,900 --> 00:28:38,600 Yemek zamanı. 238 00:28:38,800 --> 00:28:41,300 Ne? Yine mi başladınız? 239 00:28:43,100 --> 00:28:46,100 Kesin şunu. Kasen nerde? 240 00:28:47,100 --> 00:28:49,100 Sana onu dışarıda bırakmanı söyleyip duruyorum. 241 00:28:49,300 --> 00:28:51,800 Yemek zamanı. Mola! 242 00:29:07,500 --> 00:29:09,600 Bir insan! Başın dertte! 243 00:29:09,700 --> 00:29:11,900 Bu yüzden yukarıda çok kızdılar. 244 00:29:13,100 --> 00:29:15,000 O benim torunum. 245 00:29:15,035 --> 00:29:16,500 Torunun mu? 246 00:29:17,300 --> 00:29:21,100 İş istediğini söylüyor ama burada yardıma ihtiyacım yok. 247 00:29:21,200 --> 00:29:23,900 Onu Yubaba'ya götürür müsün? 248 00:29:23,935 --> 00:29:26,600 Kız onu halleder, eminim. 249 00:29:26,700 --> 00:29:29,200 Hiç şansı yok. Hayatımı riske mi atayım? 250 00:29:29,300 --> 00:29:32,400 Al bunu o zaman. Kızarmış kertenkele. 251 00:29:32,500 --> 00:29:34,100 Çok kaliteli. 252 00:29:36,300 --> 00:29:40,200 İş istiyorsan, Yubaba'yla anlaşmalısın. 253 00:29:40,300 --> 00:29:42,500 Şansını denesen iyi olur. 254 00:29:43,700 --> 00:29:46,500 Güzel! Sen, beni takip et. 255 00:29:52,900 --> 00:29:55,400 "Evet efendim" ya da "Teşekkür ederim" diyemez misin sen? 256 00:29:55,500 --> 00:29:56,900 Evet... Evet, efendim. 257 00:29:57,000 --> 00:29:58,600 Çok yavaşsın. Acele et? 258 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 Peki, efendim. 259 00:30:02,200 --> 00:30:05,200 Ayakkabıya ya da çoraba ne gerek var! 260 00:30:05,300 --> 00:30:06,500 Peki, efendim! 261 00:30:11,900 --> 00:30:14,000 Kamaji'ye teşekkür ettin mi? 262 00:30:14,100 --> 00:30:15,900 Seni önemsiyor. 263 00:30:18,100 --> 00:30:20,000 Çok teşekkür ederim, efendim. 264 00:30:21,500 --> 00:30:22,900 İyi şanslar. 265 00:30:32,500 --> 00:30:35,500 Yubaba yukarıda, arka tarafta yaşıyor. 266 00:30:50,000 --> 00:30:52,300 Gel buraya? 267 00:30:56,600 --> 00:30:58,200 Burnunu kaybetmek ister misin? 268 00:31:23,000 --> 00:31:24,500 Neredeyse geldik. 269 00:31:24,600 --> 00:31:25,700 Tamam. 270 00:31:30,200 --> 00:31:31,300 İşte. 271 00:31:34,700 --> 00:31:36,000 Hoş... Hoşgeldiniz! 272 00:31:42,000 --> 00:31:46,400 Bu asansör hizmet dışı, efendim. Lütfen diğerini kullanın. 273 00:32:09,100 --> 00:32:10,100 Bizi izliyor... 274 00:32:10,200 --> 00:32:11,600 Aptal aptal bakmayı kes. 275 00:32:26,900 --> 00:32:29,300 İşte geldik. 276 00:32:34,000 --> 00:32:36,500 Odanız sağ tarafta. 277 00:32:39,300 --> 00:32:40,100 Lin? 278 00:32:40,200 --> 00:32:41,500 Evet! 279 00:32:43,100 --> 00:32:44,800 Bu koku ne? 280 00:32:45,500 --> 00:32:47,700 İnsan. İnsan kokuyorsun. 281 00:32:47,800 --> 00:32:48,700 Öyle mi? 282 00:32:49,400 --> 00:32:52,600 Kokuyu alıyorum. Çok lezzetli kokuları da alırım. 283 00:32:53,200 --> 00:32:55,600 Bir şey saklıyorsun. 284 00:32:56,300 --> 00:32:58,100 Doğruyu söyle şimdi. 285 00:32:58,200 --> 00:32:59,400 Bu koku mu? 286 00:33:00,000 --> 00:33:02,200 Kızarmış... Ver! 287 00:33:02,400 --> 00:33:05,600 Olmaz. Bu diğer kızlar için. 288 00:33:05,900 --> 00:33:08,900 Yalvarıyorum sana. Bir bacağını verirsen sakinleşirim! 289 00:33:09,900 --> 00:33:12,800 Yukarıya çıkacak olanlar, kolu aşağı çeksin. 290 00:34:58,300 --> 00:35:00,200 Kapıyı çalmayacak mısın? 291 00:35:01,100 --> 00:35:04,000 Ne çelimsiz bir kız. 292 00:35:14,300 --> 00:35:16,200 Yaklaş... 293 00:35:19,700 --> 00:35:21,600 Yaklaş dedim. 294 00:35:36,200 --> 00:35:38,300 Ah... 295 00:35:48,700 --> 00:35:51,500 Gürültü yapıyorsunuz. Kesin şunu. 296 00:36:10,600 --> 00:36:11,700 Ee... 297 00:36:12,100 --> 00:36:14,200 Burada çalışmama izin verin. 298 00:36:23,000 --> 00:36:25,865 Saçmalamayı kes. 299 00:36:25,900 --> 00:36:29,200 İşe yaramaz cıIızın tekisin sen. 300 00:36:29,500 --> 00:36:33,700 Ayrıca, burası insanlara göre bir yer değil. 301 00:36:34,900 --> 00:36:37,200 Burası bir banyo evi. 302 00:36:37,400 --> 00:36:41,200 8 milyon tanrının yorgun kemiklerini dinlendirdiği bir yer. 303 00:36:42,100 --> 00:36:45,300 Ailen ne kadar yüzsüzmüş! 304 00:36:45,400 --> 00:36:49,000 Misafirlerimizin yemeğini domuzlar gibi tıkındılar! 305 00:36:49,200 --> 00:36:51,300 Sadece tatlılar diyebilirim. 306 00:36:51,800 --> 00:36:54,800 Ve sen bir daha... 307 00:36:54,900 --> 00:36:57,100 ...kendi dünyanı asla göremeyeceksin. 308 00:37:00,800 --> 00:37:03,700 Senden iyi domuz yavrusu olur. 309 00:37:04,100 --> 00:37:06,800 Ya da belki bir parça kömür. 310 00:37:14,700 --> 00:37:16,300 Bakıyorum titriyorsun. 311 00:37:16,400 --> 00:37:20,100 Aslında, buraya kadar gelebilmen etkileyici. 312 00:37:20,200 --> 00:37:23,400 Biri sana yardım etmiş olmalı. 313 00:37:23,800 --> 00:37:25,800 Arkadaşına teşekkür etmeliyim. 314 00:37:25,900 --> 00:37:30,400 Kim o, tatlım? Bana söyleyebilirsin. 315 00:37:33,500 --> 00:37:35,000 Lütfen burada çalışmama izin verin! 316 00:37:35,200 --> 00:37:36,700 Yine mi?! 317 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 Burada çalışmak istiyorum! 318 00:37:38,600 --> 00:37:43,600 Kapa çeneni! 319 00:37:47,100 --> 00:37:51,000 Seni neden tutayım ki? 320 00:37:51,100 --> 00:37:55,400 Tembel, şımarık ve salya sümük biri olduğun belli. 321 00:37:55,500 --> 00:37:58,000 İşe yarayamacak kadar aptalsın. 322 00:37:58,100 --> 00:38:00,600 Sana göre bir işim yok. 323 00:38:00,700 --> 00:38:02,700 Unut bunu. 324 00:38:02,800 --> 00:38:06,500 İhtiyacım olan tüm serseriler burada zaten. 325 00:38:07,500 --> 00:38:11,700 Ya da belki en kötüsünü istersin. 326 00:38:11,800 --> 00:38:13,900 Elimdeki en pis işi. 327 00:38:14,000 --> 00:38:19,000 Son nefesini verene dek! 328 00:38:31,600 --> 00:38:34,700 Kes şunu! Sorun ne... 329 00:38:35,600 --> 00:38:38,300 Geliyorum. Şimdi iyi bir bebek ol. 330 00:38:38,700 --> 00:38:41,200 Ne? Hala burada mısın? Defol! 331 00:38:41,500 --> 00:38:43,200 Burada çalışmak istiyorum! 332 00:38:43,600 --> 00:38:47,000 Bağırma. 333 00:38:47,200 --> 00:38:50,800 Geliyorum... 334 00:38:51,700 --> 00:38:54,300 Güzel bebek, işte, işte. 335 00:38:54,600 --> 00:38:56,700 Lütfen çalışmama izin verin! 336 00:38:56,800 --> 00:38:59,600 Tamam, tamam. Sadece sus. 337 00:39:00,000 --> 00:39:04,500 İşte, işte, şimdi. 338 00:39:24,600 --> 00:39:26,400 Sözleşmen. 339 00:39:27,300 --> 00:39:29,400 Adını yaz. 340 00:39:30,000 --> 00:39:31,500 Seni işe alacağım. 341 00:39:32,200 --> 00:39:35,100 Ama hakkında tek bir şey duyarsam... 342 00:39:35,200 --> 00:39:37,600 ...seni hemen domuza çeviririm! 343 00:39:38,400 --> 00:39:40,600 Ee, adımı buraya mı yazacağım? 344 00:39:40,700 --> 00:39:44,100 Evet. Oyalanmayı bırak da imzala. 345 00:39:48,700 --> 00:39:50,800 İnanıImaz. 346 00:39:51,300 --> 00:39:54,200 İsteyen herkese işe alacağım... 