1 00:00:12,960 --> 00:00:16,634 Ma igatsen sind, Chihiro. Su parim sõber. Lily. 2 00:00:16,760 --> 00:00:18,180 Chihiro 3 00:00:18,347 --> 00:00:18,682 Chihiro, 4 00:00:18,723 --> 00:00:20,144 Me oleme peaaegu kohal. 5 00:00:22,111 --> 00:00:24,116 See on tõesti pärapõrgu. 6 00:00:25,242 --> 00:00:28,083 Ma pean minema järgmisse linna šoppama. 7 00:00:28,166 --> 00:00:31,256 Pead lihtsalt sellega ära harjuma. 8 00:00:32,637 --> 00:00:34,685 Vaata, Chihiro. Seal on su uus kool. 9 00:00:34,810 --> 00:00:36,365 Näeb päris hea välja, või mis? 10 00:00:37,484 --> 00:00:39,699 See ei paistagi nii halb välja. 11 00:00:47,471 --> 00:00:50,604 See hakkab imema. Mulle meeldis mu vana kool... 12 00:00:52,822 --> 00:00:55,621 Emme... Mu lilled on suremas. 13 00:00:56,872 --> 00:00:59,379 Ma ütlesin sulle, et mitte neid niimoodi lämmatada. 14 00:00:59,504 --> 00:01:02,429 Paneme nad kohe vette, kui uude kodu jõuame. 15 00:01:03,515 --> 00:01:07,109 Mu elu esimene lillekimp oli hüvastijätuks, nii kurb. 16 00:01:07,234 --> 00:01:10,661 Aga see roos, mis sa sünnipäevaks said? 17 00:01:10,744 --> 00:01:12,878 Üks roos ei ole lillekimp. 18 00:01:12,961 --> 00:01:14,633 Hoia oma kaarti kinni. 19 00:01:14,758 --> 00:01:16,179 Ma avan akna. 20 00:01:16,262 --> 00:01:21,148 Ja jäta jonnimine. On huvitav uude kohta kolida. See on seiklus.. 21 00:01:38,408 --> 00:01:43,840 VAIMUDEST VIIDUD 22 00:01:55,999 --> 00:01:59,926 Oota... Kas ma keerasin valest kohast? 23 00:02:00,386 --> 00:02:01,890 See ei saa õige olla. 24 00:02:02,016 --> 00:02:04,105 Vaata. Seal on meie maja. 25 00:02:04,731 --> 00:02:06,988 See sinine, seal taga lõpus. 26 00:02:07,406 --> 00:02:08,743 Sul on õigus. 27 00:02:09,369 --> 00:02:11,250 Ma vist magasin õige pöörde maha. 28 00:02:11,354 --> 00:02:14,049 - See tee peaks meid sinna viima. - Kullake, ära võta otseteed, 29 00:02:14,133 --> 00:02:16,682 - sa alati eksitad meid. - Usalda mind. See on õige. 30 00:02:16,765 --> 00:02:18,771 Mis kivid need on? 31 00:02:19,230 --> 00:02:20,985 Näevad välja, nagu pisikesed majad. 32 00:02:21,111 --> 00:02:25,033 Need on pühapaigad. Mõned usuvad, et seal elavad vaimud. 33 00:02:29,760 --> 00:02:31,348 Isa, arvan, et oleme eksinud. 34 00:02:31,473 --> 00:02:34,064 Kõik on hästi, meil on 4-vedu. 35 00:02:34,607 --> 00:02:36,986 Istu maha palun, kullake. 36 00:02:57,209 --> 00:02:59,507 Võta hoog maha! Sa tapad meid ära! 37 00:03:00,053 --> 00:03:01,390 Mis see on? 38 00:03:15,931 --> 00:03:17,602 Mis vana maja see on? 39 00:03:17,728 --> 00:03:19,566 Paistab sissepääs olevat. 40 00:03:20,444 --> 00:03:21,196 Kullake... 41 00:03:21,446 --> 00:03:23,494 Tule tagasi autosse. Me jääme hiljaks! 42 00:03:24,162 --> 00:03:25,583 Chihiro 43 00:03:27,129 --> 00:03:28,048 Jumal küll... 44 00:03:28,466 --> 00:03:30,806 See maja pole vana, vaid võIts. 45 00:03:31,015 --> 00:03:33,020 Need kivid on krohvist. 46 00:03:43,174 --> 00:03:44,553 Tuul tõmbab meid sisse. 47 00:03:45,180 --> 00:03:46,182 Mis see on? 48 00:03:46,308 --> 00:03:48,564 Lähme vaatame. Tahan näha, mis teisel pool on. 49 00:03:49,191 --> 00:03:51,322 Mina ei lähe. See annab mulle judinad. 50 00:03:51,823 --> 00:03:54,121 Ära ole sihuke argpüks. 51 00:03:54,205 --> 00:03:56,001 Lähme ja vaatame korra? 52 00:03:56,085 --> 00:03:58,091 Kolimisauto jõuab majani, enne meid. 53 00:03:58,216 --> 00:04:02,394 Pole midagi. Neil on võtmed. Võivad ilma meieta alustada. 54 00:04:02,436 --> 00:04:03,481 Olgu, ainult üks kiire vaade... 55 00:04:03,564 --> 00:04:05,528 Unusta ära! Ma ei lähe! 56 00:04:07,576 --> 00:04:09,665 Tulge nüüd. Lähme siit minema. 57 00:04:09,832 --> 00:04:11,169 Tule kullake. Saab lõbus olema. 58 00:04:11,378 --> 00:04:13,049 Ma ei tule! 59 00:04:21,281 --> 00:04:23,788 Chihiro, sa oota siis lihtsalt autos. 60 00:04:25,752 --> 00:04:27,632 Aga, emme! 61 00:04:29,596 --> 00:04:30,933 Oodake mind. 62 00:04:36,490 --> 00:04:38,161 Vaata kuhu sa astud. 63 00:04:38,287 --> 00:04:41,546 Chihiro ma kukun sinu pärast, kui sa niimoodi kõõlud. 64 00:05:13,552 --> 00:05:14,722 Mis koht see on? 65 00:05:14,806 --> 00:05:17,020 Kuuled sa seda? 66 00:05:25,795 --> 00:05:26,798 Kuuldub rong olevat! 67 00:05:26,923 --> 00:05:28,761 Me peame rongijaamal lähedal olema. 68 00:05:28,845 --> 00:05:30,725 Lähme uurime. 69 00:06:07,578 --> 00:06:09,751 Mis need imelikud majad on? 70 00:06:09,877 --> 00:06:11,464 Ma teadsin. 71 00:06:11,882 --> 00:06:14,640 See on mahajäetud lõbustuspark. Vaata! 72 00:06:16,437 --> 00:06:19,905 Neid ehitati igal pool, 90-ndate alguses, 73 00:06:19,988 --> 00:06:22,495 aga siis nad kõik langesid koos majandusega. 74 00:06:22,871 --> 00:06:25,211 See peab olema üks neist. 75 00:06:25,295 --> 00:06:27,300 Kuhu te lähete!? Ütlesite, et vaatate ainult korra! 76 00:06:27,426 --> 00:06:30,016 Lähme tagasi. 77 00:06:32,983 --> 00:06:34,654 No kuulge! 78 00:06:44,348 --> 00:06:47,189 Emme, see maja oigab. 79 00:06:47,482 --> 00:06:48,526 See on kõigest tuul. 80 00:06:49,028 --> 00:06:50,866 Kui kaunis koht. 81 00:06:50,992 --> 00:06:53,499 Me oleksime pidanud lõuna ühes võtma. 82 00:06:56,549 --> 00:06:59,429 Vaata. Nad kavatsevad, siia jõge ehitada 83 00:07:03,903 --> 00:07:05,574 Hei, kas sa tunned seda lõhna? 84 00:07:06,368 --> 00:07:08,374 Midagi lõhnab oivaliselt. 85 00:07:08,457 --> 00:07:09,544 Jah, ma nälgin. 86 00:07:09,669 --> 00:07:12,427 Äkki nad on ikka veel avatud. 87 00:07:12,761 --> 00:07:14,307 Kiirusta, Chihiro. 88 00:07:14,432 --> 00:07:16,563 Oodake korra! 89 00:07:38,207 --> 00:07:39,544 Sinna poole. 90 00:07:49,698 --> 00:07:51,035 Siit kaudu. 91 00:07:55,213 --> 00:07:58,681 Kui imelik, siin on kõik restoranid. 92 00:07:58,765 --> 00:08:00,854 Kus kõik on? 93 00:08:03,570 --> 00:08:04,907 Seal! 94 00:08:09,085 --> 00:08:11,258 Hei, ma leidsin üles! 95 00:08:21,892 --> 00:08:24,002 Sa pead seda nägema. Siia poole. 96 00:08:26,635 --> 00:08:28,807 Vaata aga! 97 00:08:28,933 --> 00:08:31,858 Hallo, seal? Kas keegi ka töötab siin? 98 00:08:31,983 --> 00:08:34,406 Tule sisse. Chihiro, see paistab maitsev. 99 00:08:34,782 --> 00:08:35,827 Ükskõik kes? 100 00:08:40,841 --> 00:08:44,351 Ära muretse. Me maksame neile, kui nad tagasi tulevad. 101 00:08:44,476 --> 00:08:47,025 Hea idee. See seal näeb suurepärane välja... 102 00:08:47,150 --> 00:08:49,240 Huvitav, kuidas seda nimetatakse. 103 00:08:50,995 --> 00:08:53,878 Oivaline! Chihiro, maitse seda. 104 00:08:54,379 --> 00:08:55,674 Ma ei taha! 105 00:08:55,758 --> 00:08:58,516 Me satume pahandusse! Lähme lihtsalt minema. 106 00:08:58,850 --> 00:09:02,025 Ära muretse, issi on siin. 107 00:09:02,109 --> 00:09:04,198 Mul on krediitkaardid ja sularaha. 108 00:09:08,251 --> 00:09:10,925 Võta natuke, Chihiro, see on nii pehme. 109 00:09:12,722 --> 00:09:13,725 Sinepit. 110 00:09:13,808 --> 00:09:14,644 Aitäh. 111 00:09:25,424 --> 00:09:28,098 Kuulake! Te ei tohi! 112 00:10:37,501 --> 00:10:39,047 Veider... 113 00:10:48,992 --> 00:10:51,060 See on avalik saun!? 114 00:11:09,090 --> 00:11:10,719 Seal on rong! 115 00:11:21,291 --> 00:11:23,171 Sa ei peaks siin olema. Kao siit! Otsekohe! 116 00:11:23,463 --> 00:11:24,132 Mida...? 117 00:11:24,257 --> 00:11:27,182 On peaaegu öö! Lahku, enne pimedust. 118 00:11:28,898 --> 00:11:31,029 Nad süütavad tuled. Kao siit!? 119 00:11:31,154 --> 00:11:35,915 Ma juhin nende tähelepanu kõrvale. Pead tagasi üle jõe minema!? 120 00:11:48,993 --> 00:11:51,082 Mis tal viga on? 121 00:11:58,564 --> 00:11:59,776 Ema! Isa! 122 00:12:00,863 --> 00:12:02,534 Lõpetage söömine. 123 00:12:02,618 --> 00:12:04,331 Lähme siit minema! 124 00:12:31,156 --> 00:12:35,206 Ema!? Isa!? Kus te olete? 125 00:12:43,691 --> 00:12:46,697 Emme!? 126 00:13:07,591 --> 00:13:10,095 Vesi!? 127 00:13:22,257 --> 00:13:23,553 Mida? 128 00:13:23,636 --> 00:13:25,433 Ma näen und, näen und! 129 00:13:27,940 --> 00:13:30,238 Ärka üles! Ärka üles! 130 00:13:31,491 --> 00:13:34,330 Ärka üles... 131 00:13:38,636 --> 00:13:41,060 See on vaid unenägu, vaid unenägu. 132 00:13:41,645 --> 00:13:44,152 Mine ära, kao. 133 00:13:44,528 --> 00:13:45,990 Kao. 134 00:13:54,013 --> 00:13:55,517 Ma muutun läbipaistvaks! 135 00:13:58,400 --> 00:14:01,740 See on halb unenägu. 136 00:14:53,889 --> 00:14:55,936 Ära karda, tahan sind ainult aidata. 137 00:14:56,438 --> 00:14:58,109 Ei, ei, ei! 138 00:14:58,611 --> 00:15:00,198 Ava enda suu ja söö seda. 139 00:15:00,616 --> 00:15:03,416 Sa pead midagi siit maailmast sööma, muidu sa haihtud. 140 00:15:03,499 --> 00:15:04,669 Ei!? 141 00:15:08,806 --> 00:15:12,065 Ära muretse, see ei muuda sind seaks. 142 00:15:13,148 --> 00:15:14,862 Näri ja neela. 143 00:15:24,015 --> 00:15:27,021 Tubli tüdruk, näed palju parem välja. 144 00:15:27,146 --> 00:15:28,734 Vaata ise. 145 00:15:37,049 --> 00:15:38,219 Minuga on kõik korras... 146 00:15:38,344 --> 00:15:41,645 - Näed? Nüüd, tule minuga. - Kus mu ema ja isa on? 147 00:15:42,251 --> 00:15:44,946 Nad ei muutund ju ometigi päris sigadeks, või muutusid? 