1 00:04:22,000 --> 00:04:24,378 سأصوت ل(دوكاكيس) 2 00:04:27,590 --> 00:04:29,134 3 00:04:29,384 --> 00:04:31,094 ...حسناً 4 00:04:32,679 --> 00:04:36,391 ربما حين تنجبي أطفالاً يحتاجون إلى تقويم أسنان 5 00:04:36,641 --> 00:04:41,814 .ولا يمكنكي تحمل هذه النفقة لأن زوجكي يدفع نصف راتبه ضريبة 6 00:04:41,897 --> 00:04:44,860 .و ستندمي على ذلك - راتب زوجي ؟ - 7 00:04:46,361 --> 00:04:50,658 .على أي حال, لن أنجب طفلاً حتى يصبح عمري 30 8 00:04:51,076 --> 00:04:53,201 هل ستظلي تعملي في مزرعة (يارن) حينها ؟ 9 00:04:53,285 --> 00:04:55,412 .لأنه يُقال بأنه مكان جيد لتربية الأطفال 10 00:04:55,496 --> 00:05:00,043 .يالكَ من فكاهي - .أظن أن سنة من الاحتفال كافية - 11 00:05:00,127 --> 00:05:04,006 .تدخل جامعة (هارفارد) في الخريف القادم - .أمي, لم أتلقى قبولي بعد - 12 00:05:04,089 --> 00:05:08,178 هل تظني حقا أن (مايكل دوكاسيس) سيعيل الدولة حتى تحظي بطفل ؟ 13 00:05:08,262 --> 00:05:09,513 .أجل 14 00:05:09,930 --> 00:05:12,557 متى أستطيع أن أنجب طفلا ؟ - .حتى يصبح عمركي ثلاثة عشر - 15 00:05:14,560 --> 00:05:16,729 .عذراً 16 00:05:16,979 --> 00:05:18,939 .يالكَ من وقح يا (دوني) 17 00:05:19,149 --> 00:05:23,195 .على رسلكي,(إاليزابيث) .يالكي من عدائية 18 00:05:24,113 --> 00:05:25,531 ربما أنتي من يجب عليه زيارة طبيب نفسي 19 00:05:25,614 --> 00:05:28,868 ليدفع والدانا مئتي دولار في الساعة لشخص يستمع لجميع أفكاركي 20 00:05:28,952 --> 00:05:30,703 .لكي لا نضطر نحن سماعها 21 00:05:31,912 --> 00:05:35,167 حسناً. هل تريد إخبار والدينا لماذا توقفت عن أخذ الدواء ؟ 22 00:05:36,000 --> 00:05:38,337 يالكي من حقيرة ؟ 23 00:05:38,587 --> 00:05:41,841 !أرجوك - هل دعوتني بالحقيرة ؟ - 24 00:05:42,133 --> 00:05:44,719 .(إاليزابيث) هذا كافي - !يمكنكَ أن تذهب إلى الجحيم - 25 00:05:45,012 --> 00:05:49,225 رجاءً أخبريني كيف أذهب إلى الجحيم ؟ - تريدني أن أخبرك ؟ - 26 00:05:49,307 --> 00:05:52,394 .أجل - .لا شجار على الطاولة - 27 00:05:52,936 --> 00:05:54,605 .توقف - ...تباً - 28 00:06:05,243 --> 00:06:06,911 ماذا يعني ذلك ؟ 29 00:06:12,875 --> 00:06:16,421 .من أسباب تجاوزي لسنة دراسية هو لأبقى معك 30 00:06:19,676 --> 00:06:22,137 ما الأمر ؟ - كيف علمتي ؟ - 31 00:06:22,387 --> 00:06:26,934 .لم أعلم بأنها مشكلة لكبيرة - .إنها كذلك - 32 00:06:35,527 --> 00:06:37,445 .إنني أقرأ. إخرجي من غرفتي 33 00:06:41,409 --> 00:06:43,786 إلى أين تذهب ليلاً ؟ 34 00:06:44,954 --> 00:06:48,249 .هلْا تخرجي من غرفتي - هل زينت بيت عائلة (جونسون) بأوراق الحمام ؟ - 35 00:06:48,541 --> 00:06:51,085 ألذلك جئتي ؟ لتسألي ذلك ؟ - .لا - 36 00:06:52,755 --> 00:06:54,966 .توقفت عن فعل ذلك في الصف السادس يا أمي 37 00:06:55,549 --> 00:06:58,720 ما الذي حدث لبني ؟ لم أعد أعرف هذا الشخص اليوم ؟ 38 00:06:59,054 --> 00:07:01,140 إذاً لماذا لا تأخذي أنتي الدواء ؟ 39 00:07:12,194 --> 00:07:13,445 .وقحة 40 00:07:31,924 --> 00:07:34,677 إبننا دعاني بالحقيرة للتو ؟ 41 00:07:37,764 --> 00:07:39,683 .أنتي لستي حقيرة 42 00:07:41,185 --> 00:07:44,314 أنتي جذابة .و لستي حقيرة 43 00:08:23,191 --> 00:08:25,902 أريد أن أصبح رئيساً للولايات المتحدة لأتأكد بأننا 44 00:08:26,152 --> 00:08:29,865 لن نعمل مع تاجر المخدرات رئيس بنما الدكتاتوري 45 00:08:30,115 --> 00:08:33,078 بأننا لن نساعد ال(الكونتراس) الذين أدانوا تجار المخدرات *(كونتراس) : مجموعة من المسلحين المتمردين ضد حزب (ساندينيستا) التابع لحكومة نيكاراغوا و الممولين من قبل حكومة الولايات المتحدة و الذين كانوا نشطين من عام 1979 لأوائل العقد ال90.* 46 00:08:33,369 --> 00:08:35,914 .القيم هي أولويتنا 47 00:08:36,122 --> 00:08:39,126 .إبن العاهرة 48 00:08:39,377 --> 00:08:42,755 .هذه هي القيم التي أريد جلبها معي إلى الرئاسة 49 00:08:42,838 --> 00:08:44,840 و إلى البيت الأبيض في بداية عام 1989 50 00:08:44,923 --> 00:08:47,385 .بنما هي دولة ودودة - .أخبره, جورج - 51 00:08:47,468 --> 00:08:52,975 زرت بنما و تحدثت مع رئيسها حول القضاء على غسيل الأموال 54 00:09:25,703 --> 00:09:27,125 .إستيقظ 55 00:10:10,480 --> 00:10:12,774 .كنت أراقبك 56 00:10:57,533 --> 00:10:59,577 .إقترب 57 00:11:09,839 --> 00:11:11,466 .أكثر 58 00:11:35,493 --> 00:11:37,078 28 يوم 59 00:11:39,080 --> 00:11:40,456 6 ساعات 60 00:11:41,541 --> 00:11:43,084 42 دقيقة 61 00:11:44,587 --> 00:11:46,464 12 ثانية 62 00:11:52,012 --> 00:11:55,642 .هذا هو الوقت حتى نهاية العالم 63 00:13:02,118 --> 00:13:03,327 لماذا ؟ 64 00:13:02,175 --> 00:13:03,885 بني ؟ (دوني داركو) ؟ 65 00:13:04,469 --> 00:13:09,434 (دوني داركو) ؟ ما الذي يحدث هنا ؟ 66 00:13:09,767 --> 00:13:11,811 من هذا ؟ - .إبن (إيدي داركو) - 67 00:13:11,895 --> 00:13:14,273 .إنه فتى من الحي 68 00:13:16,273 --> 00:13:18,443 أتعتقد بأنه كان يلعب الغولف و هو نائم ؟ 69 00:13:19,027 --> 00:13:21,113 .إحذر من بقعة لعابه 70 00:13:25,493 --> 00:13:28,080 هل أنت بخير يا بني ؟ 71 00:13:32,627 --> 00:13:36,213 هلْا إلتزمنا بحدود الملعب ليلاً ؟ 72 00:13:36,505 --> 00:13:40,718 .أنا آسف, دكتور (فيشر) .لن يحدث هذا مجدداً 73 00:13:41,970 --> 00:13:44,473 ...يا للأولاد - .هيا نلعب الغولف - 74 00:14:00,491 --> 00:14:01,992 .لا يسمح لأحد بالدخول - .هذا منزل - 75 00:14:02,077 --> 00:14:04,454 ...لقد قلت - !هذا منزلي - 76 00:14:32,111 --> 00:14:33,736 .إنتظر لحظة 77 00:14:33,820 --> 00:14:37,700 .ها هو أخاكي - .لقد سقط على غرفتك - 78 00:14:58,223 --> 00:15:01,644 سيدة (داركو) ؟ أنا (بوب جارلاند) .من إدارة الملاحة الجوية الفدرالية 79 00:15:02,479 --> 00:15:08,235 من ماذا ؟ - .من إدارة الملاحة الجوية الفدرالية. نريد أن نتحدث معكي و مع زوجكي بإنفراد لو سمحتي - 80 00:15:08,778 --> 00:15:10,821 بإنفراد ؟ - .أرجوكي - 81 00:15:29,718 --> 00:15:32,595 ...و هنا - .حسناً - 82 00:15:33,263 --> 00:15:36,558 .حسناً, لقد نظمنا لكم جناحاً في الفندق لتنزلو فيه 83 00:15:36,642 --> 00:15:39,520 إحظوا ببعض النوم .و نحن سنتولى الأمور هنا 84 00:15:39,604 --> 00:15:41,480 .عظيم - .شكراً لكم - 85 00:15:41,565 --> 00:15:44,234 .هيا يا أولاد .سننزل في فندق 86 00:15:44,568 --> 00:15:46,904 .لا يعلموا من أين سقط 87 00:16:03,798 --> 00:16:07,970 أين (بوب) ؟ - .لا يزال يعمل - 88 00:16:08,053 --> 00:16:11,890 ...إذا سقطت من الطائرة إذاً ما الذي حدث للطائرة ؟ 89 00:16:13,476 --> 00:16:16,104 .لا يعلموا, (سمانثا) 90 00:16:17,230 --> 00:16:22,319 هل هناك طريقة ليعوضونا بالمال ؟ ألا يمكننا الظهور على التلفاز إذا قاضينا الشركة الجوية ؟ 91 00:16:22,403 --> 00:16:24,238 .إخرسي, (سام) 92 00:16:25,406 --> 00:16:28,785 لماذا علي أن أنام مع (دوني) ؟ .رائحته نتنة 93 00:16:30,286 --> 00:16:32,872 .عندما تنامي الليلة 94 00:16:33,582 --> 00:16:36,751 .سأخرج غازات في وجهكي - !سأخبر أمي - 95 00:16:37,628 --> 00:16:39,922 .لا تذهبي, (سمانثا) 96 00:16:45,930 --> 00:16:48,266 .(فرانكي فيدلر) 97 00:16:50,893 --> 00:16:54,064 أتذكري ؟ من المرحلة الثانوية ؟ 98 00:17:02,364 --> 00:17:05,660 لقد مات. أتذكري ؟ 99 00:17:11,416 --> 00:17:13,794 .في طريقه لحفل الرقص 100 00:17:17,757 --> 00:17:19,968 .قالو بأنه هالك 101 00:17:23,639 --> 00:17:25,224 .يا إالهي 102 00:17:29,144 --> 00:17:32,524 .ممكن أنهم يقولون ذات الشيء عن (دوني) 103 00:17:35,027 --> 00:17:36,903 .إبننا (دوني) 104 00:17:41,492 --> 00:17:43,412 .و لكنه نجا 105 00:17:45,706 --> 00:17:48,667 .و راوغ صورته 106 00:18:07,438 --> 00:18:10,358 .كان يرعاه أحد ما 107 00:18:18,117 --> 00:18:22,915 السيدة (فارمر) ستقلكي بعد التدريب (دوني)... وداعاً, عزيزتي. 108 00:18:23,248 --> 00:18:25,126 (دوني)...حظاً طيباً. 109 00:18:26,085 --> 00:18:29,546 .يا إالهي. أخبريني بكل شيء - .غير مسموحٍ لي بأن أخبر أحداً - 110 00:18:29,630 --> 00:18:32,300 .يا إلهي - .مرحباً, (تشيريتا) - 111 00:18:32,842 --> 00:18:36,472 .إخرسِ - .(داركو) يخدع الموت - 112 00:18:37,013 --> 00:18:41,477 أنت مشهور الآن يا رجل. كنت أحاول الإتصال بك عدة مرات. أين كنت ؟ 113 00:18:41,561 --> 00:18:45,189 .لقد نزلنا في فندق - .أبي أخبرني بأنه رآك في ملعب الجولف - 114 00:18:45,273 --> 00:18:48,944 هل أنت تمشي نائماً مجدداً ؟ - .لا أرغب بالتحدث عن ذلك - 115 00:18:49,653 --> 00:18:52,448 ,و الآن بعد شهرتك .عليك أن تدخن 116 00:18:56,619 --> 00:18:59,290 ماذا سيحدث إذا أخبرتي والدنا بشأن هذا يا (سام) ؟ 117 00:18:59,331 --> 00:19:03,920 .سترمي لعبتي في القمامة - .هذا صحيح - 118 00:19:04,002 --> 00:19:08,383 .مقزز - أتريدين سيجارة, (تشيريتا) ؟ - 119 00:19:08,466 --> 00:19:11,427 .إخرس - ".إخرس" - 120 00:19:11,512 --> 00:19:13,847 .عودي إلى الصين, أيتها العاهرة 121 00:19:14,306 --> 00:19:17,268 .دعها و شأنها 122 00:19:18,937 --> 00:19:22,566 نوعيته جيدة, أليس كذلك ؟ - .إنها مجرد سيجارة - 123 00:21:57,326 --> 00:21:59,535 سيكون هناك عناوين في الصحف" 124 00:21:59,661 --> 00:22:02,539 حتى العصابات من البالغين الذين تراهنوا في المصارعة تضمن الجميع 125 00:22:02,664 --> 00:22:04,332 و الأولاد من الجبل سيسمعون بإحترام 126 00:22:04,416 --> 00:22:07,962 عن كيفية دمار بيت (البئس القديم) ؟ 127 00:22:08,963 --> 00:22:12,426 بدا الأمر كأن هذه الخطة كانت معه طيلة حياته 128 00:22:12,509 --> 00:22:15,888 ,متأملاً على مر المواسم, والآن بعمر الخامسة عشر 129 00:22:15,972 --> 00:22:18,890 يبدو عالقاً .بألم سن البلوغ" 130 00:22:22,020 --> 00:22:25,982 ما الذي يحاول (جراهام جرين) قوله في هذه الجملة ؟ 131 00:22:26,566 --> 00:22:29,820 لماذا حاول الأطفال إقتحام منزل (البئس القديم) ؟ 132 00:22:30,780 --> 00:22:33,450 (جوني) ؟ - .أرادوا سرقته - 133 00:22:33,950 --> 00:22:37,204 إذا قرأتي القصة القصيرة بالفعل 134 00:22:37,286 --> 00:22:41,834 المكونة من ثلاثة عشر صفحة صخمة, و التي ستسهري عليها طوال الليل, كنتي ستعلمي أن الأطفال 135 00:22:41,917 --> 00:22:45,505 .