347 00:39:55,700 --> 00:39:59,200 ...diye verdiğim şu saçma söz. 348 00:40:01,500 --> 00:40:02,200 İmzaladın mı? 349 00:40:02,300 --> 00:40:03,300 Evet. 350 00:40:08,300 --> 00:40:09,700 Adın Chihiro, öyle mi? 351 00:40:09,800 --> 00:40:10,400 Evet. 352 00:40:10,700 --> 00:40:13,400 Ne uzun bir isim. 353 00:40:22,800 --> 00:40:25,600 Bundan böyle, adın Sen. 354 00:40:26,100 --> 00:40:27,900 Anladın mı?. Adın Sen. 355 00:40:28,000 --> 00:40:30,600 Cevap ver, Sen! 356 00:40:30,900 --> 00:40:32,100 Evet... 357 00:40:32,300 --> 00:40:33,800 Beni mi çağırdınız? 358 00:40:36,700 --> 00:40:40,100 Bu çocuk işe başIıyor. Onunla ilgilen. 359 00:40:40,135 --> 00:40:40,900 Evet. 360 00:40:41,700 --> 00:40:42,800 Adın ne? 361 00:40:42,900 --> 00:40:43,800 Ne? 362 00:40:43,900 --> 00:40:46,600 Chi... Ah, adım Sen. 363 00:40:46,900 --> 00:40:49,100 Beni izle öyleyse, Sen. 364 00:40:57,600 --> 00:40:58,800 Haku... Ee... 365 00:40:59,300 --> 00:41:00,900 Boş konuşmak yok. 366 00:41:01,000 --> 00:41:03,300 Bana Efendi Haku de. 367 00:41:19,000 --> 00:41:22,400 Yubaba'nın emri bile olsa... 368 00:41:22,500 --> 00:41:24,000 İnsanlara izin veremeyiz. 369 00:41:24,600 --> 00:41:26,100 Sözleşme imzalandı. 370 00:41:26,200 --> 00:41:26,900 Ne..? 371 00:41:27,000 --> 00:41:28,400 Herkese teşekkür ederim. 372 00:41:28,700 --> 00:41:32,200 Onu bize göndermeyin. İnsan kokusuna dayanamam. 373 00:41:33,000 --> 00:41:35,900 Üç gün yemeğimizden yerse kokusu kaybolacaktır. 374 00:41:36,000 --> 00:41:40,100 Hala işe yaramıyorsa, onu kızartın, haşlayın, ne istiyorsanız yapın. 375 00:41:42,000 --> 00:41:44,200 İşinizin başına! Lin nerde? 376 00:41:44,500 --> 00:41:46,700 Onu benim başıma sarmayın! 377 00:41:47,200 --> 00:41:48,600 Yardım istemiştin. 378 00:41:48,700 --> 00:41:51,600 Doğru, Tam Lin'e göre. 379 00:41:52,000 --> 00:41:53,100 Git, Sen. 380 00:41:53,200 --> 00:41:54,200 Peki, efendim. 381 00:41:55,000 --> 00:41:58,200 Ne sinir. Bunun hesabını soracağım sana. 382 00:41:58,800 --> 00:42:00,400 Kaybol! 383 00:42:02,800 --> 00:42:04,100 Hadi. 384 00:42:12,900 --> 00:42:14,400 Demek yırttın ha? 385 00:42:15,100 --> 00:42:17,200 Çok aptalsın, endişelenmiştim. 386 00:42:17,600 --> 00:42:21,200 Şimdi dikkatli ol. Bir şeye ihtiyacın olursa benden iste, tamam mı? 387 00:42:23,200 --> 00:42:24,700 Sorun ne? 388 00:42:25,700 --> 00:42:27,700 Başım dönüyor. 389 00:42:32,200 --> 00:42:34,300 Burası odamız. 390 00:42:35,300 --> 00:42:37,700 Yemeğini ye, sonra yat. İyileşeceksin. 391 00:42:40,700 --> 00:42:43,900 Üstünü başını kendin yıkayacaksın! 392 00:42:44,600 --> 00:42:46,800 Çok zayıfsın. 393 00:42:47,400 --> 00:42:48,900 Çok büyük... 394 00:42:51,000 --> 00:42:52,600 Ee. Lin... 395 00:42:52,700 --> 00:42:53,700 Ne? 396 00:42:53,800 --> 00:42:55,900 Burada iki tane mi Haku var? 397 00:42:56,200 --> 00:42:57,400 İki mi? 398 00:42:57,500 --> 00:43:00,000 Haku mu? Umarım öyle değildir. 399 00:43:00,200 --> 00:43:01,200 Hala çok büyük. 400 00:43:01,300 --> 00:43:04,000 O Yubaba'nın yardımcısı. Ona dikkat et. 401 00:43:07,500 --> 00:43:09,600 Nerede... 402 00:43:10,400 --> 00:43:12,600 İşte burada. 403 00:43:13,900 --> 00:43:18,000 Ne oldu? iyi misin? 404 00:43:18,900 --> 00:43:21,300 Bu gürültü de ne böyle, Lin? 405 00:43:21,400 --> 00:43:23,800 Yeni gelen kız kendini kötü hissettiğini söylüyor. 406 00:44:55,700 --> 00:45:00,000 Köprüde buluşalım. Sana annenle babanı göstereceğim. 407 00:45:44,400 --> 00:45:45,400 Ayakkabılarım... 408 00:45:59,700 --> 00:46:01,300 Teşekkürler. 409 00:47:09,800 --> 00:47:11,200 Beni takip et. 410 00:47:54,200 --> 00:47:56,900 Anne, baba, benim! 411 00:47:57,500 --> 00:47:58,700 Sen. 412 00:47:59,600 --> 00:48:01,800 Anne! Baba! 413 00:48:05,000 --> 00:48:06,900 Hastalar mı yoksa canları mı yanmış? 414 00:48:07,000 --> 00:48:09,700 Hayır, sadece çok yemişler. Uyuyorlar. 415 00:48:10,400 --> 00:48:13,400 İnsan olduklarını bile hatırlamıyorlar. 416 00:48:19,000 --> 00:48:21,600 Baba, anne! Söz veriyorum sizi kurtaracağım! 417 00:48:21,700 --> 00:48:24,700 Çok şişmanlamayın, yoksa sizi yerler! 418 00:48:33,000 --> 00:48:34,900 Bunları sakla. 419 00:48:37,500 --> 00:48:38,800 Kayboldular sanmıştım. 420 00:48:39,400 --> 00:48:41,200 Eve dönerken bunlara ihtiyacın olacak. 421 00:48:47,300 --> 00:48:49,600 Bu veda kartıydı... 422 00:48:51,100 --> 00:48:52,500 Chi-hi-ro 423 00:48:53,000 --> 00:48:56,100 Chihiro... Bu benim adım. 424 00:48:57,200 --> 00:48:59,600 Yubaba diğerlerini isimlerini çalarak yönetiyor. 425 00:49:00,300 --> 00:49:04,400 Burada adın Sen, ama gerçek adını saklı tut. 426 00:49:04,700 --> 00:49:07,800 Benimkini de çalıyordu neredeyse. Gerçekten Sen'e dönmüştüm. 427 00:49:08,700 --> 00:49:12,000 Adını çalarsa, bir daha evine dönemezsin. 428 00:49:12,900 --> 00:49:15,300 Ben artık kendi adımı hatırlamıyorum. 429 00:49:15,600 --> 00:49:17,300 Gerçek adını mı? 430 00:49:17,600 --> 00:49:20,900 Ama ne tuhaf, seninkini hatırladım. 431 00:49:23,300 --> 00:49:26,000 Hadi ye, aç olmalısın. 432 00:49:26,200 --> 00:49:27,600 İstemiyorum. 433 00:49:27,900 --> 00:49:32,000 Sana güç vermesi için büyü yaptım, ye hadi. 434 00:50:08,500 --> 00:50:11,100 Zor bir gün geçirdin. Biraz daha ye. 435 00:50:26,000 --> 00:50:27,400 Geri dönüş yolunu bulabilir misin? 436 00:50:27,500 --> 00:50:30,100 Evet Haku, teşekkürler. Çok çalışacağım. 437 00:50:30,200 --> 00:50:31,400 Güzel. 438 00:52:05,000 --> 00:52:07,500 Nerdeydin? Endişelendim. 439 00:52:07,600 --> 00:52:08,800 Üzgünüm. 440 00:52:18,100 --> 00:52:19,900 Çekil yolumdan. 441 00:52:32,900 --> 00:52:35,000 Elinden gelenin en iyisi bu mu? 442 00:52:35,500 --> 00:52:38,100 Sen ve Sen, bugün büyük küveti alıyorsunuz. 443 00:52:38,400 --> 00:52:40,465 Ne! Ama bu kurbağa işi! 444 00:52:40,500 --> 00:52:43,500 Emir yukarıdan. Çok çaba harcasanız iyi olur. 445 00:53:03,700 --> 00:53:05,600 Islanmadın mı? 446 00:53:09,800 --> 00:53:11,400 Acele et, Sen! 447 00:53:11,500 --> 00:53:12,865 Geliyorum! 448 00:53:12,900 --> 00:53:14,700 Bunu açık bırakıyorum. 449 00:53:42,600 --> 00:53:43,700 Büyük küvete mi, Lin? 450 00:53:43,800 --> 00:53:44,500 Rahat bırak beni. 451 00:53:48,200 --> 00:53:51,400 Aptallar! Burayı asırlardır temizlememişler! 452 00:54:05,900 --> 00:54:09,100 Bu banyo en pis misafirlerimize ayrıImıştır. 453 00:54:09,200 --> 00:54:10,800 Her tarafı çamurla kaplı. 454 00:54:11,200 --> 00:54:13,600 Lin, Sen, ilk müşterilerimiz geldi. 455 00:54:13,900 --> 00:54:15,500 Şimdi mi? 456 00:54:15,600 --> 00:54:17,800 Kahretsin. Kesinlikle çok yorucu. 457 00:54:17,900 --> 00:54:21,100 Bu küvete bitki poşeti lazım. Ustabaşından bir etiket al. 458 00:54:21,135 --> 00:54:22,200 Etiket mi? 459 00:54:25,100 --> 00:54:26,900 Bitki poşeti etiketi. 460 00:54:27,100 --> 00:54:28,400 Tamam. 461 00:54:29,600 --> 00:54:31,200 Ustabaşı ne, Lin? 462 00:54:35,400 --> 00:54:38,200 Biri geliyor. Kim acaba? 