148 00:15:45,197 --> 00:15:47,620 Sa ei saa neid praegu näha, aga sa veel näed. 149 00:15:50,046 --> 00:15:51,798 Ära liiguta! 150 00:16:08,974 --> 00:16:10,437 See lind otsib sind. 151 00:16:10,520 --> 00:16:12,233 Sa pead siit jalga laskma! 152 00:16:13,445 --> 00:16:16,036 Aah... Mu jalad! Ma ei saa püsti tõusta! 153 00:16:16,454 --> 00:16:17,456 Aita. Mida ma tegema pean? 154 00:16:17,582 --> 00:16:20,089 Rahune. Hinga sügavalt. 155 00:16:23,724 --> 00:16:27,986 Minu sees oleva tuule ja vee nimel... Vabasta ta jalad. 156 00:16:28,195 --> 00:16:29,198 Tõuse püsti! 157 00:17:11,608 --> 00:17:14,575 Hoia oma hinge kinni, silla ületamisel. 158 00:17:15,828 --> 00:17:18,001 Isegi väikseim hingetõmme, 159 00:17:18,126 --> 00:17:20,968 murrab loitsu ja siis kõik näevad sind. 160 00:17:25,483 --> 00:17:26,695 Ma kardan. 161 00:17:27,820 --> 00:17:29,283 Ole rahulik. 162 00:17:29,533 --> 00:17:32,542 Tere tulemast. On alati tore sind näha. 163 00:17:32,667 --> 00:17:34,798 Tere tulemast tagasi. 164 00:17:35,216 --> 00:17:36,511 Ma saabusin ülesande täitmiselt. 165 00:17:37,553 --> 00:17:39,350 Teretulemast tagasi, söör 166 00:17:39,561 --> 00:17:41,358 Hinga sügavalt sisse... 167 00:17:42,528 --> 00:17:43,614 ja hoia... 168 00:18:00,620 --> 00:18:04,297 Teretulemast tagasi! Tore teid jälle näha! 169 00:18:05,593 --> 00:18:07,389 Kannata veel, oleme peaaegu kohal. 170 00:18:08,309 --> 00:18:09,896 Isand Haku! 171 00:18:10,649 --> 00:18:12,236 Kus sa olnud oled? 172 00:18:13,782 --> 00:18:15,454 Mida... Inimene? 173 00:18:16,456 --> 00:18:17,585 Lähme! 174 00:18:19,674 --> 00:18:21,262 Mida... 175 00:18:34,215 --> 00:18:36,554 Isand Haku, Isand Haku! 176 00:18:38,393 --> 00:18:41,694 Ma ei saa hingata! Terve elamine haiseb! 177 00:18:41,819 --> 00:18:42,655 Nad teavad, et oled siin. 178 00:18:42,738 --> 00:18:44,577 Anna andeks, ma hingasin. 179 00:18:44,702 --> 00:18:46,750 Ei, Chihiro, sa olid väga tubli. 180 00:18:47,084 --> 00:18:49,675 Kuula ja ma ütlen sulle mida tegema pead. 181 00:18:49,800 --> 00:18:51,220 Sa ei tohi siia jääda, nad leiavad su siit. 182 00:18:51,931 --> 00:18:55,274 Ja sa iial ei saaks oma vanemaid päästa Ma segan neid, kuni sa põgened. 183 00:18:55,399 --> 00:18:57,781 Ei, ära jäta mind! Ma ei taha üksi olla! 184 00:18:58,491 --> 00:19:01,499 Sul pole valikut, kui tahad oma vanemaid aidata, 185 00:19:01,583 --> 00:19:03,254 ja seda, on sul vaja teha. 186 00:19:04,382 --> 00:19:07,098 Nii et nad ikkagi muutusid sigadeks... Ma ei näinud und... 187 00:19:07,140 --> 00:19:08,603 Ära muretse... 188 00:19:09,647 --> 00:19:12,990 Kui olukord raugeb, välju tagaväravast. 189 00:19:13,115 --> 00:19:15,956 Mine treppidest alla. 190 00:19:16,124 --> 00:19:19,759 Kuni jõuad katla ruumini, kus nad tuld teevad. 191 00:19:19,926 --> 00:19:22,433 Seal on Kamaji, katlakütja. 192 00:19:23,979 --> 00:19:24,815 Kamaji? 193 00:19:26,026 --> 00:19:28,533 Ütle talle, et tahad siin töötada. Isegi, kui ta keeldub, 194 00:19:28,659 --> 00:19:30,079 sa pead vastu võitlema. 195 00:19:30,790 --> 00:19:34,049 Kui sa tööd ei saa, muudab Yubaba sind loomaks. 196 00:19:34,150 --> 00:19:35,804 Yubaba? 197 00:19:35,887 --> 00:19:38,603 Sa veel näed. Ta on nõid, kes valitseb avalikku sauna. 198 00:19:38,979 --> 00:19:42,197 Kamaji püüab sind ümber veenda, et lahkuksid, 199 00:19:42,322 --> 00:19:43,826 aga jätka talt töö küsimist. 200 00:19:44,202 --> 00:19:46,667 See töö saab olema raske, aga see annab sulle võimaluse. 201 00:19:46,751 --> 00:19:48,840 Siis ei saa isegi Yubaba sulle liiga teha. 202 00:19:48,966 --> 00:19:49,885 Olgu. 203 00:19:50,219 --> 00:19:52,851 Isand Haku, Isand Haku! 204 00:19:53,228 --> 00:19:54,356 Ma pean minema. 205 00:19:54,481 --> 00:19:57,072 Pea meeles, Chihiro, ma olen su sõber. 206 00:19:57,197 --> 00:19:58,618 Kuidas sa mu nime tead? 207 00:19:59,244 --> 00:20:01,166 Ma tean sind ajast, mil olid veel väike. 208 00:20:01,459 --> 00:20:04,990 Õnn kaasa. Ja mis iganes sa teed, ära häält tee. 209 00:20:05,261 --> 00:20:08,186 Rahune maha. Tulen juba! 210 00:20:10,108 --> 00:20:12,448 Isand Haku. Yubaba tahab sind näha. 211 00:20:12,532 --> 00:20:15,540 Ma tean. See on mu ülesande pärast. 212 00:24:25,869 --> 00:24:27,206 Vabandust. 213 00:24:42,165 --> 00:24:44,505 Kas sina oled Kamaji? 214 00:24:53,276 --> 00:24:56,953 Haku saatis mu siia, tööd otsima. Kas sa võiks mulle tööd anda palun? 215 00:25:01,424 --> 00:25:04,851 Pagan, neli halba žetoon korraga... 216 00:25:05,477 --> 00:25:07,734 Asuge tööle, te väiksed äbarikud. 217 00:25:09,321 --> 00:25:11,494 Mina olen... Kamaji 218 00:25:11,619 --> 00:25:14,377 Ori kateldele, mis soojendavad vanne. 219 00:25:14,461 --> 00:25:16,508 Liigutage ennast poisid! 220 00:25:16,678 --> 00:25:18,767 Palun! Ma pean siin tööd saama 221 00:25:18,851 --> 00:25:23,196 Mul on siin piisavalt abi. See koht on tahma täis. 222 00:25:23,322 --> 00:25:26,163 Mul kõik töötajad olemas, keda vajan. 223 00:25:41,746 --> 00:25:43,709 Vabandust. 224 00:25:46,386 --> 00:25:48,476 Üks moment. 225 00:26:00,300 --> 00:26:01,805 Eest ära!. 226 00:26:54,953 --> 00:26:57,252 Mis ma sellega tegema peaks? 227 00:27:03,979 --> 00:27:05,566 Kas ma jätan selle lihtsalt siia? 228 00:27:05,984 --> 00:27:08,074 Lõpeta, mis sa kord alustasid, inimene! 229 00:28:07,950 --> 00:28:11,835 Hei, teie äbarikud! Tahate tagasi tahmaks muutuda? 230 00:28:11,961 --> 00:28:15,680 Ja sina - vaata ette. Sa ei saa lihtsalt teiste tööd ära võtta. 231 00:28:15,763 --> 00:28:19,189 Kui nad ei tööta, siis nõidus katkeb. 232 00:28:19,315 --> 00:28:22,407 Siin pole sinu jaoks tööd! Proovi mujalt leida. 233 00:28:31,516 --> 00:28:34,148 Kas teil tahmapallidel on probleem?! 234 00:28:34,273 --> 00:28:35,694 Kasige tagasi tööle! 235 00:28:36,697 --> 00:28:38,326 Toidu aeg. 236 00:28:38,577 --> 00:28:41,042 Mida? Kas jälle kaklete? 237 00:28:42,923 --> 00:28:45,889 Kus su eilne kauss on? 238 00:28:46,850 --> 00:28:48,856 Ma ju käsin sul selle välja jätta. 239 00:28:49,065 --> 00:28:51,614 Söögiaeg! Tehke paus! 240 00:29:07,282 --> 00:29:09,413 Inimene! Sul läheb halvasti! 241 00:29:09,539 --> 00:29:11,753 Sina oled see, keda kõik taga otsivad! 242 00:29:12,965 --> 00:29:14,804 See on mu pojatütar. 243 00:29:14,887 --> 00:29:16,308 Pojatütar!? 244 00:29:17,185 --> 00:29:20,988 Räägib, et tahab töötada, aga mul on piisavalt abilisi. 245 00:29:21,071 --> 00:29:24,623 Kas sa viiksid ta Yubaba juurde? 246 00:29:24,706 --> 00:29:26,503 Tüdruk saab temaga hakkama, ma olen kindel. 247 00:29:26,587 --> 00:29:29,094 Mitte mingil juhul! Mina oma eluga ei kavatse riskida! 248 00:29:29,177 --> 00:29:32,311 Aga kui ma annaks sulle, selle röstitud vesiliku. 249 00:29:33,439 --> 00:29:35,027 See on hea. 250 00:29:36,197 --> 00:29:40,124 Kui sa tahad tööd, pead Yubaba'ga kokkuleppe tegema. 251 00:29:40,208 --> 00:29:42,423 Tema on pea-nõukogunik siin. 252 00:29:42,593 --> 00:29:46,434 Anna see siia! Tule väike tüdruk, minu järel. 253 00:29:51,785 --> 00:29:55,334 Kas sa suudad öelda "Jah proua" või "Aitäh"? 254 00:29:55,417 --> 00:29:56,687 Jah proua. 255 00:29:56,722 --> 00:29:57,551 On alles uimane. Kiirusta! 256 00:29:57,635 --> 00:29:58,637 Jah proua. 257 00:30:01,144 --> 00:30:04,111 Sa ei vaja kingi, ega sokke! Jäta nad maha. 258 00:30:04,236 --> 00:30:05,406 Jah proua! 259 00:30:10,797 --> 00:30:12,928 Täna katlakütjat vähemalt! 260 00:30:13,053 --> 00:30:14,808 Ta astus sinu heaks välja. 261 00:30:17,722 --> 00:30:18,986 Aitäh, härra katlakütja. 262 00:30:20,990 --> 00:30:21,827 Edu sulle. 263 00:30:31,683 --> 00:30:34,712 Pead minema ülakorrusele, seal Yubaba elabki. 264 00:30:49,127 --> 00:30:51,530 Tule siia! 265 00:30:56,313 --> 00:30:57,880 Tahad oma nina kaotada? 266 00:31:22,137 --> 00:31:23,704 Oleme poolel teel. Hoia end mu läheduses. 267 00:31:23,739 --> 00:31:24,853 Okei. 268 00:31:29,240 --> 00:31:30,284 Olemegi kohal. 269 00:31:34,732 --> 00:31:36,090 Ketservaim! 270 00:31:41,148 --> 00:31:45,535 Kahjuks see lift kõrgemale ei sõida, härra. Peate teise võtma. 271 00:32:08,203 --> 00:32:09,143 Ta jälitab meid... 272 00:32:09,248 --> 00:32:10,606 Lihtsalt, ära vaata teda. 273 00:32:26,588 --> 00:32:28,991 Väljuge paremale, härrased. 274 00:32:34,631 --> 00:32:37,138 Teie toad jäävad siia poole. 275 00:32:38,810 --> 00:32:39,645 Lin? 276 00:32:39,750 --> 00:32:41,108 Mida! 277 00:32:42,675 --> 00:32:44,451 Mis lõhn see on? 278 00:32:45,077 --> 00:32:47,375 See on inimene. Sul on inimlehk. 279 00:32:47,480 --> 00:32:48,316 Ongi nii või? 280 00:32:49,047 --> 00:32:52,285 Kust kohast see tuleb? Ütle juba! 281 00:32:52,807 --> 00:32:55,314 Sa varjad midagi. 282 00:32:55,837 --> 00:32:57,682 Näita seda mulle. 283 00:32:57,717 --> 00:32:58,970 Selle lõhna tundsidki? 284 00:32:59,493 --> 00:33:01,686 Röstitud... 285 00:33:02,000 --> 00:33:05,133 Jääb ära. Ma säästan iga kui viimase ampsu endale. 286 00:33:05,447 --> 00:33:08,372 Ma anun sind, ma lepin ka jalaga!? 287 00:33:09,521 --> 00:33:12,341 Kui tahad üles minna, tõmba parempoolset kang. 288 00:34:57,532 --> 00:34:59,412 Koputada ei kavatsegi?! 