وجدوا كمية كبيرة من المال في الفراش و اختاروا أن يحرقوها 136 00:22:49,676 --> 00:22:54,140 (دوني داركو). ربما من خلال تجربتك مع الدمار الشامل مؤخراً 137 00:22:54,223 --> 00:22:56,268 .تستطيع أن تشاركنا رأيك 138 00:22:58,060 --> 00:23:02,607 يقولون ذلك عندما يفيضون المنزل و يدمروه 139 00:23:02,691 --> 00:23:04,902 أن الدمار هو نوع من أنواع الخلق 140 00:23:05,027 --> 00:23:07,363 فإذا,ً حرقهم للمنزل و المال يعتبر ساخراً 141 00:23:08,030 --> 00:23:11,993 .يريدون فقط أن يروا ما سيحدث عندما يدمروا العالم 142 00:23:12,077 --> 00:23:14,037 .يريدون أن يحدثوا تغييراً 143 00:23:20,377 --> 00:23:23,881 .بماذا نساعدكي - .لقد سجلت للتو - 144 00:23:23,965 --> 00:23:28,054 .و وضعوني في الصف الخطأ - .تبدي أنك تنتمي إلى هنا - 145 00:23:29,930 --> 00:23:32,016 أين أجلس ؟ 146 00:23:35,603 --> 00:23:38,440 .إجلسي بجانب الفتى الذي تعتقدي بأنه جذاب 147 00:23:38,898 --> 00:23:40,108 !هدوء 148 00:23:42,111 --> 00:23:43,612 .دعوها تختار 149 00:24:05,596 --> 00:24:07,056 .(جوني), قفي 150 00:24:33,420 --> 00:24:36,130 الناس لا يحاولون فهم أن (دوكاسيس) 151 00:24:36,213 --> 00:24:39,634 لا يملك البنية التحتية المالية 152 00:24:47,185 --> 00:24:49,855 يقول عمال الترميم 153 00:24:49,938 --> 00:24:53,066 .أنهم يحتاجوا أسبوع لإصلاح السقف 154 00:24:53,149 --> 00:24:56,278 .من الأفضل ألا تخدعنا الشركة الجوية اللعينة 155 00:24:57,362 --> 00:24:59,949 ما زالوا لا يعلموا ؟ - يعلموا ماذا ؟ - 156 00:25:00,950 --> 00:25:05,873 من أين جاءت ؟ - .لا. يبدو أنهم لا يستطيعوا إخبارنا بعد - 157 00:25:05,998 --> 00:25:10,503 بسبب حرق الرقم التسلسلي المتطابق 158 00:25:11,380 --> 00:25:15,258 .إضطررت إلى توقيع وثيقة بأن لا أخبر أحد عن الأمر 159 00:25:16,134 --> 00:25:19,513 .إذاً لا يجب علينا إخبار أحد ما لا يعلمه أحد 160 00:25:19,847 --> 00:25:25,520 ...أجل. و لكن يمكنك إخبار ما كان اسم طبيبتك ؟ 161 00:25:25,603 --> 00:25:31,194 .(ثورمان), أبي - .أجل. يمكنك إخبارها ما تشاء - 162 00:25:32,277 --> 00:25:33,487 .أبي - ماذا ؟ - 163 00:25:33,571 --> 00:25:35,364 !أبي - 164 00:25:40,286 --> 00:25:43,499 ماذا تفعل هذه المرأة خارجاً في منتصف الطريق اللعين ؟ 165 00:25:58,682 --> 00:26:01,102 .لا بريد لهذا اليوم .ربما غداً 166 00:26:17,328 --> 00:26:19,498 ماذا قالت لك ؟ 167 00:26:27,007 --> 00:26:30,135 .تعرفت على صديقٍ جديد - حقيقي أم خيالي ؟ - 168 00:26:30,718 --> 00:26:34,389 .خيالي - أتريد أن تتحدث عنه ؟ - 169 00:26:34,849 --> 00:26:36,934 .(فرانك) - .(فرانك) - 170 00:26:37,602 --> 00:26:40,563 ما الذي قاله (فرانك) ؟ - .قال لي بأن أتبعه - 171 00:26:40,688 --> 00:26:43,484 تتبعه ؟ إلى أين ؟ - .إلى المستقبل - 172 00:26:43,943 --> 00:26:46,154 And then what happens? 173 00:26:48,282 --> 00:26:50,867 ...و بعدها قال 174 00:26:51,617 --> 00:26:55,038 .و بعدها قال أن نهاية العالم وشيكة 175 00:26:55,121 --> 00:26:57,959 هل تظن أن نهاية العالم وشيكة ؟ 176 00:27:02,422 --> 00:27:03,548 .لا 177 00:27:06,218 --> 00:27:07,887 .فهذا شيء غبي 178 00:27:09,846 --> 00:27:13,601 .خلال حياتي, كنت دائماً ضحيةً لخوفي 179 00:27:15,478 --> 00:27:16,605 ,الحب 180 00:27:17,981 --> 00:27:20,943 .كنت أغذي خوفي بالطعام 181 00:27:25,282 --> 00:27:26,157 ,الخوف 182 00:27:33,791 --> 00:27:35,959 .و أخيراً, نظرت في المرآة 183 00:27:36,252 --> 00:27:40,465 .و ليس فقط في المرآة, بل من خلالها أيضاً 184 00:27:41,091 --> 00:27:44,804 .و في هذه الصورة, رأيت إنعكاس غروري 185 00:27:48,849 --> 00:27:51,310 ظننت أنه أمر طبيعي لمدة عامين 186 00:27:51,394 --> 00:27:53,688 أن يبلل فتى ذو عشر أعوام سريره 187 00:27:53,813 --> 00:27:55,858 !صه 188 00:27:58,903 --> 00:28:01,907 .و لكن الحل كان موجوداً أمامنا طيلة الوقت 189 00:28:02,615 --> 00:28:04,576 .أنا لم أعد أخاف بعد الآن 190 00:28:06,620 --> 00:28:10,624 ,جاء الناس من مختلف بقاع أمريكا ليتحدوا 191 00:28:10,708 --> 00:28:17,590 ,أشخاص يؤمنون بأن حياة الإنسان مهمة حقاً 192 00:28:18,592 --> 00:28:23,639 ,باهظة و ثمينة جداً ليتحكم بها الخوف 193 00:28:23,723 --> 00:28:27,476 ,إنتبه جيداً .ربما يفوتك شيء ما 194 00:28:27,559 --> 00:28:32,232 .مرحباً. أنا (جيم كونينهام) و أهلاً بكم في برنامج (التحكم بالخوف) 195 00:29:36,389 --> 00:29:38,724 و تم إرشاد الأمير إلى عالم" 196 00:29:38,809 --> 00:29:41,102 ".مكون من سحرٍ غريب و جميل 197 00:29:41,186 --> 00:29:42,354 !يا للروعة 198 00:29:44,480 --> 00:29:47,610 "أحادي القرن الوحيد" .بقلم (سمانثا داركو) 199 00:29:47,693 --> 00:29:51,072 .أرجعها - "...كان هناك حصان أحادي القرن يدعى (ايرييل)" - 200 00:29:53,032 --> 00:29:57,205 .لقد جعدتها - .ليست مجعدة, (سام). ضعيها في كتاب أو شيء ما - 201 00:29:57,288 --> 00:30:00,708 إنها الثامنة إلا ربع. كان من المفترض أن يصل الباص .منذ عشرين دقيقة 202 00:30:00,791 --> 00:30:03,753 .ربما (مارثا) فقدت عقلها أخيراً و سرقت الباص 203 00:30:03,836 --> 00:30:07,299 هناك قانون يقول إن أصبحت .الثامنة إلا ربع, نعود للمنزل 204 00:30:07,424 --> 00:30:09,175 .لا يوجد قانون 205 00:30:09,259 --> 00:30:13,514 .(تشيريتا) يجدر بكي الذهاب إلى المنزل 206 00:30:13,598 --> 00:30:17,435 .أجل. إذا بقيتي هنا عندما يأتي الباص سنقع جميعنا في ورطة 207 00:30:17,519 --> 00:30:19,688 .إخرس - ".إخرس" - 208 00:30:19,772 --> 00:30:24,192 ,أتمنى أن يتحرشكِ أحد ما أيتها الحقيرة 209 00:30:25,110 --> 00:30:28,197 .مهلاً! مهلاً! لا أصدق ذلك 210 00:30:30,409 --> 00:30:33,287 .قالت أمي بأنهم أغلقوا المدرسة لأنها مغمورة بالمياه 211 00:30:33,370 --> 00:30:35,623 !مستحيل - .أجل - 212 00:30:35,706 --> 00:30:38,334 !يا إلهي .هذا أفضل خبر سمعته 213 00:30:45,550 --> 00:30:48,303 يا إلهي, هل هذا سيتوقف حتى ؟ 214 00:30:48,387 --> 00:30:53,393 .في النهاية, أجل. و لكن الآن لدي 12 غرفة مفمورة بالمياه 215 00:30:53,476 --> 00:30:55,937 .كلها تأتي من أنبوب مياه رئيسي مكسور 216 00:30:56,605 --> 00:30:58,983 ماذا أيضاً ؟ - ماذا أيضاً ؟ - 217 00:30:59,108 --> 00:31:01,735 .سأريك ماذا أيضاً أيها المدير (كول) 218 00:31:05,281 --> 00:31:08,660 .هذا لا يصدق هذا برونز حقيقي, أليس كذلك ؟ 219 00:31:08,785 --> 00:31:10,662 .أجل - كيف حصل هذا ؟ - 220 00:31:10,787 --> 00:31:13,374 .سمعت بأن سارق قطط إقتحم المدرسة و دمر كل شيء 221 00:31:13,458 --> 00:31:15,794 .و أنه قطع رأس التمثال 222 00:31:15,877 --> 00:31:17,629 .هذا صحيح 223 00:31:25,220 --> 00:31:26,889 قالت أم (بيث) أن المياه غمرت خزانات الصبية 224 00:31:26,973 --> 00:31:29,225 .و وجدوا أدراص في كل مكان 225 00:31:29,351 --> 00:31:31,561 ماذا يعني أدراص ؟ - .صغار الفأر - 226 00:31:44,617 --> 00:31:45,619 .مرحباً 227 00:31:47,329 --> 00:31:49,957 .هل أخبركي أحد من قبل أنكي جذابة 228 00:31:50,708 --> 00:31:52,501 .يعجبني صدركي 229 00:31:53,711 --> 00:31:54,504 .مرحباً 230 00:31:56,172 --> 00:31:57,299 .مرحباً 231 00:31:58,634 --> 00:32:00,385 .المدرسة مغلقة 232 00:32:02,430 --> 00:32:04,598 أترافقني للمنزل ؟ 233 00:32:05,224 --> 00:32:06,434 .بالتأكيد 234 00:32:16,071 --> 00:32:18,114 .لا داعي للخوف - .أنا لست خائفاً - 235 00:32:18,198 --> 00:32:21,409 يجب أن تفحصي حقيبتكي .فهؤلاء لصوص 236 00:32:21,492 --> 00:32:23,329 !تباً لهم 237 00:32:26,040 --> 00:32:29,461 إذاً, لماذا إنتقلتِ إلى هنا ؟ - .إنفصل والداي - 238 00:32:29,544 --> 00:32:32,881 .إضطرت أمي لتوقيع وثيقة عدم الإقتراب منه ضد زوجها وثيقة عدم الإقتراب منه : وثيقة أمنية يوقعها الشخص من المحكمة لحمايته* .من الإعتداء المنزلي أو الملاحقة 239 00:32:32,964 --> 00:32:34,883 .يعاني من مشاكل عاطفية 240 00:32:34,967 --> 00:32:37,928 .و أنا أيضا لدي تلك المشاكل ما نوع المشاكل العاطفية التي يعاني منها والدكي ؟ 241 00:32:38,637 --> 00:32:41,557 .طعن أمي أربع مرات في صدرها 242 00:32:42,350 --> 00:32:45,604 هل ذهب إلى السجن ؟ 243 00:32:46,229 --> 00:32:48,982 .لا, فلقد هرب .لا يستطيعون إيجاده 244 00:32:49,817 --> 00:32:52,111 .و لكن, إضطررنا أنا و أمي لتغيير أسماءنا 245 00:32:52,195 --> 00:32:54,906 .و بدا لي إسم (جريتشن روس) رائع 246 00:32:55,198 --> 00:33:00,036 ...ذهبت إلى السجن مرة...أعني .أحرقت منزلاً مرة 247 00:33:00,120 --> 00:33:03,165 كان مهجوراً, و لكن مع ذلك عاقبوني في المدرسة 248 00:33:03,248 --> 00:33:05,918 .و لا يصح لي القيادة حتى يصبح عمري 21 249 00:33:06,419 --> 00:33:08,714 .و لكنني أصبحت أفضل 250 00:33:09,631 --> 00:33:11,800 .فأنا الآن أرسم و أفعل أشياء أخرى 251 00:33:12,259 --> 00:33:16,264 .أكتب. أريد أن أصبح كاتباً .أو ربما رسام. أو لا أعلم. ربما كلاهما 252 00:33:16,639 --> 00:33:19,600 .سأكتب كتاباً و أرسم صوره 253 00:33:20,726 --> 00:33:23,855 .و ربما بعدها سيفهموني الناس .لا أعلم. ربما يغيرون الأمور 254 00:33:24,481 --> 00:33:26,942 (دوني داركو)...ما هذا الإسم ؟ 255 00:33:27,025 --> 00:33:29,654 .يبدو أنه إسم بطل خارق ما 256 00:33:31,406 --> 00:33:33,826 و لماذا تظني أني لست كذلك ؟ 257 00:33:37,746 --> 00:33:42,752 .إنظر. علي أن أذهب من أجل مادة الفيزياء .يرديني الأستاذ (مونسنوف) أن أكتب مقال 258 00:33:42,877 --> 00:33:45,756 أعظم إختراع .على الإطلاق ليفيد البشرية 259 00:33:47,632 --> 00:33:51,428 .إسمه (مونيتوف) .و لكن هذا سهل. المطهرات 260 00:33:52,263 --> 00:33:56,100 حول قضية التطهير .و حول (جوزيف ليستر) الذي ولد عام 1895 261 00:33:56,726 --> 00:34:01,147 فقبل المطهرات, لم يكن هناك .أي نوع من التطهير, خاصةً في الطب 262 00:34:01,231 --> 00:34:02,900 أتعني الصابون ؟ 263 00:34:09,616 --> 00:34:12,411 أنا سعيد حقاً أن .المدرسة كانت فائضة اليوم 264 00:34:12,494 --> 00:34:14,080 لماذا ؟ 