463 00:54:47,200 --> 00:54:51,100 Yağmurun altında, işe yaramaz bir pislik... 464 00:55:15,300 --> 00:55:17,800 Bunu sana harcatamam! 465 00:55:18,100 --> 00:55:19,700 İyi sabahlar! 466 00:55:20,200 --> 00:55:22,200 Rahatladınız mı? 467 00:55:22,600 --> 00:55:23,800 Kasuga sama için. 468 00:55:23,900 --> 00:55:26,000 Bir tane delüks sülfür poşeti. 469 00:55:26,300 --> 00:55:28,800 Orada dikilip durma. İşinin başına! 470 00:55:29,300 --> 00:55:30,900 Ellerinle temizle. 471 00:55:31,200 --> 00:55:32,700 İyi sabahlar. 472 00:55:32,900 --> 00:55:33,900 Ellerin diyorum. 473 00:55:34,000 --> 00:55:37,400 Ama... Ee... Bir bitki poşeti olmalı. 474 00:55:37,500 --> 00:55:39,000 Kesinlikle çok kalın kafalısın. 475 00:55:39,200 --> 00:55:43,300 Ah, sizi rahatlatacak ve hoşunuza gidecek güzel kokulu bir banyo... 476 00:55:52,500 --> 00:55:55,100 Alo, ben ustabaşı. Evet, efendim... 477 00:55:57,300 --> 00:55:58,400 Çok teşekkür ederim! 478 00:55:58,435 --> 00:55:59,665 O değil... 479 00:55:59,700 --> 00:56:01,200 Hey, sen. Bekle! 480 00:56:01,300 --> 00:56:02,300 Sorun ne? 481 00:56:02,400 --> 00:56:03,700 Bir şey yok... 482 00:56:04,100 --> 00:56:05,700 Davetsiz bir misafirimiz var. 483 00:56:05,800 --> 00:56:06,700 İnsan mı? 484 00:56:06,800 --> 00:56:09,700 Sen bulacaksın. Haku bugün yok. 485 00:56:09,900 --> 00:56:12,400 Vay. İyi bir tane almışsın. 486 00:56:12,500 --> 00:56:15,000 Bu Kamaji'ye gidiyor. 487 00:56:16,700 --> 00:56:18,300 Su hemen gelecek. Şimdi çok meşgul değil. 488 00:56:24,400 --> 00:56:27,400 Sıcak su için buna asıI. 489 00:56:36,200 --> 00:56:38,400 Amma da beceriksizsin. 490 00:56:38,600 --> 00:56:40,700 Şu renge bak. 491 00:56:40,800 --> 00:56:43,000 Kurutulmuş solucan tuzu. 492 00:56:43,600 --> 00:56:46,600 Su bu kadar karanlıkken çamuru kim görür ki. 493 00:56:48,700 --> 00:56:51,500 Dolunca tekrar asıI, su duracak. 494 00:56:52,000 --> 00:56:53,600 Devam et, hadi. 495 00:56:53,700 --> 00:56:55,300 Ben kahvaltımızı getireceğim. 496 00:56:55,500 --> 00:56:56,700 Tamam! 497 00:57:19,000 --> 00:57:21,800 Ah! 498 00:57:25,200 --> 00:57:27,800 Şey... Banyo henüz hazır değil. 499 00:57:33,400 --> 00:57:34,800 Ama, ne çok var... 500 00:57:37,600 --> 00:57:39,500 Ne... Bunlar benim için mi?. 501 00:57:42,800 --> 00:57:45,100 Ama... Bu kadar çoğuna ihtiyacım yok. 502 00:57:47,800 --> 00:57:49,600 Hayır. Sadece bir tane. 503 00:58:04,900 --> 00:58:05,600 Madam! 504 00:58:05,700 --> 00:58:07,000 Kokuşmuş bir Tanrı mı?! 505 00:58:07,100 --> 00:58:09,200 Çok fazla kokuşmuş bir tanesi. 506 00:58:09,300 --> 00:58:11,000 Köprüye doğru geliyor. 507 00:58:11,200 --> 00:58:13,500 Lütfen geri dönün. 508 00:58:14,200 --> 00:58:17,500 Lütfen geri çekilin! Banyo bu gece kapalı. 509 00:58:17,800 --> 00:58:20,300 Lütfen çekilin, Iütfen! 510 00:58:20,400 --> 00:58:23,000 Lüüüüü... 511 00:58:23,400 --> 00:58:27,200 İçimden bir his, bu kokuşmuş bir tanrı değil diyor... 512 00:58:27,300 --> 00:58:29,800 Artık burada. Karşılasanız iyi olur! 513 00:58:30,600 --> 00:58:34,100 Olabildiğince çabuk kurtulmaya bakın yeter. 514 00:58:34,700 --> 00:58:36,500 Üzgünüz, Iütfen odalarınıza dönün. Çok çok üzgünüz! 515 00:58:36,600 --> 00:58:38,300 Lütfen acele edin! 516 00:58:40,500 --> 00:58:42,400 Lin ve Sen, Yubaba çağırıyor. 517 00:58:42,600 --> 00:58:43,300 Peki, efendim! 518 00:58:43,600 --> 00:58:46,200 Dinle. Bu senin ilk işin. 519 00:58:46,300 --> 00:58:49,100 Müşteriyi büyük küvete götüreceksin. 520 00:58:49,400 --> 00:58:50,000 Ee... Şey... 521 00:58:50,100 --> 00:58:52,100 Hakkında tek bir şikayet duyarsam seni kömüre çeviririm! 522 00:58:52,400 --> 00:58:53,100 Anladın mı? 523 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 İşte geldi. 524 00:59:05,600 --> 00:59:07,600 Müşteriye hakaret etme! 525 00:59:15,700 --> 00:59:19,100 Bannolarımıza ozgeldinizz... 526 00:59:22,600 --> 00:59:24,565 Ah... Para! 527 00:59:24,600 --> 00:59:27,200 Sen, hadi, al şunu! 528 00:59:27,400 --> 00:59:28,600 Peki, efendim. 529 00:59:36,900 --> 00:59:41,500 Ona bannoyu gözzter. 530 00:59:41,600 --> 00:59:43,400 L... Lüzzfen. 531 01:00:01,900 --> 01:00:03,500 Sen! 532 01:00:07,800 --> 01:00:10,300 Berbat... 533 01:00:11,400 --> 01:00:12,400 Yemeğimiz... 534 01:00:12,500 --> 01:00:14,600 Pencereleri açın! Hepsini! 535 01:00:57,900 --> 01:01:00,600 Ne? Dur bir dakika. 536 01:01:06,200 --> 01:01:07,400 Gerçekten pis değil mi? 537 01:01:07,500 --> 01:01:09,000 Bu komik bir durum değil. 538 01:01:09,100 --> 01:01:10,600 Bakalım kız ne yapacak. 539 01:01:15,300 --> 01:01:17,900 Ah, küveti tekrar doldurmaya çalışıyor. 540 01:01:18,000 --> 01:01:21,700 Ah, hayır! Pis elleriyle duvarları kirletiyor! 541 01:01:34,000 --> 01:01:35,800 Sen'e yeni etiketleri mi verdin? 542 01:01:35,900 --> 01:01:38,500 Asla, ne israf! 543 01:02:19,900 --> 01:02:22,400 Ah hayır! Bütün değerli bitki formülü! 544 01:02:48,500 --> 01:02:50,900 Sen! Sen, neredesin! 545 01:02:51,000 --> 01:02:51,900 Lin! 546 01:02:52,000 --> 01:02:53,165 İyi misin? 547 01:02:53,200 --> 01:02:55,900 Kamaji'den bütün suyu bize vermesini istedim! 548 01:02:56,500 --> 01:02:58,500 En iyi bitki poşetlerini yolluyor! 549 01:02:59,000 --> 01:03:02,200 Teşekkürler. Burada bir kazık takıIı kalmış. 550 01:03:02,300 --> 01:03:03,300 Kazık mı? 551 01:03:03,400 --> 01:03:05,100 Çok derine girmiş, çıkmıyor! 552 01:03:05,300 --> 01:03:07,900 Kazık! Kazık dedi! 553 01:03:09,100 --> 01:03:11,100 Aşağıya yardım gönder! 554 01:03:11,200 --> 01:03:11,900 Acele et! 555 01:03:15,600 --> 01:03:17,065 Sen ve Lin! 556 01:03:17,100 --> 01:03:19,600 Bu kokuşmuş bir tanrı değil! 557 01:03:21,700 --> 01:03:23,200 Yakala şu ipi! 558 01:03:23,400 --> 01:03:24,400 Peki, efendim! 559 01:03:33,200 --> 01:03:34,700 Sıkı tutun! 560 01:03:34,800 --> 01:03:35,800 Peki, efendim! 561 01:03:36,300 --> 01:03:39,900 Çabuk, kadınlar onlara yardım etsin. 562 01:03:40,300 --> 01:03:41,900 Bağladım! 563 01:03:43,000 --> 01:03:46,600 Hepiniz birden! Hep beraber! 564 01:03:46,635 --> 01:03:49,400 Çek! 565 01:03:50,100 --> 01:03:51,900 Ve çek! 566 01:03:52,200 --> 01:03:54,400 Ve çek! 567 01:03:54,600 --> 01:03:56,700 Ve çek! 568 01:04:04,500 --> 01:04:05,500 Bisiklet mi? 569 01:04:06,100 --> 01:04:07,300 Tam şüphelendiğim gibi! Şimdi, çekin! 570 01:04:07,400 --> 01:04:09,400 Şimdi, çek! 571 01:04:09,700 --> 01:04:12,200 Ve çek! 572 01:04:43,800 --> 01:04:46,400 Sen, iyi misin? 573 01:04:56,700 --> 01:04:59,700 Aferin... 574 01:05:28,100 --> 01:05:30,200 Altın! Altın! Bu altın! 575 01:05:30,400 --> 01:05:32,900 Çekin ellerinizi! Bunlar şirketin malı! 576 01:05:33,100 --> 01:05:36,500 KımıIdamayın. Misafirimiz hala bizimle birlikte. 577 01:05:42,500 --> 01:05:45,400 Sen, misafirimizin önüne geçme. Çekil ve kapıyı aç. 578 01:05:45,500 --> 01:05:48,000 Ana kapıları açın! Misafirimiz ayrıIıyor! 