289 00:35:00,248 --> 00:35:05,262 Oled kõige haletsusväärsem väike tüdruk, keda ma näinud. 290 00:35:14,767 --> 00:35:16,648 Tule sisse... 291 00:35:19,468 --> 00:35:21,975 Ma ütlesin: "Tule sisse". 292 00:35:48,821 --> 00:35:51,642 Olge vaiksemalt. Te teete lärmi. 293 00:36:10,340 --> 00:36:14,518 Vabandust. Kas te võiks mulle tööd anda? 294 00:36:23,188 --> 00:36:26,113 Ma ei taha sihukest lolli küsitlust kuuldagi. 295 00:36:26,148 --> 00:36:29,456 Sa oled lihtsalt kasutu tossike. 296 00:36:29,665 --> 00:36:33,948 Pealegi, see ei ole õige koht inimestele. 297 00:36:35,097 --> 00:36:37,499 See on avalik saun vaimudele, 298 00:36:37,604 --> 00:36:41,469 kus nad saavad oma väsinud konte puhata. 299 00:36:42,304 --> 00:36:46,587 Te inimesed ainult ajate kõik segamini! Nagu su vanemad, kes 300 00:36:46,692 --> 00:36:49,303 kugistasid vaimude toitu, nagu sead! 301 00:36:49,408 --> 00:36:51,497 Nad said, mis nad olid ära teeninud. 302 00:36:52,124 --> 00:36:55,048 Jas sind peaks kah karistama... 303 00:37:01,003 --> 00:37:03,823 Sinust saaks kena põrsas. 304 00:37:04,241 --> 00:37:06,957 Või tükike sütt. 305 00:37:14,791 --> 00:37:16,358 Ma näen, et sa värised. 306 00:37:16,463 --> 00:37:20,223 Tõepoolest, ma imestan, et niigi kaugele oled jõudnud. 307 00:37:20,328 --> 00:37:23,461 Olen kindel, et sa ei teinud seda üksi. 308 00:37:23,984 --> 00:37:25,968 Täname teda, kes sind aitas. 309 00:37:26,177 --> 00:37:30,669 Kes see oli, mu kullake? Ehk sa ütleks mulle. 310 00:37:32,803 --> 00:37:34,265 Palun andke mulle tööd! 311 00:37:34,474 --> 00:37:35,937 Mitte seda joru jälle! 312 00:37:36,041 --> 00:37:37,503 Palun. Ma tahan ainult tööd! 313 00:37:37,817 --> 00:37:42,726 Ära ütle seda! 314 00:37:46,278 --> 00:37:50,143 Miks ma peaksin sind palkama? 315 00:37:51,248 --> 00:37:55,635 Igaüks näeb, et oled laisk, hellitatud piripill... 316 00:37:55,739 --> 00:37:58,142 ja ei mingeid kombeid. 317 00:37:58,246 --> 00:38:00,753 See on kõrgeklassiline koht, mida üleval pean. 318 00:38:00,858 --> 00:38:02,842 Nii, et sinu jaoks tööd siin pole. 319 00:38:02,947 --> 00:38:06,603 Kao välja nüüd. Mul on kõik laisad hulgused olemas, keda vajan. 320 00:38:07,648 --> 00:38:11,930 Või äkki annan sulle kõige raskema töö, 321 00:38:12,035 --> 00:38:14,124 mis mul pakkuda. 322 00:38:14,229 --> 00:38:19,138 Töötad kuni sa tõmbad oma täitsa viimase hingetõmbe?! 323 00:38:31,778 --> 00:38:34,807 Oh jumal! Sa äratasid lapse üles. 324 00:38:35,643 --> 00:38:38,359 Emme on siin, ole üks tubli poisu nüüd. 325 00:38:38,776 --> 00:38:41,284 Miks sa veel siin oled! Käskisin sul minna! 326 00:38:41,597 --> 00:38:43,268 Ma tahan, et te annaks mulle tööd! Palun! 327 00:38:43,686 --> 00:38:47,133 Vaikust! Sa ehmatad last. 328 00:38:47,238 --> 00:38:50,894 Kullake, ära ole kuri... 329 00:38:51,834 --> 00:38:54,445 Tubli poiss. 330 00:38:54,759 --> 00:38:56,848 Ma ei lahku enne, kui olen tööd saanud! 331 00:38:56,952 --> 00:38:59,773 Olgu! Olgu! Peaasi, et sa vait oleks. 332 00:39:00,191 --> 00:39:04,682 Siit tuleb emme, nüüd saan su kätte. 333 00:39:24,739 --> 00:39:26,514 See on sinu leping. 334 00:39:27,455 --> 00:39:29,544 Kirjuta oma nimi. 335 00:39:30,170 --> 00:39:31,633 Ma panen sind tööle. 336 00:39:32,260 --> 00:39:35,185 Aga kui veel ühte hädaldust veel kuulen, 337 00:39:35,393 --> 00:39:37,692 saad sa oma vanematele seltsiks, sigalasse! 338 00:39:38,527 --> 00:39:40,721 Ma kirjutan oma nime siia? 339 00:39:40,825 --> 00:39:44,168 Lihtsalt kirjuta alla! Tahad endale tööd või mitte? 340 00:39:47,869 --> 00:39:50,062 Uskumatu, et ma võtsin selle vande. 341 00:39:50,480 --> 00:39:53,405 Et anda tööd, igaühele kes küsib. 342 00:39:55,763 --> 00:39:59,315 Nõme! Et olla nii heasüdamlik kogu aeg. 343 00:40:00,508 --> 00:40:02,135 Oled sa valmis juba? 344 00:40:07,298 --> 00:40:08,656 Sa oled Chihiro, mis? 345 00:40:08,761 --> 00:40:09,387 Jah. 346 00:40:09,701 --> 00:40:12,417 Milline kena nimi. 347 00:40:21,922 --> 00:40:24,638 See kuulub nüüd mulle. 348 00:40:25,161 --> 00:40:28,086 Nüüdsest, on su nimi Sen. 349 00:40:28,190 --> 00:40:29,757 Vasta mulle, Sen! 350 00:40:29,966 --> 00:40:31,219 Jah... 351 00:40:31,324 --> 00:40:32,786 Kas sa kutsusid? 352 00:40:35,815 --> 00:40:39,158 See tüdruk kirjutas lepingule alla. Vii ta oma töökotta. 353 00:40:39,193 --> 00:40:39,994 Selge. 354 00:40:40,830 --> 00:40:41,874 Mis su nimi on? 355 00:40:41,979 --> 00:40:42,884 Mida? 356 00:40:42,919 --> 00:40:45,635 Chi... Oih, nimi on Sen. 357 00:40:45,948 --> 00:40:48,142 Järgne siis mulle, Sen. 358 00:40:56,558 --> 00:40:59,528 - Haku... - Ära räägi minuga. 359 00:41:00,050 --> 00:41:02,453 Kutsu mind Isand Hakuks. 360 00:41:18,077 --> 00:41:21,524 Mind ei huvita, kui Yubaba isegi meie peale vihaseks saaks... 361 00:41:21,629 --> 00:41:23,091 Me ei võta inimesi siia. 362 00:41:23,613 --> 00:41:25,076 Ta juba tegi lepingu. 363 00:41:25,111 --> 00:41:25,702 Mida...? 364 00:41:25,911 --> 00:41:27,269 Ma luban kõvasti tööd teha. 365 00:41:28,374 --> 00:41:31,612 Meie osakonda me teda ei võta. Ta haisutab terve osakonna täis. 366 00:41:31,821 --> 00:41:34,955 Ta on meie toitu juba 3 päeva söönud, ta hais kaob. 367 00:41:35,059 --> 00:41:41,327 Ja kui ta kõvasti ei tööta, praadige ta, keetke või tehke mida iganes soovite. 368 00:41:41,431 --> 00:41:44,147 Tagasi tööle! Kus on Lin? 369 00:41:44,461 --> 00:41:46,654 Mida?! Ära viska teda mulle kaela! 370 00:41:46,759 --> 00:41:48,639 Sa ütlesid, et vajad abilist. 371 00:41:48,743 --> 00:41:51,564 Suurepärane. Anna tüdruk Lin'ile jah. 372 00:41:51,982 --> 00:41:53,131 Hakka astuma, Sen. 373 00:41:53,235 --> 00:41:54,175 Jah. 374 00:41:54,906 --> 00:41:58,145 Miks sa minu kallal nokid? Sa oled mulle veel teene võIgu, Haku. 375 00:41:58,771 --> 00:42:01,383 Head päeva! 376 00:42:02,741 --> 00:42:03,994 Tule. 377 00:42:12,873 --> 00:42:14,336 Ma ei suuda uskuda, et said hakkama! 378 00:42:15,067 --> 00:42:17,156 Sa olid nii tuim, ma olin tõesti mures. 379 00:42:17,574 --> 00:42:21,230 Nüüd hoia ennast vaos, ja kui vajad midagi, siis küsi minult, olgu? 380 00:42:21,961 --> 00:42:24,538 - Olgu.. - Mis viga? 381 00:42:24,573 --> 00:42:26,662 Ma ei tunne ennast eriti hästi. 382 00:42:32,198 --> 00:42:34,288 See siis on meie tuba. 383 00:42:34,705 --> 00:42:37,735 Natuke süüa ja magamist ja sinuga saab kõik korda. 384 00:42:40,660 --> 00:42:43,898 Siin su põll, mille pead ise pesema. Su püksid! 385 00:42:45,151 --> 00:42:47,032 Sa oled nii väeti. 386 00:42:47,449 --> 00:42:50,061 Üleliia suur... 387 00:42:51,001 --> 00:42:52,568 Lin, tunned sa Haku'd? 388 00:42:52,672 --> 00:42:53,717 Mida temast? 389 00:42:53,822 --> 00:42:55,702 On siin kaks Haku'd? 390 00:42:56,015 --> 00:42:57,164 Kaks? 391 00:42:57,269 --> 00:42:59,776 Vaevu saan ühegagi hakkama. 392 00:43:00,089 --> 00:43:01,029 Liiga suur. 393 00:43:01,134 --> 00:43:03,850 Ta on Yubaba parim käsilane. Ära usu tema suust midagi. 394 00:43:07,401 --> 00:43:09,595 Vaatame... 395 00:43:11,371 --> 00:43:13,564 Leidsin. 396 00:43:13,878 --> 00:43:17,952 Mis viga? On sinuga kõik korras? 397 00:43:18,892 --> 00:43:21,294 Olge tasemini! Mis teie probleem? 398 00:43:21,399 --> 00:43:24,741 See on uus tüdruk. Ta ei tunne ennast eriti hästi. 399 00:44:55,621 --> 00:44:59,904 Kohtu minuga sillal. Ma viin sind oma vanemate juurde. 400 00:45:44,195 --> 00:45:46,284 Mu kingad on kadunud. 401 00:45:59,177 --> 00:46:00,221 Tänan teid. 402 00:47:09,269 --> 00:47:11,045 Järgne mulle. 403 00:47:20,028 --> 00:47:25,669 Meil pole eriti palju aega. Kui sind leitakse, muudetakse sind kah seaks. 404 00:47:28,549 --> 00:47:31,892 Sa ei tohi siia ilma minuta, kunagi tulla. Selge? 405 00:47:32,019 --> 00:47:33,581 Selge. 406 00:47:53,664 --> 00:47:56,694 Ema, isa, on teiega kõik korras? See olen mina, Sen! 407 00:47:57,320 --> 00:47:58,469 Ärgake! 408 00:47:59,410 --> 00:48:01,603 Ema. Isa! 409 00:48:03,901 --> 00:48:06,617 Mis neil viga? On nad haiged? 410 00:48:06,722 --> 00:48:09,438 Ei, nad sõid liiga palju. Magavad välja ennast. 411 00:48:10,273 --> 00:48:15,287 Nad isegi ei mäleta inimesed olevat. On sinu teha, et mäletada millised nad on! 412 00:48:18,839 --> 00:48:21,450 Ärge muretsege! Ma luban, et päästan teid! 413 00:48:21,555 --> 00:48:24,584 Ärge muutuge enam paksemaks, või muidu söövad nad teid ära! 414 00:48:32,837 --> 00:48:35,657 Siin on su riided. Peida need. 415 00:48:37,328 --> 00:48:39,000 Ma arvasin, et need visati minema. 416 00:48:39,104 --> 00:48:40,984 Sa vajad neid, kui kodu jõuad. 417 00:48:47,043 --> 00:48:49,446 Mu hüvastijätukaart on ikka siin... 418 00:48:51,012 --> 00:48:52,370 Chi-hi-ro 419 00:48:52,788 --> 00:48:55,922 Chihiro... See on minu nimi. Või mis? 420 00:48:56,862 --> 00:48:59,683 Nii Yubaba valitseb su üle, varastades su nime. 421 00:48:59,996 --> 00:49:04,174 Hoia seda kaarti peidus ja siin olles, kutsu ennast Sen'iks. 422 00:49:04,488 --> 00:49:07,517 Ma ei või uskuda, et ma peaaegu unustasin oma nime. Ta peaaegu võttis selle minult. 