265 00:34:15,289 --> 00:34:17,958 .لأننا لم نكن لنتكلم الآن 266 00:34:19,543 --> 00:34:21,045 .يالك من غريب الأطوار 267 00:34:22,213 --> 00:34:23,381 .آسف 268 00:34:23,924 --> 00:34:26,302 .لا, فهذه كانت مجاملة 269 00:34:30,098 --> 00:34:32,100 ...إنظري 270 00:34:34,769 --> 00:34:37,021 أتريدي الذهاب معي ؟ 271 00:34:38,314 --> 00:34:43,738 إلى أين تريد أن تذهب ؟ - .لا, قصدت أن نتواعد - 272 00:34:44,155 --> 00:34:47,492 "هذا ما نقصده هنا "الذهاب معاً - .بالتأكيد - 273 00:34:51,539 --> 00:34:53,333 حسناً. مهلاً. إلى أين ذاهبة ؟ 274 00:34:56,043 --> 00:34:57,920 .إلى المنزل 275 00:35:02,092 --> 00:35:05,847 .يالي من غبي "إلى أين ذاهبة" 276 00:35:14,689 --> 00:35:17,442 .أريد تجربة شيء جديد هذه المرة 277 00:35:19,737 --> 00:35:22,156 هل جربت التنويم المغناطيسي من قبل ؟ 278 00:35:23,658 --> 00:35:24,743 .لا 279 00:35:34,420 --> 00:35:38,008 ,عندما أصفق مرتين ستستيقظ. أتفهمني ؟ 280 00:35:39,259 --> 00:35:44,098 .أجل - .إذاً, حدثني عن أسبوعك هذا - 281 00:35:45,058 --> 00:35:46,643 .قابلت فتاة 282 00:35:49,730 --> 00:35:51,315 ما إسمها ؟ 283 00:35:51,732 --> 00:35:53,359 .(جريتشن) 284 00:35:54,902 --> 00:35:56,988 .نحن نتواعد الآن 285 00:35:59,073 --> 00:36:01,660 أما زلت تفكر في الفتيات كثيراً ؟ 286 00:36:02,744 --> 00:36:03,954 .أجل 287 00:36:08,085 --> 00:36:13,214 كيف تسير الأمور في المدرسة ؟ - .أفكر في الفتيات كثيراً - 288 00:36:13,631 --> 00:36:16,009 .سألتك عن المدرسة, (دوني) 289 00:36:16,093 --> 00:36:19,180 أفكر بالجنس كثيراً .أثناء المدرسة 290 00:36:20,932 --> 00:36:23,810 بماذا تفكر أيضاً أثناء المدرسة ؟ 291 00:36:23,893 --> 00:36:26,647 "مسلسل "متزوج بالأطفال 292 00:36:26,731 --> 00:36:30,485 هل تفكر بعائلتك ؟ - .أقوم بخفض الصوت فقط - 293 00:36:30,568 --> 00:36:32,987 و أفكر بالجنس .مع (كريستينا أبليجيتي) 294 00:36:33,070 --> 00:36:35,615 .سألتك عن عائلتك, (دوني) 295 00:36:36,032 --> 00:36:37,367 .لا 296 00:36:38,869 --> 00:36:42,373 لا أفكر بالجنس مع .عائلتي. هذا مقزز 297 00:36:43,290 --> 00:36:46,086 أريدك أن تخبرني .عن صديقك (فرانك) 298 00:37:03,481 --> 00:37:04,857 .(سام بايلن) 299 00:37:14,868 --> 00:37:16,244 .(تشيريتا تشن) 300 00:37:35,600 --> 00:37:36,976 .(دونالد داركو) 301 00:38:00,295 --> 00:38:01,755 .(داي دينيس) 302 00:38:07,595 --> 00:38:08,929 .مرحباً, أيها اللعين 303 00:38:10,765 --> 00:38:13,059 هل أخبرته بأني أنا الذي غمر المدرسة ؟ 304 00:38:15,103 --> 00:38:19,191 .لم أخبره بأي شيء - .هذا ليس ما سمعته. فهم يقولون أني أنا الذي فعلها - 305 00:38:19,274 --> 00:38:23,321 ,إذا كنت بريئاً لا داعي للقلق إذاً, أليس كذلك ؟ 306 00:38:23,822 --> 00:38:26,158 تباً لك! أتعلم ما أظن ؟ 307 00:38:28,160 --> 00:38:29,911 .أظن أنك أنت من فعلها 308 00:38:45,430 --> 00:38:48,099 .كل ما أحتاجه هو النبيذ و الجنس 309 00:38:48,432 --> 00:38:52,353 .علينا إيجاد سنفورة إذاً - .سنفورة - 310 00:38:52,437 --> 00:38:56,234 لا تكون من منطقة (ميدل سيكس) .و لا يكون قوامها نحيفاً 311 00:38:56,567 --> 00:38:58,027 .و إنما فتاة جميلة وشقراء 312 00:38:58,110 --> 00:39:01,198 .التي تفعل الجنس مع الرجال مثل سنفورة 313 00:39:02,032 --> 00:39:04,076 .سنفورة لا تفعل الجنس 314 00:39:05,910 --> 00:39:09,999 .هذا هراء. سنفورة تفعل الجنس مع جميع السنافر لماذا صنعها السنفور الأب برأيك ؟ 315 00:39:10,457 --> 00:39:13,294 لأن كل السنافر .أرادوا ذلك 316 00:39:13,378 --> 00:39:15,755 ,لا. ليس سنفور المغرور .فلقد سمعت أنه شاذ 317 00:39:15,839 --> 00:39:19,594 إذاً, تفعل معهم الجنس .بينما يشاهدهم سنفور المغرور 318 00:39:20,845 --> 00:39:23,432 ماذا عن السنفور الأب ؟ .أعني, لا بد أن ينال شيئاً من ذلك 319 00:39:23,515 --> 00:39:26,350 ما يقوم بفعله هو تصوير ذلك 320 00:39:26,434 --> 00:39:29,145 .و لاحقاً, يشاهد الفيديو 321 00:39:31,440 --> 00:39:35,445 أولاً, لم يقم الأب سنفور .بصناعتها. وإنما (شرشبيل) 322 00:39:35,528 --> 00:39:40,075 كانت جاسوسة شريرة أرسلها (شرشبيل) لتدمير قرية السنافر 323 00:39:40,158 --> 00:39:43,788 و لكن طبيعة الحياة .المسالمة للسنافر غيرتها 324 00:39:45,038 --> 00:39:50,044 .و ما تكلمتم به لم يحدث 325 00:39:50,127 --> 00:39:53,340 السنافر ليسوا تناسليين ...ليس لديهم حتى 326 00:39:53,423 --> 00:39:56,719 أعضاء تتاسلية .خلف بناطلهم البيضاء الصغيرة 327 00:39:58,304 --> 00:40:01,767 هذا غير منطقي .أبداً عن السنافر 328 00:40:02,476 --> 00:40:06,396 ما الفائدة من العيش إذا لم يكن لديك عضو تناسلي ؟ 329 00:40:10,818 --> 00:40:13,488 تباً, (دوني). لماذا يجب أن تتذاكى ؟ 330 00:40:15,657 --> 00:40:16,992 .الجدة الملقبة بالموت 331 00:40:17,075 --> 00:40:19,578 !عذراً! عذراً 332 00:40:19,662 --> 00:40:25,501 ,أرجوكي تنحي عن الطريق, سيدة (سبارو) .و إلا سأتصل بالخدمات الإجتماعية إذا حدث هذا مجدداً 333 00:40:26,127 --> 00:40:29,798 .أكره السيدة (فارمر) .يالها من عاهرة 334 00:40:30,423 --> 00:40:31,591 .أجل 335 00:40:33,302 --> 00:40:36,181 كم عمرها ؟ - .101 - 336 00:40:37,640 --> 00:40:40,018 تفعل ذات الشيء كل يوم 337 00:40:40,102 --> 00:40:44,022 تذهب و تعود .و تذهب و تعود لتفقد البريد 338 00:40:47,318 --> 00:40:49,779 .و لا تجد شيئاً 339 00:40:51,782 --> 00:40:53,950 .مهلاً. مهلاً. مهلاً 340 00:40:55,828 --> 00:40:59,874 .إنها تعود للبريد .ربما سيكون هناك بريد 341 00:41:00,709 --> 00:41:03,211 .بريد. بريد. بريد - .ها هي ذا - 342 00:41:03,294 --> 00:41:05,505 ...ربما ينجح الأمر 343 00:41:06,172 --> 00:41:08,926 .حظكي سيئ, أيتها الجدة. آسف 344 00:41:09,009 --> 00:41:11,136 .يجب على أحد أن يراسلها 345 00:41:11,929 --> 00:41:13,974 إستكملت السلطات بحثها 346 00:41:14,057 --> 00:41:17,811 .عن مشتبه به بشأن تخريب مدرسة (ريدج) في منطقة (ميدل سيكس) 347 00:41:17,895 --> 00:41:20,564 طلبت المدرسة الخاصة بعض التبرعات 348 00:41:20,648 --> 00:41:24,026 لتصيلح التمثال المعروف بإسم (مونغرل) 349 00:41:31,993 --> 00:41:35,706 .سيكون مفيداً جداً .سيكون هناك حدث جيد الليلة 350 00:41:37,209 --> 00:41:39,795 ما الذي تحاولون إنجازه هنا ؟ 351 00:41:39,878 --> 00:41:43,548 .كان هناك فئران و بول في مكتبي 352 00:41:45,258 --> 00:41:47,053 .أياً كان ما يناسبكي 353 00:41:49,096 --> 00:41:50,724 ".أياً كان ما يناسبكي" 354 00:41:51,808 --> 00:41:54,478 بالتعاون مع شرطة المقاطعة 355 00:41:54,520 --> 00:41:56,731 بدأنا بالتحقيق 356 00:41:56,814 --> 00:41:58,858 .عن سبب الفيضان 357 00:41:58,941 --> 00:42:03,071 .و الأسماء المشتبهة بهم تتضمن العديد من طلابنا 358 00:42:03,196 --> 00:42:07,159 أريد معرفة لماذا يتم .تعليم هذه القذارة لأطفالنا 359 00:42:16,920 --> 00:42:20,674 ...(كيتي), سنقدر إنتظارك 360 00:42:20,799 --> 00:42:24,386 ,أستاذ (كول), أنا لست معلمة فحسب 361 00:42:24,470 --> 00:42:27,641 و لكن أيضاً أم .لطفل ضمن هذه المدرسة 362 00:42:27,724 --> 00:42:30,352 بالتالي, أنا الشخص الوحيد هنا 363 00:42:30,435 --> 00:42:33,606 .الذي يتجاوز الحاجز بين الوالد و المعلم 364 00:42:37,152 --> 00:42:41,864 .لا تقلق. لقد هربت بفعلتك 365 00:42:41,948 --> 00:42:45,535 لدي هنا بين يدي عمل .(المدمرون) من كتابة (جراهام جرين) 366 00:42:45,953 --> 00:42:50,458 هذه القصة القصيرة .هي جزء من مهام طفلتي 367 00:42:50,541 --> 00:42:53,795 ,في هذه القصة يدمر العديد من الأولاد 368 00:42:53,879 --> 00:42:56,966 .منزل رجل عجوز بكامله 369 00:43:10,690 --> 00:43:12,608 كيف يمكنك فعل ذلك ؟ 370 00:43:19,491 --> 00:43:21,743 و كيف فعلوا ذلك ؟ 371 00:43:21,827 --> 00:43:26,416 ,بغمر المنزل .عن طريق كسر أنبوب مياه رئيسي 372 00:43:28,168 --> 00:43:30,504 أستطيع فعل أي شيء أريده 373 00:43:32,381 --> 00:43:33,966 .و أنت بإمكانك ذلك 374 00:43:37,470 --> 00:43:41,224 و أطالب بأن يتم .منع هذه القذارة 375 00:43:41,307 --> 00:43:43,769 .عذراً ما المشكلة الرئيسية هنا ؟ 376 00:43:43,852 --> 00:43:46,438 منظمة (الوالد و المعلم) .لا تحظر الكتب 377 00:43:46,522 --> 00:43:49,776 المنظمة هنا لكي تعلم بأنه يتم تعليم 378 00:43:49,859 --> 00:43:52,279 .الإباحية في منهاجنا 379 00:43:52,362 --> 00:43:57,450 .المقصود منها هي السخرية - .لو سمحتي. عودي إلى الجامعة - 380 00:43:58,243 --> 00:44:01,372 لماذا أجبرتني أن أغمر المدرسة ؟ 381 00:44:05,293 --> 00:44:07,837 .إنهم بخطر كبير 382 00:44:07,921 --> 00:44:10,883 هل تعرفي حتى من هو (جراهام جرين), يا (كيتي) ؟ 383 00:44:11,300 --> 00:44:14,513 .أعتقد بأن جميعنا شاهدنا مسلسل (بونياذا) 384 00:44:17,891 --> 00:44:21,687 .حسناً... بينما نتحدث عن مواضيع أخرى 385 00:44:22,187 --> 00:44:24,440 من أين أتيت ؟ 386 00:44:25,775 --> 00:44:27,986 هل تؤمن بالسفر عبر الزمن ؟ 387 00:44:30,947 --> 00:44:33,242 مع من تتحدث ؟ 388 00:44:37,496 --> 00:44:39,916 .كنت أشرب دوائي فحسب يا (سام) 389 00:44:50,720 --> 00:44:53,181 .يقول (فرانك) أن هناك عاصفة قادمة 390 00:44:53,766 --> 00:44:57,102 عاصفة ستأكل الأطفال 391 00:44:57,686 --> 00:45:01,315 و أنا سأحررهم من مملكة الألم 392 00:45:01,398 --> 00:45:04,694 و سأوصلهم إلى عتبة منازلهم 393 00:45:04,778 --> 00:45:08,114 و أرسل الوحوش إلى قاع الأرض 394 00:45:08,199 --> 00:45:12,328 سأرسلهم إلى مكان بحيث لا يراهم أحد 395 00:45:12,411 --> 00:45:13,913 ,غيري 396 00:45:15,665 --> 00:45:18,501 .لأني (دوني داركو) 397 00:45:26,970 --> 00:45:28,429 من هو (فرانك) ؟ 398 00:45:35,145 --> 00:45:37,397 .أرنب بطول ستة أقدام 399 00:45:43,906 --> 00:45:45,574 في هذه الأوقات المعاصرة 400 00:45:45,657 --> 00:45:50,288 إن سلوكاتنا و معتقداتنا .رقيقة و هشة 401 00:45:50,371 --> 00:45:55,543 راودتني رؤية .و هذه الرؤية حررتني 402 00:45:55,626 --> 00:45:58,547 من المهم أن نجدد حياتنا 403 00:45:58,630 --> 00:46:01,258 .