579 01:06:14,800 --> 01:06:18,900 Sen, harikaydın! Bize çok para kazandırdın! 580 01:06:19,700 --> 01:06:22,200 O Nehir Tanrısı çok ünlüdür. 581 01:06:22,400 --> 01:06:24,000 Hepiniz Sen'den bir şeyler öğrenin. 582 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 Bu gece herkese saki! 583 01:06:27,100 --> 01:06:29,800 Şimdi, topladığınız bütün altınları geri alma zamanı! 584 01:06:43,400 --> 01:06:45,400 Biraz ister misin? Ben yürüttüm. 585 01:06:45,900 --> 01:06:47,400 Teşekkür ederim. 586 01:06:47,435 --> 01:06:49,600 Of, aman. 587 01:06:52,200 --> 01:06:53,700 Haku'yu görmedim. 588 01:06:53,800 --> 01:06:55,500 Yine mi Haku? 589 01:06:56,400 --> 01:06:58,900 Bazen kayboluverir. 590 01:06:59,300 --> 01:07:03,100 Yubaba'nın pis işlerini yaptığını söylüyorlar. 591 01:07:03,200 --> 01:07:04,000 Gerçekten mi? 592 01:07:04,100 --> 01:07:05,600 Işıkları kapat, Lin. 593 01:07:05,700 --> 01:07:06,700 Tamam. 594 01:07:31,900 --> 01:07:34,600 Okyanus gibi gözüken bir kasaba var... 595 01:07:34,800 --> 01:07:37,700 Bütün bu yağmurdan sonra ne bekliyordun ki? 596 01:07:39,600 --> 01:07:43,600 Bir gün, yemin ederim buradan kaçıp oraya gideceğim. 597 01:08:07,100 --> 01:08:09,400 Ne oldu? 598 01:08:39,000 --> 01:08:40,500 Altın! 599 01:08:43,300 --> 01:08:46,400 Kimsin sen? Müşteri değilsin. 600 01:08:46,500 --> 01:08:48,100 Oraya giremezsin! 601 01:08:54,800 --> 01:08:57,900 Hey! Bu altın, altın! Benim için mi? 602 01:09:03,200 --> 01:09:05,500 Altın yapabiliyor musun? 603 01:09:11,200 --> 01:09:12,000 Ver! 604 01:09:20,300 --> 01:09:22,000 Kim var orada? 605 01:09:23,200 --> 01:09:25,400 Yatma zamanı geçti. 606 01:09:29,000 --> 01:09:32,300 Hey, patron. Ben açım. 607 01:09:32,400 --> 01:09:33,600 AçIıktan ölüyorum. 608 01:09:33,700 --> 01:09:34,565 Bu ses... 609 01:09:34,600 --> 01:09:36,500 İşte. Parasını ödüyorum. 610 01:09:37,300 --> 01:09:39,900 Ben müşteriyim, banyo istiyorum! 611 01:09:40,100 --> 01:09:41,700 Uyandır herkesi! 612 01:09:47,200 --> 01:09:50,500 Anne, baba. Nehir Tanrısı bana bu keki verdi. 613 01:09:50,600 --> 01:09:53,500 Eminim bunu yerseniz, tekrar insana dönüşürsünüz. 614 01:09:57,600 --> 01:09:59,600 Baba, anne. Neredesiniz? 615 01:10:00,000 --> 01:10:01,300 Baba! 616 01:10:12,400 --> 01:10:13,600 Kötü bir rüya. 617 01:10:15,100 --> 01:10:16,600 Lin? 618 01:10:20,400 --> 01:10:22,100 Herkes nerede? 619 01:10:28,600 --> 01:10:31,300 Vay... Gerçekten bir okyanusa dönüşmüş! 620 01:10:36,700 --> 01:10:39,600 Buradan annemle babamın nerede olduğunu görebiliyorum. 621 01:10:43,300 --> 01:10:45,500 Kamaji ateşi şimdiden yakmış mı? 622 01:10:45,600 --> 01:10:47,700 O kadar çok mu uyudum? 623 01:10:51,000 --> 01:10:54,000 Müşteri bekliyor. Acele edin! 624 01:10:54,100 --> 01:10:58,100 Elinizde ne varsa sunun. Artıkları bile! 625 01:11:00,100 --> 01:11:01,000 Sen! 626 01:11:01,200 --> 01:11:02,100 Lin. 627 01:11:02,400 --> 01:11:05,100 Seni de uyandıracaktım şimdi. Bak! 628 01:11:05,400 --> 01:11:07,600 Gerçek altın. Bana verdi. 629 01:11:08,000 --> 01:11:10,100 Bu misafir tam bir savurgan. 630 01:11:10,200 --> 01:11:12,500 Lütfen efendim, bunu da deneyin! 631 01:11:12,600 --> 01:11:15,000 En iyisini tadın! 632 01:11:16,600 --> 01:11:19,200 Bize biraz altın atın! 633 01:11:20,500 --> 01:11:21,100 Lütuflarınız! 634 01:11:21,200 --> 01:11:24,600 AçIıktan ölüyorum, her şeyi getirin! 635 01:11:25,300 --> 01:11:27,600 Lütfen, efendim! 636 01:11:29,200 --> 01:11:30,500 Bu misafir... 637 01:11:30,800 --> 01:11:34,200 Hadi Sen, Yubaba hala uyuyor. Tam zamanı. 638 01:11:34,600 --> 01:11:36,500 Kamaji'yi göreceğim. 639 01:11:37,100 --> 01:11:39,300 Şimdi gidemem. 640 01:11:39,400 --> 01:11:41,700 Onu uyandırdıkları için kafası bozuk. 641 01:11:41,735 --> 01:11:43,600 Hadi biraz daha alalım, Lin. 642 01:12:08,800 --> 01:12:12,100 Ya anne babamı tanıyamazsam? 643 01:12:12,900 --> 01:12:15,700 Umarım babam çok şişmanlamamıştır. 644 01:12:44,000 --> 01:12:45,500 Geçen sefer gördüğüm ejderha. 645 01:12:46,000 --> 01:12:47,500 Buraya geliyor! 646 01:12:50,200 --> 01:12:51,600 Bunlar da ne? Kuş değil. 647 01:13:02,900 --> 01:13:06,000 Dayan Haku! Bu tarafa. 648 01:13:06,200 --> 01:13:06,900 Haku! 649 01:13:07,700 --> 01:13:08,700 Haku! 650 01:13:26,900 --> 01:13:29,300 Ah... Sadece kağıtmış... 651 01:13:57,500 --> 01:13:59,700 Haku? Sensin, değil mi? 652 01:14:05,900 --> 01:14:09,200 Canın yandı mı? O kağıt kuşlar gitti. 653 01:14:09,300 --> 01:14:10,600 Şimdi güvendesin. 654 01:14:23,800 --> 01:14:25,500 Yubaba'ya gidiyor... 655 01:14:26,100 --> 01:14:28,600 Ah, hayır! Ölecek! 656 01:14:36,500 --> 01:14:40,800 Dünyanın en zengin adamı. 657 01:14:41,200 --> 01:14:45,100 Ta kendisi, şimdi geliyor. 658 01:14:46,400 --> 01:14:48,500 Hoşgeldiniz! 659 01:14:48,600 --> 01:14:50,900 Bahşiş için dilenme zamanı. Dilenmeye başlayın. 660 01:14:51,000 --> 01:14:53,900 Lütfen, efendim! Buraya! 661 01:14:54,100 --> 01:14:56,800 Şimdi dilenin. 662 01:14:56,900 --> 01:14:58,600 Şimdi dilenin. 663 01:14:58,700 --> 01:15:00,700 Avuçlarından altın çıkıyor. 664 01:15:01,400 --> 01:15:04,600 Biraz da buraya dökün, efendim! 665 01:15:08,600 --> 01:15:10,100 Hey, ne yapıyorsun? 666 01:15:10,200 --> 01:15:11,200 Yukarı çıkıyorum. 667 01:15:11,300 --> 01:15:13,200 Hayır olmaz. Bu ne! 668 01:15:13,900 --> 01:15:15,200 Kan! 669 01:15:19,100 --> 01:15:21,400 Çekil, çekil. Misafirimiz geçsin. 670 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Bana daha önce yardım ettiğiniz için teşekkür ederim. 671 01:15:25,100 --> 01:15:27,600 Orada dikilip durma... 672 01:15:49,500 --> 01:15:51,200 İstemiyorum. İhtiyacım yok. 673 01:15:54,100 --> 01:15:56,400 Çok meşgulüm, Iütfen affedin. 674 01:16:08,000 --> 01:16:10,900 Sessiz! Sessiz olun! 675 01:16:11,600 --> 01:16:13,300 Geri, geri çekilin! 676 01:16:13,700 --> 01:16:15,800 Lütfen kabalığını bağışlayın. 677 01:16:15,900 --> 01:16:19,500 Sonuçta, kız sadece bir insan ve burada daha yeni... 678 01:16:21,800 --> 01:16:23,700 Gülümsemeyi kes. 679 01:16:23,800 --> 01:16:24,600 O bakışı gördüm. 680 01:16:24,700 --> 01:16:26,200 Neden, ben hiç... 681 01:16:31,100 --> 01:16:33,500 Onları yedi! 682 01:18:00,400 --> 01:18:01,900 Yubaba? 683 01:19:14,500 --> 01:19:17,100 Şimdi tam bir karmaşanın içindeyiz. 684 01:19:17,800 --> 01:19:19,900 Aslında, o bir Yüzsüz. 685 01:19:20,000 --> 01:19:21,900 Doğru, bir Yüzsüz! 686 01:19:22,300 --> 01:19:25,100 Aç gözlülüğünüz misafiri cezbetti, değil mi? 687 01:19:25,700 --> 01:19:29,000 Ben aşağı gelene kadar aptalca bir şey yapmayın. 688 01:19:29,500 --> 01:19:32,000 Şuna bak, halı birbirine girmiş. 689 01:19:32,035 --> 01:19:34,300 Haku'yu buradan çıkar. 690 01:19:34,400 --> 01:19:36,300 Şimdi işime yaramaz. 