423 00:49:08,457 --> 00:49:11,695 Kui sa täiesti selle unustad, ei saa sa enam kunagi kodu. 424 00:49:12,636 --> 00:49:15,038 Olen kõike proovinud, et enda nime meenutada. 425 00:49:15,351 --> 00:49:17,023 Sa ei mäleta oma nime? 426 00:49:17,336 --> 00:49:20,679 Ei, aga millegipärast ma mäletan sinu oma. 427 00:49:23,081 --> 00:49:25,693 Palun väga. Söö seda, sa pead kindlasti näljane olema. 428 00:49:26,006 --> 00:49:27,364 Ei. 429 00:49:27,678 --> 00:49:31,752 Ma loitsin toidu, et saaksid oma jõu tagasi. Söö aga. 430 00:50:08,312 --> 00:50:11,237 Võta juurde. Sinuga saab kõik korda. 431 00:50:22,519 --> 00:50:27,011 Ma pean minema nüüd. Aitan sind varsti. Hoia lihtsalt pahandustest eemale. 432 00:50:27,115 --> 00:50:29,726 Aitäh sulle, Haku. Sa oled hea sõber. 433 00:50:49,574 --> 00:50:51,872 Ta on draakon? 434 00:52:03,531 --> 00:52:06,038 Kus sa olid, Sen? Ma muretsesin. 435 00:52:07,247 --> 00:52:09,441 Ma vabandan. 436 00:52:17,693 --> 00:52:19,469 Eest ära. 437 00:52:31,481 --> 00:52:34,615 Kas sa pole eluski tööd teinud? 438 00:52:35,138 --> 00:52:37,749 Alates tänasest, puhastate teie Sen'iga suurt vanni. 439 00:52:38,062 --> 00:52:40,047 Mida? Aga see on ju Konna töö! 440 00:52:40,152 --> 00:52:43,181 Käsk tuli ülevalt. Lõpetage hädaldamine. 441 00:53:03,342 --> 00:53:06,266 Kas sa seal märjaks ei saa? 442 00:53:09,505 --> 00:53:11,072 Kiirusta, Sen! 443 00:53:11,176 --> 00:53:12,534 Tulen! 444 00:53:12,638 --> 00:53:15,459 Ma jätan sulle ukse lahti. 445 00:53:41,991 --> 00:53:43,245 Kuulsin, et said suure vanni, Lin? 446 00:53:43,349 --> 00:53:45,125 Jäta mind rahule. 447 00:53:48,677 --> 00:53:51,915 On alles jobud! Seda vanni, pole juba mitu kuud puhastatud. 448 00:54:03,406 --> 00:54:06,539 See vann on meie kõige räpasematele külalistele. 449 00:54:06,748 --> 00:54:10,404 Võtab päevi, enne kui see sitt saab maha küüritud. 450 00:54:10,822 --> 00:54:13,225 Lin, Sen, esimesed kliendid on tulekul. 451 00:54:13,329 --> 00:54:15,001 Oota! Anna meile minut... 452 00:54:15,105 --> 00:54:17,299 See on ilmselgelt ahistamine. 453 00:54:17,403 --> 00:54:20,537 Mine too ravimtaime leotuse žetoon juhatajalt. 454 00:54:20,641 --> 00:54:21,686 Mida? 455 00:54:24,611 --> 00:54:26,491 Ravimtaimede leotise žetoon. 456 00:54:26,700 --> 00:54:27,954 Selge. 457 00:54:28,789 --> 00:54:30,774 Mis tähendab juhataja, Lin? 458 00:54:35,057 --> 00:54:37,877 Miski on tulemas, huvitav mis? 459 00:54:46,756 --> 00:54:50,621 Missugune kasutu saast, küll vihmas ringi klantsib? 460 00:55:15,274 --> 00:55:17,363 Ma ei saa seda žetooni sinu peale raisata! 461 00:55:17,572 --> 00:55:19,243 Puhake oma keha! 462 00:55:19,661 --> 00:55:21,541 Nautige. Head vannitamist. 463 00:55:22,168 --> 00:55:23,317 Üks redisvaimu jaoks. 464 00:55:23,421 --> 00:55:25,511 Üks luksuslik väävli leotis. 465 00:55:25,824 --> 00:55:28,331 Miks siin veel seisad? Küüri ise! 466 00:55:28,853 --> 00:55:30,420 Ma ei anna sulle žetooni. 467 00:55:30,734 --> 00:55:32,196 Puhake oma keha! 468 00:55:32,405 --> 00:55:34,459 Ma ütlesin, et küüri ise. 469 00:55:34,494 --> 00:55:36,897 Aga mulle öeldi, et see peab olema ravimtaime leotis. 470 00:55:37,001 --> 00:55:38,533 Kahju küll! 471 00:55:38,568 --> 00:55:42,746 Kohe saate mudavanni. Lõdvestuge ja nautige... 472 00:55:51,939 --> 00:55:54,655 Juhataja siin. Jah. 473 00:55:56,744 --> 00:55:57,789 Suured tänud! 474 00:55:57,893 --> 00:55:59,147 Tule tagasi siia! 475 00:55:59,251 --> 00:56:00,713 Hei, sina. Oota! 476 00:56:00,818 --> 00:56:01,862 Mis seal teoksil? 477 00:56:01,967 --> 00:56:03,220 Ei midagi. Kõik on korras. 478 00:56:03,638 --> 00:56:05,310 Meil on sissetungija. 479 00:56:05,414 --> 00:56:06,319 Kas see on inimene? 480 00:56:06,354 --> 00:56:09,175 Ma pole kindel. Nuputa see väljas. Tagahoovis. 481 00:56:09,384 --> 00:56:11,891 Tore, sa said väga hea leotise. 482 00:56:11,995 --> 00:56:15,547 See külge riputada ja lased lahti. 483 00:56:15,651 --> 00:56:18,889 See läheb otse Kamajile ja tema saadab meile vee. 484 00:56:23,799 --> 00:56:27,873 Tõmba siit, et lasta vesi jooksma. Proovi. 485 00:56:35,498 --> 00:56:37,692 Sa oled ikka tõeline kobakäpp. 486 00:56:37,901 --> 00:56:39,990 Mis selles vees on? 487 00:56:40,095 --> 00:56:43,437 Kuivatatud ussi soolad. Pidi kehale hea olevat. 488 00:56:43,960 --> 00:56:46,989 Kui see vesi on nii tume, ei näe keegi seda muda. 489 00:56:48,138 --> 00:56:50,958 Tõmba sellest uuesti, kui vann on täis. Siis vesi peatub. 490 00:56:51,376 --> 00:56:53,048 Võid köiest lahti nüüd lasta. 491 00:56:53,256 --> 00:56:54,823 Ma toon meie hommikusööki. 492 00:56:54,928 --> 00:56:56,181 Olgu! 493 00:57:24,594 --> 00:57:27,206 Vann ei ole veel valmis. 494 00:57:32,891 --> 00:57:34,354 Neid on ju nii palju... 495 00:57:37,069 --> 00:57:38,950 Mida... Need on mulle? 496 00:57:42,292 --> 00:57:44,591 Tänan, aga mul pole enam vaja. 497 00:57:47,306 --> 00:57:49,082 Ei. Vajasin ainult ühte. 498 00:58:04,229 --> 00:58:04,856 Proua! 499 00:58:05,065 --> 00:58:06,318 See on Haisu jumal?! 500 00:58:07,423 --> 00:58:09,512 Paistab olevat ekstra Haisune. 501 00:58:09,616 --> 00:58:11,392 Ta on silla poole teel. 502 00:58:11,601 --> 00:58:14,003 Palun pöördu tagasi. 503 00:58:14,735 --> 00:58:17,973 Palun lahkuge! Me oleme suletud. 504 00:58:18,286 --> 00:58:20,793 Palun lahkuge, palun! 505 00:58:23,927 --> 00:58:27,688 Midagi on mäda. Mulle ei tundu ta küll Haisu Jumalana... 506 00:58:27,792 --> 00:58:30,299 Aga meil pole valikut. Mine teda tervitama! 507 00:58:30,926 --> 00:58:34,477 Lihtsalt vannitage teda ja proovige temast vabaneda, nii kiiresti kui võimalik. 508 00:58:35,104 --> 00:58:36,880 Kõik see rahvas, palun pöörduge oma tubadesse. 509 00:58:36,985 --> 00:58:39,700 Kordan, tagasi tubadesse! 510 00:58:39,954 --> 00:58:41,834 Lin ja Sen, Yubaba tahab teid näha. 511 00:58:41,939 --> 00:58:42,670 Jah söör! 512 00:58:42,983 --> 00:58:45,595 Sen, ära aja seda vussi. 513 00:58:45,699 --> 00:58:48,520 Vii see klient suurde vanni ja hoolitse tema eest. 514 00:58:49,564 --> 00:58:51,444 Ei mingit aga, või muudan su söeks! 515 00:58:51,758 --> 00:58:52,489 Kuuled mind? 516 00:58:52,802 --> 00:58:54,683 See on siin. 517 00:59:05,024 --> 00:59:07,113 Ära solva klienti! 518 00:59:16,157 --> 00:59:19,604 Teretulemast meie vannidesse... 519 00:59:22,947 --> 00:59:24,931 Raha! 520 00:59:25,036 --> 00:59:26,647 Sen, võta selle toreda kliendi raha! 521 00:59:26,682 --> 00:59:28,796 Jah proua. 522 00:59:36,258 --> 00:59:40,854 Ära lase tal oodata. Juhata ta vanni juurde. 523 00:59:41,063 --> 00:59:42,734 Siiapoole. 524 01:00:01,223 --> 01:00:02,895 Sen! 525 01:00:10,834 --> 01:00:11,669 Meie toit... 526 01:00:11,878 --> 01:00:13,967 Avage aknad! Kõik! 527 01:00:57,005 --> 01:00:59,721 Mida? Üks hetk. 528 01:01:05,466 --> 01:01:06,615 Jälk! 529 01:01:06,719 --> 01:01:08,182 Ma ei arva, et see naljakas! 530 01:01:08,391 --> 01:01:09,853 Vaatame mis ta järgmisena teeb. 531 01:01:14,554 --> 01:01:17,165 Ta kavatseb vanni uuesti täita. 532 01:01:17,270 --> 01:01:21,030 Oh, ei, ta raiskab kõik meie hea vee ära! 533 01:01:33,147 --> 01:01:35,028 Kas talle kõik need vannižetoonid andis? 534 01:01:35,063 --> 01:01:37,744 Ära vahi mind, mina seda ei teinud! 535 01:02:19,005 --> 01:02:21,512 Oh ei! See on meie parim ravimtaime retsept! 536 01:02:47,582 --> 01:02:49,985 Sen! Sen, kus sa oled? 537 01:02:50,020 --> 01:02:51,030 Siin! 538 01:02:52,074 --> 01:02:54,372 Ära muretse! Jää sinna. Tulen sulle appi! 539 01:02:55,521 --> 01:02:57,610 Sinuga saab kõik korda, ma ei luba tal sind puutuda. 540 01:02:58,133 --> 01:03:01,267 Arvan, et ta vajab abi. Tal on mingi oga keha küljes kinni. 541 01:03:01,475 --> 01:03:02,416 Oga!? 542 01:03:03,520 --> 01:03:04,191 See ei tule välja! 543 01:03:04,400 --> 01:03:07,012 Mis asi? Tal on oga? 544 01:03:07,847 --> 01:03:10,205 Vii töötajad allkorrusele! 545 01:03:10,310 --> 01:03:12,190 Kiirustage! 546 01:03:14,637 --> 01:03:16,204 Kuulake mind! 547 01:03:16,309 --> 01:03:18,711 See siin pole Haisu Jumal! 548 01:03:20,905 --> 01:03:22,367 Võtke sellest köiest kinni! 549 01:03:22,472 --> 01:03:23,621 Selge! 550 01:03:32,813 --> 01:03:33,858 Hoia kõvasti kinni! 551 01:03:33,962 --> 01:03:35,007 Selge! 552 01:03:36,469 --> 01:03:39,081 Tulge kõik appi. 553 01:03:39,499 --> 01:03:41,066 Kinni sidusin! 554 01:03:43,155 --> 01:03:46,706 Kõik tõmbavad minu käsu peale! 555 01:03:47,333 --> 01:03:49,527 Ja sikutage! 556 01:03:50,153 --> 01:03:51,929 Ja sikutage! 557 01:03:53,287 --> 01:03:54,436 Ja sikutage! 558 01:03:56,734 --> 01:03:57,883 Sikutage! 559 01:04:03,629 --> 01:04:05,613 Jalgratas? 560 01:04:05,718 --> 01:04:08,434 Nagu ma arvasingi! Kõik olge valmis nüüd! 561 01:04:09,792 --> 01:04:12,299 Ja sikutage! 562 01:04:43,428 --> 01:04:46,875 Sen, kus sa oled? 563 01:04:55,858 --> 01:04:59,828 Hästi tehtud... 564 01:05:28,868 --> 01:05:30,957 Kuld! See on kuld! 565 01:05:31,166 --> 01:05:33,673 Käed eemale! See on firma vara! 566 01:05:33,882 --> 01:05:37,329 Kaduge eemale. Meie külaline on ikka veel meiega. 