حتى نستطيع التنفس مجدداً 404 00:46:01,342 --> 00:46:03,428 .حان الوقت للتنفس 405 00:46:04,345 --> 00:46:06,598 .حان الوقت للتنفس 406 00:46:07,432 --> 00:46:09,351 .شكراً, (جيم كونينغهام) 407 00:46:10,060 --> 00:46:12,188 .شكراً, (جيم كونينغهام) 408 00:46:13,772 --> 00:46:17,026 .إذاً لنبدأ الآن تمرين الحياة الأول 409 00:46:17,110 --> 00:46:19,195 .الرجاء الضفط على زر الإيقاف 410 00:46:26,705 --> 00:46:31,668 كما ترون, إن خط حياتنا .مقسم إلى نقيضين قطبيين 411 00:46:32,126 --> 00:46:34,129 .الخوف و الحب 412 00:46:34,504 --> 00:46:38,050 .الخوف هو طيف الطاقة السلبية 413 00:46:38,675 --> 00:46:43,306 .أما الحب فهو طيف الطاقة الإيجابية - .هذا واضح - 414 00:46:43,390 --> 00:46:48,145 .عذراً .هذا واضح" تابع للخوف" 415 00:46:50,231 --> 00:46:54,568 و الآن, يوحد عل كل بطاقة معضلة لشخصية ما 416 00:46:54,652 --> 00:46:57,196 .و التي تنطبق على خط الحياة 417 00:46:58,156 --> 00:47:02,703 .أرجوك... خذها .شكراً 418 00:47:03,872 --> 00:47:06,583 الرجاء قراءة معضلة .كل شخصية بصوت مسموع 419 00:47:06,666 --> 00:47:10,962 .و وضع علامة خطأ على الخط في المكان المناسب 420 00:47:11,754 --> 00:47:13,256 .(تشيريتا) 421 00:47:21,933 --> 00:47:25,312 " لدى (وانيتا) إختبار رياضيات اليوم " 422 00:47:25,396 --> 00:47:29,443 علمت بشأن الإختبار منذ" "أسابيع عدة و لم تدرس بعد 423 00:47:29,526 --> 00:47:32,820 " و من أجل ألا ترسب " 424 00:47:32,903 --> 00:47:36,116 " تقرر (وانيتا) أن تغش في الإختبار " 425 00:47:39,995 --> 00:47:41,998 .جيد. جيد جداً 426 00:47:42,665 --> 00:47:43,875 .سيد (داركو) 427 00:47:52,802 --> 00:47:55,263 " (لينغ لينغ) تجد محفظة على الأرض و مملوئة بالمال " 428 00:47:55,346 --> 00:47:57,015 " تأخذها إلى العنوان المكتوب في رخصة القيادة " 429 00:47:57,098 --> 00:47:59,059 " و لكن تبقي المال داخل المحفظة " 430 00:48:01,395 --> 00:48:03,982 آسف, سيدة (فارمر) ولكن .لا أفهم الأمر 431 00:48:04,065 --> 00:48:08,070 فقط ضع علامة خطأ على الخط .في المكان المناسب 432 00:48:08,153 --> 00:48:13,576 لا, أقصد أني أعلم ما علي فعله و لكني لا أفهم الأمر .لا يمكنكِ وضع الأشياء في مجموعتين .إنها ليست بهذه البساطة 433 00:48:13,909 --> 00:48:16,537 .خط الحياة مقسم كذلك 434 00:48:17,747 --> 00:48:20,458 .حسناً, ولكن الحياة ليست بهذه البساطة ...أعني 435 00:48:20,542 --> 00:48:24,088 .من سيهتم إذا أعادت (لينغ لينغ) المحفظة و أخذت المال 436 00:48:24,171 --> 00:48:26,049 .هذا لا يتعلق بالخوف أو الحب 437 00:48:26,132 --> 00:48:28,967 الخوف و الحب هما .أعمق المشاعر الإنسانية 438 00:48:29,051 --> 00:48:32,013 .حسناً, و لكنكي لا تفهميني 439 00:48:32,097 --> 00:48:34,433 ,هناك أشياء أخرى علينا إعتبارها 440 00:48:34,516 --> 00:48:37,478 .مثل مصطلح طيف المشاعر الإنسانية 441 00:48:37,561 --> 00:48:39,647 لا يمكنكي جمع الأشياء 442 00:48:39,730 --> 00:48:41,858 داخل هاتين المجموعتين .و تنكري كل شيء آخر 443 00:48:41,942 --> 00:48:45,904 ,إذا لم تنجر المهام .ستحصل على علامة صفر 444 00:48:50,909 --> 00:48:54,789 (دونالد), دعني أبدأ 445 00:48:54,872 --> 00:48:59,961 .بأن نتائجك في الإختبارات مرعبة 446 00:49:02,715 --> 00:49:03,842 ...لذا 447 00:49:05,302 --> 00:49:07,136 .دعنا نعيد الأمر 448 00:49:07,219 --> 00:49:10,056 ماذا قلت للسيدة (فارمر) تحديداً ؟ 449 00:49:12,225 --> 00:49:14,853 .سأخبركم ما قال لي قال لي 450 00:49:14,937 --> 00:49:18,482 .أن أضع بطاقة خط الحياة في مؤخرتي 451 00:49:35,085 --> 00:49:39,549 ...لا أحد يهتم بالمسئولية, أو الأخلاق, أو القيم الأسرية 452 00:49:43,845 --> 00:49:47,223 .(كيتي)... إعذرينا لو سمحتي 453 00:49:52,396 --> 00:49:56,693 لقد منعوه من ممارسة .أنشطة ما بعد المدرسة لمدة ستة أشهر 454 00:49:59,446 --> 00:50:03,076 ,منذ سقوط محرك الطائرة .لا أعلم حقاً ما به 455 00:50:03,159 --> 00:50:07,538 سأخبرك بشيء, (روز), لأن إبنتينا أصبحوا في نفس فريق الرقص 456 00:50:07,621 --> 00:50:09,457 ,لمدة سنتين و أنا أحترمكِ كإمرأة 457 00:50:09,540 --> 00:50:12,085 و لكن بعد مشاهدة سلوك إبنكي هذا اليوم 458 00:50:12,168 --> 00:50:15,131 ...لدي قلق حقاً حول 459 00:50:17,800 --> 00:50:20,929 .يجب أن يكون دربنا في الحياة فاضلاً 460 00:50:21,012 --> 00:50:23,390 أتمنى أن تذهبي إلى المنزل و أن تنظري في المرآة 461 00:50:23,473 --> 00:50:27,353 .و تدعي أن إبنكي لم يستسلم لطريق الخوف 462 00:50:34,235 --> 00:50:37,865 أتتذكر السيدة (فارمر) مدربة نادي اللياقة ؟ 463 00:50:39,116 --> 00:50:43,622 حسناً, أخي قال لها .بأن تضع كتاباً في مؤخرتها اليوم 464 00:50:44,204 --> 00:50:47,542 و من ثم قام والداي بشراء .أشياء كثيرة له 465 00:50:48,460 --> 00:50:52,173 .أجل, أعلم. أتمنى لو سقط محرك الطائرة على غرفتي 00:50:55,000 --> 00:50:57,850 العاشر من تشرين الثاني, 1988 .تبقى عشرون يوماً 466 00:51:10,610 --> 00:51:12,863 .أستاذ (مونيتوف) - .(دوني) - 467 00:51:14,323 --> 00:51:17,576 أعلم بأنه سيبدو غريباً 468 00:51:17,660 --> 00:51:20,705 و لكن هل تعرف أي شيء عن...السفر عبر الزمن ؟ 469 00:51:25,793 --> 00:51:29,506 ثقب دودي .و جسر منحني أينشتاني 470 00:51:29,590 --> 00:51:34,554 و نظرياً, يعتبر ثقب دودي يتحكم فيه البشر 471 00:51:37,098 --> 00:51:39,393 لذا, وفقاً ل(هوكينج) 472 00:51:39,518 --> 00:51:42,855 يمكن للثقب الدودي أن يزودنا بطريق مختصر 473 00:51:42,938 --> 00:51:46,401 .للإنتقال بين منطقتين بعيدتين في الزمكان 474 00:51:46,484 --> 00:51:49,529 لذا, لكي تستطيع السفر عير الزمن لا بد أن يكون لديك سفينة فضائية أو شيئاً ما 475 00:51:49,613 --> 00:51:51,782 .تستطيع السفر بسرعة أسرع من الضوء 476 00:51:51,865 --> 00:51:55,036 .نظرياً - .و أن تستطيع إيجاد ثقب دودي - 477 00:51:55,119 --> 00:51:57,414 المبادئ الأساسية للسفر عبر الزمن هي 478 00:51:57,497 --> 00:52:01,626 لديك مركبة و بوابة .يمكن أن تكون المركبة أي شيء, سفينة فضائية على الأرجح 479 00:52:01,709 --> 00:52:04,755 مثل سيارة (ديلوريان) ؟ - .مركبة معدنية من أي نوع - 480 00:52:04,838 --> 00:52:10,512 ,أتعلم ؟ أحببت ذلك الفلم و الطريقة التي صوروه بها طريقة تعد... مستقبلية, أليس كذلك ؟ 481 00:52:12,264 --> 00:52:15,976 إسمع, لا تخبر أحداً .أني أعطيتك هذا 482 00:52:16,602 --> 00:52:19,105 .الإمرأة التي كتبته كانت تُعلم هنا 483 00:52:19,189 --> 00:52:21,524 كانت راهبة قبل أعوام من ذلك 484 00:52:21,607 --> 00:52:27,698 ...و لكن...بين ليلة و ضحاها .أصبحت شخصاً مختلفاً كلياً 485 00:52:28,115 --> 00:52:30,993 غادرت الكنيسة و ألفت هذا الكتاب 486 00:52:31,494 --> 00:52:35,040 .و بدأت تٌدرس العلوم هنا في هذه المدرسة 487 00:52:36,250 --> 00:52:38,836 " فلسفة السفر عبر الزمن " 488 00:52:40,212 --> 00:52:42,172 (روبيرتا سبارو) ؟ 489 00:52:42,756 --> 00:52:44,091 .هذا صحيح 490 00:52:47,971 --> 00:52:49,639 .بالله عليك (روبيرتا سبارو) ؟ 491 00:53:09,496 --> 00:53:11,247 .(روبيرتا سبارو) 492 00:53:12,957 --> 00:53:14,835 .الجدة الملقبة بالموت 00:53:18,000 --> 00:53:20,533 الفصل الأول "الكون البديل" 00:53:21,500 --> 00:53:32,533 .تعد الحوادث التي يصبح بها نسيج البعد الرابع غير مستقراً نادرة الحدوث ,إذا خٌلق كون بديل, فسيكون غير مستقر بشكلٍ كبير, جاعلاً الحياة تستمر لأسابيع قليلة فقط .و سينهار على نفسه في النهاية مشكلاً ثقب أسود في الكون الأساسي قادر على تدمير جميع أشكال الحياة 493 00:53:34,774 --> 00:53:37,695 "يدعى الكتاب "فلسفة السفر عبر الزمن 494 00:53:38,444 --> 00:53:42,533 و ما علاقة الفلسفة بالسفر عبر الزمن ؟ - .خمن من كتبه - 495 00:53:42,616 --> 00:53:43,742 من ؟ 496 00:53:44,910 --> 00:53:48,289 (روبيرتا سبارو) !كتبت كتاباً 497 00:53:49,207 --> 00:53:53,170 .الجدة الملقبة بالموت كتبت كتاباً - .هذا إسم شنيع - 498 00:53:54,755 --> 00:53:57,342 .كدنا أن نصدمها بالسيارة البارحة 499 00:53:58,425 --> 00:54:02,597 .تعيش في ذلك المنزل المهترئ و لكنها غنية 500 00:54:03,264 --> 00:54:07,395 .هذا صحيح. كانت معروفة بإمتلاكها لمجموعة مجوهرات 501 00:54:08,354 --> 00:54:11,441 إعتاد الأولاد أن يذهبوا هناك 502 00:54:11,524 --> 00:54:13,860 .و يحاولوا سرقة بعض أغراضها 503 00:54:14,235 --> 00:54:16,655 .أصبحت منعزلة تماماً 504 00:54:17,530 --> 00:54:21,577 .لم أعلم أنها حية حتى كدنا أن نصدمها البارحة 505 00:54:26,249 --> 00:54:28,960 كانت تقف في منتصف الطريق, لا تفعل شيئاً, ثابتة 506 00:54:29,044 --> 00:54:32,089 لذا خرجت من السيارة لأطمئن عليها. 507 00:54:34,008 --> 00:54:36,678 .ثم مالت بإتجاهي و همست لي 508 00:54:36,761 --> 00:54:39,431 ماذا قالت ؟ - .أظن أن (فرانك) يريدني التحدث معها - 509 00:54:39,514 --> 00:54:43,978 .لأن أخر مرة رأيته بها سألني إن كنت أعلم عن السفر عبر الزمن 510 00:54:44,061 --> 00:54:45,479 .و هي كتبت كتابأ عنه 511 00:54:45,563 --> 00:54:48,233 و هذا لا يمكن أن يكون مصادفةً, صحيح ؟ 512 00:54:51,320 --> 00:54:53,363 (دوني), ماذا قالت لك (روبيرتا سبارو) ؟ 513 00:54:55,865 --> 00:54:59,661 .قالت لي أن كل كائن حي في العالم يموت وحيداً 514 00:55:03,458 --> 00:55:05,752 و كيف شعرت حول ذلك ؟ 515 00:55:09,716 --> 00:55:12,134 .ذكرني ذلك بكلبتي (كالي) 516 00:55:13,679 --> 00:55:18,850 ماتت عندما كنت في الثامنة من عمري, و زحفت إلى... العتبة 517 00:55:22,938 --> 00:55:24,065 .لتموت 518 00:55:27,527 --> 00:55:29,488 .لتكون وحيدة 519 00:55:30,698 --> 00:55:32,825 هل تشعر بأنك وحيد الآن ؟ 520 00:55:38,206 --> 00:55:39,916 ...لا أعلم 521 00:55:42,335 --> 00:55:45,255 ...أعني, أريد تصديق أني لست وحيداً ولكن 522 00:55:46,465 --> 00:55:51,387 و لكن لم أجد أي دليل, لذا... لا أخوض في ذلك بعد الآن 523 00:55:51,472 --> 00:55:55,725 بإمكاني إضاعة حياتي في الخوض بذلك الأمر مراراً و تكراراً 524 00:55:55,809 --> 00:55:58,020 .