691 01:19:58,800 --> 01:20:01,800 Yine yatağının dışında mı uyuyorsun? 692 01:20:05,800 --> 01:20:10,000 Ah üzgünüm. İyi bir bebek gibi uyuyordun. 693 01:20:10,200 --> 01:20:13,000 Baba'nın hala yapması gereken işler var. 694 01:20:15,900 --> 01:20:18,700 Şimdi uyu, güzel bebek. 695 01:20:47,100 --> 01:20:48,700 Ah, bırak gideyim! 696 01:20:49,100 --> 01:20:51,000 Ah, yardımın için teşekkür ederim. 697 01:20:51,100 --> 01:20:54,400 Ama acelem var. Lütfen bırak gideyim. 698 01:20:54,500 --> 01:20:56,800 Buraya beni hasta etmek için geldin. 699 01:20:57,400 --> 01:20:59,900 Kötü mikroplar dışarıda, kötü. 700 01:21:00,800 --> 01:21:04,700 Ben bir insanım. Belki daha önce hiç görmemişsindir. 701 01:21:04,900 --> 01:21:07,300 Dışarıda hasta olursun. 702 01:21:07,400 --> 01:21:09,400 Burada kal ve benimle oyna. 703 01:21:09,600 --> 01:21:11,200 Sen hasta mısın 704 01:21:11,300 --> 01:21:14,100 Buradayım çünkü dışarıda hasta olurum. 705 01:21:14,300 --> 01:21:16,700 Seni hasta edecek olan şey burada kalmak! 706 01:21:16,900 --> 01:21:20,600 Gerçekten önemsediğim biri çok kötü yaralandı. 707 01:21:20,700 --> 01:21:22,400 Bu yüzden şimdi gitmeliyim. 708 01:21:22,500 --> 01:21:23,800 Lütfen kolumu bırak! 709 01:21:24,100 --> 01:21:25,700 Gidersen ağlamaya başlarım. 710 01:21:25,800 --> 01:21:29,300 Eğer ağlarsam, Baba gelir ve seni öldürür. 711 01:21:29,400 --> 01:21:31,100 Kolunu kıracağım. 712 01:21:31,200 --> 01:21:32,400 Acıyor! 713 01:21:32,500 --> 01:21:35,000 Lütfen, daha sonra oynamaya gelirim. 714 01:21:35,100 --> 01:21:36,700 Hayır. Şimdi oynamak istiyorum! 715 01:21:40,800 --> 01:21:42,900 Bu kan! Anladın mı? Kan! 716 01:21:54,500 --> 01:21:56,265 Haku! 717 01:21:56,300 --> 01:21:58,400 Hayır, gidin! Defolun. Defolun! 718 01:21:58,600 --> 01:21:59,600 Haku! Sensin, değil mi? 719 01:21:59,700 --> 01:22:01,200 Dayan! 720 01:22:01,600 --> 01:22:03,800 Sessiz olun! Haku! 721 01:22:08,300 --> 01:22:10,600 Defol git! 722 01:22:13,300 --> 01:22:14,600 Ah. Hayır! 723 01:22:29,700 --> 01:22:31,500 Kandan korkmuyorum. 724 01:22:31,600 --> 01:22:33,400 Oynamazsan ağlayacağım. 725 01:22:33,500 --> 01:22:35,400 Lütfen iyi bir çocuk ol ve bekle. 726 01:22:35,800 --> 01:22:38,800 Benimle oynamazsan, ağlarım... 727 01:22:40,900 --> 01:22:42,300 Lütfen. Bekle! 728 01:22:42,400 --> 01:22:45,600 Bu ne gürültü. Sakin ol. 729 01:22:47,000 --> 01:22:49,800 Biraz şişmansın, değil mi? 730 01:22:57,200 --> 01:22:59,500 Sanırım hala biraz şeffafım. 731 01:22:59,600 --> 01:23:00,300 Baba. 732 01:23:01,000 --> 01:23:05,200 Ah, tatlım. Bana kendi annenden bile bahsedemiyor musun? 733 01:23:13,300 --> 01:23:16,300 İşte, bu seni biraz özgürleştirir. 734 01:23:16,400 --> 01:23:17,100 Şimdi bir bakalım... 735 01:23:17,500 --> 01:23:19,400 Sizi neye dönüştürelim? 736 01:23:37,500 --> 01:23:40,200 Bu bizim küçük sırrımız. Birine söylersen... 737 01:23:40,400 --> 01:23:42,300 ...ağzını kopartırım. 738 01:23:43,900 --> 01:23:45,100 Kimsin sen? 739 01:23:45,200 --> 01:23:47,700 Yubaba'nın ikiz kardeşi. 740 01:23:47,800 --> 01:23:51,800 Çok sağol. Buraya iyi göz attım, çok eğlendim. 741 01:23:51,900 --> 01:23:53,600 Şimdi ejderhayı bana ver. 742 01:23:53,800 --> 01:23:56,200 Haku'dan ne istiyorsun? O ağır yaralı. 743 01:23:56,600 --> 01:23:59,600 Bu ejderha bir hırsız, kardeşimin uşağı. 744 01:23:59,700 --> 01:24:02,900 Evimden değerli bir mührü çaldı. 745 01:24:03,000 --> 01:24:05,700 Haku asla yapmaz bunu! O çok iyi. 746 01:24:06,300 --> 01:24:09,900 Bütün ejderhalar iyidir. İyi ve aptal. 747 01:24:10,000 --> 01:24:14,500 Kardeşimin büyülerini öğrenmeye çok istekli. 748 01:24:14,900 --> 01:24:18,700 Buradaki çocuk, o açgözlü kadın ne isterse onu yapar. 749 01:24:18,800 --> 01:24:20,900 Git. 750 01:24:21,000 --> 01:24:23,500 NasıIsa onun için artık çok geç. 751 01:24:23,600 --> 01:24:26,800 Mühür bir büyüyle korunuyor... 752 01:24:26,900 --> 01:24:29,000 Her kim onu çalmaya kalkarsa ölür. 753 01:24:29,700 --> 01:24:31,500 Hayır. Yapamazsın! 754 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 Derdin ne senin? 755 01:24:41,100 --> 01:24:43,800 Hey, kes şunu! Odana geri dön. 756 01:24:51,600 --> 01:24:53,900 Ah tatlım, galiba çok dikkatsizim. 757 01:24:54,000 --> 01:24:55,400 Haku! Ah. Hayır! 758 01:25:16,800 --> 01:25:18,000 Haku! 759 01:25:46,000 --> 01:25:47,600 Bu da ne! 760 01:25:47,635 --> 01:25:49,200 Hey! Bekle. 761 01:25:52,200 --> 01:25:53,400 Haku! 762 01:25:56,900 --> 01:25:58,500 Acıyor mu? 763 01:26:02,100 --> 01:26:04,200 Bu çok ciddi. 764 01:26:06,200 --> 01:26:07,500 Haku, pes etme! 765 01:26:07,600 --> 01:26:09,400 Ah hayır, ölecek! 766 01:26:09,900 --> 01:26:12,700 İçinde bir şey var. Onu öldürüyor. 767 01:26:12,800 --> 01:26:13,900 İçinde mi? 768 01:26:14,100 --> 01:26:17,200 Bu sağlam bir büyü. Bir şey yapamam. 769 01:26:17,600 --> 01:26:20,900 Haku. Nehir Tanrısı bunu bana verdi. 770 01:26:21,000 --> 01:26:23,100 Ye, belki işe yarar. 771 01:26:25,400 --> 01:26:27,700 Haku. Aç ağzını! 772 01:26:27,900 --> 01:26:30,500 Lütfen Haku, ye! 773 01:26:32,300 --> 01:26:34,000 Gördün mü, bir şey yok. 774 01:26:34,400 --> 01:26:36,400 Bunlar bitki keki mi? 775 01:26:36,700 --> 01:26:39,700 Aç ağzını. İyi çocuk... 776 01:26:43,600 --> 01:26:45,300 İşte. 777 01:26:45,400 --> 01:26:46,800 Yut! 778 01:27:05,200 --> 01:27:06,600 Çıkardı! İşte orada! 779 01:27:19,300 --> 01:27:20,500 Mühür! 780 01:27:20,600 --> 01:27:22,500 Kaçtı! İşte! Orada! 781 01:27:42,300 --> 01:27:44,900 İğrenç, iğrenç! Kesinlikle iğrenç. 782 01:27:49,100 --> 01:27:50,000 Tiksindirici! 783 01:27:50,200 --> 01:27:52,900 Haku bunu Yubaba'nın kardeşinden almış, Kamaji. 784 01:27:53,300 --> 01:27:55,900 Zeniba'dan mı? Bir cadı mührü! 785 01:27:56,400 --> 01:27:58,500 Çok değerli bir ganimet. 786 01:28:01,100 --> 01:28:03,000 Ah... Haku olduğunu biliyordum! 787 01:28:03,100 --> 01:28:04,700 Bak Kamaji, Haku! 788 01:28:06,900 --> 01:28:07,900 Haku! 789 01:28:08,000 --> 01:28:09,500 Haku! Haku! 790 01:28:11,800 --> 01:28:13,900 Kamaji! Nefes almıyor. 791 01:28:14,000 --> 01:28:17,500 Hayır alıyor ama büyü yüzünden ölümcül derecede hasta... 792 01:28:26,800 --> 01:28:29,800 Bu onu biraz rahatlatır. 793 01:28:32,200 --> 01:28:37,200 Haku da aynı senin gibi bir gün karşıma çıktı. 794 01:28:37,300 --> 01:28:40,100 Büyü öğrenmek istediğini söyledi. 795 01:28:40,400 --> 01:28:42,400 Bir büyücünün yardımcısı... 796 01:28:42,500 --> 01:28:43,800 ...olmasını istemedim. 797 01:28:43,900 --> 01:28:46,200 Onu uyardım... 798 01:28:46,600 --> 01:28:49,100 ...ama beni dinlemedi. 799 01:28:49,300 --> 01:28:51,000 Gidecek hiçbir yerinin kalmadığını söyledi. 800 01:28:51,100 --> 01:28:54,600 Yubaba'nın yardımcısı olmak için sözleşmeyi imzaladı. 801 01:28:55,100 --> 01:28:58,200 Zaman geçtikçe Haku'nun yüzü sararmaya başladı... 