567 01:05:43,178 --> 01:05:46,103 Sen, sa oled meie külalisel ees. Astu kõrvale. 568 01:05:46,208 --> 01:05:48,715 Avage peaväravad! Tehke tee vabaks! 569 01:06:15,561 --> 01:06:19,635 Sen! Sa said suurepäraselt hakkama! Me teenisime nii palju raha! 570 01:06:20,366 --> 01:06:22,977 See vaim on rikas ja võimukas. 571 01:06:23,082 --> 01:06:24,753 Te kõik võiks Sen'ilt õppust võtta. 572 01:06:25,380 --> 01:06:27,365 Saked täna maja kulul! 573 01:06:27,887 --> 01:06:30,603 Nii! Aeg üle anda kogu see kuld, mis sa ülesse korjasid! 574 01:06:44,078 --> 01:06:46,063 Palun. Ma võtsin selle sulle. 575 01:06:46,585 --> 01:06:48,048 Aitäh sulle. 576 01:06:48,152 --> 01:06:50,346 Oh jah. 577 01:06:52,853 --> 01:06:54,420 Oled sa Haku'd näinud? 578 01:06:54,524 --> 01:06:56,196 Mitte Haku jälle. 579 01:06:57,136 --> 01:06:59,538 Ta lihtsalt haihtub vahel. 580 01:06:59,852 --> 01:07:03,717 Räägitakse, et Yubaba sunnib teda halba tegema. 581 01:07:03,821 --> 01:07:04,657 Tõesti... 582 01:07:04,761 --> 01:07:06,224 Tuled kustu, Lin. 583 01:07:06,328 --> 01:07:07,373 Olgu. 584 01:07:32,547 --> 01:07:35,263 Siin on nii palju vett. Näeb välja nagu meri... 585 01:07:35,472 --> 01:07:38,397 Mida sa siis ootad, pärast sellist vihmasadu. 586 01:07:40,277 --> 01:07:44,247 Pean siit minema pääsema. Ühel päeval täitub mu unistus. 587 01:08:07,750 --> 01:08:09,944 Mis viga! 588 01:08:39,506 --> 01:08:41,073 Kuld! 589 01:08:43,893 --> 01:08:47,027 Mida sa omast arust teed? Vann on suletud! 590 01:08:47,131 --> 01:08:48,698 Kao sealt välja! 591 01:08:55,384 --> 01:08:58,517 Rohkem kulda! Annad sa selle mulle? 592 01:09:03,845 --> 01:09:06,143 Sa oskad kulda teha? 593 01:09:11,784 --> 01:09:12,724 Anna! 594 01:09:20,976 --> 01:09:22,647 Mis seal toimub? 595 01:09:23,692 --> 01:09:25,990 On juba ammu uneaeg. 596 01:09:28,497 --> 01:09:31,840 Hei boss. Siin üleval! Mul on kõht tühi. 597 01:09:31,944 --> 01:09:34,138 Nälgin. Ja tahan, et sa mulle serveeriks. 598 01:09:34,242 --> 01:09:35,148 Tean seda häält... 599 01:09:35,183 --> 01:09:37,063 Palun. Ma maksan sulle nüüd kohe. 600 01:09:38,003 --> 01:09:39,570 Ja ma tahan vanni kah minna! 601 01:09:39,674 --> 01:09:42,390 Ehk äratad kõik üles! 602 01:09:47,822 --> 01:09:51,130 Ema, isa - Jõe Jumal andis mulle kingituse. 603 01:09:51,165 --> 01:09:54,090 Võibolla, kui te seda sööte, muutute jälle inimesteks. 604 01:09:58,164 --> 01:10:00,148 Millised, teie olete? 605 01:10:00,566 --> 01:10:01,820 Ema! Isa! 606 01:10:12,325 --> 01:10:14,101 Halb unenägu. 607 01:10:15,519 --> 01:10:16,982 Lin...? 608 01:10:20,847 --> 01:10:22,518 Kus kõik on? 609 01:10:29,143 --> 01:10:31,859 See tõesti ongi meri! 610 01:10:32,277 --> 01:10:34,993 Ja seal on ema, isa sigala! 611 01:10:36,142 --> 01:10:39,172 Loodan, et neil läheb seal hästi. 612 01:10:43,350 --> 01:10:45,439 Kamaji süütas juba katla? 613 01:10:45,648 --> 01:10:48,259 Kaua ma siis magasin? 614 01:10:50,498 --> 01:10:54,467 Kiirustage juba, klient nälgib. Kas kiiremini ei suudagi? 615 01:10:54,572 --> 01:10:58,646 Kiirustage, ta nälgib! 616 01:11:00,272 --> 01:11:01,317 Sen! 617 01:11:01,421 --> 01:11:02,570 Lin. 618 01:11:02,675 --> 01:11:05,600 Ma just tulin sind äratama. Vaata, ehtne kuld! 619 01:11:05,913 --> 01:11:08,211 Meil on uus külaline, kellel seda küllaga. 620 01:11:08,525 --> 01:11:10,718 Ta jagab kulda pihutäitega. 621 01:11:11,867 --> 01:11:14,165 Palun, söör, proovige seda! 622 01:11:17,030 --> 01:11:19,642 Visake meile natuke kulda! 623 01:11:20,395 --> 01:11:21,627 Laske aga söögil tulla! 624 01:11:21,727 --> 01:11:24,969 Tahan kõike ära süüa! 625 01:11:25,700 --> 01:11:28,103 Palun söör! 626 01:11:29,625 --> 01:11:30,983 Kes see külaline on? 627 01:11:31,192 --> 01:11:34,639 Keda see huvitab. Tule, enne kui Yubaba üles ärkab. 628 01:11:35,057 --> 01:11:36,624 Ma lähen Haku'd otsima. 629 01:11:37,146 --> 01:11:41,847 Lõpeta Haku pärast muretsemine. Tule, lähme toome kulda juurde. 630 01:11:42,160 --> 01:11:45,085 - Lähme toome juurde, Lin. - Oodake mind! 631 01:12:04,097 --> 01:12:06,082 Kus on Haku? 632 01:12:08,275 --> 01:12:11,618 Ta parem jõudku siia, enne kui unustan, millised mu vanemad välja nägid. 633 01:12:12,245 --> 01:12:15,065 Ma loodan, et isa pole liiga paksuks muutunud. 634 01:12:44,314 --> 01:12:45,776 See on Haku! Ta on tagasi! 635 01:12:50,581 --> 01:12:52,984 Linnud ajavad teda taga? 636 01:13:03,325 --> 01:13:07,504 Võitle, Haku! Lase käia. 637 01:13:07,608 --> 01:13:08,339 Ta on viga saanud. 638 01:13:09,071 --> 01:13:11,264 Haku! Siia poole! 639 01:13:28,396 --> 01:13:30,694 See on kõigest paber... 640 01:13:58,062 --> 01:14:01,196 Haku. Sa veritsed. 641 01:14:06,314 --> 01:14:09,657 Seisa paigal. Need paberlinnud on läinud. 642 01:14:09,761 --> 01:14:12,060 Sinuga saab kõik korda. 643 01:14:24,177 --> 01:14:26,893 Ta üritab, kõige kõrgemast aknast sisse saada. 644 01:14:26,997 --> 01:14:29,922 Pean sinna enne jõudma, kui ta verest surnuks jookseb! 645 01:14:36,712 --> 01:14:41,099 Teretage rikast meest, ta tagumik muutub aina suuremaks. 646 01:14:41,622 --> 01:14:46,531 Ja seda rohkem meil, mida suudelda. Kõik kummardage nüüd! 647 01:14:46,740 --> 01:14:49,874 Teretulemast, rikas mees! 648 01:14:49,978 --> 01:14:52,276 Aeg jootraha paluda. Alusta palumist. 649 01:14:52,381 --> 01:14:55,306 Palun, söör! Siia! 650 01:14:55,515 --> 01:14:58,231 Palu nüüd. 651 01:14:58,335 --> 01:15:00,006 Andke kulda. 652 01:15:00,111 --> 01:15:02,096 Kuld tuleb tema peopesast. 653 01:15:02,827 --> 01:15:06,065 Visake siia ka, söör! 654 01:15:08,885 --> 01:15:10,348 Hei, mida sa teed? 655 01:15:10,452 --> 01:15:11,497 Lähen üles. 656 01:15:11,601 --> 01:15:13,586 Ei, ei lähe. 657 01:15:14,213 --> 01:15:16,511 Veri! 658 01:15:19,436 --> 01:15:21,734 Tee pealt eest. Lase meie külaline läbi. 659 01:15:23,405 --> 01:15:25,390 Aitäh, et aitasid mind enne. 660 01:15:25,599 --> 01:15:28,001 Ära räägi temaga, sa haisev... 661 01:15:49,729 --> 01:15:51,400 Ma ei taha, kuid aitäh. 662 01:15:54,430 --> 01:15:56,728 Palun vabandage, kuid mul on tõesti kiire. 663 01:16:08,427 --> 01:16:11,352 Kaduge eemale! 664 01:16:12,083 --> 01:16:13,755 Kõik, kaduge minema! 665 01:16:14,068 --> 01:16:16,227 Mul väga kahju, söör. 666 01:16:16,262 --> 01:16:19,918 Peate tüdrukule andeks andma, ta on kõigest inimene... 667 01:16:22,320 --> 01:16:24,096 Pühi see naeratus oma näolt. 668 01:16:25,245 --> 01:16:27,125 Sa ikka naerad veel. 669 01:17:00,154 --> 01:18:02,243 See on Yubaba! 670 01:19:14,842 --> 01:19:16,409 Me oleme suures segaduses. 671 01:19:16,932 --> 01:19:20,065 Sain teada, kes meie uus külaline on. See on ta Näotu. 672 01:19:21,274 --> 01:19:22,155 Kõik on sinu süü! 673 01:19:22,468 --> 01:19:26,437 Sina meelitad meile, jubedaid külalisi. Olen juba teel. 674 01:19:26,960 --> 01:19:30,198 Ära lase tal kedagi rohkemat süüa, enne kui ma alla jõuan. 675 01:19:30,825 --> 01:19:34,272 Haku veritseb terve vaiba mustaks. 676 01:19:34,376 --> 01:19:35,630 Viige ta siit minema. 677 01:19:35,734 --> 01:19:37,510 Ta varsti surnud nagunii. 678 01:20:00,073 --> 01:20:03,103 Kas kullake peidab end patjade all jälle? 679 01:20:07,177 --> 01:20:11,355 Oih, kas segasin su magamist, anna andeks kullake. 680 01:20:11,564 --> 01:20:14,384 Las ma annan sulle musi. 681 01:20:16,056 --> 01:20:19,816 Mine tagasi magama nüüd. 682 01:20:47,289 --> 01:20:49,169 Aia, lase mind lahti! 683 01:20:49,274 --> 01:20:51,154 Sa oled päris suur beebi. 684 01:20:51,258 --> 01:20:54,601 Kas sa võiks mind lahti lasta? Mul on kiire. 685 01:20:54,706 --> 01:20:57,004 Sa tulid siia, et mind haigeks teha. 686 01:20:57,526 --> 01:21:00,033 Sa oled halb pisik väljast, eks ole? 687 01:21:01,078 --> 01:21:04,838 Ma pole pisik, olen inimene. Palun lase mind nüüd lahti. 688 01:21:05,256 --> 01:21:07,554 Jääd haigeks, kui lähed õue. 689 01:21:07,659 --> 01:21:10,792 Jää siia ja mängi minuga. 690 01:21:11,001 --> 01:21:11,524 Sa ei jää haigeks! 691 01:21:11,628 --> 01:21:14,344 Jään küll, sellepärast ma toast väljunud polegi. 692 01:21:14,448 --> 01:21:16,955 Hoopis tuppa jäämine on see, mis sind haigeks teeb! 693 01:21:17,060 --> 01:21:20,820 Kuula. Keegi väga tähtis mulle, on kohutavalt haavatud. 694 01:21:20,925 --> 01:21:22,596 Ma pean otsekohe minema. 695 01:21:22,701 --> 01:21:24,059 Palun lase minust lahti! 696 01:21:24,268 --> 01:21:25,939 Kui sa lähed, hakkan ma nutma. 697 01:21:26,043 --> 01:21:29,491 Ja emme kuuleb mind, ja emme tuleb siia ja tapab su. 698 01:21:29,699 --> 01:21:31,371 Mängi minuga, või ma murran sul käe. 699 01:21:31,406 --> 01:21:32,624 See on valus! 700 01:21:32,729 --> 01:21:35,236 Palun, ma mängin sinuga hiljem. 701 01:21:35,340 --> 01:21:37,012 Ei. Ma tahan praegu mängida! 702 01:21:40,772 --> 01:21:44,010 Pisikud! Mul on pisikud! Näed? 703 01:21:54,665 --> 01:21:56,441 Haku! 704 01:21:56,545 --> 01:21:58,635 Mida te teete! Kaduge eemale! 705 01:21:58,739 --> 01:21:59,784 Haku! On sinuga kõik korras?! 