أحسب الإيجابيات و السلبيات و في النهاية ما زلت لا أملك دليلاً 525 00:55:58,145 --> 00:56:00,940 لذا لا أخوض في ذلك بعد الآن 526 00:56:02,400 --> 00:56:03,902 .فلا جدوى منه 527 00:56:07,448 --> 00:56:09,617 إيجاد طريق إلى الله يعد لا جدوى منه ؟ 528 00:56:12,286 --> 00:56:14,705 .أجل, إذا كان كل شخص سيموت وحيداً 529 00:56:15,665 --> 00:56:17,876 هل هذا يخيفك ؟ 530 00:56:20,922 --> 00:56:23,132 .لا أريد أن أكون وحيداً 531 00:56:36,438 --> 00:56:39,025 شرائطه جعلتني أدرك 532 00:56:39,108 --> 00:56:43,614 .أني كنت أسيرةً لخوفي طيلة 39 سنة 533 00:56:44,740 --> 00:56:45,658 الخوف ؟ 534 00:56:46,533 --> 00:56:50,414 عليكي أن تقابلي (جيم كونينهام) يا (روز) 535 00:56:51,122 --> 00:56:53,249 .لا أصدق أنه عازباً 536 00:56:54,334 --> 00:56:57,838 لقد كانت ليلة مخيبة للآمال لأبطال بطولة كرة القدم 537 00:56:57,922 --> 00:57:01,634 هذا صحيح, يا (دان). فالمدرب (جو جيبز) يقف جانباً 538 00:57:01,718 --> 00:57:05,847 "ينزف من رأسه و لا بد أنه يفكر " ما الذي حصل الليلة ؟ ما كانت المشكلة ؟ 539 00:57:07,642 --> 00:57:10,186 !و هاهي الركلة 540 00:57:10,686 --> 00:57:12,772 .هذا ليس جيداً 541 00:57:13,564 --> 00:57:16,484 .تباً, نريد لاعب خط وسط - .نريد معجزة - 542 00:57:16,568 --> 00:57:18,862 .نريد خطأً 543 00:57:20,447 --> 00:57:25,453 .سنرى ما يحمله المستقبل لهذا اللاعب الجوهري 544 00:57:33,670 --> 00:57:35,005 أتريدون شيئاً يا رفاق ؟ 545 00:57:35,089 --> 00:57:39,594 في برنامج " من الخبير ؟ " تستعير (سمانثا) سيارة (توني) 546 00:57:39,928 --> 00:57:42,848 و يتم توقيفها لعدم حوزتها على رخصة قيادة 547 00:57:43,474 --> 00:57:45,893 .لا يجب تفويت ذلك 548 00:57:48,146 --> 00:57:51,190 .و ها نحن مجدداً. سقط الرابع الآن 00:59:05,500 --> 00:59:07,850 في 18 تشرين الأول, 1988 .يتبقى 12 يوماً 549 00:59:32,806 --> 00:59:36,185 لا تنسوا أننا سنتقابل مع والديكم 550 00:59:36,269 --> 00:59:38,730 .من أجل معرض (المخترع الصغير) 551 00:59:39,406 --> 00:59:42,045 ما الذي حدث لرقبتك ؟ .هناك دم عليها الفصل الثاني "الماء و المعدن" 552 00:59:43,457 --> 00:59:48,264 .لا أريد التحدث عن الأمر إذاً ماذا سنخترع ؟ .يعد الماء و المعدن عنصران أساسيان للسفر عبر الزمن .يعد الماء العنصر الحاجز لبناء بوابات زمنية للتنقل بين الأكوان عبر الثقب البديل 553 00:59:52,035 --> 00:59:56,416 ماذا لو أمكنك السفر عبر الزمن و إزالة جميع لحظات الألم و الظلام 554 00:59:56,499 --> 00:59:58,919 و تبدلهم بشيءٍ أفضل ؟ 555 00:59:59,044 --> 01:00:02,799 مثل صور, أم ماذا ؟ - .أجل, مثل غروب الشمس في (هاواي) - 556 01:00:02,924 --> 01:00:04,593 .أو حديقة (جراند كانيون) 557 01:00:04,676 --> 01:00:07,095 .أشياء تذكرك بجمال العالم 558 01:00:07,178 --> 01:00:10,682 .أصبحنا نتواعد لمدة أسبوعين 559 01:00:10,766 --> 01:00:11,934 إذاً ؟ 560 01:00:13,977 --> 01:00:15,980 ...حسناً, أنا 561 01:00:18,650 --> 01:00:20,819 أتريد تقبيلي ؟ 562 01:00:28,119 --> 01:00:31,289 ...أنا آسف, أنا - ...إنتظر (دوني), أنا فقط - 563 01:00:31,373 --> 01:00:33,834 .أنا معجب بكِ كثيراً - ...أريدها أن تكون - 564 01:00:33,917 --> 01:00:36,545 ...عندما 565 01:00:37,505 --> 01:00:41,218 عندما ماذا ؟ - ...عندما تذكرني - 566 01:00:42,886 --> 01:00:46,264 عندما تذكركي بأن العالم جميل ؟ 567 01:00:46,640 --> 01:00:48,058 .أجل 568 01:00:49,559 --> 01:00:52,187 .و في هذه اللحظة يوجد رجل بدين يحدق إلينا 569 01:01:21,972 --> 01:01:24,516 لا أظن أن إخبار أي إمرأة 570 01:01:24,599 --> 01:01:27,478 بأن تضع شيئاً في مؤخرتها 571 01:01:27,561 --> 01:01:30,732 .أن يتم مسامحته 572 01:01:34,945 --> 01:01:37,614 .أقترح بأن نشتري له دراجة 573 01:01:40,160 --> 01:01:43,079 .أقترح بأن نتطلق 574 01:01:54,800 --> 01:01:57,930 لن تفسدي لأمك, أليس كذلك ؟ - لماذا أفعل ذلك ؟ - 575 01:01:58,013 --> 01:02:00,891 .لأنكِ تخبريها بكل شيء - .لا, لا أخبرها بكل شيء - 576 01:02:04,770 --> 01:02:08,900 .دعني أراها - ...لا, لم أنتهي بعد, إنها - 577 01:02:08,983 --> 01:02:10,778 .لا بأس 578 01:02:16,450 --> 01:02:17,994 .هذا مرعب 579 01:02:21,456 --> 01:02:22,665 حقاً ؟ 580 01:02:25,085 --> 01:02:28,131 .شكراً لمقابلتنا بسرعة 581 01:02:28,256 --> 01:02:32,135 ...إرتأينا بأنه حان الوقت لمجيئنا لمناقشة 582 01:02:32,802 --> 01:02:35,514 .مناقشة ما يعاني منه إبنكما 583 01:02:35,598 --> 01:02:37,058 .أجل 584 01:02:37,433 --> 01:02:41,019 ...حسناً, إنه 585 01:02:43,022 --> 01:02:47,110 .تعلمين عن ماضيه و عن طرده من المدرسة 586 01:02:47,111 --> 01:02:48,612 .لأنه أهان مدربة نادي اللياقة 587 01:02:48,613 --> 01:02:53,534 .لا أظن أن ذلك مثال جيد, (روز) .أظن أنه كان هناك سبب لذلك 588 01:02:53,617 --> 01:02:57,623 .(روز), دعيني أبدأ بماذا يعاني منه إبنكي 589 01:03:01,000 --> 01:03:03,336 ...السلوك العنيف ل(دوني) 590 01:03:04,338 --> 01:03:08,092 ,إنفصاله المستمر عن الواقع 591 01:03:09,344 --> 01:03:14,099 يبدو ناتجاً عن عدم قدرته على التأقلم مع القوى في العالم 592 01:03:14,183 --> 01:03:17,019 .التي يظن بأنها خطيرة 593 01:03:22,317 --> 01:03:24,861 هل أخبركما عن صديقه (فرانك) ؟ 594 01:03:29,701 --> 01:03:30,827 (فرانك) ؟ 595 01:03:31,244 --> 01:03:33,372 .أجل, الأرنب الهائل 596 01:03:35,541 --> 01:03:36,583 ماذا ؟ 597 01:03:41,088 --> 01:03:45,885 .لا أتذكر أنه أخبرنا بأرنب إطلاقاً 598 01:03:45,969 --> 01:03:47,429 (دوني) يعاني من 599 01:03:47,512 --> 01:03:50,516 .ما يدعى بالهلوسة النهارية 600 01:04:04,823 --> 01:04:08,452 .هذا شيء منتشر بين المنفصمين شخصياً 601 01:04:10,914 --> 01:04:16,254 ماذا نفعل ؟ - أريد إجراء المزيد من جلسات التنويم المغناطيسي - 602 01:04:18,464 --> 01:04:20,967 ...و إعطائه المزيد من الدواء 603 01:04:28,309 --> 01:04:33,147 .أي شيء يساعده .لذلك جئنا إليكي 604 01:04:34,107 --> 01:04:38,027 .نريده فقط أن يرتاح 605 01:04:39,613 --> 01:04:43,284 ,لذا, إذا كان المزيد من الدواء سيفعل ذلك 606 01:04:44,744 --> 01:04:47,915 .إذاً علينا أن نجرب هذا 607 01:04:56,507 --> 01:04:58,176 .إنه أمر معقد 608 01:04:59,094 --> 01:05:00,136 إذاً ؟ 609 01:05:00,679 --> 01:05:03,500 الفصل السابع "المتحَكَمين بهم الأحياء" .كأن هناك قوى ما في رأسكي ترسلكي إلى مكان ما 01:05:03,501 --> 01:05:03,500 .والذي يساعد المستقبل الحي لإعادة (القطعة) إلى الكون الأساسي... .سيفعل المتحَكَمين بهم الأحياء أي شيء للنجاة من النسيان 610 01:05:05,226 --> 01:05:07,812 .والذي يساعد المستقبل الحي لإعادة (القطعة) إلى الكون الأساسي... .سيفعل المتحَكَمين بهم الأحياء أي شيء للنجاة من النسيان هل تذهب إلى مكان مألوف ؟ 611 01:05:07,896 --> 01:05:13,402 .والذي يساعد المستقبل الحي لإعادة (القطعة) إلى الكون الأساسي... .سيفعل المتحَكَمين بهم الأحياء أي شيء للنجاة من النسيان .لا, و لكن كل مرة أستيقظ بمكان أبعد أكثر من منزلي 612 01:05:15,738 --> 01:05:17,072 .هذا مخيف 613 01:05:29,503 --> 01:05:31,297 (دوني داركو) ؟ 614 01:05:35,135 --> 01:05:36,511 .أجل 615 01:05:45,647 --> 01:05:48,609 .صباح الخير - .صباح الخير - 616 01:05:48,692 --> 01:05:51,695 أهذا بكامل قوتكم ؟ .لقد قلت صباح الخير 617 01:05:51,779 --> 01:05:56,075 !صباح الخير - .هذا أفضل بقليل جداً - 618 01:05:56,658 --> 01:05:59,036 و لكن أرى بعض الطلاب هناك 619 01:05:59,120 --> 01:06:02,040 .خائفون لقول صباح الخير 620 01:06:02,124 --> 01:06:03,792 !صباح الخير 621 01:06:03,875 --> 01:06:08,464 .أجل, هذا ما أحب سماعه لأن هناك شباب و فتيات كثيرون 622 01:06:08,548 --> 01:06:11,927 .يأسرهم الخوف 623 01:06:13,512 --> 01:06:17,725 يسلمون أجسادهم لإغراء و دمار 624 01:06:17,808 --> 01:06:20,603 .المخدرات, شرب الكحول و جنس ما قبل الزواج 625 01:06:22,021 --> 01:06:25,525 .و الآن, أريد سرد قصة قصيرة اليوم 626 01:06:25,900 --> 01:06:29,655 إنها قصة حزينة جداً عن حياة شاب صغير 627 01:06:29,738 --> 01:06:33,951 .أصبحت حياته مدمَرة بسبب عناصر الخوف تلك 628 01:06:33,952 --> 01:06:38,457 .شاب صغير يبحث عن الحب في الأماكن الخطأ 629 01:06:39,917 --> 01:06:41,753 .كان إسمه (فرانك) 630 01:06:52,347 --> 01:06:55,310 .إننا نسافر عبر الزمن - ماذا ؟ - 631 01:06:58,313 --> 01:07:00,566 ..مرحباً. بشأن أختي 632 01:07:00,649 --> 01:07:03,027 .أقلق أحياناً بأنها تأكل كثيراً 633 01:07:03,110 --> 01:07:05,655 .إخرسي, (كيم) - .أنا أحاول مساعدتكي - 634 01:07:05,738 --> 01:07:07,199 !عزيزتي, عزيزتي, أرجوكي 635 01:07:07,283 --> 01:07:09,994 .لا داعي لأن تخجلي 636 01:07:10,327 --> 01:07:14,832 مرات كثيرة نأكل لأننا خائفون من مواجهة إنعكاسنا المغرور, اتفقنا ؟ 637 01:07:16,084 --> 01:07:18,586 ,نجد أنفسنا ننظر للمرآة 638 01:07:18,670 --> 01:07:22,299 .بدلاً من النظر فيها و عبرها 639 01:07:22,383 --> 01:07:26,763 .عندما نفعل ذلك, نستطيع رؤية كمية جمالنا 640 01:07:27,388 --> 01:07:31,685 !شكراً - .بالتأكيد. تعالي هنا. لا تخافي - 641 01:07:36,231 --> 01:07:40,612 كيف يمكنني معرفة ما أريد أن أكون عندما أكبر ؟ 642 01:07:40,695 --> 01:07:43,323 .هذا صعب 643 01:07:43,406 --> 01:07:48,162 .أريدك أن تنظر في داخلك بعمق, و في داخل قلبك 644 01:07:48,246 --> 01:07:54,919 .و إعثر على شيء يجعلك تشعر بالحب, الحب النقي الغير شرطي, و إختره 645 01:07:55,003 --> 01:07:57,297 في دراساتك, في ألعابك الرياضية 646 01:07:57,380 --> 01:08:00,051 .في علاقاتك. إختر الحب 647 01:08:00,342 --> 01:08:02,554 .شكراً - .تعال هنا - 648 01:08:05,932 --> 01:08:06,975 .التالي 649 01:08:11,938 --> 01:08:16,360 كيف أتعلم القتال ؟ - "كيف أتعلم القتال ؟" - 650 01:08:16,861 --> 01:08:22,576 يا بني, إن العنف من جوانب الخوف. تعلم أن تحب نفسك 651 01:08:23,536 --> 01:08:27,082 .أن تحب نفسك حقاً, و سيكون العالم ملكك 652 01:08:27,749 --> 01:08:30,000 .حسناً - .