802 01:28:58,400 --> 01:29:01,300 ...ve gözlerini keskin bir pırıItı bürüdü. 803 01:29:03,500 --> 01:29:07,200 Kamaji, bunu Yubaba'nın kardeşine geri vereceğim. 804 01:29:07,400 --> 01:29:11,200 Geri verip özür dileyeceğim ve ondan Haku'ya yardım etmesini isteyeceğim. 805 01:29:11,300 --> 01:29:13,100 Bana onun nerede yaşadığını söyle. 806 01:29:13,600 --> 01:29:15,900 Zeniba'ya mı gideceksin? 807 01:29:16,400 --> 01:29:18,300 O korkunç bir büyücüdür. 808 01:29:18,400 --> 01:29:19,200 Lütfen. 809 01:29:19,400 --> 01:29:21,700 Haku bana yardım etti. 810 01:29:21,800 --> 01:29:23,400 Şimdi ben ona yardım etmek istiyorum. 811 01:29:25,000 --> 01:29:28,300 Oraya gidebilirsin... 812 01:29:28,400 --> 01:29:30,400 Ama geri dönüşü... 813 01:29:30,700 --> 01:29:32,500 Bekle biraz. 814 01:29:34,900 --> 01:29:38,100 Bir bakalım... Sanırım buralarda bir yerdeydi... 815 01:29:38,900 --> 01:29:41,900 Hey, ayakkabılarım ve elbiselerim lazım bana, Iütfen. 816 01:29:50,300 --> 01:29:53,300 Sen! Her yerde seni arıyordum! 817 01:29:55,900 --> 01:29:57,000 Lin. 818 01:29:57,100 --> 01:29:59,700 Bu Haku. Ne oldu burada... 819 01:30:00,500 --> 01:30:01,500 Bunlar kim? 820 01:30:02,600 --> 01:30:04,800 Benim yeni dostlarım. 821 01:30:05,100 --> 01:30:08,300 Yubaba seni ararken ortalığı birbirine kattı. 822 01:30:08,500 --> 01:30:12,100 Büyük bahşişçi korkunç bir canavara dönüştü. Yüzsüz. 823 01:30:12,600 --> 01:30:15,000 Yubaba onu buraya senin getirdiğini söylüyor. 824 01:30:18,500 --> 01:30:19,600 Belki yapmışımdır. 825 01:30:19,700 --> 01:30:21,900 Ciddi misin sen? 826 01:30:22,000 --> 01:30:23,800 Müşteri olduğunu sanmıştım... 827 01:30:23,900 --> 01:30:26,900 İki kurbağa ve bir salyangozu yuttu bile! 828 01:30:27,300 --> 01:30:30,300 Buldum! İşte burada, Sen! 829 01:30:30,800 --> 01:30:32,400 Şimdi işimiz var, büyükbaba. 830 01:30:32,500 --> 01:30:34,500 Bunu kullanabilirsin. 831 01:30:35,500 --> 01:30:38,300 Bu bir tren bileti. Nereden aldın onu? 832 01:30:38,500 --> 01:30:40,900 Bunu 40 yıIdır saklıyorum. 833 01:30:41,000 --> 01:30:44,700 Şimdi dinle, 6. durağa gideceksin. Durağın adı, Bataklık Dibi. 834 01:30:45,000 --> 01:30:46,100 Bataklık Dibi mi? 835 01:30:46,300 --> 01:30:48,200 Evet, 6. durak. 836 01:30:48,300 --> 01:30:49,200 6. durak. 837 01:30:49,500 --> 01:30:53,300 Bunu iyi aklında tut. Bir zamanlar dönüş treni vardı... 838 01:30:53,400 --> 01:30:55,300 ...ama bugünlerde sadece tek yönlü gidiyor. 839 01:30:55,400 --> 01:30:57,000 Hala ilgileniyor musun? 840 01:30:57,100 --> 01:31:00,400 Evet. Yürüyerek geleceğim, rayları takip ederek. 841 01:31:02,100 --> 01:31:03,900 Yubaba ne olacak? 842 01:31:04,000 --> 01:31:05,400 Şimdi ona gideceğim. 843 01:31:06,000 --> 01:31:09,800 Söz veriyorum geri döneceğim, Haku. ÖImeyeceksin. 844 01:31:10,500 --> 01:31:12,200 Ne oluyor burada? 845 01:31:12,700 --> 01:31:15,200 Görmüyor musun? Bunun adı... Aşk... 846 01:31:23,000 --> 01:31:25,400 Gittikçe büyüyor! 847 01:31:25,600 --> 01:31:27,200 Lütfen beni yutmasına izin verme! 848 01:31:27,300 --> 01:31:28,200 İŞte geliyor! 849 01:31:35,700 --> 01:31:37,200 Tanrıya şükür, Sen! 850 01:31:37,300 --> 01:31:39,800 Yubaba onu kontrol edemedi. 851 01:31:42,700 --> 01:31:46,600 Sinirlenmene gerek yok. Eminim Sen gelecektir. 852 01:31:47,000 --> 01:31:49,500 Sen nerede?! Sen'i istiyorum! 853 01:31:49,800 --> 01:31:51,500 Yürü. Acele et. 854 01:31:56,800 --> 01:31:58,700 Yubaba, Sen geldi. 855 01:31:58,900 --> 01:32:00,300 Neredeydin! 856 01:32:00,500 --> 01:32:04,800 Sen geldi, sevgili misafirimiz. Hizmetinizdeyiz. 857 01:32:05,800 --> 01:32:08,900 Amma geç kaldın! Bu tam bir felaket! 858 01:32:09,000 --> 01:32:11,800 Ona iyi davran ve tüm altınları elinden al. 859 01:32:15,800 --> 01:32:18,200 Bu pis sıçan da ne? 860 01:32:20,000 --> 01:32:22,400 Tanımadınız mı? 861 01:32:22,600 --> 01:32:25,400 Elbette hayır. Ne kadar iğrenç! 862 01:32:25,600 --> 01:32:26,900 Şimdi. Gir içeri. 863 01:32:28,400 --> 01:32:30,700 Bize ihtiyacın olursa çağırırsın. 864 01:32:31,600 --> 01:32:33,900 Orada tek başına güvende olacak mı? 865 01:32:34,200 --> 01:32:36,000 Yerine geçmek ister misin? 866 01:32:56,500 --> 01:32:59,600 Bunu dene, çok lezzetli. 867 01:33:01,600 --> 01:33:06,000 Biraz altın ister misin? Başka kimseye vermiyorum. 868 01:33:10,100 --> 01:33:11,800 Buraya gel, Sen. 869 01:33:11,900 --> 01:33:15,500 Ne istersin? Bana söyleyebilirsin. 870 01:33:15,900 --> 01:33:17,800 Nereden geldin? 871 01:33:17,900 --> 01:33:20,300 Şimdi gitmem gereken bir yer var. 872 01:33:22,700 --> 01:33:25,200 Geldiğin yere geri dönmelisin. 873 01:33:25,300 --> 01:33:28,200 İstediğim şey konusunda bana yardım edemezsin. 874 01:33:30,200 --> 01:33:33,200 Evin nerede? Annen ya da baban yok mu? 875 01:33:34,000 --> 01:33:37,300 İstemiyorum... İstemiyorum... 876 01:33:38,300 --> 01:33:42,100 Ben yalnızım, yalnız... 877 01:33:42,800 --> 01:33:44,300 Eve dönemez misin? 878 01:33:44,800 --> 01:33:48,300 Sen'i istiyorum, Sen'i istiyorum. 879 01:33:48,900 --> 01:33:50,000 Al bu altını. 880 01:33:50,600 --> 01:33:51,800 Beni yiyecek misin? 881 01:33:51,900 --> 01:33:52,700 Al! 882 01:33:52,800 --> 01:33:53,600 Al! 883 01:34:03,000 --> 01:34:05,600 Eğer beni yiyeceksen, önce bunları al. 884 01:34:06,300 --> 01:34:10,300 Bunları ailem için saklıyordum. Ama sen alabilirsin. 885 01:34:31,100 --> 01:34:32,500 Sen! 886 01:34:35,000 --> 01:34:38,700 Küçük kız! Bana ne yedirdin? 887 01:34:54,000 --> 01:34:55,300 Çekilin yolumdan! 888 01:34:56,500 --> 01:34:58,300 Benim evimde olmaz! 889 01:35:11,800 --> 01:35:13,200 Buradayım. 890 01:35:13,900 --> 01:35:15,300 Buraya! 891 01:36:00,100 --> 01:36:01,700 Bunu sana ödeteceğim! 892 01:36:19,200 --> 01:36:21,200 Sen, buradayım! 893 01:36:37,600 --> 01:36:39,900 İşte orada. Buradayım! 894 01:36:40,000 --> 01:36:41,600 Onu çağırma. 895 01:36:45,400 --> 01:36:49,100 Sadece banyo evinde kötüleşiyor. Dışarı çıkması lazım. 896 01:36:49,300 --> 01:36:51,500 Ama nereye gidecek? 897 01:36:51,535 --> 01:36:52,500 Bilmiyorum... 898 01:36:52,700 --> 01:36:57,100 Bilmiyorsun... Bizi takip ediyor. 899 01:37:14,700 --> 01:37:15,600 Buradan sonrasını yürüyeceksin. 900 01:37:15,800 --> 01:37:16,800 Tamam. 901 01:37:16,900 --> 01:37:18,600 İstasyonu bulursun. 902 01:37:18,700 --> 01:37:20,200 Teşekkürler. 903 01:37:20,800 --> 01:37:22,400 Geri dönsen iyi olur! 904 01:37:22,700 --> 01:37:23,700 Tamam. 905 01:37:27,800 --> 01:37:31,300 Biliyorum, sana beceriksiz dedim! 906 01:37:31,400 --> 01:37:33,000 Sözümü geri alıyorum! 907 01:37:41,200 --> 01:37:45,300 Yüzsüz, eğer o kıza dokunursan, bunu sana ödetirim! 908 01:37:48,600 --> 01:37:49,900 İşte geldik. 909 01:38:01,500 --> 01:38:03,900 Tren geliyor. Hadi. 910 01:38:27,400 --> 01:38:29,600 Bataklık Dibi'ne gidiyorum. 