706 01:21:59,888 --> 01:22:01,351 Kuuled sa mind? 707 01:22:01,873 --> 01:22:04,067 Pea lõuad! Haku! 708 01:22:10,543 --> 01:22:12,737 Mine ära. 709 01:22:13,677 --> 01:22:14,721 Lõpetage! 710 01:22:29,868 --> 01:22:31,644 Ma ei karda pisikuid. 711 01:22:31,853 --> 01:22:33,733 Kui sa minuga ei mängi, hakkan nutma. 712 01:22:33,837 --> 01:22:35,718 Palun ära nuta. Oota natuke. 713 01:22:36,762 --> 01:22:39,165 Mängi praegu, või muidu hakkan nutma... 714 01:22:41,045 --> 01:22:42,508 Ära nuta! Ära nuta! 715 01:22:42,612 --> 01:22:45,746 Milline ülekäte läinud jõmpsikas. 716 01:22:47,208 --> 01:22:52,118 Pea oma suur suu! Oled väike paksuke, või kuidas? 717 01:22:57,445 --> 01:22:59,743 Ikka olen veel läbipaistev. 718 01:22:59,848 --> 01:23:00,579 Emme? 719 01:23:01,206 --> 01:23:05,384 Sa herneaju, ei suuda isegi mind oma emast eristada? 720 01:23:13,741 --> 01:23:16,666 Vaata aga, nüüd su keha sobib su ajule. 721 01:23:17,606 --> 01:23:18,337 Vaatame siis... 722 01:23:18,650 --> 01:23:20,635 Kellega me veel jampsida võiks? 723 01:23:37,602 --> 01:23:40,318 See on meie väike saladus. Kui sa kellelegi räägid, 724 01:23:40,527 --> 01:23:42,407 rebin sul suu peast. 725 01:23:44,079 --> 01:23:45,228 Kes sa oled? 726 01:23:45,332 --> 01:23:47,839 Yubaba kaksikõde, Zeniba. 727 01:23:47,944 --> 01:23:50,869 Oli tore sinust, mind siia draakoni peidukohta juhatada. 728 01:23:50,973 --> 01:23:53,644 Aga nüüd anna ta minule. 729 01:23:53,958 --> 01:23:56,360 Mida sa Haku'st tahad? Ta on vigastatud. 730 01:23:56,778 --> 01:24:00,852 Kahju küll. Ta varastas mu, puhtast kullast pitsati. 731 01:24:00,957 --> 01:24:03,986 See on maagiline ja võimas ja ma tahan seda tagasi! 732 01:24:04,090 --> 01:24:06,911 Haku ei varastaks! Ta on hea isik. 733 01:24:07,433 --> 01:24:10,044 Tead, miks temast, mu õe õpipoiss sai? 734 01:24:10,149 --> 01:24:12,551 Et varastada, ta maagilisi saladusi. 735 01:24:12,969 --> 01:24:19,968 Ja nüüd ta varastab minu omi kah. Ta on üks väike varas! Pole midagi head temas! 736 01:24:20,073 --> 01:24:22,057 Astu eemale, väike tüdruk. 737 01:24:22,266 --> 01:24:23,729 Võtan oma pitsati temalt tagasi. 738 01:24:23,878 --> 01:24:25,967 Pitsatil on nõidus... 739 01:24:26,071 --> 01:24:29,205 Ja kes selle varastab, sureb. 740 01:24:29,310 --> 01:24:31,712 Ei, sa ei tohi! 741 01:24:39,129 --> 01:24:41,113 Idioodid, mis teie probleem on? 742 01:24:42,263 --> 01:24:44,978 Ärge lärmake! Ma ei taha, et mu õde siia tuleks. 743 01:24:51,768 --> 01:24:53,962 Ai, paberlõige. 744 01:24:54,171 --> 01:24:55,529 Haku! Sa kukud! 745 01:25:16,839 --> 01:25:19,137 Haku! 746 01:25:46,087 --> 01:25:47,758 Mis asi see veel on! 747 01:25:47,863 --> 01:25:49,325 Ole ettevaatlik. Mine eemale. 748 01:25:50,266 --> 01:25:53,504 On sinuga kõik korras? Haku! 749 01:25:56,951 --> 01:25:58,518 Mis sul viga on? 750 01:26:02,174 --> 01:26:04,263 See paistab tõsine olevat. 751 01:26:06,352 --> 01:26:07,710 Haku, ära anna alla! 752 01:26:07,815 --> 01:26:09,590 Mida me teeme? On ta suremas? 753 01:26:10,008 --> 01:26:12,724 Paistab, et ta veritseb seestpoolt. 754 01:26:12,829 --> 01:26:13,978 Seestpoolt!? 755 01:26:14,187 --> 01:26:17,320 Arvan küll. Võibolla on ta midagi alla neelanud? 756 01:26:17,634 --> 01:26:20,977 Haku, sain selle kingituse Jõe-Vaimult.. 757 01:26:21,081 --> 01:26:23,170 Söö see, võib-olla aitab see sind. 758 01:26:25,364 --> 01:26:27,662 Ava oma suu! 759 01:26:27,871 --> 01:26:30,587 Palun, Haku, söö! 760 01:26:33,303 --> 01:26:35,079 Näe, see on ohutud. 761 01:26:35,392 --> 01:26:37,481 Või said selle Jõe-Vaimult? 762 01:26:37,795 --> 01:26:40,719 Ava oma suu. Täpselt nii... 763 01:26:43,540 --> 01:26:45,316 Sain hakkama. 764 01:26:45,420 --> 01:26:46,882 Nüüd neela! 765 01:27:05,267 --> 01:27:07,625 Sen, vaata sinna! 766 01:27:18,325 --> 01:27:20,518 Kuldpitsat! 767 01:27:20,623 --> 01:27:23,548 Püüa see kinni! Seal! Püüa kinni! 768 01:27:39,217 --> 01:27:42,768 Sa tapsid ta! Need asjad toovad halba õnne. 769 01:27:43,395 --> 01:27:49,976 Kiirusta, enne kui needus sulle külge jääb! Needus, kadugu! 770 01:27:50,080 --> 01:27:52,901 Haku varastas selle pitsati Yubaba õelt. 771 01:27:53,214 --> 01:27:55,826 Zeniba puhtast kullast pitsat! 772 01:27:56,139 --> 01:27:59,691 Sellest võimsamat asja pole. 773 01:28:01,049 --> 01:28:02,929 Vaata, ta muutus tagasi! 774 01:28:03,138 --> 01:28:05,749 Aita mind. Mida me teeme? 775 01:28:06,898 --> 01:28:07,943 Haku! 776 01:28:08,043 --> 01:28:09,405 Haku! Ärka! 777 01:28:11,808 --> 01:28:13,793 Zeniba pani pitsatile needuse. 778 01:28:14,002 --> 01:28:17,449 Kõva võlujõud, mis tegi ta väga haigeks... 779 01:28:26,850 --> 01:28:30,819 Nii peaks ta ennast, rohkem mugavamalt tundma. 780 01:28:32,177 --> 01:28:36,147 Haku oli juba raske südamega, kui ta siia saabus. 781 01:28:36,251 --> 01:28:39,072 Ta saabus siia eikuskilt. 782 01:28:40,430 --> 01:28:42,414 Aga Yubaba ajas ta segadusse... 783 01:28:42,519 --> 01:28:43,877 ja tegi temast õpipoisi... 784 01:28:44,921 --> 01:28:47,220 Ma hoiatasin teda, et mine tagasi kodu, 785 01:28:47,533 --> 01:28:48,995 sest siin on liiga ohtlik. 786 01:28:49,309 --> 01:28:53,069 Aga millegipärast, polnud tal mingit kodu kuhu tagasi pöörduma. 787 01:28:53,174 --> 01:28:55,681 Kord kui Yubaba sai, kontrolli tema üle, 788 01:28:56,099 --> 01:28:59,232 ta nägu muutus kahvatuks ja ta silmad muutusid raudseks. 789 01:28:59,441 --> 01:29:02,366 Tollest ajast, pole ta enam endine olnud. 790 01:29:03,620 --> 01:29:07,276 Kamaji, mis siis, kui ma kuldpitsati tagasi Zenibale viin? 791 01:29:07,485 --> 01:29:11,245 Võin selle tagasi anda ja vabandan Haku pärast. 792 01:29:11,280 --> 01:29:13,125 Kas sa võiks mulle öelda, kus Zeniba elab? 793 01:29:13,543 --> 01:29:15,946 Sa läheks Zeniba juurde? 794 01:29:16,259 --> 01:29:18,140 See võiks aidata, aga ta on üks väga ohtlik nõid. 795 01:29:18,348 --> 01:29:19,080 Palun. 796 01:29:19,289 --> 01:29:21,587 Haku aitas mind enne. 797 01:29:21,691 --> 01:29:23,258 Nüüd tahan mina teda aidata. 798 01:29:25,974 --> 01:29:28,272 Tean, kuidas sa sinna saaks... 799 01:29:28,377 --> 01:29:30,257 aga pead tagasi ise saama... 800 01:29:30,675 --> 01:29:32,346 Oota siin. 801 01:29:34,853 --> 01:29:38,091 Vaatame nüüd... 802 01:29:38,822 --> 01:29:41,747 Kuulake kõik, ma vajan oma kingi ja riideid, palun. 803 01:29:43,210 --> 01:29:45,926 Ju ma arvan, et mu vanemad lahkusid lihtsalt. 804 01:29:50,209 --> 01:29:53,238 Sen! Ma otsisin sind kõikjalt! 805 01:29:55,849 --> 01:29:56,998 Lin. 806 01:29:57,103 --> 01:29:59,714 Igal pool on verd täis. Mis siin juhtus? 807 01:30:00,446 --> 01:30:01,386 Kes need kutid on? 808 01:30:02,535 --> 01:30:04,833 Mu uue sõbrad. 809 01:30:05,146 --> 01:30:08,280 Kõik otsivad sind taga, Yubaba on vihane. 810 01:30:08,489 --> 01:30:12,041 See rikkur kõige kullaga, osutus koletiseks, nimega Näotu. 811 01:30:12,458 --> 01:30:14,861 Ja tema ütles, et sina lasid ta siia. 812 01:30:18,413 --> 01:30:19,457 Ma lasingi ta sisse. 813 01:30:19,666 --> 01:30:21,755 Räägid sa tõtt?! 814 01:30:21,860 --> 01:30:23,740 Ma arvasin, et ta oli klient... 815 01:30:23,949 --> 01:30:26,874 Mida? Ta on koletis ja juba neelanud kolm isikut! 816 01:30:27,292 --> 01:30:30,321 Leidsin! Siin see on, Sen! 817 01:30:30,843 --> 01:30:32,515 Kuule. Meil on tegemist, katlakütja. 818 01:30:32,550 --> 01:30:34,604 Sa võid seda kasutada. 819 01:30:35,544 --> 01:30:38,364 Sul on rongipileteid? Kust sa neid küll said? 820 01:30:38,399 --> 01:30:40,871 Olen neid 40 aastat hoidnud. 821 01:30:41,916 --> 01:30:45,572 Kuula nüüd, rong peatub kohas nimega Soo Põhi. 822 01:30:45,885 --> 01:30:47,034 Soo põhi? 823 01:30:47,139 --> 01:30:49,019 Just nii, see on kuues peatus. 824 01:30:49,228 --> 01:30:50,064 Kuues peatus. 825 01:30:50,377 --> 01:30:54,242 Vaata, et lähed õigesti. Kunagi sõitis rong mõlemale poole, 826 01:30:54,277 --> 01:30:56,227 aga nüüdis-ajal on see ühe otsa sõit. 827 01:30:56,331 --> 01:30:57,898 Ikka tahad veel minna? 828 01:30:58,003 --> 01:31:01,345 Jah. Tulen tagasi jala, mööda rööpaid. 829 01:31:02,017 --> 01:31:03,792 Sen, aga mis Näotu'st saab? 830 01:31:03,897 --> 01:31:05,359 Ma kohe hoolitsen selle eest. 831 01:31:06,091 --> 01:31:09,851 Haku, tulen varsti tagasi. Pea vastu. 832 01:31:10,373 --> 01:31:12,045 Mis siin toimub? 833 01:31:12,672 --> 01:31:16,119 Midagi, mida sina ei tunnista. Seda nimetatakse... Armastuseks... 834 01:31:22,924 --> 01:31:25,222 Ta aina kasvab suuremaks! 835 01:31:25,431 --> 01:31:26,998 Ma ei taha, et see mind ära sööks! 836 01:31:27,207 --> 01:31:28,042 See on tema! 837 01:31:36,563 --> 01:31:38,095 Jumal tänatud, Sen! 838 01:31:38,130 --> 01:31:40,533 Yubaba ei suuda teda enam kontrolli all hoida. 839 01:31:41,518 --> 01:31:45,323 Ei ole mõtet ärrituda. Ma olen kindel, et Sen ilmub peagi. 840 01:31:46,845 --> 01:31:49,248 Kus Sen on? Ma tahan Seni! 841 01:31:49,770 --> 01:31:52,441 Kiirusta, siia poole. 842 01:31:56,769 --> 01:31:58,649 Proua, Sen on siin nüüd. 843 01:31:58,753 --> 01:32:00,216 Lõpuks ometi! 