تعال إلى من المنصة - 653 01:08:30,084 --> 01:08:31,335 .حسناً 654 01:08:36,216 --> 01:08:38,677 .صباح الخير - !صباح الخير - 655 01:08:38,761 --> 01:08:41,807 كم يدفعون لك للمجيء إلى هنا ؟ 656 01:08:43,642 --> 01:08:45,185 ...عذراً 657 01:08:47,354 --> 01:08:50,148 ما إسمك, بني ؟ - .(جيرالد) - 658 01:08:50,899 --> 01:08:53,569 .حسناً, يا (جيرالد), أظن بأنك خائف 659 01:08:53,652 --> 01:08:55,863 هل تخبرنا بكل ذلك لشراء كتابك ؟ 660 01:08:55,947 --> 01:08:59,118 .لأنه لو كان الأمر كذلك, فهذه من أسوء النصائح التي سمعتها 661 01:08:59,576 --> 01:09:02,914 أترون كم هذا محزن ؟ - أتريد أختكي أن تنحف ؟ - 662 01:09:02,997 --> 01:09:06,585 .أخبريها بأن تنهض عن الكنبة, و تتوقف عن تناول الحلوى, و ممارسة الهوكي 663 01:09:07,043 --> 01:09:09,837 .لا أحد يعلم ما يريد أن يكون عندما يكبر 664 01:09:09,921 --> 01:09:13,341 فهذا يأخد بعض الوقت لمعرفته, أليس كذلك, يا (جيم) ؟ 665 01:09:14,259 --> 01:09:15,594 ...و أنت 666 01:09:16,429 --> 01:09:18,139 .أجل, أنت 667 01:09:18,807 --> 01:09:21,685 هل سئمت من حقير يضربك ؟ أتعلم ما تفعل ؟ 668 01:09:21,768 --> 01:09:23,813 ربما عليك رفع الأثقال 669 01:09:23,896 --> 01:09:27,858 .أو تعلم الكاراتيه, و في المرة القادمة التي يحاول بها فعل ذلك, إركله في الخصية 670 01:09:29,902 --> 01:09:35,033 .بني... أترون هذا ؟ هذا شخص أسير غضبه. مثال عنه 671 01:09:35,117 --> 01:09:38,287 أسير ؟ - أترون الخوف أيها الحضور ؟ - 672 01:09:38,663 --> 01:09:41,082 .هذا الفتى خائف لدرجة الموت 673 01:09:42,083 --> 01:09:44,753 بني, إنه يفطر قلبي لقول هذا 674 01:09:44,836 --> 01:09:48,757 .و لكن أظن أنك شاب يافع مرتبك و مضطرب 675 01:09:48,840 --> 01:09:51,677 .أظن أنك تبحث عن الأجوبة في الأماكن الخطأ 676 01:09:51,761 --> 01:09:54,222 .أنت محق في الواقع 677 01:09:54,305 --> 01:09:56,975 أنا مرتبك و مضطرب حقاً 678 01:09:57,058 --> 01:10:00,813 ...و خائف, خائف جداً حقأ و لكن أنا 679 01:10:01,230 --> 01:10:03,942 .و لكن أظن بأنك دجال لعين 680 01:10:16,831 --> 01:10:19,751 إنه أمر رائع. يظن أنه يقول الحقيقة 681 01:10:19,834 --> 01:10:22,588 .و كل شيء يقوله هو الكذب 682 01:10:22,671 --> 01:10:24,590 .كل شيء يقوله 683 01:10:25,174 --> 01:10:29,178 ...الجميع يظن أنه شخص رائع ولكنه حقير لعين. كل شيء يفعله 684 01:10:29,261 --> 01:10:31,264 هل أنت بخير ؟ 685 01:10:35,185 --> 01:10:37,396 .اجلس و اهدأ 686 01:10:43,612 --> 01:10:45,864 أسمعتي عن الجدة الملقبة بالموت ؟ 687 01:10:46,822 --> 01:10:47,865 من ؟ 688 01:10:53,372 --> 01:10:56,877 "فلسفة السفر عبر الزمن" ما هذا ؟ 689 01:10:58,253 --> 01:10:59,922 .كتبت هذا الكتاب 690 01:11:08,806 --> 01:11:12,185 ...إني أرى أشياء 691 01:11:13,603 --> 01:11:15,898 .أشياء غير منطقية 692 01:11:16,649 --> 01:11:19,527 .و هناك فصول في الكتاب تفسر الأمور التي أراها 693 01:11:19,611 --> 01:11:22,197 .و لا يمكن أن يكون الأمر صدفة 694 01:11:33,835 --> 01:11:36,672 .لا بد أنها بالداخل فهي لا تغادر المنزل 695 01:11:36,755 --> 01:11:38,549 .ربما نائمة 696 01:11:59,072 --> 01:12:00,575 إنظر, يا (دوني) 697 01:12:11,086 --> 01:12:12,963 .أرسل لها رسالة 01:12:21,120 --> 01:12:26,400 الفصل الرابع "القطعة و الأحياء" 01:12:26,800 --> 01:12:38,498 .عندما يٌخلق الكون البديل, فإن الأحياء الذين يعيشون بالقرب من الثقب سيكونون في مركز حدوث عالم جديد و خطير .توفر (القطع) الإشارة الأولى بأن كون بديل قد خٌلق عندما تُخلق (القطعة), فإن الأحياء سوف يجلبونها بفضول و إثارة عاليين. تُصنع (القطع) من المعدن, مثل رأس سهم من حضارة المايا .أو سيف معدني من أوروبا في في فترة العصور الوسطى 698 01:12:41,120 --> 01:12:44,498 كل جسم يسافر عبر ثقب في الزمكان 699 01:12:44,581 --> 01:12:46,834 .عبر مركز جاذبيته 700 01:12:47,252 --> 01:12:48,587 مثل الرمح ؟ 701 01:12:50,589 --> 01:12:54,677 عذراً ؟ - .مثل الرمح الذي يخرج من جسدك - 702 01:12:55,178 --> 01:12:57,472 .بالتأكيد. أجل... 703 01:12:57,889 --> 01:13:00,558 لكي يسافر الجسم عبر الزمن 704 01:13:00,641 --> 01:13:03,603 ...لا بد أن يجد بوابة, أو في هذه الحالة ثقب دودي, أو 705 01:13:03,687 --> 01:13:05,564 ...أيمكن لهذه البوابات 706 01:13:06,023 --> 01:13:09,652 أيمكنها الظهور في أي مكان و أي وقت ؟ 707 01:13:09,736 --> 01:13:11,947 .أعتقد بأن هذا مستبعد كلياً 708 01:13:12,030 --> 01:13:15,993 .لا, أظن أن ما تقصده هو فعل الله 709 01:13:16,076 --> 01:13:18,663 .إذا كان الله يتحكم بالوقت, إذاً فإن الوقت مُقَدر 710 01:13:20,080 --> 01:13:21,708 .لا أفهمك 711 01:13:21,791 --> 01:13:24,877 كل كائن حي يتبع مسار محدد 712 01:13:24,961 --> 01:13:29,466 و إذا تمكنت من رؤية مسارك أو قناتك, عندها ستتنبأ بالمستقبل ؟ 713 01:13:30,468 --> 01:13:32,929 هذا نوع من أنواع السفر عبر الزمن ؟ 714 01:13:33,012 --> 01:13:35,724 حسناً, أنت تناقض نفسك, يا (دوني) 715 01:13:35,807 --> 01:13:38,185 إذا كان بإمكاننا رؤية قدرنا 716 01:13:38,268 --> 01:13:40,562 مُجَسد بصرياً 717 01:13:40,645 --> 01:13:44,316 .إذاً سيكون لدينا الخيار لنغير قدرنا المقدر 718 01:13:44,400 --> 01:13:46,861 و حقيقة وجود هكذا خيار 719 01:13:46,944 --> 01:13:50,656 سيجعل القدر المقدر بأن ينتهي 720 01:13:50,657 --> 01:13:53,870 .ليس إذا سافرت عبر قناة الله (أستغفر الله الغظيم) 721 01:13:57,749 --> 01:14:01,878 .لا يمكنني الإستمرار بهذه المحاثة 722 01:14:04,297 --> 01:14:06,675 لماذا ؟ - .يمكن أن أخسر عملي - 723 01:14:09,053 --> 01:14:10,304 .حسناً 724 01:14:18,814 --> 01:14:20,816 لا يسعدني إنكار 725 01:14:20,900 --> 01:14:24,446 أنه لديكم الحق لقراءة عمل واحداً من أعظم كتاب القرن 21 726 01:14:24,529 --> 01:14:29,202 و لكن, حسرتاه, لم يتم تعييني ملكة الكون 727 01:14:29,285 --> 01:14:33,164 .لذا علي أن أطيع القوانين, و كذلك أنتم أيضاً 728 01:14:33,665 --> 01:14:37,460 لذا, إن تم إمساك أي أحد يقرأ هذا الكتاب 729 01:14:38,002 --> 01:14:39,712 .سوف يتم طرده 730 01:14:39,796 --> 01:14:41,047 .و لكن لا تقلقوا 731 01:14:41,131 --> 01:14:45,720 أحد ما طلب إثنا عشر نسخة بالفعل من متجر (سسارسوتا مول) للكتب 732 01:14:48,223 --> 01:14:50,017 في ظل غياب الكاتب (جرين) 733 01:14:50,100 --> 01:14:54,063 سنقرأ حالياً عمل فني آخر بإسم (سقوط السفينة المائية) من كتابة (ريتشارد آدامز) 734 01:14:58,943 --> 01:15:00,445 تفضل, (دوني) 735 01:15:00,778 --> 01:15:02,322 .مرري هؤلاء 736 01:15:04,157 --> 01:15:07,662 .ربما بإمكانك أنت و (فرانك) قراءته سوياً 01:15:31,000 --> 01:15:33,900 الفصل السادس "المتلقي الحي" 01:15:35,661 --> 01:15:44,247 .يُختار المتلقي الحي لإعادة (القطعة) إلى مكانها في الكون الأساسي .لا أحد يعلم كيف أو لماذا يتم إختيار المتلقي يٌمنح المتلقي الحي قوى ذات أبعاد رباعية تتضمن قوة جسدية عالية, التحكم بالأشياء عن بعد, التحكم بالعقل .و القدرة على إستحضار النار و الماء .يستقبل المتلقي الحي أحلام مرعبة, رؤيات و هلوسات سمعية و بصرية خلال وقته في الكون البديل 737 01:16:20,661 --> 01:16:23,247 .و الآن تعلم أين يسكن 738 01:16:24,833 --> 01:16:28,921 و ينبعون من صدرنا... من الضفيرة الشمسية ؟ .الضفيرة الشمسية : مجموعة من الشبكات العصبية تتوضع في أسفل الصدر و أعلى المعدة* 739 01:16:29,212 --> 01:16:33,301 .مثل ما وصفته في الكتاب, طريقة تحركهم, رائحتهم 740 01:16:33,593 --> 01:16:35,510 كأنهم عمال 741 01:16:36,679 --> 01:16:40,934 .تم تعيينهم لكل واحد منا. حالتها سائلة 742 01:16:42,852 --> 01:16:47,066 .إتبعته لغرفة والدي 743 01:16:47,901 --> 01:16:49,819 و ماذا وجدت ؟ 744 01:16:55,409 --> 01:16:57,119 .لا شيء 745 01:16:59,455 --> 01:17:05,546 .ندعوهم بال(الآي إم جي) - .مولد الذكريات للرضيع - 746 01:17:05,879 --> 01:17:09,008 الفكرة من هذا أن تشتريه من أجل رضيعك 747 01:17:09,133 --> 01:17:12,261 و يضعه عندما ينام ليلاً 748 01:17:12,345 --> 01:17:15,681 و يوجد بداخل هذه النظارات صور يتم عرضها 749 01:17:15,765 --> 01:17:19,644 و كل صورة تكون عن مكان جميل و سليم 750 01:17:19,729 --> 01:17:21,772 .أو أياً كان ما سيضعه الوالدان 751 01:17:21,855 --> 01:17:24,608 و ما هو تأثير ذلك على الرضيع برأيكم ؟ 752 01:17:25,360 --> 01:17:28,364 .حسناً, إن الفكرة هي أنه لا أحد يتذكر طفولته 753 01:17:28,447 --> 01:17:30,491 .و أي أحد يقول عكس ذلك يكون كاذباً 754 01:17:30,616 --> 01:17:33,660 .لذا, نظن أن هذا سيساعد على تطوير الذاكرة بعمرٍ مبكر 755 01:17:33,744 --> 01:17:34,745 .أجل 756 01:17:34,829 --> 01:17:37,832 و هل فكرتم ملياً بأن الرضيع يحتاج إلى الظلام ؟ 757 01:17:37,915 --> 01:17:40,501 ربما أن الظلام جزء من تطورهم الطبيعي ؟ 758 01:17:45,132 --> 01:17:46,175 .لا 759 01:17:49,137 --> 01:17:50,096 .أجل 760 01:17:50,931 --> 01:17:55,352 ماذا لو وضع الوالدان صور للشيطان, أو أموات أو شيء من هذا القبيل ؟ 761 01:17:56,019 --> 01:17:58,397 أهذا ما ستعرضه لأطفالك ؟ 762 01:17:59,607 --> 01:18:04,529 أعني, ألم يطعن أبوكي أمكي ؟ 763 01:18:14,373 --> 01:18:15,541 .إخرجا 764 01:18:17,711 --> 01:18:18,921 !(جريتشن) 765 01:18:19,338 --> 01:18:23,092 .(جريتشن)! (جريتشن). أنا آسف بشأن هؤلاء 766 01:18:51,123 --> 01:18:54,252 .بطاقتين لفلم (إيفل ديد) لو سمحت - .دولارين - 767 01:19:41,890 --> 01:19:44,686 لماذا ترتدي بدلة الأرنب هذه ؟ 768 01:19:50,607 --> 01:19:53,653 لماذا ترتدي بدلة الرجل هذه ؟ 769 01:20:03,165 --> 01:20:05,083 .إخلع القناع 770 01:20:25,315 --> 01:20:27,567 ماذا حدث لعينك ؟ 771 01:20:43,544 --> 01:20:45,753 لماذا يدعوك (فرانك) ؟ 772 01:20:46,713 --> 01:20:49,216 .إنه إسم أبي 773 01:20:51,761 --> 01:20:54,055 .و جدي 774 01:20:58,143 --> 01:20:59,520 ...(فرانك) 775 01:21:03,567 --> 01:21:06,027 متى سيتنهي هذا ؟ 776 01:21:06,402 --> 01:21:09,072 .يجب أن تعلم ذلك بالفعل 777 01:21:11,700 --> 01:21:13,994 .