911 01:38:36,200 --> 01:38:37,900 Sen de mi gelmek istiyorsun? 912 01:38:39,400 --> 01:38:41,400 Ona da bilet kesin, Iütfen. 913 01:39:21,900 --> 01:39:23,300 Gel buraya. 914 01:39:23,900 --> 01:39:25,500 Rahatına bak, oldu mu? 915 01:41:27,700 --> 01:41:29,100 Kamaji. 916 01:41:31,600 --> 01:41:34,200 Ah. Haku... Uyanmışsın. 917 01:41:34,300 --> 01:41:35,800 Sen nerede? 918 01:41:36,200 --> 01:41:38,800 Neler oldu, Iütfen anlat. 919 01:41:39,100 --> 01:41:41,900 Hiçbir şey hatırlamıyor musun? 920 01:41:42,500 --> 01:41:44,600 Sadece küçük parçalar. 921 01:41:44,800 --> 01:41:47,900 Chihiro karanlıkta bana sesleniyordu. 922 01:41:48,200 --> 01:41:52,200 Sesini takip ettim ve burada yatarken buldum kendimi... 923 01:41:52,600 --> 01:41:54,600 Chihiro ha... 924 01:41:54,700 --> 01:41:57,500 Gerçek adı Chihiro mu? 925 01:41:58,700 --> 01:42:01,600 Aşkın gücüne karşı koyulmaz... 926 01:42:05,300 --> 01:42:08,400 Bu altın zararı zor karşılar. 927 01:42:08,500 --> 01:42:11,400 Aptal Sen! Bana bir servete mal oldu. 928 01:42:11,900 --> 01:42:15,600 Ama sonuçta Sen hepimizi kurtardı. 929 01:42:15,700 --> 01:42:16,900 Sessizlik! 930 01:42:17,000 --> 01:42:19,400 Bunu o başlattı. 931 01:42:19,500 --> 01:42:21,800 Ve şimdi de kaçtı. 932 01:42:21,900 --> 01:42:24,600 Kendi anne babasını bile bıraktı gitti! 933 01:42:25,300 --> 01:42:29,100 Ailesi iyice semirmiş olmalı. Pişirin onları. 934 01:42:29,500 --> 01:42:31,100 Durun, Iütfen. 935 01:42:32,200 --> 01:42:33,300 Efendi Haku! 936 01:42:33,500 --> 01:42:35,700 Ne, sen hala yaşıyor musun? 937 01:42:38,100 --> 01:42:41,400 Değerli bir şeyi kaybetmiş olduğunuzu hala görmüyor musunuz? 938 01:42:42,000 --> 01:42:44,800 İyice sağIığına kavumuşsun. 939 01:42:44,900 --> 01:42:47,400 Ne zamandan beri benimle böyle konuşabiliyorsun? 940 01:43:39,000 --> 01:43:41,000 Bebek... 941 01:43:47,000 --> 01:43:48,600 Bebeğim! 942 01:43:48,700 --> 01:43:49,700 Kumdan başka bir şey değil! 943 01:43:49,900 --> 01:43:52,700 Bebeğim! 944 01:43:53,100 --> 01:43:56,900 Neredesin bebeğim! 945 01:43:57,300 --> 01:43:59,900 Çık ortaya Iütfen! 946 01:44:00,600 --> 01:44:01,900 Bebeğim! 947 01:44:05,200 --> 01:44:07,500 Bebeğim, bebeğim! 948 01:44:12,100 --> 01:44:16,600 Sen! 949 01:44:17,900 --> 01:44:21,200 Söyle bana! 950 01:44:22,700 --> 01:44:26,900 Bebeğimi nereye sakladın?! 951 01:44:27,300 --> 01:44:29,100 O Zeniba'nın yanında. 952 01:44:29,300 --> 01:44:31,200 Zeniba mı? 953 01:44:52,300 --> 01:44:56,000 Şimdi anlıyorum, şu kötü cadı. 954 01:44:56,100 --> 01:44:58,800 Beni alt ettiğini düşünüyor. 955 01:45:00,400 --> 01:45:02,700 Pekala, planın ne? 956 01:45:03,100 --> 01:45:05,200 Bebeği geri getireceğim. 957 01:45:05,400 --> 01:45:09,600 Ama karşıIığında, Sen ve ailesini insanların dünyasına geri göndereceksin. 958 01:45:09,900 --> 01:45:12,200 Peki ya sen ne olacaksın? 959 01:45:12,500 --> 01:45:16,200 Onları gönderdikten sonra seni de parçalarına ayıracağım! 960 01:46:03,000 --> 01:46:05,000 Sanırım burası doğru durak... 961 01:46:05,900 --> 01:46:07,200 Hadi gidelim. 962 01:46:34,000 --> 01:46:35,900 Omzumda gidebilirsiniz. 963 01:47:54,400 --> 01:47:56,100 İçeri gelin. 964 01:48:01,000 --> 01:48:02,700 Afedersiniz. 965 01:48:04,700 --> 01:48:07,100 Çabuk olun, girin içeri. 966 01:48:07,600 --> 01:48:08,900 Hadi. 967 01:48:12,200 --> 01:48:14,000 Demek başardınız. 968 01:48:14,800 --> 01:48:16,600 Otur. 969 01:48:16,700 --> 01:48:19,100 Size biraz çay yapayım. 970 01:48:24,800 --> 01:48:29,000 Zeniba, Haku bunu sizden çalmış. Geri getirdim. 971 01:48:32,300 --> 01:48:34,700 Bunun ne olduğunu biliyor musun? 972 01:48:35,100 --> 01:48:38,000 Hayır ama çok değerli olduğunu biliyorum. 973 01:48:38,200 --> 01:48:41,700 Haku adına senden özür dilemeye geldim. Üzgünüm. 974 01:48:42,400 --> 01:48:45,700 Bunu taşırken kendini iyi hissettin mi? 975 01:48:45,800 --> 01:48:46,800 Ne? 976 01:48:46,900 --> 01:48:49,500 Bu da ne? Büyü kaybolmuş. 977 01:48:50,800 --> 01:48:53,900 Üzgünüm. O tuhaf böceğin üzerine bastım. 978 01:48:54,000 --> 01:48:55,800 Mührün üzerindeydi. Ben de ezdim. 979 01:48:56,400 --> 01:48:58,500 Ezdin mi? 980 01:49:00,600 --> 01:49:03,900 O böceği ejderhaya kardeşim koydu. 981 01:49:04,000 --> 01:49:06,900 Böylece yardımcısını kontrol edebiliyordu. 982 01:49:07,000 --> 01:49:09,500 Ezmiş! 983 01:49:12,300 --> 01:49:14,000 Otur hadi. 984 01:49:14,200 --> 01:49:16,900 Sen Yüzsüz'sün değil mi? Sen de otur. 985 01:49:17,900 --> 01:49:21,600 Ah, Iütfen onları normale çevirin. 986 01:49:21,700 --> 01:49:24,800 Büyünün etkisi sona erdi. 987 01:49:24,900 --> 01:49:27,300 Kendi kendilerine normale dönebilirler. 988 01:49:34,600 --> 01:49:38,400 Kardeşim ve ben bir elmanın iki yarısı gibiyiz ama iyi anlaşamıyoruz. 989 01:49:38,600 --> 01:49:41,100 Ne kadar kötü bir zevki olduğunu sen de gördün. 990 01:49:41,300 --> 01:49:44,400 Büyücü ikizler bela için biçilmiş kaftandır. 991 01:49:48,400 --> 01:49:52,900 Sana yardım etmek isterdim, tatlım. Ama yapabileceğim bir şey yok. 992 01:49:53,000 --> 01:49:54,900 Buradaki kurallarımızdan biridir bu. 993 01:49:55,500 --> 01:49:58,400 Ailenin ve şu ejderha erkek arkadaşının çaresine... 994 01:49:58,600 --> 01:50:00,200 ...kendin bakmalısın. 995 01:50:00,400 --> 01:50:03,200 Ama bana hiç değilse bir ipucu veremez misiniz? 996 01:50:03,700 --> 01:50:07,200 Haku ve ben çok uzun zaman önce tanışmışız gibi hissediyorum. 997 01:50:07,400 --> 01:50:09,200 Öyleyse çok basit. 998 01:50:09,600 --> 01:50:12,200 Gerçekten olan bir şey asla unutulmaz. 999 01:50:12,300 --> 01:50:14,500 Hatırlamıyor olsan bile. 1000 01:50:15,800 --> 01:50:19,100 Çok geç oldu. Neden gece burada kalmıyorsunuz? 1001 01:50:19,600 --> 01:50:22,400 Siz çocuklar, bana yardım edersiniz. 1002 01:50:28,500 --> 01:50:30,500 Devam edin. 1003 01:50:33,500 --> 01:50:37,700 Tamam, harikasınız. Çok yardımcı oluyorsunuz... 1004 01:50:38,600 --> 01:50:41,800 Bunu sihirle yapamazdım. 1005 01:50:43,200 --> 01:50:47,500 Onu şuradan çek... Ve tekrar yap. 1006 01:50:47,700 --> 01:50:50,400 Eve gitmeliyim, büyükanne. 1007 01:50:51,000 --> 01:50:54,500 Ben burada otururken Haku ölmüş olabilir... 1008 01:50:54,700 --> 01:50:58,200 Annemi ve babamı yiyebilirler! 1009 01:51:00,400 --> 01:51:03,100 Biraz daha bekle. 1010 01:51:03,300 --> 01:51:04,700 Al. 1011 01:51:05,600 --> 01:51:07,900 Bununla saçını bağla. 1012 01:51:13,000 --> 01:51:13,600 Çok güzel. 1013 01:51:13,900 --> 01:51:18,700 Bu seni koruyacak. Onların eğirdiği ipten yaptım. 1014 01:51:19,100 --> 01:51:20,600 Teşekkür ederim. 1015 01:51:29,900 --> 01:51:33,800 Ne iyi zamanlama. Başka bir ziyaretçimiz var. İçeri al. 1016 01:51:33,900 --> 01:51:35,000 Tamam. 1017 01:51:48,300 --> 01:51:49,300 Haku! 1018 01:51:50,600 --> 01:51:52,100 Haku! 1019 01:51:52,600 --> 01:51:54,100 Tanrıya şükür. 