844 01:32:00,425 --> 01:32:04,708 Sen on saabunud, söör. Ta tuleb kohe teie juurde. 845 01:32:05,648 --> 01:32:08,746 Ta hävitab kõik! See läheb meile kalliks maksma! 846 01:32:08,781 --> 01:32:11,602 Poe talle ja pressi talt kogu ta kuld välja, mis tal... 847 01:32:15,571 --> 01:32:17,974 Rõve. Miks see räpane rott siin teeb? 848 01:32:19,750 --> 01:32:22,152 Kas ta ei paista sulle tuttav olevat? 849 01:32:22,361 --> 01:32:25,182 Tuttav? Ära mängi lolli! 850 01:32:25,390 --> 01:32:26,644 Nüüd, kobi sinna sisse. 851 01:32:28,211 --> 01:32:30,509 Siin on Sen. 852 01:32:31,345 --> 01:32:33,643 Saab ta seal üksinda hakkama? 853 01:32:33,956 --> 01:32:35,732 Tahad tema asemele minna? 854 01:32:57,355 --> 01:32:59,444 Proovi seda, see on maitsev. 855 01:33:01,324 --> 01:33:05,712 Tahad kulda? Ma ei anna seda teistele. 856 01:33:09,786 --> 01:33:11,561 Tule siia, Sen. 857 01:33:11,666 --> 01:33:15,322 Mida sa tahad? Sa võid mulle öelda. 858 01:33:15,740 --> 01:33:17,725 Ma tahaks lahkuda, söör! 859 01:33:17,829 --> 01:33:20,127 On üks koht, kuhu ma pean kohe minema, palun. 860 01:33:22,530 --> 01:33:25,037 Sa peaksid minema tagasi sinna kust tulid. 861 01:33:25,141 --> 01:33:28,170 Yubaba ei taha, et sa siin avalikus saunas enam oleks. 862 01:33:29,946 --> 01:33:32,976 Kus on su kodu? Kas sul pole sõpru või perekonda? 863 01:33:33,811 --> 01:33:37,050 Ei, ei... 864 01:33:37,990 --> 01:33:41,750 Ma olen üksik, üksik... 865 01:33:42,586 --> 01:33:44,048 Mida sa soovid? 866 01:33:44,466 --> 01:33:48,018 Ma tahan Sen'i, tahan Sen'i. 867 01:33:48,645 --> 01:33:49,689 Võta see kuld. 868 01:33:50,316 --> 01:33:51,465 Kas sa kavatsed mind ära süüa? 869 01:33:51,569 --> 01:33:52,405 Võta see! 870 01:33:52,510 --> 01:33:53,345 Võta see! 871 01:34:02,642 --> 01:34:05,358 Kui kavatsed mind süüa, söö see enne ära. 872 01:34:05,985 --> 01:34:10,059 Ma hoidsin seda vanemate jaoks, kuid arvan, et võid selle endale võtta. 873 01:34:30,846 --> 01:34:32,204 Sen! 874 01:34:34,711 --> 01:34:38,367 Sen! Mida sa minuga tegid?! 875 01:34:52,783 --> 01:34:55,185 Aitab! Mind ei huvita, et ta on rikas! 876 01:34:56,230 --> 01:34:58,110 See mõttetus peab lõppema! 877 01:35:12,421 --> 01:35:13,883 Näotu. 878 01:35:14,615 --> 01:35:15,972 Siia! 879 01:35:59,741 --> 01:36:01,412 Selle eest sa veel maksad! 880 01:36:20,006 --> 01:36:21,991 Sen, tule siia! 881 01:36:38,286 --> 01:36:40,480 Kuuled sa! Siia! 882 01:36:40,585 --> 01:36:42,256 Ära kutsu teda siia. 883 01:36:46,121 --> 01:36:49,777 Arvan, et avalik saun teeb ta pööraseks. Ta peab sealt välja pääsema. 884 01:36:49,881 --> 01:36:51,971 Kuhu sa ta viia kavatsed? 885 01:36:52,180 --> 01:36:53,224 Ma ei tea... 886 01:36:53,329 --> 01:36:57,820 Sa ei tea... Tore. Nüüd ta jälitab meid. 887 01:36:58,029 --> 01:36:59,909 Ta ei tee meile liiga. 888 01:37:14,325 --> 01:37:16,310 Siit edasi, pead jala minema. 889 01:37:16,519 --> 01:37:17,459 Olgu. 890 01:37:17,563 --> 01:37:19,339 Jaama leiad, mööda rööpaid minnes. 891 01:37:19,374 --> 01:37:20,801 Aitäh, Lin. 892 01:37:21,428 --> 01:37:22,995 Tule kindlasti tagasi! 893 01:37:23,308 --> 01:37:24,249 Tulen. 894 01:37:28,427 --> 01:37:31,979 Sen, vabandust, et ma kutsusin sind kobakäpaks enne! 895 01:37:32,083 --> 01:37:33,650 Ma võtan selle tagasi! 896 01:37:40,902 --> 01:37:45,081 Näotu, kui sa kasvõi puudutad seda tüdrukut, maksad sa selle eest! 897 01:37:48,214 --> 01:37:50,572 Seal on jaam. 898 01:38:01,167 --> 01:38:03,570 Rong tuleb. Tulge! 899 01:38:27,969 --> 01:38:30,267 Me tahame Soo Põhja sõita, palun. 900 01:38:36,848 --> 01:38:38,519 Sa tahad ka tulla? 901 01:38:40,086 --> 01:38:41,966 Tema ka, palun. 902 01:39:22,601 --> 01:39:23,854 Istu siia. 903 01:39:24,081 --> 01:39:26,153 Käitu korralikult, okei? 904 01:41:28,265 --> 01:41:30,772 Kamaji. Ärka üles! 905 01:41:32,130 --> 01:41:34,167 Haku... Sinuga on kõik korras. 906 01:41:34,202 --> 01:41:36,204 Tunnen end hästi. Kus on Sen? 907 01:41:36,727 --> 01:41:40,278 Läks ta kuhugi? Palun ütle, mis teoksil? 908 01:41:40,592 --> 01:41:41,890 Sa minestasid. Mäletad? 909 01:41:41,994 --> 01:41:44,083 Jah, mäletan, et olin pimeduses. 910 01:41:44,292 --> 01:41:47,426 Siis kuulsin Sen'i häält mind hüüdmas. 911 01:41:47,635 --> 01:41:51,604 Ma järgnesin ta häälele ja ärkasin siin lamades... 912 01:41:52,127 --> 01:41:53,171 Puhas armastus. 913 01:41:53,276 --> 01:41:55,992 See purustas Zeniba võlujõu. 914 01:41:56,201 --> 01:42:01,110 Sen läks kuldpitsatit tagasi viima. Tegi seda, et sind päästa. 915 01:42:02,677 --> 01:42:07,856 See kuld ei kata lähedaltki kahjumit, mida see Näotu tegi. 916 01:42:08,005 --> 01:42:10,825 Sen'i tuleb karistada. 917 01:42:11,392 --> 01:42:15,152 Proua, aga Sen siiski päästis meid. 918 01:42:16,257 --> 01:42:17,406 Mis siis! 919 01:42:17,510 --> 01:42:19,965 Terve see segadus on tema süü. 920 01:42:20,000 --> 01:42:22,420 Ja nüüd ta pani siit plehku. 921 01:42:22,524 --> 01:42:25,136 Ta isegi hülgas oma vanemad! 922 01:42:25,867 --> 01:42:29,628 Sead peaks juba valmis olema, et neid peekoniks muuta võiks. 923 01:42:30,045 --> 01:42:31,717 Oodake korra. 924 01:42:32,657 --> 01:42:33,806 Isand Haku! 925 01:42:34,015 --> 01:42:37,253 Sa oled ikka veel elus? Mida sa tahad? 926 01:42:38,611 --> 01:42:41,954 Sa ei ole ikka veel märganud, et kaotasid midagi hinnalist? 927 01:42:42,476 --> 01:42:45,297 Sa oled päris erksaks muutunud. 928 01:42:45,401 --> 01:42:47,908 Mis ajast sa niimoodi oma meistriga räägid? 929 01:43:39,511 --> 01:43:41,496 Mu lapsuke... 930 01:43:47,450 --> 01:43:49,121 Mu lapsuke! 931 01:43:49,226 --> 01:43:50,270 See on kõigest muld! 932 01:43:50,375 --> 01:43:53,195 Kus mu lapsuke on!? 933 01:43:53,613 --> 01:43:57,478 Kus sa oled kullake! 934 01:43:57,687 --> 01:44:00,403 Palun tule välja! 935 01:44:01,134 --> 01:44:02,492 Kus sa oled? 936 01:44:05,626 --> 01:44:07,924 Kullake, tibuke! 937 01:44:12,625 --> 01:44:16,116 Sina! 938 01:44:17,370 --> 01:44:20,712 Kus ta on?! 939 01:44:23,175 --> 01:44:27,353 Mis sa mu lapsega tegid?! 940 01:44:27,667 --> 01:44:29,547 Ta on su õe juures. 941 01:44:29,651 --> 01:44:31,636 Zeniba'ga? 942 01:44:52,737 --> 01:44:56,393 Oled väga nutikas Haku. 943 01:44:56,602 --> 01:44:59,213 Mõistan. Ilma hinnata kätte ei saa. 944 01:45:00,885 --> 01:45:03,078 Niisiis, mida sa tahad? 945 01:45:03,496 --> 01:45:05,690 Rebi puruks Sen'i leping ja 946 01:45:05,794 --> 01:45:10,077 siis, tahan, et sa saadaks Sen'i ja ta vanemad, tagasi inimeste maailma. 947 01:45:10,286 --> 01:45:12,584 Olgu. Ainult ühel tingimusel! 948 01:45:12,898 --> 01:45:18,747 Ta teeb ühe viimase ülesande! Kui ta kukub läbi, on ta minu! 949 01:46:03,351 --> 01:46:05,441 Loodan, et see on õige peatus... 950 01:46:06,276 --> 01:46:07,530 Lähme. 951 01:46:34,480 --> 01:46:36,361 Sa võid mu õlale minna, kui väsinud oled.. 952 01:47:54,705 --> 01:47:56,481 Tulge sisse. 953 01:48:01,390 --> 01:48:03,166 Hallo? 954 01:48:05,151 --> 01:48:07,553 Kiirustage, mul pole terve päev aega oodata. 955 01:48:08,076 --> 01:48:09,329 Tule. 956 01:48:12,568 --> 01:48:14,343 Te kõik ikkagi jõudsite. 957 01:48:15,179 --> 01:48:16,955 Võtke istet. 958 01:48:17,059 --> 01:48:19,462 Ma teen teile teed. 959 01:48:25,207 --> 01:48:29,385 Vabandage, Haku varastas selle teilt. Ma tulin, et seda tagastada. 960 01:48:32,624 --> 01:48:35,026 On sul õrna aimugi, mis see on? 961 01:48:35,444 --> 01:48:38,369 Jah, see on kuldne künnis, mida te taga otsisite. 962 01:48:38,473 --> 01:48:42,129 Ma olen siin, et Haku nimel vabandada. Väga vabandan. 963 01:48:42,652 --> 01:48:45,994 Ta viilis mind kaheks! Ja ma ikka väga kuri. 964 01:48:46,099 --> 01:48:47,039 Mida? 965 01:48:47,144 --> 01:48:49,859 Mis nüüd? Nõidus on läinud. 966 01:48:51,009 --> 01:48:54,142 Ma vabandan. Ma astusin selle veidra looma peale, 967 01:48:54,247 --> 01:48:56,127 ja litsusin selle laiaks. 968 01:48:56,649 --> 01:48:58,843 Litsusid laiaks! 969 01:49:01,037 --> 01:49:04,275 See polnud minu nälkjas! Mu õde pistis selle Haku'sse, 970 01:49:04,379 --> 01:49:07,304 et ta saaks teda kontrolli all hoida. 971 01:49:07,409 --> 01:49:09,916 Litsusid laiaks! 972 01:49:11,632 --> 01:49:13,303 Mis mu nõidusest sai? 973 01:49:14,512 --> 01:49:17,228 Ainult armastus saab selle purustada. Tule. 974 01:49:18,272 --> 01:49:21,928 Palun muutke nad endisteks tagasi. 975 01:49:22,033 --> 01:49:25,167 Nende nõidus on juba ammu kadunud. 976 01:49:25,271 --> 01:49:27,674 Võite ennast tagasi muuta, kui tahate. 977 01:49:34,986 --> 01:49:38,746 Ma ei saa oma õega hästi läbi, ta on nii talumatu. 978 01:49:38,851 --> 01:49:41,358 Sa oled näinud tema halba käitumist. 979 01:49:41,567 --> 01:49:44,596 Oleme kaksikud, kuid täiesti vastupidised. 980 01:49:48,775 --> 01:49:53,266 Mul kahju, et ta su vanemad muutis, kuid ma ei saa sinna midagi parata. 981 01:49:53,371 --> 01:49:55,355 Nii, asjad lihtsalt on. 982 01:49:55,878 --> 01:49:58,803 Sa pead oma vanemaid ja Haku'd ise aitama. 983 01:49:59,012 --> 01:50:00,683 Kasuta asju, mida sa neist mäletad. 