أريدك أن تشاهد شاشة السينما 778 01:21:16,205 --> 01:21:19,000 .هناك شيء أريدك أن تراه 779 01:21:27,009 --> 01:21:29,387 هل رأيت بوابة من قبل ؟ 780 01:21:50,327 --> 01:21:52,330 .إحرقه كله 781 01:23:06,664 --> 01:23:10,127 حسناً. أريدكن أن تركزوا الآن, يا فتيات 782 01:23:10,502 --> 01:23:13,005 .لن أقبل بالفشل 783 01:23:13,088 --> 01:23:18,303 .(بيثاني), إن شعرت بالإقياء هناك, إبلعيه 784 01:23:18,804 --> 01:23:22,432 .حسناً, أمي - .مرحباً يا فتيات, حظاً سعيداً - 785 01:24:02,310 --> 01:24:04,646 .هذا كان رائع 786 01:24:04,730 --> 01:24:07,942 "شكراً لكِ يا (تشيريتا تشن) في "ملاك الخريف 787 01:24:08,026 --> 01:24:10,987 .و الآن, اللحظة التي كنا ننتظرها حانت 788 01:24:11,071 --> 01:24:15,826 إنه من دواعي سروري أن أقدم لكم, (إيميلي بيتس), (سوزي بايلي) 789 01:24:15,911 --> 01:24:19,956 (سمانثا داركو), (بيث فارمر) و (جوني جيمس) 790 01:24:20,289 --> 01:24:22,417 .في فريق (سباركل اينجل) 791 01:27:15,572 --> 01:27:17,742 كم إستغرقت في النوم ؟ 792 01:27:18,617 --> 01:27:20,286 .كل مدة الفلم 01:27:35,000 --> 01:27:38,950 الفصل العاشر "المتحَكَمين بهم الأموات" 793 01:28:02,959 --> 01:28:05,755 .إنظروا من أتى 794 01:28:08,800 --> 01:28:10,969 كيفك حالك, (دوني) ؟ 795 01:28:17,226 --> 01:28:19,937 حزنت أختك 796 01:28:20,020 --> 01:28:22,941 .لأنك لم تحضر عرضها البارحة 797 01:28:24,568 --> 01:28:26,111 أبي ؟ - 798 01:28:27,237 --> 01:28:28,739 .أنا مجنون 799 01:28:29,949 --> 01:28:32,242 .أنت لست مجنون 800 01:28:33,660 --> 01:28:35,705 .كنت أعتاد أن أكون مجنوناً 801 01:28:38,917 --> 01:28:40,794 .و لكنك لست بمجنون 802 01:28:44,548 --> 01:28:46,134 ...إنظر, أنت إبني الوحيد - ...أعلم - 803 01:28:46,218 --> 01:28:52,307 لا, تمهل. أعلم أني لست أفضل متحدث, و لكن 804 01:28:55,269 --> 01:29:00,566 ...مهما يحدث لك, كن صريحاً حوله و قل الحقيقة 805 01:29:01,943 --> 01:29:05,572 .حتى إن ضحكوا عليك و سيفعلون ذلك 806 01:29:05,657 --> 01:29:08,535 و لكن ما عليك فهمه, يا بني 807 01:29:08,618 --> 01:29:12,038 .أنه معظم هؤلاء الناس يقولون هراء 808 01:29:18,379 --> 01:29:22,467 .جميعهم أعضاء بمؤامرة الهراء الكبيرة هذه 809 01:29:24,970 --> 01:29:27,723 .و يخافون من أناس مثلك 810 01:29:29,099 --> 01:29:30,976 لأن هؤلاء المتفوهين بالهراء يعلمون 811 01:29:31,059 --> 01:29:33,938 .أنك أذكى منهم 812 01:29:35,857 --> 01:29:38,776 أتعلم ما تقول لهؤلاء الناس ؟ 813 01:29:41,947 --> 01:29:43,700 "تباً لكم" 814 01:29:48,163 --> 01:29:51,958 .تم إخماد الحريق بحدود الساعة الثامنة ليلة البارحة 815 01:29:52,041 --> 01:29:54,711 اكتشف الإطفائيون ما دعونه 816 01:29:54,795 --> 01:29:57,006 .بزنزانة من الإباحية الطفلية 817 01:29:57,507 --> 01:30:03,389 تم إعتقال (كونينهام) الذي أصبح مشهوراً مؤخراً بكتبه وشرائطه التحفيزية 818 01:30:03,472 --> 01:30:04,018 !يا إلهي 01:30:04,019 --> 01:30:07,390 أثناء لعبه الغولف في ملعب (سيريسوتا هايتس) الريفي 819 01:30:07,393 --> 01:30:11,188 لم يتم إستبعاد إفتعال الحريق 820 01:30:11,647 --> 01:30:15,235 ...مجموعة من موظفي (الرؤيات الماكرة) 821 01:30:15,318 --> 01:30:16,862 .لعب أبي الغولف مع هذا الرجل 822 01:30:16,946 --> 01:30:19,156 أنكروا الرابط المزعوم 823 01:30:19,239 --> 01:30:22,285 المتصل بدار نشر للإباحية الطفلية 824 01:30:22,368 --> 01:30:26,331 و هاجم (كونينهام) مسؤولين قسم الإطفاء بجملة وحشية 825 01:30:26,456 --> 01:30:28,625 يزعم بأن هذه مؤامرة كبيرة 01:30:27,456 --> 01:30:31,100 الرابع و العشرين من تشرين الأول, 1988 .تبقى ستة أيام 826 01:30:33,214 --> 01:30:36,551 أنا آسف, يا (كارين), ولكن هذه مدرسة تقدمية 827 01:30:37,260 --> 01:30:40,806 .و لا أظن أن الطرق التي تتبعيها مناسبة 828 01:30:41,891 --> 01:30:44,894 ما هي الطرق الغير المناسبة بالتحديد ؟ 829 01:30:51,651 --> 01:30:54,989 .يؤسفني قول أنكي فشلتي 830 01:30:59,160 --> 01:31:02,664 .و الآن إذا سمحتي, فلدي موعد آخر 831 01:31:03,916 --> 01:31:06,585 .يمكنكي تكملة هذا الأسبوع 832 01:31:12,300 --> 01:31:14,886 !تباً 833 01:31:37,913 --> 01:31:40,749 صباح الخير. يسعدني إعلان 834 01:31:40,833 --> 01:31:43,711 أن فريق رقص مدرسة (ميدلسيكس ريدج) 835 01:31:43,794 --> 01:31:48,632 .تمت دعوتهم للرقص في برنامج (ستار سيرتش 88) في لوس أنجلوس بولاية كاليفورنيا 01:32:14,000 --> 01:32:18,000 .الكشف عن حلقة إباحية للأطفال تابعة لكاتب محلي 836 01:32:16,665 --> 01:32:21,295 - أعلم بأن شيئاً مريعاً سيحدث - ماذا تقصد ؟ 837 01:32:21,379 --> 01:32:27,927 .الحقل, الحقل مغطى بالدم 838 01:32:28,887 --> 01:32:31,640 .دم ؟ لا تكن سخيفاً 839 01:32:44,530 --> 01:32:49,285 .حسناً, إن السماء تظلم. علينا أن نعود إلى الجحر 840 01:32:49,369 --> 01:32:54,124 .إلى الجحر ؟ الدم سيصل إلى هناك, إنه في كل مكان 841 01:32:54,208 --> 01:32:57,544 - .توقف, يا (فايفر) - .علينا أن نغادر المكان 842 01:33:05,720 --> 01:33:09,099 عندما يعلم الأرانب الآخرين بشأن رؤية (فايفر) 843 01:33:09,183 --> 01:33:10,518 هل يصدقونه ؟ 844 01:33:10,601 --> 01:33:12,562 لماذا علينا أن نهتم لذلك ؟ 845 01:33:13,939 --> 01:33:16,441 .لأن الأرانب يمثلونا, (دوني) 846 01:33:17,275 --> 01:33:19,361 لماذا علي أن أحزن من أجل أرنب و كأنه إنسان ؟ 847 01:33:19,653 --> 01:33:23,532 هل تقصد أن موت نوع ما أقل حزناً من موت نوع آخر ؟ 848 01:33:23,783 --> 01:33:26,744 .بالطبع. فالأرنب ليس مثلنا 849 01:33:26,994 --> 01:33:29,497 ليس لديه كتب تاريخ أو صور 850 01:33:29,581 --> 01:33:31,875 .و لا شعور بالحزن أو الندم 851 01:33:31,958 --> 01:33:36,339 أنا آسف, يا آنسة (بالمر). لا تفهميني بشكل خاطئ, فأنا أحب الأرانب 852 01:33:36,422 --> 01:33:38,132 فهي جذابة و مثيرة 853 01:33:38,217 --> 01:33:40,593 .و إذا كنتي جذابة و مثيرة فربما تكوني سعيدة 854 01:33:40,678 --> 01:33:42,929 لا تعلمين من أنتي أو سبب خلقكي 855 01:33:43,012 --> 01:33:47,059 تريدي فقط أن تمارسي الجنس بقدر ما يمكن قبل أن تموتي 856 01:33:47,935 --> 01:33:51,522 أنا فقط لا أفهم مسألة الحزن على أرنب ميت 857 01:33:52,315 --> 01:33:56,111 .و الذي لم يخشى الموت في البداية 858 01:33:57,113 --> 01:33:58,239 .أنت خاطئ 859 01:33:58,322 --> 01:34:02,284 هذه الأرانب تستطيع التحدث و هي جزء من مخيلة الكاتب 860 01:34:02,368 --> 01:34:04,954 و يهتم لأمرهم, لذلك نحن نهتم لأمرهم 861 01:34:05,037 --> 01:34:07,708 .و إلا فقد أسأنا فهم الرسالة 862 01:34:10,794 --> 01:34:14,299 هل نسينا نعمة سرد القصص ؟ 863 01:34:15,842 --> 01:34:19,388 قدرة الله على إنقاذ الموقف و حل المعضلة ؟ 864 01:34:21,390 --> 01:34:23,643 .فهذا الذي أنقذ الأرانب 865 01:34:30,567 --> 01:34:33,403 .لا, كان الأمر سخيف. سأتصل لاحقاً 866 01:34:35,614 --> 01:34:37,617 .(روز) - .(كيتي) - 867 01:34:39,535 --> 01:34:43,999 .لا بد أنكي سمعتي بالإدعاءات الشنيعة بشأن (جيم كونينهام) 868 01:34:44,082 --> 01:34:47,336 ...أعلم, رأيته على التلفاز, بخصوص غرفة إباحية للأطفال 869 01:34:47,419 --> 01:34:50,173 أرجوكي, أرجوكي! لا تقولي تلك الكلمات 870 01:34:51,549 --> 01:34:55,596 .لا بد أنها مؤامرة لتدمير شخص بريء 871 01:34:56,138 --> 01:35:00,434 .لذا قررت السعي في حملة الدفاع عن (جيم كونينهام) 872 01:35:02,645 --> 01:35:07,025 (روز), علي أن أحضر محاكمته في صباح الغد 873 01:35:07,109 --> 01:35:11,363 و كما تعلمين, فإن الفتيات سيسافرن إلى لوس أنجلوس في الصباح 874 01:35:11,446 --> 01:35:15,827 و بما أنني مدربتهن, فقد كان من البديهي أن أرافقهن في رحلتهن 875 01:35:15,910 --> 01:35:19,122 .و لكن الآن لا يمكنكي الذهاب - .أجل - 876 01:35:20,457 --> 01:35:23,293 و صدقيني أنه من بين كل الأمهات 877 01:35:23,377 --> 01:35:25,671 ما كنت لأسألكي 878 01:35:25,754 --> 01:35:28,633 .و لكن جميع الأمهات لا يمكنهن الذهاب 879 01:35:31,010 --> 01:35:35,349 .لا أعلم, (كيتي). فقد كانت نهاية الأسبوع عصيبة و (إيدي) في نيويورك 880 01:35:36,559 --> 01:35:39,478 (روز), أنتي لا تدركين 881 01:35:39,561 --> 01:35:43,483 أهمية هذه الفرصة لفتياتنا 882 01:35:44,234 --> 01:35:49,657 لطالما كان هذا حلماً ل(سمانثا) و جيمع بناتنا 883 01:35:49,741 --> 01:35:52,327 جعلتها قائدة الفريق 884 01:35:53,537 --> 01:35:57,499 أشكُ أحياناً بشأن إهتمامكي بفريقهن (سباركل موشن) 885 01:36:28,201 --> 01:36:30,787 .ستكون (إليزابيث) هي المسؤولة 886 01:36:31,204 --> 01:36:33,707 ستوصلك للجلسات النفسية 887 01:36:34,333 --> 01:36:36,000 و إذا احتجت شيئاً 888 01:36:36,084 --> 01:36:39,088 أتعدني بأنك ستتصل بالدكتورة (ثورمان) ؟ 889 01:36:49,308 --> 01:36:52,896 كيف هو شعوركي أنه لديكي ابن أحمق ؟ 890 01:36:58,067 --> 01:36:59,903 .شعور رائع 891 01:37:32,399 --> 01:37:34,609 .تفضل... آسفة, تفضل 892 01:37:37,237 --> 01:37:40,366 .ستفوزَن, أعلم ذلك - .و أنا أيضاً - 893 01:37:40,908 --> 01:37:45,580 ...ها هي مفاتيح الشرفة. يوجد الكثير من الطعام في الثلاجة و تركت بعض المال على الطاولة 894 01:37:45,664 --> 01:37:48,500 .أمي, اذهبي. ستفوتين الطائرة 895 01:37:48,584 --> 01:37:51,171 ...أمي, أريدكي أن 896 01:37:52,756 --> 01:37:55,508 .أن تعلمي بأن دماغي سليم 897 01:37:56,176 --> 01:37:58,762 .أعلم - .إلى اللقاء, (دوني) - 898 01:38:03,851 --> 01:38:06,729 .حسناً, إذهبي, إذهبي 899 01:38:29,631 --> 01:38:31,174 .مرحباً, (دوني) 900 01:38:31,966 --> 01:38:33,009 .إنها الجمعة 901 01:38:33,093 --> 01:38:36,847 ألا يجب أن تتسكع من أصدقائك و تخيفو كبار السن ؟ 902 01:38:41,853 --> 01:38:45,816 ماذا حدث ؟ - .لا أعلم. هذا سؤال جيد - 903 01:38:47,902 --> 01:38:52,615 .قال المدير بأني لن أكون مدرستكم لمادة اللغة الانجليزية. لقد طردني 904 01:38:53,198 --> 01:38:56,994 .هذا هراء. أنتي المٌدرسة الجيدة الوحيدة هنا 905 01:39:00,207 --> 01:39:01,375 .