1020 01:51:54,500 --> 01:51:57,000 Canın yanmıyor ya? İyisin, değil mi? 1021 01:51:57,300 --> 01:51:58,200 Tanrıya şükür. 1022 01:52:00,100 --> 01:52:02,400 İyi zamanlama. 1023 01:52:03,000 --> 01:52:05,500 Bak, büyükanne. Haku yaşıyor. 1024 01:52:06,000 --> 01:52:10,200 Haku, yaptığından dolayı artık seni suçlamıyorum. 1025 01:52:10,300 --> 01:52:13,600 Sadece kıza göz kulak ol. 1026 01:52:14,000 --> 01:52:16,900 Tamam çocuklar. Eve dönme zamanı. 1027 01:52:17,000 --> 01:52:19,100 Yine gelin. 1028 01:52:19,900 --> 01:52:24,200 Sen, burada kal ve benim yardımcım ol. 1029 01:52:26,700 --> 01:52:27,600 Büyükanne! 1030 01:52:28,300 --> 01:52:30,400 Teşekkür ederim. Şimdi gidiyorum 1031 01:52:30,600 --> 01:52:33,600 Her şeyi halledeceğine eminim. 1032 01:52:33,800 --> 01:52:37,000 Gerçek adım Chihiro. 1033 01:52:37,100 --> 01:52:39,600 Chihiro... Ne güzel bir isim. 1034 01:52:39,700 --> 01:52:41,700 Ona iyi bak, o senin. 1035 01:52:41,900 --> 01:52:42,400 Bakacağım! 1036 01:52:42,600 --> 01:52:44,400 Git artık. 1037 01:52:46,100 --> 01:52:49,100 Teşekkürler, büyükanne. Hoşçakal. 1038 01:53:38,300 --> 01:53:39,900 Dinle, Haku. 1039 01:53:40,000 --> 01:53:43,600 Hatırlamıyorum ama annem bana... 1040 01:53:44,000 --> 01:53:47,600 Bir keresinde küçükken, nehre düştüğümü söyledi. 1041 01:53:48,100 --> 01:53:51,800 Nehri kurutmuşlar ve üzerine bir şeyler inşa etmişler. 1042 01:53:52,100 --> 01:53:54,300 Ama şimdi hatırladım. 1043 01:53:55,400 --> 01:53:57,000 Nehrin adı... 1044 01:53:57,500 --> 01:54:00,600 Adı Kohaku Nehri'ydi. 1045 01:54:01,200 --> 01:54:04,400 Senin gerçek adın Kohaku. 1046 01:54:25,800 --> 01:54:27,300 Chihiro, teşekkür ederim. 1047 01:54:27,400 --> 01:54:30,600 Benim gerçek adım Nigihayami Kohaku Nushi. 1048 01:54:31,200 --> 01:54:32,100 Nigihayami mi? 1049 01:54:32,300 --> 01:54:34,500 Nigihayami Kohaku Nushi 1050 01:54:34,600 --> 01:54:37,100 Sanki bir tanrının adı gibi. 1051 01:54:37,500 --> 01:54:41,900 Çocukken bana nasıI düştüğünü de hatırlıyorum. 1052 01:54:42,000 --> 01:54:43,700 Ayakkabını düşürmüştün. 1053 01:54:44,200 --> 01:54:48,300 Evet, sen de beni suyun sığ tarafına taşımıştın, Kohaku. 1054 01:54:49,200 --> 01:54:50,300 Sana minnettarım... 1055 01:55:23,200 --> 01:55:24,600 Geliyorlar! 1056 01:55:37,900 --> 01:55:40,900 Bebeği de yanında getirecektin, değil mi? 1057 01:55:43,500 --> 01:55:44,400 Baba! 1058 01:55:44,500 --> 01:55:48,900 Canın yandı mı? Ne kötü zaman geçirdin kim bilir? 1059 01:55:50,200 --> 01:55:53,300 Bebeğim, ayakta durabiliyorsun. Ne zamandır? 1060 01:55:53,900 --> 01:55:56,100 Yubaba, söz verdin. 1061 01:55:56,200 --> 01:55:59,000 Lütfen Chihiro'nun ailesini insanların dünyasına geri gönder. 1062 01:55:59,600 --> 01:56:02,100 O kadar çabuk değil. 1063 01:56:02,200 --> 01:56:05,100 Bu dünyanın da kuralları var, biliyorsun! 1064 01:56:05,900 --> 01:56:07,100 Kapayın çenenizi! 1065 01:56:07,200 --> 01:56:09,700 Baba, çok kötüsün. Sadece yap. 1066 01:56:10,100 --> 01:56:12,600 Bebek çok eğlendi. 1067 01:56:13,100 --> 01:56:15,900 Ama kural kuraldır. 1068 01:56:16,000 --> 01:56:18,300 Yoksa büyüyü ortadan kaldıramam. 1069 01:56:18,600 --> 01:56:21,700 Sen'i ağlatırsan, seni bir daha sevmem, Baba. 1070 01:56:22,200 --> 01:56:23,300 Ama bu... 1071 01:56:23,500 --> 01:56:24,900 Büyükanne. 1072 01:56:25,000 --> 01:56:26,200 Büyükanne mi? 1073 01:56:26,600 --> 01:56:28,600 Sana geliyorum. 1074 01:56:40,100 --> 01:56:42,400 Haku bana kuraldan bahsetti. 1075 01:56:42,500 --> 01:56:44,300 En azından cesaretlisin. 1076 01:56:44,400 --> 01:56:47,600 İşte sözleşmen. Gel böyle. 1077 01:56:47,800 --> 01:56:50,200 Hemen geliyorum, bebeğim. 1078 01:56:51,000 --> 01:56:52,300 Merak etme. 1079 01:56:56,700 --> 01:57:00,500 Hangisinin senin ailen olduğunu tahmin edeceksin. 1080 01:57:09,900 --> 01:57:11,400 Sadece tek hakkın var. 1081 01:57:11,500 --> 01:57:14,100 Doğrusunu bulursan özgürsünüz. 1082 01:57:26,000 --> 01:57:29,600 Büyükanne, faydası yok. Ailem burada değil. 1083 01:57:29,900 --> 01:57:33,300 Burada değil mi? Bu mu cevabın? 1084 01:57:34,900 --> 01:57:35,900 Evet. 1085 01:57:38,800 --> 01:57:42,000 Bingo! 1086 01:57:42,100 --> 01:57:44,600 Ne kız ama! Başardı! 1087 01:57:48,500 --> 01:57:49,800 Herkese teşekkür ederim. 1088 01:57:50,000 --> 01:57:53,200 Git! Kazandın. Kaybol buradan! 1089 01:57:53,700 --> 01:57:55,600 Her şey için teşekkür ederim. 1090 01:57:56,300 --> 01:57:57,600 Hoşçakal. 1091 01:57:58,400 --> 01:57:59,400 Teşekkür ederim. 1092 01:57:59,600 --> 01:58:00,600 Bizi görmeye gel. 1093 01:58:01,000 --> 01:58:01,500 Haku. 1094 01:58:01,700 --> 01:58:02,600 Hadi gidelim. 1095 01:58:03,400 --> 01:58:04,600 Annemle babam nerede? 1096 01:58:04,700 --> 01:58:05,900 Onlar önden gitti. 1097 01:58:13,600 --> 01:58:14,900 Su yok! 1098 01:58:15,000 --> 01:58:16,500 Daha ileri gidemem. 1099 01:58:17,000 --> 01:58:19,300 Geldiğin yoldan geri dön, Chihiro. 1100 01:58:19,400 --> 01:58:22,500 Ama tünelden çıkana kadar sakın arkana bakma. 1101 01:58:22,700 --> 01:58:24,700 Ya sen, Haku? 1102 01:58:25,200 --> 01:58:28,000 YardımcıIığı bırakmak için Yubaba'yla konuşacağım. 1103 01:58:28,200 --> 01:58:30,600 Ben iyiyim. Artık adımı geri aldım. 1104 01:58:31,300 --> 01:58:33,000 Ben de kendi dünyama geri döneceğim. 1105 01:58:33,200 --> 01:58:34,600 Tekrar görüşecek miyiz? 1106 01:58:34,700 --> 01:58:35,500 Elbette. 1107 01:58:35,600 --> 01:58:36,200 Söz ver. 1108 01:58:36,300 --> 01:58:37,300 Söz veriyorum. 1109 01:58:37,400 --> 01:58:39,800 Şimdi git ve arkana bakma. 1110 01:59:02,600 --> 01:59:04,100 Chihiro! 1111 01:59:04,500 --> 01:59:07,100 Nerelerdesin? Acele et. 1112 01:59:10,700 --> 01:59:12,500 Anne! Baba! 1113 01:59:12,600 --> 01:59:14,400 Nereye sıvıştın sen öyle? 1114 01:59:14,500 --> 01:59:15,800 Gidiyoruz. 1115 01:59:16,300 --> 01:59:18,400 Anne, iyi olduğunuza emin misiniz? 1116 01:59:18,500 --> 01:59:22,800 Ne? Nakliye kamyonu eve varmıştır kesin. 1117 01:59:32,200 --> 01:59:34,400 Çabuk ol, Chihiro. 1118 01:59:43,200 --> 01:59:44,900 Adımlarınıza dikkat edin. 1119 01:59:45,000 --> 01:59:48,300 Bana böyle yapışırsan takıIıp düşeceğim, Chihiro. 1120 02:00:00,600 --> 02:00:02,000 Tünelin sonu. 1121 02:00:02,400 --> 02:00:03,700 Hey... 1122 02:00:04,000 --> 02:00:05,300 Ne oldu? 1123 02:00:06,200 --> 02:00:08,100 Şuna bakar mısın? 1124 02:00:09,200 --> 02:00:11,600 İçerisi de tozla dolmuş. 1125 02:00:11,800 --> 02:00:12,600 Bir tür şaka mı bu? 1126 02:00:12,700 --> 02:00:13,800 Öyle mi? 1127 02:00:14,000 --> 02:00:16,500 Sana burada durmamanı söyledim. 1128 02:00:22,000 --> 02:00:24,500 Tamam, gidiyoruz. 1129 02:00:25,800 --> 02:00:28,000 Gidiyoruz, Chihiro. 1130 02:00:28,100 --> 02:00:30,900 Acele et. Chihiro!