984 01:50:00,787 --> 01:50:03,608 Mida? Kas sa ei saaks mulle rohkem vihjeid anda? 985 01:50:03,921 --> 01:50:07,473 Mul on tunne, nagu teaksin Haku'd juba ammusest ajast. 986 01:50:07,577 --> 01:50:09,457 See on hea algus. 987 01:50:09,771 --> 01:50:14,472 Kui sa kohtud kellegagi, siis sa kunagi neid täiesti ei unusta. 988 01:50:14,994 --> 01:50:18,381 Võtab lihtsalt aega, meelde tuletamiseks. Nii kaua kui mõtled, 989 01:50:18,799 --> 01:50:21,097 me poistega teeme sulle midagi süüa. 990 01:50:21,202 --> 01:50:24,753 Ja tahan, et sa nüüdsest kutsuks mind vanaemaks. 991 01:50:27,887 --> 01:50:29,872 Jookske aga edasi. 992 01:50:33,796 --> 01:50:37,975 Näotu, kuna sa ketrama õppisid, sa päris osav selles. 993 01:50:38,915 --> 01:50:42,049 Ja nüüd, paneme niidid kokku. 994 01:50:43,511 --> 01:50:47,794 Tõmba see sealt läbi... Ja tee seda uuesti. 995 01:50:48,003 --> 01:50:50,614 Vanaema, ma ei mäleta mitte kui midagi. 996 01:50:51,286 --> 01:50:54,837 Haku võib juba surnud olla ja mina lihtsalt istun siin. 997 01:50:55,046 --> 01:50:58,493 Ja mu emast ja isast võib olla õhtueine tehtud. 998 01:51:00,643 --> 01:51:02,463 Oota natuke veel. 999 01:51:04,508 --> 01:51:05,970 Palun väga. 1000 01:51:05,980 --> 01:51:08,104 Kasuta seda, et oma juukseid taha kinni panna. 1001 01:51:12,282 --> 01:51:13,909 See on nii ilus. 1002 01:51:14,267 --> 01:51:19,027 See kaitseb sind, see on tehtud su sõprade kedratud lõngast. 1003 01:51:19,445 --> 01:51:20,908 Aitäh sulle. 1004 01:51:30,205 --> 01:51:33,965 Hea ajastus. Meile tuli veel üks külaline, lase ta sisse. 1005 01:51:34,114 --> 01:51:35,159 Olgu. 1006 01:51:48,529 --> 01:51:49,574 Haku! 1007 01:51:50,828 --> 01:51:52,394 Haku! 1008 01:51:52,917 --> 01:51:54,484 Jumal tänatud. 1009 01:51:54,901 --> 01:51:57,304 Sa oled elus!? Ma ei saa seda uskuda, 1010 01:51:57,617 --> 01:51:58,558 kuidas see küll juhtus. 1011 01:52:00,333 --> 01:52:02,631 See on armastus sulle. 1012 01:52:03,258 --> 01:52:05,765 Vaata vanaema. Haku on elus. 1013 01:52:06,288 --> 01:52:10,466 Haku, ma ei süüdista sind enam su tegudes. 1014 01:52:10,570 --> 01:52:13,809 Vastutasuks pead sa selle tüdruku eest, hoolt kandma. 1015 01:52:14,331 --> 01:52:17,151 Olgu poisid, teil on aeg kodu naasta. 1016 01:52:17,360 --> 01:52:19,449 Tulge varsti jälle. 1017 01:52:20,181 --> 01:52:23,419 Näotu. Sa jää siia, ma vajan head abilist. 1018 01:52:26,866 --> 01:52:27,806 Vanaema! 1019 01:52:28,537 --> 01:52:30,627 Suur tänu. Jään sind igatsema. 1020 01:52:30,731 --> 01:52:33,865 Ära muretse. Sinuga saab kõik korda. 1021 01:52:33,969 --> 01:52:37,208 Tahan, et sa teaks mu õiget nime. See on Chihiro. 1022 01:52:37,416 --> 01:52:39,923 Chihiro... milline ilus nimi. 1023 01:52:40,028 --> 01:52:42,013 Hoia seda hästi. 1024 01:52:42,222 --> 01:52:42,744 Ma teen seda! 1025 01:52:42,848 --> 01:52:44,729 Mine siis. 1026 01:52:46,400 --> 01:52:50,474 Hüvasti vanaema. Aitäh kõige eest. 1027 01:53:38,525 --> 01:53:40,092 Kuula Haku. 1028 01:53:40,301 --> 01:53:42,808 Ma just mäletasin midagi, mis juhtus kaua aega tagasi... 1029 01:53:44,270 --> 01:53:47,822 Väiksena kukutasin oma kinga jõkke. 1030 01:53:48,344 --> 01:53:52,000 Kui proovisin seda kätte saada, kukkusin ma vette. 1031 01:53:52,314 --> 01:53:55,448 Arvasin, et upun, aga vesi vedas mu kaldasse. 1032 01:53:55,552 --> 01:53:57,119 See lõpuks meenus mulle... 1033 01:53:57,641 --> 01:54:00,775 Selle jõe nimi oli Kohaku Jõgi. 1034 01:54:01,402 --> 01:54:04,640 Arvan, et see olid sina. Ja su nimi on Kohaku Jõgi. 1035 01:54:26,054 --> 01:54:27,517 Sa said hakkama, Chihiro. 1036 01:54:27,621 --> 01:54:30,755 Ma mäletan. Ma olin Kohaku Jõe vaim. 1037 01:54:31,277 --> 01:54:32,217 Jõevaim? 1038 01:54:32,322 --> 01:54:34,620 Mu nimi ongi Kohaku Jõgi. 1039 01:54:34,724 --> 01:54:37,231 Ma kukkusin sina jõkke. Kõik tuleb meelde nüüd. 1040 01:54:37,649 --> 01:54:42,036 Sellepärast ma koduteed ei leiagi. Mäletan, et sa jõkke kukksuid. 1041 01:54:42,141 --> 01:54:43,812 Mäletan su väikest roosat kinga. 1042 01:54:44,334 --> 01:54:48,408 Nii, et sina kandsid mind madalasse vette. Sa päästsid mu. 1043 01:54:49,349 --> 01:54:50,498 Ma teadsin, et sa oled hea... 1044 01:55:23,298 --> 01:55:25,700 Seal nad ongi! 1045 01:55:38,131 --> 01:55:41,056 Näen, et te ei saanud mu lapse tagasitoomisega hakkama? 1046 01:55:43,772 --> 01:55:44,607 Emme! 1047 01:55:44,816 --> 01:55:49,204 Mu lapsuke! Oled sa terve? Tegid nad kohutavaid asju sulle? 1048 01:55:50,353 --> 01:55:53,382 Sa seisad ise püsti? Kuna see juhtus? 1049 01:55:54,113 --> 01:55:56,202 Ära unusta oma lubadust. 1050 01:55:56,307 --> 01:55:59,127 Pead saatma Chihiro ja ta vanemad tagasi inimeste maailma. 1051 01:56:00,694 --> 01:56:03,201 Mitte nii kiiresti, Haku. 1052 01:56:03,306 --> 01:56:05,708 Ma saan Sen'ile veel ühe viimase katsumuse anda! 1053 01:56:06,857 --> 01:56:07,223 Jääge vait! 1054 01:56:07,275 --> 01:56:09,782 Lõpeta, emme. Jäta ta rahule. 1055 01:56:10,200 --> 01:56:12,603 Mul oli Sen'iga tore. 1056 01:56:13,334 --> 01:56:16,050 Aga, tehing on tehing. 1057 01:56:16,154 --> 01:56:18,348 Ma pean Sen'ile, viimase katsumuse andma. 1058 01:56:18,661 --> 01:56:22,840 Kui sa ajad Sen'i nutma, ei meeldi sa mulle enam. 1059 01:56:23,362 --> 01:56:24,511 Aga ometigi... 1060 01:56:24,615 --> 01:56:25,973 Vanaema. 1061 01:56:26,182 --> 01:56:26,705 Vanaema? 1062 01:56:26,809 --> 01:56:29,734 Sul on õigus. Tehing on tehing! 1063 01:56:40,224 --> 01:56:42,523 Olen valmis. Sooritan su katsumuse. 1064 01:56:42,558 --> 01:56:44,403 Oled vapper. 1065 01:56:44,507 --> 01:56:47,746 Siin on su leping. Tule siia. 1066 01:56:47,850 --> 01:56:50,253 See ei võta kaua aega. 1067 01:56:51,461 --> 01:56:53,342 Ära muretse. 1068 01:56:57,042 --> 01:57:01,848 Vaata, kas oskad arvata, millised nendest sigadest on su vanemad. 1069 01:57:09,951 --> 01:57:11,413 Sa saad ainult ühe arvamuse. 1070 01:57:11,518 --> 01:57:15,069 Arvad õigesti ja saate kõik kodu minna. 1071 01:57:26,037 --> 01:57:29,589 Siin peab eksitus olema. Minu vanemad pole siin. 1072 01:57:30,843 --> 01:57:33,245 Ei ole siin?! On see tõesti su vastus? 1073 01:57:35,334 --> 01:57:36,379 Jah. 1074 01:57:38,677 --> 01:57:41,915 Hurraa! Arvasid õieti! 1075 01:57:42,020 --> 01:57:44,527 Tubli tüdruk! Just nii! 1076 01:57:48,496 --> 01:57:49,750 Suur tänu kõigile. 1077 01:57:49,854 --> 01:57:53,197 Okei! Sa võitsid. Kao mu silmist!? 1078 01:57:54,137 --> 01:57:56,122 Suur tänu sulle kõige eest, vanaema 1079 01:57:56,749 --> 01:57:58,211 Head aega. 1080 01:57:58,360 --> 01:58:00,405 Aitäh. 1081 01:58:00,971 --> 01:58:02,494 - Haku. - Lähme. 1082 01:58:03,807 --> 01:58:06,105 - Kus ema ja isa on? - Kui sa testi läbisid, ärkasid.. 1083 01:58:06,210 --> 01:58:11,119 nad inimeste poolse jõe ääres ja otsivad sind praegu. 1084 01:58:12,373 --> 01:58:13,626 Vett ei ole! 1085 01:58:13,731 --> 01:58:17,282 - Ma saan nüüd jõge ületada. - Aga mina ei saa siit kaugemale tulla 1086 01:58:17,387 --> 01:58:19,685 Mine tagasi kust tulid, Chihiro. 1087 01:58:19,894 --> 01:58:22,923 Aga ära vaata tagasi. Mitte enne, kui oled tunnelist väljas. 1088 01:58:23,237 --> 01:58:25,221 Mis saab sinust, Haku? 1089 01:58:25,744 --> 01:58:30,653 Ma räägin Yubabaga. Lõpetan oma õppeaja. 1090 01:58:30,758 --> 01:58:32,533 Minuga on kõik korras, nüüd kui sain oma nime tagasi. 1091 01:58:33,160 --> 01:58:34,309 Kas me kohtume veel? 1092 01:58:34,518 --> 01:58:36,249 Ma olen kindel. 1093 01:58:36,469 --> 01:58:36,981 Lubad? 1094 01:58:37,085 --> 01:58:38,130 Luban. 1095 01:58:38,361 --> 01:58:41,263 Mine nüüd. Ära tagasi vaata. 1096 01:59:03,036 --> 01:59:03,767 Chihiro! 1097 01:59:03,871 --> 01:59:06,378 Kus sa olnud oled? Kiirusta. 1098 01:59:11,079 --> 01:59:12,332 Ema! Isa! 1099 01:59:12,437 --> 01:59:14,213 Sa ei tohi niimoodi ära joosta. 1100 01:59:14,839 --> 01:59:16,197 Võid suurde pahandusse sattuda. 1101 01:59:16,615 --> 01:59:18,287 Olete kindlad, et teiega ikka kõik korras? 1102 01:59:18,391 --> 01:59:21,629 Lähme? Ma ei taha kolimisautosid maha magada. 1103 01:59:33,015 --> 01:59:35,209 Kiirusta, Chihiro. 1104 01:59:42,939 --> 01:59:44,193 Vaadake, kuhu astute. 1105 01:59:45,342 --> 01:59:49,207 Ma kukun sinu pärast, Chihiro kui sa niimoodi klammerdud. 1106 02:00:01,088 --> 02:00:02,551 Jõudsime kohale. 1107 02:00:02,564 --> 02:00:02,882 Hei... 1108 02:00:03,086 --> 02:00:04,640 - Mis siin veel on juhtunud? - Mis on? 1109 02:00:06,025 --> 02:00:07,905 Vaata seda. 1110 02:00:09,054 --> 02:00:11,456 See on seest kah täiesti tolmune. 1111 02:00:11,561 --> 02:00:13,441 On siis see kellegi arvates nali? 1112 02:00:13,546 --> 02:00:14,695 Paistab, et jah. 1113 02:00:14,799 --> 02:00:18,246 Ma käskisin sul siin mitte peatuda. 1114 02:00:21,798 --> 02:00:24,305 Tule, Chihiro. 1115 02:00:24,514 --> 02:00:27,752 - Lähme oma uude kodu. - Ega sa ometi karda? 1116 02:00:27,961 --> 02:00:32,871 Ära karda, kullake. Kõik saab korda! 1117 02:00:44,257 --> 02:00:48,017 Uus kodu ja uus kool. See on natukene hirmuäratav! 1118 02:00:48,122 --> 02:00:51,673 Arvan, et saan sellega hakkama!