شكراً 906 01:39:03,920 --> 01:39:05,671 "ما القصد في "باب السرداب 907 01:39:07,424 --> 01:39:09,760 قال مرةً عالم لفة شهير 908 01:39:09,844 --> 01:39:13,472 أن رغم جميع الجمل في اللغة الانجليزية 909 01:39:13,555 --> 01:39:17,685 و جميع تراكيب الكلمات عبر التاريخ 910 01:39:17,768 --> 01:39:20,814 .فإن "باب السرداب" أكثرها جمالاً 911 01:39:22,897 --> 01:39:24,774 "باب السرداب" 912 01:39:56,980 --> 01:40:00,901 .أعدكي بأن كل شيء سيصبح أفضل لكي 913 01:40:03,237 --> 01:40:04,530 .إخرس 914 01:40:18,630 --> 01:40:22,301 .أريد التحدث عن ماضيك اليوم - .لا - 915 01:40:23,218 --> 01:40:26,180 .أريد التحدث عنك و عن والديك 916 01:40:27,723 --> 01:40:31,310 .لم يشتروا لي ما أردته في عيد الميلاد 917 01:40:32,061 --> 01:40:34,856 و ماذا أردت في تلك السنة ؟ 918 01:40:35,816 --> 01:40:38,235 .لعبة (هنغري هنغري هيبوز) 919 01:40:40,195 --> 01:40:44,326 و بماذا شعرت حول رفضهم لذلك ؟ 920 01:40:45,536 --> 01:40:49,038 .الندم - و حول ماذا أيضاً تشعر بالندم ؟ - 921 01:40:52,292 --> 01:40:56,255 .بأني فعلتها مجدداً - فعلتها مجدداً ؟ - 922 01:40:58,133 --> 01:41:02,137 .لقد أغمرت المدرسة و أحرقت منزل ذلك المنحرف 923 01:41:05,141 --> 01:41:08,602 .و لدي أيام أيام قليلة قبل أن يمسكوا بي 924 01:41:08,685 --> 01:41:10,646 هل طلب منك (فرانك) فعل ذلك ؟ 925 01:41:10,730 --> 01:41:14,568 .علي أن أطيعه, فلقد أنقذ حياتي 926 01:41:15,444 --> 01:41:18,489 علي أن أطيعه وإلا سأصبح وحيداً 927 01:41:18,573 --> 01:41:20,408 ...و ثم 928 01:41:21,493 --> 01:41:25,372 و ثم لن أتمكن من معرفة الهدف من كل ذلك ؟ 929 01:41:25,831 --> 01:41:28,542 .لن أتمكن من معرفة خطته العبقرية 930 01:41:29,710 --> 01:41:33,715 أتقصد خطة الله ؟ 931 01:41:33,798 --> 01:41:35,884 هل تؤمن بالله الآن ؟ 932 01:41:35,968 --> 01:41:38,971 .لدي القدرة على بناء آلة زمنية 933 01:41:39,972 --> 01:41:41,891 و كيف يمكن ذلك ؟ 934 01:41:44,603 --> 01:41:47,563 كيف يمكن السفر عبر الزمن, (دوني) ؟ 935 01:41:48,190 --> 01:41:50,400 .قال (فرانك) أن الوقت انتهى 936 01:41:50,776 --> 01:41:54,029 و متى يحدث هذا ؟ - .قريباً - 937 01:42:15,304 --> 01:42:17,472 ما الذي سيحدث ؟ 938 01:42:21,478 --> 01:42:24,730 .(فرانك) سيقتل - سيقتل من ؟ - 939 01:42:29,611 --> 01:42:32,740 سيقتل من, (دوني) ؟ - .أستطيع رؤيته الآن - 940 01:42:37,913 --> 01:42:40,207 .ستنشق السماء 941 01:42:46,714 --> 01:42:52,596 .إذا انشقت السماء, فستنعدم القوانين 942 01:42:53,514 --> 01:42:56,893 سيكون هناك أنت و ذكرياتك فقط 943 01:42:57,393 --> 01:43:01,273 .والقرارات التي اتخذتها و الأشخاص الذين لامستهم 944 01:43:02,483 --> 01:43:07,488 إذا انتهى العالم, فسيكون هنالك أنت و هو فقط 945 01:43:09,407 --> 01:43:11,325 ...و لا أحد غيركما 946 01:43:41,361 --> 01:43:44,029 .يمكنك التوقف عن أخذ الدواء 947 01:43:44,113 --> 01:43:48,451 .إنه دواء وهمي. حبوب مكونة من الماء فقط 948 01:43:50,287 --> 01:43:51,621 .شكراً 949 01:43:52,623 --> 01:43:54,083 ...(دوني) 950 01:43:56,210 --> 01:44:01,133 .الملحد ينكر وجود الله كلياً 951 01:44:01,507 --> 01:44:03,301 .أنت أغنوسطي 952 01:44:04,093 --> 01:44:06,596 الأغنوسطي هو شخص 953 01:44:07,639 --> 01:44:11,269 يُؤمن بأنه لا يمكن إثبات وجود الله 954 01:44:11,352 --> 01:44:16,316 .و لكن لا ينكر إحتمال وجوده 955 01:44:24,075 --> 01:44:26,285 وداعاً, دكتورة (ثورمان) 01:44:34,075 --> 01:44:38,285 الرابع و العشرون من تشرين الأول, 1988 .تبقى يوم واحد 956 01:44:49,395 --> 01:44:50,438 .مرحباً 957 01:44:52,023 --> 01:44:53,316 .لقد قبلوني 958 01:44:57,947 --> 01:44:59,615 .سأذهب إلى جامعة (هارفارد) 959 01:45:01,784 --> 01:45:05,330 يجب أن نحتفل. فقد سافر والدانا 960 01:45:05,413 --> 01:45:08,709 .و نحن في فترة عيد الهالوين, لذا يمكننا التغطي على الأمر 961 01:45:08,793 --> 01:45:12,297 حسناً. و لكن يجب أن تكون صغيرة, أليس كذلك ؟ 962 01:45:45,042 --> 01:45:48,546 .لدينا بيض, بالونات مائية و مجموعة من أوراق الحمام 963 01:45:48,629 --> 01:45:50,840 .سرقت أربع زجاجات نبيذ من أبي 964 01:45:50,924 --> 01:45:54,303 .لدينا نبيذ من نوع (كيغ) - .هذا للجبناء - 965 01:46:17,579 --> 01:46:20,248 (روز), أنا (ليليان ثورمان) 966 01:46:20,875 --> 01:46:24,504 .من المهم جدً أن تتصلي بي عندما تصلكي هذه الرسالة 967 01:46:24,587 --> 01:46:25,797 .و شكراً 01:46:27,200 --> 01:46:30,100 الفصل التاسع "فخ تأمين" 01:46:31,000 --> 01:46:39,500 سيصنع المتَحَكَمين بهم الأموات فخ تأمين, حيث .يجب على المتلقي الحي أن يؤمن مصير البشرية جميعها 968 01:46:50,909 --> 01:46:51,952 هل أنتي بخير ؟ 969 01:46:54,205 --> 01:46:56,165 .أجل. لقد ذهبت أمي 970 01:46:58,333 --> 01:46:59,877 أتريدين الدخول ؟ 971 01:47:23,821 --> 01:47:25,740 .لا أعلم 972 01:47:25,824 --> 01:47:29,995 .لم تترك ملاحظة و المنزل في فوضى عارمة 973 01:47:31,455 --> 01:47:33,333 .و لكنكي بخير 974 01:47:36,460 --> 01:47:38,212 هل أخبرتي الشرطة ؟ 975 01:47:39,255 --> 01:47:41,007 أجل, أخبروني بأن أغادر المنزل 976 01:47:41,091 --> 01:47:44,845 .و الذهاب إلى مكان آمن 977 01:47:46,931 --> 01:47:51,311 .أنا خائفة جداً, لا أتوقف عن التفكير بأن شيء سيء سيحدث 978 01:47:53,522 --> 01:47:56,065 .إنه بسبب زوجها, أنا أعلم ذلك 979 01:48:06,036 --> 01:48:10,041 .أعتقد بأن الأشخاص يولدون و المأساة في عروقهم 980 01:48:14,963 --> 01:48:18,800 مرحباً, أرأيتم (فرانك) يا رفاق ؟ - .لا, أعتقد أنهم ذهبوا لسف الشراب - 981 01:48:22,805 --> 01:48:26,559 .ليجيب أحدكم. حسناً, هناك أخبار جيدة 982 01:48:26,643 --> 01:48:29,104 حصلت الفتيات على ثلاثة نجوم و نصف 983 01:48:29,187 --> 01:48:31,732 .و سيعودوا إلى هنا للربع النهائي 984 01:48:31,815 --> 01:48:34,818 كانت (سمانثا) رائعة, علي أية حال 985 01:48:34,902 --> 01:48:37,488 ...سنركب الطائرة العائدة الليلة 986 01:48:37,571 --> 01:48:40,449 .أمي, الطائرة على وشك المغادرة - .أجل, حسناً - 987 01:48:40,534 --> 01:48:43,495 .سنركب الطائرة الليلة و سنصل حوالي الساعة الثامنة صباحاً 988 01:48:44,372 --> 01:48:48,376 .أتمنى بأن كل شيء...أتمنى بأن كل شيء على ما يرام 989 01:48:48,876 --> 01:48:50,504 .أحبكما. وداعاً 990 01:50:53,434 --> 01:50:55,854 .تعالي معي - إلى أين سنذهب ؟ - 991 01:50:56,187 --> 01:50:58,941 (دوني) ؟ - .إنظري, علينا الذهاب - 992 01:51:00,109 --> 01:51:03,446 .علينا رؤية الجدة الملقبة بالموت - لماذا ؟ بشأن الكتاب ؟ - 993 01:51:03,530 --> 01:51:05,198 .لا, إنه (فرانك) - ...(دوني) - 994 01:51:05,281 --> 01:51:07,492 .الوقت ينفذ, علينا أن نسرع 995 01:51:53,795 --> 01:51:56,923 .لا أحد هنا, (دوني), لننسى الأمر 996 01:51:58,801 --> 01:52:00,720 "باب السرداب" 997 01:52:00,803 --> 01:52:02,096 ماذا ؟ 998 01:53:04,667 --> 01:53:06,293 !(دوني)! (دوني) 999 01:53:10,256 --> 01:53:11,466 !(دوني) 1000 01:53:12,509 --> 01:53:15,847 لماذ أنتم هنا ؟ - !يا إلهي - 1001 01:53:20,018 --> 01:53:21,854 .أنت رجل ميت - .ماذا نفعل - 1002 01:53:21,937 --> 01:53:24,021 !تباً - .دعه و شأنه - 1003 01:53:28,110 --> 01:53:30,697 لا تتحركوا. لا تتحركوا. ماذا قلت لكم ؟ 1004 01:53:39,457 --> 01:53:40,958 .هناك سيارة 1005 01:53:42,669 --> 01:53:45,171 !إرحلوا من هنا, الآن - !هيا - 1006 01:53:46,172 --> 01:53:48,508 هناك سيارة قادمة, يا (سيث), هيا 1007 01:53:48,591 --> 01:53:51,011 .لدي سكين أكبر الآن 1008 01:53:52,262 --> 01:53:53,305 !تباً 1009 01:54:00,647 --> 01:54:02,983 هل أخبرت الشرطة ؟ 1010 01:54:03,066 --> 01:54:05,736 .قدرة الله على حل الموقف - ما الذي قلته ؟ - 1011 01:54:07,822 --> 01:54:11,118 ما الذي قلته للتو بحق الجحيم ؟ - .منقذنا - 1012 01:54:15,665 --> 01:54:16,499 !(دوني) 1013 01:54:47,575 --> 01:54:48,911 ...(فرانك) 1014 01:55:14,649 --> 01:55:16,067 هل ماتت ؟ 1015 01:55:25,160 --> 01:55:28,706 ما الذي كنتم تفعلونه بمنتصف الطريق ؟ بماذا كنتم تفكرون ؟ 1016 01:55:36,423 --> 01:55:37,549 !إذهب للمنزل 1017 01:55:38,843 --> 01:55:41,637 .إذهب للمنزل و أخبر والديك بأن كل شيء سيكون بخير 1018 01:55:43,180 --> 01:55:44,515 !إذهب 1019 01:56:12,255 --> 01:56:17,762 .العاصفة قادمة. يجب أن تسرع 1020 01:58:51,395 --> 01:58:53,647 .سأذهب للمنزل 1021 02:01:00,083 --> 02:01:04,129 عزيزتي, (روبيرتا سبارو), لقد انتهيت من كتابكي 1022 02:01:04,630 --> 02:01:07,675 .و هناك الكثير لأسألكي اياه 1023 02:01:08,551 --> 02:01:11,720 .أحياناً أخاف من الأشياء التي ستقوليها لي 1024 02:01:15,642 --> 02:01:17,686 أحياناً أخاف أن تقولي لي 1025 02:01:17,769 --> 02:01:20,189 .أن هذه قصة خيالية 1026 02:01:20,940 --> 02:01:25,362 .أتمنى فقط أن أنال الأجوبة في نومي 1027 02:01:26,614 --> 02:01:29,282 أتمنى حين ينتهي العالم 1028 02:01:29,366 --> 02:01:32,452 أن أستطيع الراحة 1029 02:01:32,535 --> 02:01:36,207 .لأنه سيكون هناك الكثير للتطلع إليه 02:02:59,800 --> 02:03:02,900 الفصل الثاني عشر "الأحلام" 02:03:07,250 --> 02:03:17,500 عندما يستيقظ المتَحَكَمين بهم من رحلتهم في الكون البديل, فإن هذه التجربة ستطاردهم في أحلامهم, .والكثير منهم لن يتذكر .......هؤلاء الذين يتذكرون, يأتيهم تأنيباً للضمير بشأن أفعالهم التي يندمون عليها و المدفونة في 1030 02:06:22,323 --> 02:06:24,826 ما الذي حدث ؟ 1031 02:06:26,746 --> 02:06:31,084 .حادث مريع. جاري...لقد قُتل 1032 02:06:32,711 --> 02:06:36,257 كيف حدث ذلك ؟ - .سحقه محرك طائرة - 1033 02:06:42,805 --> 02:06:44,473 ما اسمه ؟ 1034 02:06:45,016 --> 02:06:47,228 .(دوني). (دوني داركو) 1035 02:06:50,147 --> 02:06:52,525 .أشعر بالأسف اتجاه عائلته 1036 02:06:53,235 --> 02:06:54,695 .أجل 1037 02:07:02,077 --> 02:07:04,037 هل كنتي تعرفيه ؟ 1038 02:07:07,250 --> 02:07:09,085 .لا 02:07:42,250 --> 02:08:00,900 :تمت الترجمة بواسطة Garret47